All language subtitles for A.Lifes.Worth.S01E01.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,250 --> 00:01:15,770
Il fait nuit noire dehors.
On voit que dalle.
2
00:01:24,410 --> 00:01:25,410
HĂ© oh !
3
00:01:25,530 --> 00:01:27,650
- Quoi ?
- Tu veux que je conduise ?
4
00:01:28,370 --> 00:01:29,410
Non, c'est bon.
5
00:01:36,130 --> 00:01:37,690
- Je te remplace ?
- Je gère !
6
00:01:39,370 --> 00:01:40,490
Détends-toi.
7
00:01:48,010 --> 00:01:50,970
Le colonel, la reine Silvia
et le tueur au laser.
8
00:01:51,290 --> 00:01:53,570
Qui tu baises,
qui t'épouses, qui tu tues ?
9
00:02:08,770 --> 00:02:10,730
Kilpo, c'est quoi, ce bordel ?
10
00:02:27,010 --> 00:02:28,570
Putain, je me suis fait mal.
11
00:02:36,810 --> 00:02:37,970
Connard.
12
00:02:52,850 --> 00:02:56,210
Désolé, les gars.
Je sais pas ce qui s'est passé.
13
00:02:58,610 --> 00:02:59,890
On le sort du fossé ?
14
00:03:12,930 --> 00:03:14,130
C'est qui ?
15
00:03:16,810 --> 00:03:18,050
Les tchetniks.
16
00:04:13,730 --> 00:04:17,290
Ă€ 4h47, le groupe de Babic
a lancé un appel à l'aide.
17
00:04:17,490 --> 00:04:19,490
Leur blindé
est tombé dans un fossé
18
00:04:19,690 --> 00:04:21,490
après une mission
au nord de Vares.
19
00:04:21,690 --> 00:04:22,690
Les renforts
20
00:04:23,010 --> 00:04:25,010
ont trouvé le blindé
dans le fossé,
21
00:04:25,210 --> 00:04:27,050
mais les soldats
avaient disparu.
22
00:04:27,250 --> 00:04:28,290
Alors on fait quoi ?
23
00:04:30,450 --> 00:04:31,570
On attend.
24
00:04:32,290 --> 00:04:33,290
Par terre.
25
00:04:38,370 --> 00:04:39,530
Regarde-moi.
26
00:04:56,050 --> 00:04:57,650
Bonjour, soldats de l'ONU !
27
00:04:57,850 --> 00:04:59,610
Bonjour, colonel !
28
00:05:02,210 --> 00:05:06,010
Je vais vous parler de l'attitude
qu'on attend d'un soldat de l'ONU.
29
00:05:07,610 --> 00:05:10,650
Contrairement Ă de nombreux
autres soldats de l'ONU,
30
00:05:10,850 --> 00:05:12,730
vous avez quitté
de votre plein gré
31
00:05:13,050 --> 00:05:15,410
vos vies rangées, en Suède,
pour rejoindre
32
00:05:15,610 --> 00:05:17,330
la guerre en Bosnie.
33
00:05:18,050 --> 00:05:19,690
Mais sachez une chose :
34
00:05:19,890 --> 00:05:22,650
les six prochains mois
ne seront pas de tout repos.
35
00:05:23,290 --> 00:05:24,610
Les combats seront réels...
36
00:05:24,810 --> 00:05:26,250
Ça sent la merde.
37
00:05:26,690 --> 00:05:29,370
Rédigez votre testament
si ce n'est pas déjà fait.
38
00:05:29,570 --> 00:05:33,130
En tant que soldats de l'ONU,
nous n'avons aucun ennemi.
39
00:05:33,610 --> 00:05:35,930
Qu'ils soient serbes,
croates ou musulmans,
40
00:05:36,130 --> 00:05:38,450
ce sont des antagonistes
et rien d'autre.
41
00:05:38,650 --> 00:05:40,250
Nous escorterons les convois
42
00:05:40,450 --> 00:05:43,450
afin que l'aide humanitaire
parvienne jusqu'aux civils.
