All language subtitles for A spell to ward off te darkness.ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,359 --> 00:00:32,616 UN INCANTESSIMO PER SCACCIARE LE TENEBRE 2 00:02:30,379 --> 00:02:41,849 Sobrio Subber Productions PRESENTA: 3 00:02:46,020 --> 00:02:59,575 Una traduzione a cura di - Lenore Beadsman - 4 00:03:01,660 --> 00:03:15,215 Timing a cura di DeepWhite999 5 00:03:22,514 --> 00:03:38,155 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 6 00:08:21,000 --> 00:08:22,210 Che cos'è questo? 7 00:08:23,044 --> 00:08:24,962 È del cetriolo. 8 00:08:25,004 --> 00:08:28,716 Tagli lentamente un pezzo alla volta? 9 00:08:28,716 --> 00:08:30,593 Non lo mescoli? 10 00:08:30,593 --> 00:08:32,303 "Lo taglio lentamente"! 11 00:08:32,303 --> 00:08:34,013 Ascoltandoti, m'immagino... 12 00:08:34,013 --> 00:08:35,932 una specie di tartaruga. 13 00:08:35,932 --> 00:08:38,643 Finalmente, abbiamo un sacco di cose! 14 00:08:38,643 --> 00:08:41,145 Che abbondanza! 15 00:08:42,271 --> 00:08:44,732 Sarà il karma positivo. 16 00:08:49,153 --> 00:08:50,655 E i pancakes? 17 00:08:50,655 --> 00:08:54,158 Perché Leo non ha la spensieratezza di Eti? 18 00:08:54,158 --> 00:08:56,994 È vero, è la sua natura. 19 00:08:56,994 --> 00:08:58,996 Una sognatrice. 20 00:08:58,996 --> 00:09:00,248 Pancakes? 21 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 Chi ne vuole? 22 00:09:02,083 --> 00:09:04,669 Chi vuole un pancake? 23 00:09:04,669 --> 00:09:07,213 - Buongiorno! - E tu chi sei? 24 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Che cos'è tutto questo? 25 00:09:10,633 --> 00:09:13,219 Mi piace quest'ingresso rumoroso. 26 00:09:18,015 --> 00:09:19,600 Dell'anguria! 27 00:11:46,872 --> 00:11:48,791 Devi muoverti. 28 00:11:48,791 --> 00:11:51,002 Muoviti. 29 00:11:51,002 --> 00:11:52,795 Ora! 30 00:12:07,727 --> 00:12:09,979 A che punto siete? 31 00:12:11,272 --> 00:12:14,400 Stiamo montando questo. 32 00:12:14,400 --> 00:12:16,485 - Carino. - E martelliamo! 33 00:12:16,485 --> 00:12:19,155 Mi porti un altro tubo? 34 00:12:29,540 --> 00:12:32,126 Ci sono molte persone 35 00:12:32,126 --> 00:12:35,296 che lavorano sodo affinché ciò funzioni. 36 00:12:35,296 --> 00:12:36,964 Uno corto? No, lungo. 37 00:12:36,964 --> 00:12:38,299 Sì. 38 00:12:49,352 --> 00:12:53,022 Non pensi che stiamo procedendo abbastanza velocemente? 39 00:12:53,022 --> 00:12:56,442 Sì, certo. Io personalmente sono molto fiducioso. 40 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 Ma penso che tutto il processo sia imprevedibile. 41 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 Le previsioni sono un po' come la stregoneria, 42 00:13:05,451 --> 00:13:07,703 non sono mai vere. 43 00:13:07,703 --> 00:13:10,456 Le facciamo consapevolmente. 44 00:13:10,456 --> 00:13:12,458 Se dico che quella cosa succederà, 45 00:13:12,458 --> 00:13:16,837 parlo in realtà della direzione che spero prenda. 46 00:13:16,837 --> 00:13:18,714 Ma non è veramente così.. 47 00:13:18,714 --> 00:13:21,175 Non accade tutto da sé. 48 00:13:22,176 --> 00:13:26,722 È una cosa importante che non bisogna mai dimenticare. 49 00:13:27,640 --> 00:13:31,394 Le visioni, le idee che abbiamo 50 00:13:32,186 --> 00:13:36,148 servono da guida, ci indicano una direzione. 