All language subtitles for 9FBB5A27E422CBDBCC8975D169B4600E_eng (THE GHOST THAT ) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:19,440 Let's see. Hmm. 2 00:01:20,321 --> 00:01:23,122 Nutmeg, seeds… 3 00:01:23,203 --> 00:01:28,686 Mom, do we have any cochineal beetles, or alligator peppers, or fennel seeds? 4 00:01:28,766 --> 00:01:29,846 You need those for homework? 5 00:01:30,847 --> 00:01:31,767 Let's go. Let's go. 6 00:01:32,328 --> 00:01:33,369 I'll be back. 7 00:01:37,451 --> 00:01:41,213 Yes, I agree. Imagination is very important. 8 00:01:41,293 --> 00:01:42,734 Remind me about the frog. 9 00:01:42,814 --> 00:01:45,335 It was dead whenever we found it, but it didn't die in vain. 10 00:01:45,416 --> 00:01:48,377 It will be an important ingredient in a meaningful plan. 11 00:01:48,457 --> 00:01:51,139 You are an important ingredient in a meaningful plan. 12 00:01:52,259 --> 00:01:55,621 No, not you. You're just a grad student. Ugh! 13 00:01:58,423 --> 00:02:01,185 Does this sound okay? "Our uberous Principal." 14 00:02:01,264 --> 00:02:03,585 That sounds wonderful, honey. Keep going. 15 00:02:04,666 --> 00:02:07,188 "It is my honor to welcome to the stage…" 16 00:02:08,028 --> 00:02:09,509 Or should it be "privilege"? 17 00:02:09,990 --> 00:02:12,391 It's my privilege to welcome to the stage… 18 00:02:13,111 --> 00:02:13,952 No. 19 00:02:14,472 --> 00:02:15,673 -My prerogative? 20 00:02:15,753 --> 00:02:17,074 Bean! Watch it! 21 00:02:17,153 --> 00:02:18,114 Gotta go! 22 00:02:18,194 --> 00:02:21,156 Bean! Well, at least have some toast. 23 00:02:21,236 --> 00:02:23,877 I can put some butter and your favorite strawberry jam on it. 24 00:02:23,958 --> 00:02:26,239 -Bean, don't forget your lunch. -Oh. Um… 25 00:02:26,319 --> 00:02:29,240 -Bean. Lunch. -I'm dropping Nancy off on my way to work. 26 00:02:29,321 --> 00:02:31,202 -I can take you too! -Can't be late! 27 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Leo, hurry up. 28 00:02:35,044 --> 00:02:35,884 Hi, Ivy. 29 00:02:36,364 --> 00:02:38,806 -Hey, Ivy, don't be late for school. 30 00:02:38,886 --> 00:02:41,167 If you were homeschooled, you'd be there by now. 31 00:02:41,248 --> 00:02:42,208 Hello, Mrs. Trantz. 32 00:02:42,288 --> 00:02:44,369 -Look away, Dottsy. Look away. 33 00:02:49,732 --> 00:02:50,813 -Hi, Ivy! -Hi, Bean! 34 00:02:53,215 --> 00:02:54,015 We gotta go! 35 00:02:54,095 --> 00:02:57,096 I've something to ask Ms. Aruba-Tate, and she won't let us if we're late. 36 00:03:00,579 --> 00:03:01,619 Bye, Ivy! 37 00:03:02,260 --> 00:03:04,421 -Bean, you're still in your pajamas! 38 00:03:04,500 --> 00:03:05,982 What's that sound, Dottsy? 39 00:03:06,062 --> 00:03:07,223 Little girls! 40 00:03:12,265 --> 00:03:14,907 -Two minutes till bell. 41 00:03:14,987 --> 00:03:15,947 Bean! 42 00:03:21,351 --> 00:03:22,911 Have a great day, you two. 43 00:03:22,992 --> 00:03:24,832 And try to grow up. 44 00:03:25,313 --> 00:03:26,473 -Nancy. 45 00:03:26,554 --> 00:03:28,114 Why did you throw her pants at her? 46 00:03:28,195 --> 00:03:29,915 -Couldn't you hand it to her? -She's far away. 47 00:03:29,996 --> 00:03:31,797 -Be nicer. -That was me being nice. 48 00:03:31,877 --> 00:03:33,477 Nice people don't throw pants. 49 00:03:33,558 --> 00:03:35,359 -Quick! Follow me. 50 00:03:37,439 --> 00:03:39,001 Don't wait. I'll catch up. 51 00:03:39,080 --> 00:03:40,962 Are you sure you can go in there? 52 00:03:41,042 --> 00:03:42,963 -Hmm… 53 00:03:43,043 --> 00:03:44,284 Yep. It opens. 54 00:03:46,005 --> 00:03:47,485 -Okay, fine. 55 00:03:49,567 --> 00:03:50,407 Hmm… 56 00:04:10,339 --> 00:04:12,260 Ivy… 57 00:04:12,340 --> 00:04:13,140 Bean? 58 00:04:19,064 --> 00:04:22,706 -Do you feel anything unusual? 59 00:04:22,786 --> 00:04:26,147 My pajama bottoms are kind of scrunching under these pants. 60 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 We can't be late, Ivy. 61 00:04:34,913 --> 00:04:38,595 Especially not today because I have to ask if we can sit together. 62 00:04:44,038 --> 00:04:44,958 Hey, Vanessa. 63 00:04:45,039 --> 00:04:46,720 I am a robot. 64 00:04:46,800 --> 00:04:49,361 I have no use for vegetables. 65 00:05:03,329 --> 00:05:05,810 Second bell. Take your seats, everyone. 66 00:05:05,891 --> 00:05:07,051 Lots to do today. 67 00:05:08,653 --> 00:05:09,893 You made it, Bean. Well done. 68 00:05:09,973 --> 00:05:12,294 Because Ivy helped me, Ms. Aruba-Tate. 69 00:05:12,375 --> 00:05:15,376 And Ivy, me I mean, uh… Uh, Ivy and I. 70 00:05:15,456 --> 00:05:18,338 Excuse me, Bean. Dusit, head out of the wastebasket, please. 71 00:05:18,418 --> 00:05:19,979 Powering down. 72 00:05:20,059 --> 00:05:22,740 Eric, please put those paper wads in the wastebasket. 73 00:05:24,582 --> 00:05:26,223 Okay, my intrepid learners. 74 00:05:26,302 --> 00:05:28,063 -Paint brush. -Pencils ready. 75 00:05:28,144 --> 00:05:29,624 We have a fun class today. 76 00:05:30,665 --> 00:05:31,905 Ivy and I 77 00:05:31,986 --> 00:05:34,187 We wondered if we could sit together today. 78 00:05:34,988 --> 00:05:36,028 Hmm. 79 00:05:36,509 --> 00:05:38,189 I think you two would make a great team. 80 00:05:38,269 --> 00:05:40,991 But if there's talking, I'm gonna have to separate you. 81 00:05:41,071 --> 00:05:42,552 I promise I'll be quiet. 