43
00:05:45,850 --> 00:05:48,530
Orientation.
Voici la région de Tuzla.
44
00:05:49,090 --> 00:05:52,410
Cette route, appelée "Mario Road"
et qui sert aux convois,
45
00:05:52,730 --> 00:05:55,570
a été fermée,
surtout par les Serbes,
46
00:05:55,770 --> 00:05:57,490
depuis le début de la guerre.
47
00:05:57,690 --> 00:06:01,170
Notre objectif principal
est de rouvrir cette route
48
00:06:01,370 --> 00:06:03,570
au transport de nourriture
et de matériel
49
00:06:03,770 --> 00:06:05,530
vers des millions de personnes.
50
00:06:35,970 --> 00:06:38,050
Tu vois lĂ -bas,
derrière la montagne ?
51
00:06:38,370 --> 00:06:40,210
C'est Mario Road.
52
00:06:41,050 --> 00:06:43,290
Ă€ cause
de ce petit bout de route fermé,
53
00:06:43,490 --> 00:06:44,730
500 000 Européens
54
00:06:45,050 --> 00:06:46,330
risquent la famine.
55
00:06:48,650 --> 00:06:51,370
Alors si on arrive Ă rouvrir
cette route,
56
00:06:52,130 --> 00:06:54,210
on sera cités comme des héros
57
00:06:54,530 --> 00:06:56,090
dans les livres d'histoire ?
58
00:06:59,290 --> 00:07:00,850
Qu'est-ce qui te manque le plus ?
59
00:07:04,170 --> 00:07:07,610
On est lĂ depuis 5 minutes
et t'as déjà le mal du pays ?
60
00:07:07,930 --> 00:07:09,690
Non. Je demande, c'est tout.
61
00:07:10,050 --> 00:07:11,170
Je sais pas.
62
00:07:11,490 --> 00:07:12,570
Mon lit.
63
00:07:14,290 --> 00:07:16,570
- Ton lit ?
- Tu t'attendais Ă quoi ?
64
00:07:17,970 --> 00:07:20,050
Tes potes. Je sais pas...
65
00:07:20,450 --> 00:07:21,450
Ou une copine.
66
00:07:22,930 --> 00:07:24,210
T'en as une, au pays ?
67
00:07:28,970 --> 00:07:30,130
Merde.
68
00:07:30,850 --> 00:07:33,930
Bon courage. Ça va être dur,
ces prochains mois.
69
00:07:34,130 --> 00:07:35,450
Ta gueule, le Finlandais.
70
00:07:36,610 --> 00:07:38,050
Ça va aller, Babic.
71
00:07:38,370 --> 00:07:41,290
Elle sera toujours lĂ
quand tu reviendras, c'est sûr.
72
00:07:41,610 --> 00:07:43,610
- Santé.
- À la vôtre.
73
00:07:44,130 --> 00:07:46,330
Vivement
qu'on mette des fringues normales
74
00:07:46,530 --> 00:07:48,650
et qu'on chie
dans de vraies toilettes.
75
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
Santé.
76
00:07:53,090 --> 00:07:55,730
Je bois pas d'alcool.
Je peux avoir de l'eau ?
77
00:07:57,970 --> 00:07:59,130
Va pour de l'eau, OK.
78
00:07:59,330 --> 00:08:01,130
On n'a pas d'eau,
mais prends ça.
79
00:08:01,330 --> 00:08:03,330
- Du jus de tarlouze.
- Ça ira.
80
00:08:04,330 --> 00:08:05,970
C'est un type important ?
81
00:08:09,330 --> 00:08:11,530
Le ministre de la Défense suédois.
82
00:08:18,290 --> 00:08:19,290
Micke !
83
00:08:20,250 --> 00:08:21,890
C'est bon, laissez-le passer.
84
00:08:25,250 --> 00:08:27,730
Comment ça va ?
Ils prennent soin de toi ?