51 00:13:36,148 --> 00:13:39,985 Che strada bisogna prendere? 52 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 Non lo so. 53 00:13:41,487 --> 00:13:44,073 Vado a cercare pile nuove. 54 00:13:44,073 --> 00:13:46,409 Faccio in fretta. 55 00:16:05,339 --> 00:16:08,634 - Hai preso la biancheria? - Sì. 56 00:16:17,685 --> 00:16:19,728 15 minuti. 57 00:16:19,728 --> 00:16:21,897 È stanco morto. 58 00:16:27,778 --> 00:16:30,155 Dovresti dare il cambio. 59 00:16:41,333 --> 00:16:43,877 Ti occupi comunque di cucinare? 60 00:16:44,461 --> 00:16:46,422 Ci accontentiamo dei fagioli? 61 00:16:46,422 --> 00:16:48,799 Lo lascio dormire ancora. 62 00:16:48,799 --> 00:16:52,761 Ci sarà qualcuno a cui passare il testimone. 63 00:16:52,761 --> 00:16:55,889 Ti scarichi 64 00:16:55,889 --> 00:16:58,225 dalla responsabilità di capo? 65 00:16:59,018 --> 00:17:00,311 Da quelle di cuoco? 66 00:17:00,311 --> 00:17:02,813 Sono soltanto l'aiuto cuoco. 67 00:17:04,064 --> 00:17:07,526 In questo caso, mi stendo un po' a letto con te. 68 00:17:12,406 --> 00:17:15,117 A meno che tu non voglia andare. 69 00:17:15,492 --> 00:17:17,328 - No? - No. 70 00:17:17,328 --> 00:17:19,830 Resto per scacciare le mosche. 71 00:17:20,664 --> 00:17:22,207 Ok, buona fortuna! 72 00:21:46,430 --> 00:21:48,140 Sì, è vero. 73 00:21:48,557 --> 00:21:51,977 Ognuno deve rendersene conto da solo. 74 00:21:53,061 --> 00:21:56,732 Penso che forse sia... 75 00:21:58,400 --> 00:22:02,821 un errore che facciamo spesso. 76 00:22:02,821 --> 00:22:05,699 Le persone scaricano le loro responsabilità 77 00:22:05,699 --> 00:22:08,285 quando vivono in una comunità. 78 00:22:13,582 --> 00:22:16,585 Leo, vieni a mangiare la kacha? 79 00:22:18,378 --> 00:22:22,424 Io voglio solo un po' d'acqua con la mia porzione di kacha. 80 00:22:22,424 --> 00:22:25,344 Non vuoi farla scaldare? 81 00:22:28,513 --> 00:22:30,599 Non è una cosa indispensabile. 82 00:22:30,599 --> 00:22:34,978 Non ci sono con la testa, non so più cos'ho fatto del coperchio, 83 00:22:34,978 --> 00:22:36,355 e se c'era un coperchio. 84 00:22:36,355 --> 00:22:38,231 Fai attenzione Leo. 85 00:22:41,693 --> 00:22:45,197 Lavo questi cetrioli. 86 00:22:49,451 --> 00:22:52,454 - È la mia missione. - E le patate? 87 00:24:32,095 --> 00:24:34,347 Eccellente. 88 00:24:59,331 --> 00:25:02,834 Ero nella vasca. È una meraviglia! 89 00:25:12,010 --> 00:25:14,221 Mi sono immerso nella vasca. 90 00:25:14,221 --> 00:25:15,514 - Davvero? - Sì 91 00:25:15,514 --> 00:25:16,848 Wow, mi butto. 92 00:25:16,848 --> 00:25:18,141 A te l'onore. 93 00:25:29,236 --> 00:25:32,197 Nessuno che vuole unirsi? 94 00:25:33,073 --> 00:25:34,741 Tu! 95 00:25:34,741 --> 00:25:37,327 No? Sì? 96 00:25:37,327 --> 00:25:40,122 È chiaramente un no. 97 00:25:40,122 --> 00:25:42,332 Dai, ragazze! O ragazzi. 98 00:25:42,332 --> 00:25:44,960 Su... non c'è nessuno? 99 00:25:49,339 --> 00:25:51,258 Dai, Venite! 100 00:25:53,927 --> 00:25:57,472 Sono davvero così rivoltante? 101 00:25:57,472 --> 00:25:59,266 Oppure è l'acqua? 102 00:25:59,266 --> 00:26:02,269 O magari la vita stessa? 103 00:26:07,691 --> 00:26:09,568 Dai! 104 00:26:10,610 --> 00:26:12,487 No davvero? 