82 00:05:42,632 --> 00:05:44,232 -All right. We'll give it a try. -Yes! Yay! 83 00:05:44,313 --> 00:05:46,594 -Thank you! -You're the best, Ms. Aruba-Tate! 84 00:05:46,675 --> 00:05:48,395 Leo, please go sit next to Eric. 85 00:05:48,475 --> 00:05:50,676 -Yes. -Since when are they friends? 86 00:05:50,757 --> 00:05:53,398 "You two would make a great team." 87 00:05:53,478 --> 00:05:54,798 -Zip it, Dusit. -Bean? 88 00:05:54,879 --> 00:05:56,640 -Didn't you just make a promise? 89 00:05:58,681 --> 00:06:00,962 And, Dusit, we're settling down now, correct? 90 00:06:01,603 --> 00:06:03,644 Did everyone remember to bring their notebooks? 91 00:06:04,124 --> 00:06:07,206 We've been talking about prehistoric marine reptiles. 92 00:06:07,286 --> 00:06:09,287 Who remembers the name of this guy? 93 00:06:09,367 --> 00:06:12,649 It's a Bean-o-saur! Run for your life! 94 00:06:12,729 --> 00:06:14,531 Dusit, that's twice. 95 00:06:14,610 --> 00:06:17,572 You need some rug time, and you may rejoin us in five minutes. 96 00:06:22,895 --> 00:06:25,256 Elasmosaurus! 97 00:06:25,337 --> 00:06:27,057 Yes. Good job, everyone. 98 00:06:27,138 --> 00:06:28,338 And the Elasmosaurus is? 99 00:06:28,418 --> 00:06:29,459 Extinct! 100 00:06:41,065 --> 00:06:41,866 You look late. 101 00:06:41,946 --> 00:06:43,147 Do you feel late? 102 00:06:43,226 --> 00:06:45,468 -Detention. 103 00:06:45,548 --> 00:06:49,110 Those bows are outlandish, and they're overpowering your person. 104 00:06:49,190 --> 00:06:53,152 You know my motto, "Sacrifice for success." 105 00:06:54,233 --> 00:06:57,715 Those are far too loud. Dress code violation! 106 00:06:57,795 --> 00:06:59,476 Noise code violation! 107 00:06:59,556 --> 00:07:01,517 I'll see you after school. 108 00:07:13,764 --> 00:07:15,085 Good morning, Ms. Aruba-Tate. 109 00:07:15,165 --> 00:07:16,206 Good morning. 110 00:07:16,286 --> 00:07:18,207 Good morning, class. 111 00:07:18,687 --> 00:07:22,249 Good morning, Principal Noble! 112 00:07:22,330 --> 00:07:23,610 We'll see about that. 113 00:07:24,570 --> 00:07:28,532 Our middle school student council president will be distributing flyers 114 00:07:28,613 --> 00:07:31,134 for the upcoming curriculum night. 115 00:07:31,215 --> 00:07:33,376 -It will be a night to remember. 116 00:07:33,455 --> 00:07:36,377 -Hmm. -We sincerely hope you all will attend. 117 00:07:37,978 --> 00:07:39,779 Huh. As if. 118 00:07:39,860 --> 00:07:42,461 As the new school year gets underway, 119 00:07:42,541 --> 00:07:47,264 curriculum night is a nonpareil, pedagogic opportunity 120 00:07:47,343 --> 00:07:49,945 -to learn what our expectations are… -Pedagogic. 121 00:07:50,025 --> 00:07:53,467 …grade by grade, as well as the means for assessing… 122 00:07:53,547 --> 00:07:54,788 Help me! 123 00:07:55,468 --> 00:07:56,549 …your progress. 124 00:07:57,509 --> 00:07:59,110 -What are you doing? -Checking to see 125 00:07:59,191 --> 00:08:01,191 if there's any secret notes from prisoners. 126 00:08:01,272 --> 00:08:04,513 Mrs. Noble keeps all the bad kids locked up in her closet. 127 00:08:05,074 --> 00:08:06,315 These are x-ray. 128 00:08:06,394 --> 00:08:08,075 -You two! 129 00:08:08,156 --> 00:08:09,637 You're entirely too chatty. 130 00:08:13,038 --> 00:08:16,560 Ivy, I need you to switch places and go sit next to Paisley, please. 131 00:08:16,641 --> 00:08:18,522 Bean, that's twice, honey. 132 00:08:18,601 --> 00:08:20,723 -Five minutes on the Timeout Rug. -Okay. 133 00:08:22,924 --> 00:08:23,925 Thank you. 134 00:08:33,130 --> 00:08:34,611 Come, Nancy. 135 00:08:34,691 --> 00:08:37,373 Curriculum night waits for no one! 136 00:08:38,813 --> 00:08:40,134 Busted. 137 00:08:42,655 --> 00:08:43,536 All right. 138 00:08:44,416 --> 00:08:45,817 Let's talk about dinosaurs. 139 00:08:46,818 --> 00:08:47,659 One. 140 00:08:48,419 --> 00:08:49,299 Two. 141 00:08:50,299 --> 00:08:51,381 -Three. -One. 142 00:08:52,061 --> 00:08:53,142 -Two. -Four. 143 00:08:53,221 --> 00:08:54,943 -Three. -Four. Five. 144 00:08:55,023 --> 00:08:55,903 Four. 145 00:08:55,983 --> 00:08:58,385 -Ivy, I did four. -And I did five! 146 00:08:58,465 --> 00:09:01,066 -What about you, Vanessa? -I did six and a half. 147 00:09:01,146 --> 00:09:03,308 I've never got in trouble at school before. 148 00:09:03,387 --> 00:09:05,229 -Dad says trouble's my middle name. -11. 149 00:09:05,308 --> 00:09:07,069 Look, 12! 150 00:09:07,550 --> 00:09:10,592 -Yay, Zuzu! -Twelve in a row. Record. 151 00:09:10,672 --> 00:09:12,473 Ivy, how many can you do? 152 00:09:12,552 --> 00:09:14,593 You have to do something. You can't just sit there. 153 00:09:15,515 --> 00:09:17,716 Want to see me do a cartwheel again? 154 00:09:17,796 --> 00:09:19,637 No, it's Ivy's turn. 155 00:09:20,878 --> 00:09:23,199 How about three cartwheels and a roundoff? 156 00:09:39,288 --> 00:09:40,609 What the heck is that? 157 00:09:45,172 --> 00:09:48,533 -I knew it. Forget cartwheels. 158 00:09:48,613 --> 00:09:50,574 We've got an emergency situation. 159 00:09:53,856 --> 00:09:57,698 Ivy, that's just a vent. Not an emergency situation. 160 00:09:57,779 --> 00:10:00,380 I'm talking about the white mist. Don't you see it? 161 00:10:00,941 --> 00:10:02,661 -I sort of see it. 162 00:10:02,742 --> 00:10:04,142 No, nothing. 