85
00:08:28,050 --> 00:08:29,890
Tu t'es bien intégré ?
86
00:08:31,090 --> 00:08:32,810
- C'est Micke, mon fils.
- Je sais.
87
00:08:33,010 --> 00:08:35,450
- J'ai constitué le bataillon.
- C'est vrai !
88
00:08:40,970 --> 00:08:41,970
T'as apporté
89
00:08:42,650 --> 00:08:43,930
ce que je t'ai demandé ?
90
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
Bien sûr.
91
00:08:50,890 --> 00:08:52,170
Merci, papa.
92
00:08:54,370 --> 00:08:55,650
Tu vas assurer.
93
00:08:57,330 --> 00:08:58,810
Prenez soin de lui.
94
00:08:59,130 --> 00:09:00,330
Il est un peu fragile.
95
00:09:00,770 --> 00:09:02,330
Il tient de sa mère.
96
00:09:04,650 --> 00:09:05,730
Simon.
97
00:11:01,530 --> 00:11:04,130
Strand, tu manges pas ?
98
00:11:04,770 --> 00:11:08,130
On dirait de la merde.
Y a un truc vert dégueu.
99
00:11:08,330 --> 00:11:09,570
Comme du moisi.
100
00:11:09,890 --> 00:11:11,490
C'est juste du persil.
101
00:11:12,490 --> 00:11:14,330
Pour lui, tout est suspect ici.
102
00:11:14,650 --> 00:11:16,770
Le truc blanc,
c'est du sperme de Yougo.
103
00:11:17,090 --> 00:11:18,890
Tu t'es branlé
dans mon petit-déj'.
104
00:11:26,170 --> 00:11:27,490
Vous avez fini ?
105
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
Oui.
106
00:11:55,930 --> 00:11:56,930
Vous disiez quoi ?
107
00:11:58,250 --> 00:12:00,770
Vous parliez de moi.
Dis-moi, putain.
108
00:12:01,690 --> 00:12:03,530
On parlait de ta tronche.
109
00:12:03,850 --> 00:12:05,450
Elle te trouve moche.
110
00:12:27,570 --> 00:12:28,570
Votre attention !
111
00:12:32,130 --> 00:12:33,930
Ă€ 5h30 ce matin,
112
00:12:34,250 --> 00:12:36,650
Borovica a été attaquée
par l'armée bosniaque.
113
00:12:37,250 --> 00:12:38,970
Les combats se poursuivent.
114
00:12:39,690 --> 00:12:40,690
Le petit-déjeuner
115
00:12:40,930 --> 00:12:43,930
est donc terminé.
Départ dans 10 min. Des questions ?
116
00:12:45,050 --> 00:12:46,050
On y va !
117
00:12:55,970 --> 00:12:57,210
Départ imminent !
118
00:12:58,850 --> 00:13:00,210
Allez, les gars !
119
00:13:02,650 --> 00:13:06,250
Sergent ! Allez tous vous changer
et récupérer des pelles.
120
00:13:07,090 --> 00:13:08,770
RDV dans la cour dans 10 min.
121
00:13:08,970 --> 00:13:10,730
Pour quoi faire,
capitaine Hedbom ?
122
00:13:11,050 --> 00:13:12,930
Il faut vider la fosse septique.
123
00:13:14,450 --> 00:13:17,050
Vous ĂŞtes le chef,
rassemblez votre groupe.
124
00:13:18,530 --> 00:13:20,010
On va se changer, les gars.
125
00:13:22,170 --> 00:13:24,890
- Sergent, vous aviez dit...
- Allez vous changer.
126
00:13:25,410 --> 00:13:27,690
C'est pas une pause-café.
Bougez-vous !
127
00:13:28,290 --> 00:13:29,650
Reçu, capitaine.
128
00:15:27,010 --> 00:15:28,130
Le colonel a trouvé
129
00:15:28,450 --> 00:15:30,770
un camion-citerne grâce au maire.