105 00:26:12,487 --> 00:26:14,364 È un peccato. 106 00:26:14,364 --> 00:26:17,701 Questa vasca non ti tenta neanche un po'? 107 00:26:17,701 --> 00:26:19,119 Non è male. 108 00:26:19,119 --> 00:26:20,787 Vieni allora. 109 00:26:26,376 --> 00:26:28,587 Sì, vai! 110 00:26:32,591 --> 00:26:34,551 Meraviglioso, ora so cosa bere. 111 00:26:34,551 --> 00:26:36,219 Perché non ti piace la sauna? 112 00:26:36,219 --> 00:26:38,013 Unisciti a me. 113 00:26:38,013 --> 00:26:39,514 Questa non è una sauna. 114 00:26:39,514 --> 00:26:41,683 - Perché non mi piace la sauna? - Sì. 115 00:26:44,603 --> 00:26:46,855 Diciamo che... 116 00:26:48,607 --> 00:26:50,525 mi butta giù. 117 00:26:51,193 --> 00:26:54,905 Quando mi sveglio, ho bisogno di attivarmi. 118 00:26:54,905 --> 00:26:57,741 Mi sveglio e faccio qualcosa. 119 00:26:57,741 --> 00:27:00,118 La sauna mi permette di... 120 00:27:00,118 --> 00:27:02,162 lasciarmi andare. 121 00:27:02,162 --> 00:27:05,624 Il che vuol dire nessuna attività. 122 00:27:05,624 --> 00:27:07,709 Tranne che... 123 00:27:08,376 --> 00:27:10,086 Beh, certo... 124 00:27:10,086 --> 00:27:13,715 Quando inizio a parlare molto velocemente, 125 00:27:13,715 --> 00:27:15,884 soprattutto con te, mi sbaglio. 126 00:27:15,884 --> 00:27:17,886 Le parole si mescolano. 127 00:27:17,886 --> 00:27:19,221 - Ops! - Esattamente come hai detto. 128 00:27:19,221 --> 00:27:21,306 Dovresti lavorare sul tuo inglese. 129 00:27:21,598 --> 00:27:23,934 Sì, hai ragione. 130 00:27:23,934 --> 00:27:25,518 Vuoi insegnarmi qualcosa? 131 00:27:25,518 --> 00:27:26,978 D'accordo. 132 00:27:26,978 --> 00:27:28,730 Magari sarebbe meglio rientrare. 133 00:27:28,730 --> 00:27:30,273 Ok, andiamo. 134 00:28:15,527 --> 00:28:18,280 Tuomo, potresti lasciarci soli? 135 00:28:18,280 --> 00:28:20,448 Voglio restare solo con le ragazze. 136 00:28:23,618 --> 00:28:26,788 E la mia storia? Quando te la racconto? 137 00:28:30,875 --> 00:28:32,961 Hai guidato fin quassù. 138 00:28:32,961 --> 00:28:37,757 Forse ci metto troppo a raccontare le mie storie. 139 00:28:37,757 --> 00:28:39,718 Non è troppo. 140 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 Le storie hanno bisogno di tempo. 141 00:28:41,553 --> 00:28:44,347 Soprattutto quando sono io a raccontarle. 142 00:28:44,347 --> 00:28:47,350 Una storia deve occupare del tempo, è questa la cosa interessante. 143 00:28:47,350 --> 00:28:49,477 Sì, probabilmente. 144 00:28:50,854 --> 00:28:53,815 In breve, all'inizio... 145 00:28:53,815 --> 00:28:57,986 la maggior parte delle persone presenti alla festa non le conoscevo. 146 00:28:58,028 --> 00:29:00,780 Ma dopo, verso fine serata, 147 00:29:00,780 --> 00:29:03,575 quelle stesse persone 148 00:29:03,575 --> 00:29:05,577 erano miei amici. 149 00:29:05,577 --> 00:29:08,538 Eravamo tutti nella sauna. 150 00:29:08,538 --> 00:29:10,707 E ad un certo punto, nella sauna, 151 00:29:10,707 --> 00:29:15,003 ci siamo trovati in una situazione per cui... 152 00:29:15,003 --> 00:29:19,299 ognuno si è trovato con il dito di un altro nel culo. 153 00:29:23,219 --> 00:29:25,430 Ti è già successa questa cosa? 154 00:29:25,430 --> 00:29:27,057 No, mai. 155 00:29:27,515 --> 00:29:31,227 Non sapevo di chi fosse il dito che avevo nel culo. 156 00:29:31,227 --> 00:29:33,563 Ah, quindi... 