163 00:10:04,223 --> 00:10:05,943 Come on, Emma. You'll be late. 164 00:10:06,664 --> 00:10:09,745 -I think I saw something, Zuzu. -No, you didn't. 165 00:10:10,906 --> 00:10:13,187 This morning when we went in there, 166 00:10:13,268 --> 00:10:16,069 I felt surrounded by cold mist. 167 00:10:16,149 --> 00:10:17,270 I heard a voice, 168 00:10:17,350 --> 00:10:19,872 and the hairs on my arm stood straight up. 169 00:10:20,432 --> 00:10:22,153 -Something was not right, Bean. 170 00:10:22,232 --> 00:10:25,235 And then, we heard that incredible tapping noise. 171 00:10:25,314 --> 00:10:30,718 Like, kids in Mrs. Noble's closet signaling, "Help me. Help me." 172 00:10:30,798 --> 00:10:31,678 No. 173 00:10:31,758 --> 00:10:37,322 More like tick, tap, tick, tap, tick. 174 00:10:37,401 --> 00:10:38,642 It's a ghost. 175 00:10:38,722 --> 00:10:39,682 A ghost? 176 00:10:40,604 --> 00:10:42,844 That bathroom is haunted. 177 00:10:46,487 --> 00:10:47,407 Second bell? 178 00:10:47,888 --> 00:10:48,688 Run, Ivy! 179 00:11:15,984 --> 00:11:17,464 Paisley, pass this to Bean. 180 00:11:18,705 --> 00:11:19,666 Psst. 181 00:11:27,350 --> 00:11:28,390 Eric. 182 00:11:32,153 --> 00:11:34,994 -Oh, Eric, honey. Sorry, Miss. 183 00:11:41,558 --> 00:11:42,519 Leo. 184 00:12:09,375 --> 00:12:13,016 Excuse me, Ms. Aruba-Tate? May I be excused to the bathroom? 185 00:12:13,097 --> 00:12:15,378 Of course. Ten more minutes, everyone. 186 00:12:15,458 --> 00:12:17,179 Let's see if we can finish our chapters. 187 00:12:19,500 --> 00:12:21,181 May I be excused to the bathroom? 188 00:12:21,261 --> 00:12:22,262 Absolutely. 189 00:12:22,822 --> 00:12:24,102 As soon as Ivy's back. 190 00:12:29,426 --> 00:12:31,667 I would wait. Only, I can't. 191 00:12:31,748 --> 00:12:34,029 I have to go bad, Ms. Aruba-Tate. 192 00:12:34,108 --> 00:12:36,470 Really bad! Really! Really! 193 00:12:36,550 --> 00:12:38,151 Code red! DEFCON 12! 194 00:12:38,231 --> 00:12:40,192 Whatever the highest one is! 195 00:12:49,157 --> 00:12:50,558 What are we looking for? 196 00:12:51,038 --> 00:12:52,319 A secret opening. 197 00:12:52,399 --> 00:12:54,921 We need to find the portal that the ghosts are using to get in. 198 00:12:55,000 --> 00:12:57,722 Ghosts? You mean more than one? 199 00:13:03,485 --> 00:13:06,447 These were made for finding secrets. 200 00:13:19,215 --> 00:13:20,415 Here. 201 00:13:24,617 --> 00:13:26,379 Ghost plasm. 202 00:13:27,299 --> 00:13:29,781 -This is a ghost portal, Bean. -Mmm. 203 00:13:34,064 --> 00:13:35,384 I wonder what's down there. 204 00:13:48,312 --> 00:13:50,552 We come in peace, ghosts. 205 00:13:51,233 --> 00:13:52,674 Are you in there, ghosts? 206 00:13:54,875 --> 00:13:56,076 We mean you no harm. 207 00:14:09,964 --> 00:14:11,845 Terrible. But I suspected it. 208 00:14:11,925 --> 00:14:14,326 We built a bathroom on their heads. 209 00:14:14,807 --> 00:14:15,967 Are there a lot of them? 210 00:14:16,048 --> 00:14:17,048 There could be. 211 00:14:17,128 --> 00:14:19,610 It's possible there's an entire army of them. 212 00:14:19,689 --> 00:14:21,690 -Or just one. We don't really know. 213 00:14:21,771 --> 00:14:23,292 -You! Get back… 214 00:14:23,371 --> 00:14:24,332 Hide! 215 00:14:25,052 --> 00:14:26,413 Stop right there! 216 00:14:26,894 --> 00:14:27,934 Get to class. 217 00:14:39,381 --> 00:14:42,743 Wakey-wakey, my cheeky little darlings. 218 00:14:42,822 --> 00:14:45,344 I knew it. She has kids in there. 219 00:14:45,945 --> 00:14:50,147 Did we all sleep well and snug last night? 220 00:14:54,629 --> 00:14:57,671 Hello, my lovelies. 221 00:14:57,752 --> 00:14:59,953 Shoes must be the secret to her power. 222 00:15:00,433 --> 00:15:03,314 How I adore the smell of leather, 223 00:15:03,395 --> 00:15:05,956 feathers, and sparkling rhinestones. 224 00:15:07,237 --> 00:15:10,919 The secret of my style is my shoes. 225 00:15:11,519 --> 00:15:13,320 And the secret of my shoes 226 00:15:14,841 --> 00:15:16,963 is that no one knows you're here 227 00:15:17,523 --> 00:15:22,765 in this fortress of a closet safe from fire and flood. 228 00:15:23,606 --> 00:15:25,447 Our principal is weird. 229 00:15:26,448 --> 00:15:29,089 Which one of you is the lucky one? 230 00:15:29,170 --> 00:15:29,970 Hmm? 231 00:15:30,890 --> 00:15:35,213 Winner, winner, chicken… dinner. 232 00:15:35,693 --> 00:15:37,494 Oh. 233 00:15:38,375 --> 00:15:40,096 Oh. 234 00:15:42,137 --> 00:15:43,097 Mmm… 235 00:15:48,460 --> 00:15:49,941 A little snug. 236 00:15:50,022 --> 00:15:50,982 Mmm. Oh. 237 00:15:53,783 --> 00:15:55,265 Snugger still. 238 00:16:19,518 --> 00:16:21,880 Hello? Hello? 239 00:16:37,688 --> 00:16:38,969 Listen up, everyone. 240 00:16:39,049 --> 00:16:41,771 Ivy has some really important news. 241 00:16:49,936 --> 00:16:52,978 Earlier today, Bean and I made an important discovery. 242 00:16:53,698 --> 00:16:57,420 The teacher's lavatory contains a portal to the underworld. 243 00:16:57,980 --> 00:16:58,821 Huh? 244 00:16:59,862 --> 00:17:01,982 She means the bathroom is haunted. 245 00:17:03,503 --> 00:17:05,865 I've heard of that. It happens. 246 00:17:06,346 --> 00:17:09,547 The school was built on top of an old graveyard. 247 00:17:10,227 --> 00:17:11,428 A cemetery. 