130
00:15:32,250 --> 00:15:36,330
Mais le type qu'ils ont envoyé
fait le difficile.
131
00:15:36,650 --> 00:15:38,970
Il veut qu'on vide tout ça
132
00:15:39,170 --> 00:15:41,890
pour qu'il puisse atteindre
la plaque de fond.
133
00:15:42,210 --> 00:15:43,530
Quelle plaque de fond ?
134
00:15:43,730 --> 00:15:46,050
Ben, elle doit ĂŞtre lĂ -dessous.
135
00:15:46,650 --> 00:15:48,850
Ça ne fait pas partie
de nos fonctions.
136
00:15:49,170 --> 00:15:52,650
Mais quelqu'un doit le faire.
Et là , c'est tombé sur vous.
137
00:15:52,850 --> 00:15:54,730
Et on pourra partir quand ?
138
00:15:55,690 --> 00:15:56,850
Courage.
139
00:15:57,410 --> 00:15:59,170
Moi, je le fais pas.
140
00:15:59,490 --> 00:16:00,610
Pas question.
141
00:16:02,370 --> 00:16:03,930
Ressaisis-toi et prends ça.
142
00:16:42,770 --> 00:16:45,530
- Bouffeur de merde !
- Arrête, t'es dégueu, Babic.
143
00:16:47,930 --> 00:16:49,810
Espèce de trou du cul !
144
00:16:50,130 --> 00:16:52,770
Suce ma bite.
Va te faire foutre !
145
00:18:38,770 --> 00:18:41,570
Johansson,
c'était comment au Liban ?
146
00:18:41,890 --> 00:18:44,490
C'était pire qu'ici ?
Vous avez vu des morts ?
147
00:18:44,690 --> 00:18:46,250
Oui, bien sûr.
148
00:18:49,730 --> 00:18:51,250
Et vous avez tué quelqu'un ?
149
00:18:56,090 --> 00:18:58,250
Disons que j'ai été
en situation de combat.
150
00:19:02,610 --> 00:19:03,850
C'était comment ?
151
00:19:04,730 --> 00:19:07,370
- Comme vous imaginiez ?
- On n'est jamais préparé.
152
00:19:07,690 --> 00:19:09,610
Sur place, on suit son instinct.
153
00:19:11,370 --> 00:19:13,570
Vous voyez Forss
en situation de combat ?
154
00:19:18,450 --> 00:19:19,490
Pourquoi t'es venu lĂ ?
155
00:19:22,730 --> 00:19:24,410
Je vise la formation diplomatique.
156
00:19:24,730 --> 00:19:27,010
Il faut avoir
une expérience à l'étranger.
157
00:19:28,010 --> 00:19:30,690
- Genre un safari Ă la guerre ?
- Je dirais pas ça.
158
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
Tu dirais quoi ?
159
00:19:33,810 --> 00:19:35,210
Une expérience pratique
160
00:19:35,410 --> 00:19:38,370
pour mon rôle de futur décideur.
161
00:22:38,690 --> 00:22:39,770
Reculez !
162
00:22:53,930 --> 00:22:55,330
La merde remonte encore.
163
00:22:55,650 --> 00:22:57,330
Il faut boucher le trou.
164
00:22:57,530 --> 00:22:59,290
Babic, viens m'aider.
165
00:23:13,450 --> 00:23:15,770
Sa fille est malade,
elle fait de l'asthme.
166
00:23:18,690 --> 00:23:20,610
Qu'il aille devant,
comme les autres.
167
00:23:29,770 --> 00:23:32,530
Il a essayé. Il cherche
un médecin ou une pharmacie.
168
00:23:33,330 --> 00:23:34,610
C'est quel médicament ?
169
00:23:39,290 --> 00:23:40,290
OK, je connais.
170
00:23:44,330 --> 00:23:45,330
Sergent.
171
00:23:45,450 --> 00:23:47,130
Faut que j'aille aux chiottes.
172
00:23:48,010 --> 00:23:50,650
- Fais là . Ça changera rien.