157 00:29:33,563 --> 00:29:35,857 non era il tuo dito quello che avevi nel culo? 158 00:29:35,857 --> 00:29:38,234 Tutti avevano il dito di qualcun'altro. 159 00:29:38,234 --> 00:29:39,736 D'accordo, ho capito. 160 00:29:39,736 --> 00:29:41,071 Quindi... 161 00:29:41,071 --> 00:29:43,615 Ma tu sapevi dov'era il tuo di dito? 162 00:29:43,615 --> 00:29:46,284 Non mi ricordo molto. 163 00:29:46,284 --> 00:29:49,996 Ad ogni modo era nel culo di qualcuno. 164 00:29:52,248 --> 00:29:54,667 Ma mi ha fatto pensare 165 00:29:54,667 --> 00:29:57,212 che è quel genere di cose… 166 00:29:57,212 --> 00:30:02,759 Perché tutte le persone conosciute, 167 00:30:03,635 --> 00:30:06,346 con cui avevo vissuto in questa casa, 168 00:30:06,346 --> 00:30:08,431 e che poi non vivevano più lì, 169 00:30:10,183 --> 00:30:13,103 è qualcosa che... 170 00:30:13,103 --> 00:30:16,064 È forse, come dire... 171 00:30:17,816 --> 00:30:19,192 In un certo senso, 172 00:30:19,192 --> 00:30:22,529 queste persone si conoscono grazie a questa casa, 173 00:30:22,529 --> 00:30:26,282 ma in realtà, questa casa non c'è più. 174 00:30:26,282 --> 00:30:30,829 È ancora in piedi forse, ma... 175 00:30:31,830 --> 00:30:35,125 oggi tutte queste persone vivono 176 00:30:35,125 --> 00:30:38,211 in diverse parti della Finlandia, 177 00:30:38,211 --> 00:30:40,964 ma è come se fossimo tutti molto vicini. 178 00:30:40,964 --> 00:30:44,759 Qual è il tuo ricordo più significativo? 179 00:30:44,759 --> 00:30:46,302 O il più vivo. 180 00:30:46,302 --> 00:30:49,931 La casa o il dito nel culo? 181 00:30:50,432 --> 00:30:53,351 Beh, parliamo di due periodi differenti. 182 00:30:53,351 --> 00:30:57,605 Io ti parlo della casa nel periodo in cui vivevo lì. 183 00:30:57,605 --> 00:31:01,484 Ma dopo sono andato via, e sono passati... 184 00:31:03,194 --> 00:31:05,572 forse sei anni... 185 00:31:05,572 --> 00:31:08,366 No, non tutto questo tempo. 186 00:31:09,033 --> 00:31:13,163 Cinque anni dopo c'è stata questa festa d'addio. 187 00:31:13,163 --> 00:31:16,082 Con il dito nel culo. 188 00:31:16,082 --> 00:31:20,295 La casa era prima. È un'altra storia. 189 00:31:20,295 --> 00:31:24,007 Anche se sono due cose legate fra loro. 190 00:31:25,592 --> 00:31:26,885 Cosa stai cercando di dire? 191 00:31:26,885 --> 00:31:31,389 Che il legame più forte fra due persone è nel culo? 192 00:31:31,389 --> 00:31:35,310 In quel momento mi sono sentito molto vicino a queste persone. 193 00:31:35,310 --> 00:31:37,729 Davvero? Questo posso capirlo. 194 00:31:37,729 --> 00:31:41,024 E' come una catena di dita e di culi. 195 00:31:41,983 --> 00:31:43,693 In una sauna. 196 00:31:43,693 --> 00:31:47,071 Quindi formavate un cerchio? 197 00:31:48,448 --> 00:31:53,495 O c’erano due che non avevano il dito da nessuna parte? 198 00:31:53,995 --> 00:31:58,249 - O lo mettevano da qualche altra parte? - Difficile a dirsi, non mi ricordo. 199 00:31:58,249 --> 00:32:01,377 Forse è un dettaglio senza importanza. 