248 00:17:11,508 --> 00:17:13,070 I don't believe you. 249 00:17:13,149 --> 00:17:16,671 -Can we go see? -You can, but it's an unstable situation, 250 00:17:16,751 --> 00:17:18,912 and we cannot guarantee your safety. 251 00:17:21,114 --> 00:17:23,995 Did you know that ghosts have their guts on the outside? 252 00:17:24,075 --> 00:17:27,157 And they eat brains raw. 253 00:17:27,718 --> 00:17:29,999 That's a zombie. Not a ghost. 254 00:17:30,479 --> 00:17:32,281 It smells in here. 255 00:17:33,400 --> 00:17:35,162 Like… death. 256 00:17:36,002 --> 00:17:38,644 Just because it smells like death, does not mean it's haunted. 257 00:17:38,724 --> 00:17:39,965 -Hmm. 258 00:17:41,085 --> 00:17:43,207 Shh! 259 00:17:48,369 --> 00:17:50,170 Behold, the portal. 260 00:17:50,251 --> 00:17:52,412 Gateway to the spirit world. 261 00:17:52,492 --> 00:17:55,493 Door to the unfathomable mysteries! 262 00:17:55,574 --> 00:17:56,774 Huh? 263 00:17:56,854 --> 00:17:57,975 "Unfapin"? 264 00:17:58,055 --> 00:17:59,536 -"Uhfathable? 265 00:17:59,616 --> 00:18:02,377 She means this is how the ghosts are getting in. 266 00:18:02,458 --> 00:18:04,818 -Ooh. -That's just a rusty drain. 267 00:18:05,819 --> 00:18:06,900 Are they mad? 268 00:18:06,980 --> 00:18:10,222 They've been forced to wander, unsettled, miserable, 269 00:18:10,302 --> 00:18:13,424 seeking revenge on those who disturb them. 270 00:18:13,504 --> 00:18:14,665 Are they here now? 271 00:18:15,545 --> 00:18:16,426 I don't see any. 272 00:18:16,505 --> 00:18:18,467 You don't want to see them. 273 00:18:18,947 --> 00:18:20,348 Can we go now, Emma? 274 00:18:22,829 --> 00:18:28,152 I've gone to this school for three years, and I've never seen a ghost. 275 00:18:28,753 --> 00:18:30,794 -There's no such thing. 276 00:18:32,274 --> 00:18:34,396 -Sometimes it's easier to feel the ghosts. 277 00:18:34,476 --> 00:18:37,958 It's like a cold wind passing right through you. 278 00:18:39,319 --> 00:18:41,520 -We've come to address your plight 279 00:18:41,600 --> 00:18:45,322 and ask you, as friends, to not seek revenge on us. 280 00:18:45,403 --> 00:18:50,045 If you agree, please knock just one short tap. 281 00:19:25,746 --> 00:19:26,546 Well… 282 00:19:27,667 --> 00:19:30,829 Never seen you all so ready to learn double-digit subtraction. 283 00:19:33,350 --> 00:19:35,711 You need to learn how to do head count, Ms. Aruba-Tate. 284 00:19:35,791 --> 00:19:38,513 -I found this hiding in a bush. 285 00:19:39,513 --> 00:19:42,435 Thank you, Mrs. Noble. We were just starting class. 286 00:19:42,515 --> 00:19:44,476 Ah. Hm. 287 00:19:46,758 --> 00:19:47,838 Hm. 288 00:19:52,000 --> 00:19:54,002 Zuzu, what's the matter? 289 00:19:54,962 --> 00:19:55,763 Bathroom. 290 00:19:55,842 --> 00:19:58,244 -Okay, honey. What about the bathroom? 291 00:19:58,324 --> 00:20:01,526 It's… It's… It's haunted. 292 00:20:01,606 --> 00:20:03,967 -Zuzu, I can see that you're scared. 293 00:20:04,048 --> 00:20:06,969 But I'll tell you what, the bathroom is definitely not haunted. 294 00:20:07,050 --> 00:20:07,850 It is! 295 00:20:07,929 --> 00:20:09,211 We heard them. 296 00:20:09,290 --> 00:20:10,131 We felt them. 297 00:20:10,211 --> 00:20:11,252 There's a portal! 298 00:20:11,331 --> 00:20:12,653 The ghost army is clanking! 299 00:20:12,732 --> 00:20:13,813 There's an army? 300 00:20:15,053 --> 00:20:18,215 It sounds like someone just told you a very scary story. 301 00:20:19,296 --> 00:20:21,298 Did someone tell you a scary story? 302 00:20:22,898 --> 00:20:23,698 She did! 303 00:20:28,341 --> 00:20:30,703 -Ivy? -She said she saw a ghost in the bathroom, 304 00:20:30,783 --> 00:20:32,384 and it's mad 'cause the school's on graves, 305 00:20:32,463 --> 00:20:33,905 and they're gonna take revenge! 306 00:20:34,705 --> 00:20:36,226 Ivy, did you really say those things? 307 00:20:36,306 --> 00:20:38,267 Not exactly those words. 308 00:20:38,348 --> 00:20:42,269 Having an imagination is good, and, Ivy, you have a powerful one. 309 00:20:42,990 --> 00:20:46,472 But we need to use our imaginations responsibly and respectfully. 310 00:20:47,032 --> 00:20:48,993 We don't want to scare anybody. Do we? 311 00:20:49,473 --> 00:20:51,274 Yeah, Ivy. That was mean. 312 00:20:52,355 --> 00:20:54,637 Can we all agree that there'll be no more talk about ghosts? 313 00:20:56,038 --> 00:20:57,959 Yes, Ms. Aruba-Tate. 314 00:21:01,881 --> 00:21:03,682 Ivy, do you agree, honey? 315 00:21:09,085 --> 00:21:11,246 No. The bathroom is haunted. 316 00:21:26,375 --> 00:21:29,696 Ms. Aruba-Tate is so mad. She hates me. 317 00:21:29,777 --> 00:21:32,419 No, she doesn't. She thinks you're smart. 318 00:21:32,498 --> 00:21:35,860 Though maybe you should have said the bathroom wasn't haunted. 319 00:21:35,940 --> 00:21:37,862 Grown-ups like when you agree with them. 320 00:21:38,702 --> 00:21:41,623 That's two times today I got in trouble, Bean. 321 00:21:41,704 --> 00:21:43,024 Two times. 322 00:21:43,105 --> 00:21:45,185 I had to sit on the Timeout Rug. 323 00:21:45,266 --> 00:21:46,907 I think it might be my fault. 324 00:21:47,467 --> 00:21:51,149 You were supposed to rub off on me, but I'm rubbing off on you. 325 00:21:51,229 --> 00:21:52,510 I'm always in trouble. 326 00:21:52,991 --> 00:21:56,272 If you don't want to be my friend anymore, I understand. 