- Très drôle.
173
00:23:53,250 --> 00:23:54,810
- Traîne pas.
- D'accord.
174
00:24:08,650 --> 00:24:09,650
OĂą est le docteur ?
175
00:24:09,690 --> 00:24:12,090
Aucune idée.
Je sais pas quand elle reviendra.
176
00:24:12,410 --> 00:24:15,370
Y a un type qui veut un médicament
pour sa fille.
177
00:24:51,410 --> 00:24:52,730
J'en ai pris deux.
178
00:24:57,130 --> 00:25:00,170
- Merci.
- De rien. Vas-y, maintenant.
179
00:25:08,850 --> 00:25:10,370
- C'est bon ?
- Oui.
180
00:25:12,690 --> 00:25:13,690
VoilĂ .
181
00:25:14,210 --> 00:25:15,970
Maintenant, on bouche le trou.
182
00:25:16,290 --> 00:25:17,690
- T'es prĂŞt ?
- Oui.
183
00:25:18,090 --> 00:25:19,290
Allez, les gars !
184
00:25:19,490 --> 00:25:20,730
Deux, trois !
185
00:25:20,930 --> 00:25:21,930
Oh non !
186
00:25:24,730 --> 00:25:25,730
Putain.
187
00:25:38,610 --> 00:25:40,530
Ferme-la ! Nique ta mère !
188
00:26:22,930 --> 00:26:24,210
C'est de la merde.
189
00:26:31,570 --> 00:26:33,410
- C'est pas drĂ´le.
- Viens.
190
00:26:34,530 --> 00:26:35,570
Viens !
191
00:27:01,210 --> 00:27:02,450
T'as fini ?
192
00:27:02,890 --> 00:27:04,610
Oui, j'ai fini.
193
00:27:07,530 --> 00:27:08,530
Tiens.
194
00:27:11,010 --> 00:27:12,010
Merci.
195
00:27:22,570 --> 00:27:23,930
Ça fait du bien.
196
00:27:25,890 --> 00:27:28,570
Maintenant, tu sens...
pas trop mauvais.
197
00:27:31,770 --> 00:27:32,810
Tant mieux.
198
00:27:35,050 --> 00:27:38,650
Et ça, c'est pour tes habits
pleins de merde.
199
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
Merci.
200
00:27:40,930 --> 00:27:42,610
Tu l'as déjà dit.
201
00:30:22,850 --> 00:30:24,690
C'est du beau boulot, les gars !
202
00:30:25,010 --> 00:30:27,330
Merci, capitaine.
203
00:30:27,530 --> 00:30:31,650
Dans 15 min : Mario Road pour monter
un poste d'observation.
204
00:30:31,850 --> 00:30:33,330
- 15 minutes ?
- Oui.
205
00:30:33,930 --> 00:30:36,850
Vous préférez rester ici,
Ă patauger dans la merde ?
206
00:30:37,690 --> 00:30:38,770
Non, capitaine.
207
00:30:39,370 --> 00:30:41,330
- Exécution !
- Reçu, capitaine.
208
00:30:46,210 --> 00:30:47,890
J'ai dit : "Exécution."
209
00:30:54,850 --> 00:30:56,250
Va-t'en, tu pues la merde.
210
00:31:44,490 --> 00:31:45,810
Pourquoi on s'arrĂŞte ?
211
00:31:46,010 --> 00:31:48,090
Mines droit devant, mon colonel.
212
00:32:03,050 --> 00:32:04,370
Il y a un truc qui brille
213
00:32:04,690 --> 00:32:05,970
sur la colline.
214
00:32:07,810 --> 00:32:08,810
Baissez-vous !
215
00:32:19,970 --> 00:32:21,930
Sortez, sortez !
216
00:32:23,050 --> 00:32:24,050
Sortez !
217
00:32:24,170 --> 00:32:25,730
Je peux pas ouvrir !
218
00:32:26,250 --> 00:32:27,530
La porte est bloquée !