200 00:32:03,296 --> 00:32:06,633 Forse mancava un culo. 201 00:32:06,633 --> 00:32:08,301 È possibile 202 00:32:08,301 --> 00:32:12,347 che qualcuno di noi non avesse il dito in nessun culo. 203 00:32:12,347 --> 00:32:13,806 Secondo me è così. 204 00:32:13,806 --> 00:32:16,935 E mi dispiace per questa persona. 205 00:32:16,935 --> 00:32:18,311 Perché? 206 00:32:18,311 --> 00:32:20,522 Spero che almeno, 207 00:32:20,522 --> 00:32:25,818 lui o lei avesse il dito nel culo di qualcuno. 208 00:33:56,284 --> 00:34:00,788 Il concetto che ha sviluppato è una spirale logaritmica. 209 00:34:00,788 --> 00:34:03,374 Inizia qui 210 00:34:03,374 --> 00:34:07,378 E poi si avvolge a spirale per l'eternità. 211 00:34:07,378 --> 00:34:10,381 Nel centro il movimento è perpetuo, 212 00:34:10,381 --> 00:34:13,051 come il solco senza fine di un vinile. 213 00:34:13,051 --> 00:34:15,928 Come costruire una struttura… 214 00:34:15,928 --> 00:34:20,516 di cui il centro è un solco senza fine che porta all'infinito? 215 00:34:20,516 --> 00:34:23,645 Cosa succede una volta raggiunto il centro? 216 00:34:23,811 --> 00:34:25,813 Inizia, cioè... 217 00:34:25,813 --> 00:34:29,400 Spesso, nel giradischi, a quel punto si mette a saltare 218 00:34:29,400 --> 00:34:31,319 e ancora, e ancora. 219 00:34:31,319 --> 00:34:35,156 Non è altro che un solco senza fine di silenzio. 220 00:34:35,156 --> 00:34:38,242 A volte fai qualcosa, come lavare i piatti 221 00:34:38,242 --> 00:34:41,829 senza renderti conto che sei giunto al centro 222 00:34:41,829 --> 00:34:43,581 E guardi, 223 00:34:43,581 --> 00:34:45,124 e continua a girare, 224 00:34:45,124 --> 00:34:48,711 ancor prima che tu sia passato ad altre cose. 225 00:34:53,758 --> 00:34:55,551 Immagina di ballare, 226 00:34:55,551 --> 00:34:57,220 sei ad un rave, 227 00:34:57,220 --> 00:35:00,556 e senti questo beat techno... 228 00:35:01,557 --> 00:35:05,812 Parlo di "trance music", ti fa entrare in trance. 229 00:35:05,812 --> 00:35:09,440 E a un certo punto il tuo corpo si mette a... 230 00:35:10,692 --> 00:35:13,945 Fluttui, come sprofondato, e di colpo... 231 00:35:13,945 --> 00:35:17,240 Ti ritrovi a fuoco, sincronizzato. 232 00:35:17,532 --> 00:35:20,410 E tutta la sala con te. 233 00:35:20,410 --> 00:35:23,079 Tutti sono sincronizzati su... 234 00:35:23,079 --> 00:35:25,248 su questo suono, è impalpabile. 235 00:35:25,248 --> 00:35:26,958 È come se Il fisico fosse collegato 236 00:35:26,958 --> 00:35:31,546 al metafisico. 237 00:35:35,425 --> 00:35:37,510 Sì insomma, qualcosa del genere. 238 00:35:37,510 --> 00:35:41,347 L'architettura utopica dovrebbe ispirarsi a questo. 239 00:35:41,347 --> 00:35:43,808 a un luogo dove si balla su della musica. 240 00:37:41,759 --> 00:37:45,471 In fin dei conti, descrivi una sorta di realismo. 241 00:37:45,471 --> 00:37:48,891 Siamo animali, lottiamo per piccoli beni. 242 00:37:48,891 --> 00:37:51,978 E da questo postulato emerge 243 00:37:51,978 --> 00:37:54,063 quest'idea... 244 00:37:54,522 --> 00:37:57,149 Quest'ideale comunitario. 245 00:37:57,149 --> 00:38:00,486 È un modo per evitarsi delle delusioni. 246 00:38:00,486 --> 00:38:04,198 Poco fa parlavo di pessimismo felice. 247 00:38:04,198 --> 00:38:09,996 Accetta l'idea che le persone agiscono secondo il proprio interesse personale. 