327 00:21:56,352 --> 00:21:59,114 Are you kidding, Bean? Nothing's fun without you. 328 00:22:10,280 --> 00:22:11,081 -Ha! 329 00:22:11,160 --> 00:22:12,521 Zip it, Leo. 330 00:22:12,602 --> 00:22:14,562 I'm kidding. I'm glad you didn't get expelled. 331 00:22:14,643 --> 00:22:16,763 We were never gonna get expelled. 332 00:22:17,364 --> 00:22:18,205 That's it. 333 00:22:18,685 --> 00:22:19,966 That's what we'll do. 334 00:22:20,045 --> 00:22:21,247 Get expelled? 335 00:22:21,326 --> 00:22:25,169 No, expel the ghosts. Send them back to their graves. 336 00:22:25,249 --> 00:22:27,890 Let's go, Bean. We need to make a plan. 337 00:22:27,971 --> 00:22:29,971 An expelling plan. 338 00:22:30,892 --> 00:22:31,852 Wait! 339 00:22:32,813 --> 00:22:36,335 I wouldn't mind expelling a few ghosts. 340 00:22:36,975 --> 00:22:38,496 If you need some help. 341 00:22:38,576 --> 00:22:41,618 Okay. We'll tell you the plan tomorrow. 342 00:22:42,178 --> 00:22:44,140 Maybe. 343 00:22:45,740 --> 00:22:47,702 Don't tell anyone, okay? 344 00:22:47,781 --> 00:22:48,902 Bye, Leo! 345 00:22:48,983 --> 00:22:50,783 Maybe? 346 00:22:53,505 --> 00:22:56,026 "I'm presenting our luminous…" 347 00:22:56,107 --> 00:22:57,507 That means "shiny." 348 00:22:57,587 --> 00:23:00,108 Okay, "loquacious principal." 349 00:23:00,189 --> 00:23:04,191 Not only do I get to introduce Mrs. Noble, she's asked me to read a closing poem. 350 00:23:04,271 --> 00:23:06,913 -I'm on stage the whole time. 351 00:23:06,992 --> 00:23:09,394 I'm gonna really need to be on top of my adjectives. 352 00:23:09,474 --> 00:23:11,035 Yes, adjectives are important. 353 00:23:12,316 --> 00:23:17,079 Go forth, oh, erudite scholars of scholastic school. 354 00:23:17,158 --> 00:23:19,800 -This won't work. 355 00:23:19,880 --> 00:23:23,162 What won't? It sounded quite… seventh grade. 356 00:23:23,242 --> 00:23:25,324 I don't look like a seventh-grader. Do I? 357 00:23:25,403 --> 00:23:28,646 Because seventh-graders have pierced ears, and I do not. 358 00:23:28,725 --> 00:23:32,608 Honey, I just want a little bit of you to not grow up so fast. 359 00:23:33,608 --> 00:23:35,409 And I'm going with your earlobes for now. 360 00:23:37,530 --> 00:23:38,451 Tell you what, honey. 361 00:23:39,131 --> 00:23:41,692 I have some very nice clip-ons you can borrow. 362 00:23:41,773 --> 00:23:42,653 Hmm. 363 00:23:43,333 --> 00:23:45,055 A truce move. 364 00:23:45,134 --> 00:23:46,576 Fine, Mom. For now. 365 00:23:47,175 --> 00:23:49,377 Now, being the next 48 hours. 366 00:23:50,178 --> 00:23:53,219 After that, we are back at it. 367 00:24:01,024 --> 00:24:02,945 The clip-ons are in my jewelry box. 368 00:24:05,186 --> 00:24:06,266 Nutmeg. 369 00:24:07,667 --> 00:24:08,788 Seeds. 370 00:24:13,271 --> 00:24:14,992 Pinch of dead bugs. 371 00:24:15,072 --> 00:24:16,272 What about that frog? 372 00:24:16,353 --> 00:24:18,073 Saving that. It's in the fridge. 373 00:24:19,714 --> 00:24:22,437 It does require St. John's wort. 374 00:24:22,516 --> 00:24:25,118 St. John has warts? 375 00:24:25,197 --> 00:24:27,559 Those can't be easy to get. 376 00:24:27,639 --> 00:24:31,801 When I don't have stuff like that, I just add extra baking soda. 377 00:24:41,407 --> 00:24:45,049 We just pour the potion down the portal, and ghost be gone! 378 00:24:45,129 --> 00:24:47,651 Well, I feel kind of sorry for them. 379 00:24:47,730 --> 00:24:49,292 I'd hate to be a ghost. 380 00:24:49,371 --> 00:24:51,532 You'd have to sleep in your own grave. 381 00:25:05,381 --> 00:25:07,942 But you get to be invisible and scare people. 382 00:25:11,704 --> 00:25:14,426 Woo! 383 00:25:23,951 --> 00:25:25,432 You know what we should do? 384 00:25:25,513 --> 00:25:28,835 Not just the potion, but a whole ghost ceremony. 385 00:25:28,914 --> 00:25:30,555 -Like a goodbye party. -Yes! 386 00:25:30,636 --> 00:25:32,836 Ghost loves ceremonies. 387 00:25:32,917 --> 00:25:34,237 -Uh-huh. -We could say the spell, 388 00:25:34,318 --> 00:25:36,239 and do a song and dance around the portal. 389 00:25:36,319 --> 00:25:38,199 Good idea. What else do we need? 390 00:25:38,280 --> 00:25:40,321 The last ingredient is… 391 00:25:41,001 --> 00:25:42,042 Uh-oh. 392 00:25:42,762 --> 00:25:44,844 Hair of enemy cut at midnight. 393 00:25:44,923 --> 00:25:46,204 Where are we gonna get that? 394 00:25:46,284 --> 00:25:47,325 Hey, Bean-breath! 395 00:25:48,485 --> 00:25:50,847 Mom says to get your moronic tushie-tush home 396 00:25:50,927 --> 00:25:53,288 in ten minutes and set the table or else! 397 00:26:03,574 --> 00:26:07,097 Okay, "lights out" means no going downstairs. 398 00:26:07,176 --> 00:26:08,617 No endless drinks of water. 399 00:26:08,697 --> 00:26:10,738 No cartwheels on the bed. 400 00:26:10,819 --> 00:26:15,100 No making x-ray glasses while talking to the rubber chicken. 401 00:26:15,661 --> 00:26:18,503 Oh, and no questions about our existence. You got it? 402 00:26:18,583 --> 00:26:21,265 I'll be asleep in a nanosecond, Dad. 403 00:26:23,105 --> 00:26:25,427 We learned about those in school. 404 00:26:25,507 --> 00:26:26,868 I'll believe it when I see it. 405 00:26:29,789 --> 00:26:30,990 Good night, Beanster. 406 00:26:42,556 --> 00:26:43,917 -Calling Wonder Witch. 