219
00:32:27,730 --> 00:32:29,130
Johansson !
220
00:32:29,690 --> 00:32:31,050
Mon colonel !
221
00:32:31,770 --> 00:32:32,770
Sortez !
222
00:32:33,850 --> 00:32:35,210
Aidez-le Ă sortir.
223
00:32:35,530 --> 00:32:38,010
- Sous les bras.
- Derrière le blindé !
224
00:32:39,770 --> 00:32:41,970
Allez, allez ! On fait le tour.
225
00:32:42,930 --> 00:32:44,130
Fumigène !
226
00:32:46,210 --> 00:32:47,930
Abritez-vous
derrière le véhicule !
227
00:32:50,490 --> 00:32:51,890
Attention Ă sa tĂŞte.
228
00:32:52,090 --> 00:32:53,450
Surveillez la colline !
229
00:32:53,650 --> 00:32:54,650
Merde.
230
00:32:57,410 --> 00:32:58,770
J'enlève le casque ?
231
00:32:59,450 --> 00:33:01,730
Non.
Johansson, bougez pas !
232
00:33:02,410 --> 00:33:03,570
Visez la colline !
233
00:33:04,250 --> 00:33:05,970
Allez-y, tirez !
234
00:33:09,090 --> 00:33:10,290
Tirez !
235
00:33:11,370 --> 00:33:13,010
Ă€ 1 heure, Babic !
Ă€ 1 heure !
236
00:33:17,250 --> 00:33:18,890
Mon colonel,
faut de la morphine !
237
00:33:19,410 --> 00:33:21,210
Donnez-lui de la morphine !
238
00:33:21,530 --> 00:33:23,250
Où est le sac médical ?
239
00:33:24,770 --> 00:33:25,770
Kilpo !
240
00:33:34,370 --> 00:33:35,770
Kilpinen !
241
00:33:38,570 --> 00:33:40,090
Kilpinen !
242
00:33:50,690 --> 00:33:51,810
Kilpo !
243
00:33:59,290 --> 00:34:00,410
Kilpinen !
244
00:34:01,170 --> 00:34:02,610
Changement de chargeur !
245
00:34:02,930 --> 00:34:05,050
Sortez jamais
sans le sac médical !
246
00:34:05,370 --> 00:34:07,570
Kilpinen, ça va ?
T'es blessé ?
247
00:34:07,770 --> 00:34:10,330
Mouvements sur la colline !
Ça bouge !
248
00:34:10,850 --> 00:34:11,850
Redoublez les tirs !
249
00:34:11,970 --> 00:34:14,970
- Il nous faut le lance-grenades.
- Il est dans la jeep.
250
00:34:16,210 --> 00:34:17,530
Chargeur !
251
00:34:19,330 --> 00:34:21,050
Attendez la fumée.
252
00:34:22,850 --> 00:34:23,850
Forss !
253
00:34:32,210 --> 00:34:34,330
Forss, il y a des blessés ?
254
00:34:34,610 --> 00:34:35,610
Oui.
255
00:34:36,410 --> 00:34:38,130
Victor Lima, Victor Lima.
256
00:34:38,450 --> 00:34:40,770
On nous tire dessus.
Envoyez des renforts !
257
00:34:41,090 --> 00:34:42,770
Victor Lima, bien reçu.
258
00:34:54,210 --> 00:34:55,610
Cours ! Plus vite !
259
00:35:20,610 --> 00:35:21,610
Forss !
260
00:35:21,930 --> 00:35:24,570
Restez pas lĂ .
Allez, Forss !
261
00:35:25,290 --> 00:35:26,290
Plus vite !
262
00:35:34,770 --> 00:35:35,890
Quel taré, ce mec.
263
00:35:39,890 --> 00:35:40,890
Forss.
264
00:35:41,610 --> 00:35:42,850
Chargeur !
265
00:35:49,170 --> 00:35:51,010
Strand,
vous voyez quelque chose ?