248 00:38:09,996 --> 00:38:12,582 E non sarai mai delusa costatandolo. 249 00:38:12,582 --> 00:38:15,751 Ti sarà quindi più facile collaborare con gli altri. 250 00:38:19,171 --> 00:38:21,132 Perché tutto ciò deriva dal fatto... 251 00:38:21,132 --> 00:38:25,052 che le persone fanno tutte le medesime scelte. 252 00:38:25,469 --> 00:38:28,389 Se l'idea è buona, sarà adottata. 253 00:38:28,389 --> 00:38:32,059 O diciamo piuttosto, se la maniera d'agire è buona. 254 00:38:32,059 --> 00:38:37,189 Su quali criteri ti basi per giudicarla buona? 255 00:38:37,189 --> 00:38:39,734 Come lo determini? 256 00:38:42,361 --> 00:38:46,407 Se avessi letto meglio Platone, saprei come risponderti. 257 00:38:50,953 --> 00:38:55,041 Chi ha il potere sarebbe quindi autorizzato 258 00:38:55,041 --> 00:38:57,585 a determinarlo? 259 00:38:58,878 --> 00:39:02,089 Penso che sia possibile giudicare 260 00:39:02,089 --> 00:39:04,133 Il valore di un'azione 261 00:39:04,133 --> 00:39:07,094 valutando le conseguenze, 262 00:39:07,094 --> 00:39:10,264 di ciò che ne otterrai. 263 00:39:12,642 --> 00:39:16,562 Questo non garantisce affatto che farai sempre ciò che è giusto, 264 00:39:16,562 --> 00:39:21,817 perché alcuni a volte hanno bisogno di sentirsi male, ma... 265 00:39:22,985 --> 00:39:24,904 la soluzione è semplice. 266 00:39:24,904 --> 00:39:27,323 Dobbiamo festeggiare più spesso. 267 00:39:27,949 --> 00:39:32,662 Una festa è una sfera di autonomia temporanea. 268 00:39:40,795 --> 00:39:45,299 Un altro problema che si pone è una questione di livelli. 269 00:39:45,299 --> 00:39:47,677 Cosa vogliamo fare, noi, individui? 270 00:39:47,677 --> 00:39:50,429 Stesso discorso a livello di gruppo. 271 00:39:50,429 --> 00:39:54,433 In fretta poi si arriva a parlare di nazione 272 00:39:54,433 --> 00:39:58,020 e per finire alle soluzioni di ordine mondiale. 273 00:39:58,020 --> 00:40:01,273 Quest'ape è un po' troppo... 274 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 È ostinata. 275 00:40:02,942 --> 00:40:05,152 È una vespa? 276 00:40:05,152 --> 00:40:08,572 Mamma, i miei bermuda sono tutti bagnati. 277 00:40:08,572 --> 00:40:11,283 Ok, papà ti aiuta a cambiarti. 278 00:40:11,993 --> 00:40:13,327 Puoi toglierli. 279 00:40:13,327 --> 00:40:15,454 Mi tieni il palloncino? 280 00:40:15,454 --> 00:40:17,456 Con tutti gli animali sopra, 281 00:40:17,456 --> 00:40:20,668 non voglio finisca in acqua. 282 00:40:20,668 --> 00:40:22,545 È vero, ci sono molti animali. 283 00:40:22,545 --> 00:40:24,672 Mi piace molto Il gatto pazzo. 284 00:40:27,216 --> 00:40:28,884 Il cane pacifista, 285 00:40:28,884 --> 00:40:31,971 il pipistrello gigante, il gatto barbuto... 286 00:40:33,848 --> 00:40:35,641 Togli i bermuda. 287 00:40:35,641 --> 00:40:37,560 C'è anche un buffo fenicottero. 288 00:40:37,560 --> 00:40:40,646 Ti faccio vedere dov'è 289 00:40:44,337 --> 00:40:55,244 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 290 01:35:06,972 --> 01:35:22,612 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 291 01:35:23,655 --> 01:35:36,168 Una traduzione a cura di - Lenore Beadsman - 292 01:35:37,210 --> 01:35:49,723 Timing a cura di DeepWhite999 20786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.