407 00:26:43,998 --> 00:26:45,799 Calling Wonder Witch. Come in, Ivy. 408 00:26:46,359 --> 00:26:48,441 Go to sleep, Bean. 409 00:26:48,961 --> 00:26:49,881 I mean it. 410 00:26:55,884 --> 00:26:58,406 Ivy here, 10-4. What's your 20, Grizzly Girl? 411 00:26:58,486 --> 00:27:01,928 Did you set your alarm for Stay Up Late? 412 00:27:02,008 --> 00:27:04,409 Three alarms. No way will I sleep through them. 413 00:27:04,490 --> 00:27:05,970 -Copy that? -Affirmative. 414 00:27:06,050 --> 00:27:07,491 Ten-four. Alpha-Charlie. 415 00:27:07,571 --> 00:27:10,012 -Call me when you start. - Will do. Over and out. 416 00:27:14,255 --> 00:27:16,176 Hmm. 417 00:28:49,109 --> 00:28:50,671 -How much hair should I cut? 418 00:28:50,750 --> 00:28:52,551 A few hairs or a chunk of hair? 419 00:28:52,631 --> 00:28:53,872 Hmm. Let's see. 420 00:28:54,793 --> 00:28:57,434 -The spell book says, "A lock of hair." -How much is a lock? 421 00:28:57,514 --> 00:28:59,155 Um… 422 00:28:59,235 --> 00:29:01,276 Maybe just a little so she doesn't know. 423 00:29:16,685 --> 00:29:18,086 It's me! 424 00:29:24,250 --> 00:29:26,130 Bean! Bean! What's happening, Bean? 425 00:29:26,211 --> 00:29:27,091 It's me, Bean! 426 00:29:27,172 --> 00:29:28,452 -What are you doing here? -It's me! 427 00:29:28,532 --> 00:29:30,774 -What is going on? 428 00:29:30,854 --> 00:29:33,215 What on Earth are you doing, Bean? 429 00:29:33,295 --> 00:29:37,618 Uh… Nothing! I'm not doing anything! I'm, uh… I'm sleepwalking! 430 00:29:38,778 --> 00:29:40,539 Call the police! 431 00:29:40,619 --> 00:29:43,661 She… She's a creepy crawler! She touched my head! 432 00:29:44,421 --> 00:29:46,743 Bean, what are you doing? 433 00:29:46,823 --> 00:29:48,264 It's midnight! 434 00:29:48,343 --> 00:29:51,265 I'm getting absconded, and my ears aren't even pierced! 435 00:29:52,746 --> 00:29:55,148 Call the police! Call the police! 436 00:29:55,227 --> 00:29:57,989 We are not calling the police. 437 00:30:00,631 --> 00:30:02,712 Why is Bean wearing my bra? 438 00:30:03,472 --> 00:30:04,673 Um… Mm… 439 00:30:09,235 --> 00:30:10,196 You. 440 00:30:11,597 --> 00:30:12,797 Out now! 441 00:30:13,358 --> 00:30:15,360 -I can explain -Uh-uh! I don't wanna hear it. 442 00:30:15,439 --> 00:30:17,080 Let's go. Into your room. 443 00:30:17,160 --> 00:30:18,802 -I was trying to get a -And the bra? 444 00:30:19,442 --> 00:30:21,562 -Calm down. -I turned over, and she was there. 445 00:30:21,643 --> 00:30:23,884 -She's wearing a mask and had scissors. -I know. 446 00:30:23,964 --> 00:30:26,285 -Please, try to go back to sleep. -Please, okay? 447 00:30:26,365 --> 00:30:29,247 And she… And how did she even get in? I locked the door. 448 00:30:29,327 --> 00:30:32,449 -Okay. Okay. Yes, yes. -I will fix the lock. I will fix the lock. 449 00:30:32,930 --> 00:30:34,410 I know what you're gonna say. 450 00:30:34,490 --> 00:30:36,291 Yes, I'll fix her lock too. 451 00:30:36,371 --> 00:30:37,572 Um… 452 00:30:37,652 --> 00:30:42,815 She was wearing a balaclava! 453 00:30:42,895 --> 00:30:44,376 -Oh, goodness. 454 00:30:44,456 --> 00:30:45,697 Bean! Bean, are you there? 455 00:30:45,777 --> 00:30:48,258 The eagle has landed. 456 00:30:48,338 --> 00:30:50,579 The cat is in the bag. 457 00:30:50,659 --> 00:30:52,700 The peanut butter has met the jelly. 458 00:30:52,781 --> 00:30:55,022 What? Have you been captured? 459 00:30:55,582 --> 00:30:58,384 I have the hair. 460 00:31:05,869 --> 00:31:06,829 Whoa. 461 00:31:07,790 --> 00:31:08,590 Whoa. 462 00:31:09,590 --> 00:31:11,031 -Nutmeg, seeds. 463 00:31:12,912 --> 00:31:13,993 So, okay. Good. 464 00:31:14,073 --> 00:31:18,635 "Hair of enemy. Circle of friends anoint the portal in the darkness of night." 465 00:31:20,117 --> 00:31:20,997 Wait! 466 00:31:22,518 --> 00:31:24,239 I didn't see this part here before. 467 00:31:24,319 --> 00:31:26,560 It says that we have to deliver the potion in darkness. 468 00:31:26,640 --> 00:31:28,241 -I'll go turn the lights off. -Of night! 469 00:31:29,361 --> 00:31:30,683 In the darkness of night. 470 00:31:30,762 --> 00:31:32,243 We can't get in here at night. 471 00:31:32,324 --> 00:31:34,965 They lock it up with a guard and everything. 472 00:31:35,045 --> 00:31:37,647 Can't we just dump it in now and see what happens? 473 00:31:37,726 --> 00:31:39,888 Leo, this is like science. 474 00:31:39,968 --> 00:31:43,410 We need to be precise or else it could be an even bigger disaster. 475 00:31:43,490 --> 00:31:46,452 We have to explore other expelling options. 476 00:31:46,531 --> 00:31:47,532 Do some research. 477 00:31:47,612 --> 00:31:48,572 Research? 478 00:31:49,253 --> 00:31:51,255 -Where are we gonna do that? 479 00:31:54,776 --> 00:31:56,338 Is this about the ghosts? 480 00:31:56,817 --> 00:31:59,539 Don't worry. I promise I won't tell anyone. 481 00:31:59,619 --> 00:32:01,380 -Can I join you? -Mmm. 482 00:32:01,460 --> 00:32:03,101 I want to help the ghost too. 483 00:32:15,429 --> 00:32:18,790 Oh, hello, Bean. And hello and hello. 484 00:32:18,871 --> 00:32:20,632 -What are you up to? -Research. 485 00:32:20,711 --> 00:32:21,631 Oh. 486 00:32:21,712 --> 00:32:23,873 -Are you all deep in research too? -Mm-hmm. 487 00:32:23,953 --> 00:32:27,435 I am. Ivy's rubbing off on me. I mean in a good way. 488 00:32:27,516 --> 00:32:31,157 Well, I think you're rubbing off on her too, in a very good way. 489 00:32:31,917 --> 00:32:33,759 Uh, one quick question, Ivy. 490 00:32:33,838 --> 00:32:36,640 This flyer you brought home says it's curriculum night tonight? 