266
00:35:52,690 --> 00:35:53,930
Non, mon colonel.
267
00:35:55,010 --> 00:35:57,690
- Babic, et vous ?
- Non.
268
00:36:00,050 --> 00:36:01,170
Répétez !
269
00:36:01,370 --> 00:36:02,890
Non, mon colonel !
270
00:38:11,610 --> 00:38:12,690
Johansson
271
00:38:13,010 --> 00:38:14,250
était un sacré soldat.
272
00:38:14,450 --> 00:38:17,010
Ça aurait pu être
n'importe qui d'entre nous.
273
00:38:17,210 --> 00:38:19,970
Ça ne s'arrêtera pas là .
Nous devrons faire face
274
00:38:20,290 --> 00:38:21,490
Ă d'autres provocations.
275
00:38:22,530 --> 00:38:24,210
Nous y sommes préparés.
276
00:38:25,890 --> 00:38:27,370
Nous nous sommes entraînés.
277
00:38:27,930 --> 00:38:28,930
N'est-ce pas ?
278
00:38:29,050 --> 00:38:30,650
Oui, colonel !
279
00:38:44,490 --> 00:38:47,010
Depuis hier,
on me demande si ça vaut la peine
280
00:38:47,210 --> 00:38:49,290
de risquer la vie
de jeunes Suédois
281
00:38:49,610 --> 00:38:51,850
en les envoyant
dans une Bosnie en guerre.
282
00:38:52,130 --> 00:38:55,010
Le Premier ministre
ne veut pas de sacs mortuaires
283
00:38:55,210 --> 00:38:56,650
en période électorale.
284
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Je sais.
285
00:39:00,730 --> 00:39:02,530
Tout ça est très perturbant.
286
00:39:02,970 --> 00:39:05,810
Mais toute cette merde,
ce n'est pas notre problème.
287
00:39:06,010 --> 00:39:08,250
On est lĂ
pour aider la population civile.
288
00:39:08,450 --> 00:39:10,930
"Fermes, neutres, bienveillants."
289
00:39:11,610 --> 00:39:14,490
- C'est clair ?
- Oui, colonel !
290
00:39:17,330 --> 00:39:18,410
Continuez.
291
00:39:27,650 --> 00:39:28,650
Les gars.
292
00:39:37,090 --> 00:39:40,650
Je sais que vous ĂŞtes loin
de ces considérations...
293
00:39:41,490 --> 00:39:43,570
Johansson
mérite tout votre respect,
294
00:39:45,210 --> 00:39:46,570
mais il vous faut
un nouveau chef.
295
00:39:51,290 --> 00:39:52,330
Forss.
296
00:39:53,130 --> 00:39:54,290
Vous serez le chef.
297
00:39:55,530 --> 00:39:57,370
Ce n'est peut-ĂŞtre pas...
298
00:39:57,690 --> 00:39:58,970
Vous avez des doutes ?
299
00:39:59,450 --> 00:40:00,650
- Non, mon colonel.
- Bien.
300
00:40:00,850 --> 00:40:02,050
Andreasson.
301
00:40:02,370 --> 00:40:03,370
Une femme
302
00:40:03,490 --> 00:40:06,650
dit que son village
est attaqué en ce moment même.
303
00:40:07,250 --> 00:40:08,250
Quel village ?
304
00:40:08,610 --> 00:40:09,810
Stupni Do.
305
00:40:12,330 --> 00:40:13,330
Forss.
306
00:40:13,450 --> 00:40:16,530
Allez-y en patrouille.
Rendez compte au capitaine Hedbom.
307
00:40:16,730 --> 00:40:18,890
- Reçu, mon colonel.
- Très bien.
308
00:40:27,690 --> 00:40:28,890
Vous l'avez entendu.
309
00:40:29,210 --> 00:40:30,890
Préparez-vous à partir.
310
00:40:48,330 --> 00:40:50,050
Ă€ plus, chef de groupe.
311
00:41:38,019 --> 00:41:39,019
...
19534