491 00:32:36,720 --> 00:32:38,041 Is that something you wanna do? 492 00:32:38,602 --> 00:32:39,843 Curriculum night? 493 00:32:41,163 --> 00:32:41,963 Night. 494 00:32:42,044 --> 00:32:44,245 Darkness. We're on again. 495 00:32:44,325 --> 00:32:46,447 Yes. It's time to do some expelling. 496 00:32:46,526 --> 00:32:48,567 Go ask your parents. Get everything you need. 497 00:32:48,648 --> 00:32:50,848 The book says it has to be something meaningful. 498 00:32:50,929 --> 00:32:52,369 Just make sure you're there. 499 00:32:53,490 --> 00:32:54,531 Bye! 500 00:32:55,091 --> 00:32:55,971 Bye! 501 00:32:56,052 --> 00:32:57,293 Leo, wait for me. 502 00:32:57,372 --> 00:33:00,134 Well, okay then. Great. Looks like we're going. 503 00:33:00,214 --> 00:33:02,295 Seems to be surprisingly popular. 504 00:33:12,741 --> 00:33:14,382 Where is Bean off to? 505 00:33:16,183 --> 00:33:18,625 You can bet she's up to something nefarious. 506 00:33:19,345 --> 00:33:21,066 Or abominable. Or even… 507 00:33:23,267 --> 00:33:24,348 Flagitious. 508 00:33:24,428 --> 00:33:26,389 You're going to do great tonight, honey. 509 00:33:26,469 --> 00:33:29,030 How about I hold on to this thesaurus? 510 00:33:29,911 --> 00:33:32,113 -No. -Let it go, sweetheart. Let it go. 511 00:33:32,192 --> 00:33:33,473 You're gonna be great. 512 00:33:33,553 --> 00:33:34,394 Come on. 513 00:33:37,076 --> 00:33:38,717 -I brought a chocolate bar. -Cool. 514 00:33:40,997 --> 00:33:43,158 Eric? Dusit? What? 515 00:33:43,239 --> 00:33:46,080 Emma told me everything, and she made me promise I wouldn't tell anyone. 516 00:33:46,160 --> 00:33:49,202 -Uh-huh. -Except I told Dusit. 517 00:33:49,283 --> 00:33:51,243 -But Leo already told him. 518 00:33:51,324 --> 00:33:53,805 Mm. Did everyone bring what they're supposed to bring? 519 00:33:53,885 --> 00:33:54,845 Mm-hmm. 520 00:33:54,926 --> 00:33:57,687 Hey, what are you all up to? 521 00:33:58,247 --> 00:34:01,409 You must be desperate if it requires hanging around with Bean. 522 00:34:04,411 --> 00:34:06,372 Did something happen to your hair? 523 00:34:06,453 --> 00:34:08,973 It looks… shorter on one side. 524 00:34:15,337 --> 00:34:19,779 We'll meet up in the bathroom as soon as the lights go down. 525 00:34:19,860 --> 00:34:21,701 Don't let anyone see you. 526 00:34:22,181 --> 00:34:23,061 Mm-hmm. 527 00:34:46,636 --> 00:34:47,676 Hmm. 528 00:34:50,517 --> 00:34:54,680 Good evening, or should I say copacetic evening. 529 00:34:55,720 --> 00:34:58,322 -Mom, can I go to the bathroom? -Not now. 530 00:34:58,402 --> 00:35:02,084 As student council president of Emerson Elliott School, 531 00:35:02,165 --> 00:35:05,126 a combined elementary and middle grades institution… 532 00:35:05,206 --> 00:35:08,648 -Mom, I have to go! -I thought you wanted to see Nancy? 533 00:35:08,728 --> 00:35:10,049 …to Curriculum Night! 534 00:35:23,697 --> 00:35:25,058 Mom! 535 00:35:25,137 --> 00:35:26,778 Not now. Not now. 536 00:35:26,859 --> 00:35:30,100 …without the perspicacious teachers of Emerson Elliot School. 537 00:35:30,180 --> 00:35:33,662 So let us give them all a round of assiduous applause. 538 00:35:33,742 --> 00:35:35,904 -"Assiduous." I gave her that one. 539 00:35:41,347 --> 00:35:43,948 Nancy would not stop talking. 540 00:35:46,070 --> 00:35:47,311 Are you ready? 541 00:35:47,390 --> 00:35:48,391 -Yep. -Yes. 542 00:35:58,316 --> 00:36:00,958 You look awesome. 543 00:36:03,559 --> 00:36:04,400 Thank you. 544 00:36:05,840 --> 00:36:11,324 Before we begin, let us gather and share our Earthly offerings. 545 00:36:11,404 --> 00:36:14,446 We shall each make a sacrifice to the spirits. 546 00:36:14,526 --> 00:36:17,127 A gift of something deeply meaningful. 547 00:36:17,208 --> 00:36:18,648 Hmm. 548 00:36:28,654 --> 00:36:29,494 Hmm. 549 00:36:51,668 --> 00:36:52,828 Are you sure? 550 00:36:53,868 --> 00:36:56,230 Its ghost can live with these ghosts for a pet. 551 00:36:59,072 --> 00:37:01,913 Ooh! Actually, I don't know if you wanna do that. 552 00:37:01,993 --> 00:37:04,234 How else are we gonna get them underground? 553 00:37:04,795 --> 00:37:07,356 Oh, ghosts accept these as our humble gifts! 554 00:37:13,480 --> 00:37:16,202 The classroom is a special environment, 555 00:37:16,281 --> 00:37:20,243 and we learn just as much from your amazing kids as they learn from us. 556 00:37:20,324 --> 00:37:24,086 For myself and my fellow teachers, it's a very sweet deal. 557 00:37:24,766 --> 00:37:25,566 Thank you. 558 00:37:30,809 --> 00:37:32,491 Thank you, Ms. Aruba-Tate. 559 00:37:32,971 --> 00:37:37,173 I am privileged to welcome to the stage, Principal Noble. 560 00:37:37,253 --> 00:37:40,496 Our scrupulous, efficacious, and might I say, 561 00:37:40,575 --> 00:37:42,736 because of her very well-dressed feet… 562 00:37:43,777 --> 00:37:45,818 famously pedestrian leader. 563 00:37:54,504 --> 00:38:00,827 Well, thank you very much, Ms. Aruba-Tate for those musings. 564 00:38:00,907 --> 00:38:01,788 -And now… 565 00:38:01,868 --> 00:38:04,429 the moment you've all been waiting for. 566 00:38:04,509 --> 00:38:06,991 We will now commence a ghost expelling spell. 567 00:38:07,071 --> 00:38:09,071 If you'll focus with me on the portal. 568 00:38:11,153 --> 00:38:12,194 Mm-hmm. 569 00:38:17,996 --> 00:38:19,958 Good. We are ready to begin. 570 00:38:20,598 --> 00:38:22,480 Oh, ghost of Emerson Elliott School. 571 00:38:22,559 --> 00:38:23,840 -I knew it. 572 00:38:23,920 --> 00:38:27,082 You're talking about those stupid, made-up ghosts again. 573 00:38:27,162 --> 00:38:30,284 We're not talking about them, Zuzu. We're getting rid of them. 574 00:38:30,364 --> 00:38:33,486 Mm-hmm. We're sending them back to their graves 575 00:38:33,566 --> 00:38:34,967 so they won't keep scaring people. 576 00:38:35,047 --> 00:38:36,567 It's okay, really. 577 00:38:45,092 --> 00:38:47,614 Oh, ghosts, who dwell in darkness. 578 00:38:47,694 --> 00:38:50,616 We came with gifts. You must depart in peace! 579 00:38:54,898 --> 00:38:56,259 Whoa. 580 00:38:56,339 --> 00:38:59,861 Next, we will recite the sacred spell and dance in a circle. 581 00:39:03,343 --> 00:39:04,783 Repeat after me. 582 00:39:05,744 --> 00:39:08,706 Begone, oh, ghost. You are not welcome here. 583 00:39:08,786 --> 00:39:12,428 Begone, oh, ghost! You are not welcome here! 584 00:39:12,508 --> 00:39:15,190 Haunt us no more! It's time to disappear! 585 00:39:15,270 --> 00:39:19,792 Haunt us no more! It's time to disappear! 586 00:39:25,115 --> 00:39:27,197 Education is like evolution. 587 00:39:27,277 --> 00:39:30,119 Fall behind, and you perish. 588 00:39:31,119 --> 00:39:32,880 My goal at Emerson Elliott School… 589 00:39:32,960 --> 00:39:35,121 Do you think I should go check on them? 590 00:39:35,201 --> 00:39:38,683 Oh, no. I trust Ivy, and Bean is nothing but wonderful. 591 00:39:38,763 --> 00:39:42,366 Probably just knew how excruciating this principal's presentation was gonna be 592 00:39:42,445 --> 00:39:44,846 and they snuck off to do some research in the library. 593 00:39:44,927 --> 00:39:46,007 Hmm. 594 00:39:52,411 --> 00:39:54,933 Oh. I like that idea. 595 00:39:55,012 --> 00:39:58,975 But in my experience, if everything is quiet, you need to worry. 596 00:39:59,055 --> 00:40:01,496 …we'll be making certain that they do… 597 00:40:07,860 --> 00:40:09,501 It still smells pretty bad. 598 00:40:09,581 --> 00:40:11,061 Did the spell work? 599 00:40:11,142 --> 00:40:13,143 Well, my feet are wet. 600 00:40:18,146 --> 00:40:21,508 Yes. Flow forth. Leave us forever! 601 00:40:21,588 --> 00:40:23,709 You are expelled! 602 00:40:32,114 --> 00:40:34,195 The ghosts are coming out of the toilet! 603 00:40:34,275 --> 00:40:35,716 Go, ghosts, go! 604 00:40:35,796 --> 00:40:37,637 Boy are they making a mess. 605 00:40:37,717 --> 00:40:41,880 Success requires sacrifice on all levels. 606 00:40:41,959 --> 00:40:48,323 In fact, I have identified 27 distinct and crucial learning loops called 607 00:40:48,403 --> 00:40:51,205 Sacrifice for Success. 608 00:40:51,285 --> 00:40:52,365 Let us begin. 609 00:40:52,966 --> 00:40:55,007 -The first learning loop… 610 00:40:55,088 --> 00:40:56,648 Self-discipline. 611 00:40:58,930 --> 00:40:59,769 Oh! 612 00:41:00,811 --> 00:41:02,612 I'll go check the closet for supplies! 613 00:41:02,691 --> 00:41:03,733 Hurry, Eric! 614 00:41:03,812 --> 00:41:04,852 I am hurrying. 615 00:41:06,334 --> 00:41:07,575 Hurry up, guys. 616 00:41:07,654 --> 00:41:09,255 We're gonna be in so much trouble! 617 00:41:09,336 --> 00:41:11,296 So much trouble. 618 00:41:11,377 --> 00:41:12,658 Persistence. 619 00:41:14,579 --> 00:41:16,379 -Guys, come on. 620 00:41:17,059 --> 00:41:18,741 Who would put shoes in here? 621 00:41:18,821 --> 00:41:20,142 Just keep looking. 622 00:41:20,822 --> 00:41:21,622 Come on! 623 00:41:24,585 --> 00:41:25,584 Repetition. 624 00:41:25,665 --> 00:41:26,945 -Hurry! 625 00:41:27,506 --> 00:41:29,827 Hurry up, Bean! We need more paper! 626 00:41:29,907 --> 00:41:31,228 Hard work. 627 00:41:34,990 --> 00:41:36,672 The ghosts are still coming out! 628 00:41:38,072 --> 00:41:39,273 Stop it! Stop it! 629 00:41:39,753 --> 00:41:41,634 Don't just stand there, Zuzu. 630 00:41:41,714 --> 00:41:43,075 Pragmatism. 631 00:41:43,955 --> 00:41:46,316 All I see here is a plumbing issue. 632 00:41:46,397 --> 00:41:48,238 Problem-solving skills. 633 00:41:48,318 --> 00:41:50,159 I'll try and stop the pipes. 634 00:41:50,239 --> 00:41:51,680 -Okay, Bean! -Hurry! 635 00:41:54,321 --> 00:41:55,362 Stay focused. 636 00:41:59,124 --> 00:42:00,205 Reward. 637 00:42:04,767 --> 00:42:06,569 I think I made it worse! 638 00:42:07,048 --> 00:42:09,731 Teamwork is the ninth learning loop. 639 00:42:09,810 --> 00:42:11,532 -A skill which requires 640 00:42:11,611 --> 00:42:14,613 continuously disciplined behavior. 641 00:42:15,094 --> 00:42:18,855 And I think that you will find that our students are first and foremost 642 00:42:19,336 --> 00:42:21,777 well-trained in self-control. 643 00:42:25,979 --> 00:42:27,620 I didn't bring a rain jacket! 644 00:42:27,701 --> 00:42:29,582 -We need to build a wall! 645 00:42:29,661 --> 00:42:31,423 My socks are all squishy! 646 00:42:35,825 --> 00:42:37,426 Well, if you'll excuse me for just a moment, 647 00:42:37,506 --> 00:42:39,867 it seems I am required elsewhere. 648 00:42:39,947 --> 00:42:41,549 -What's going on? 649 00:42:41,628 --> 00:42:43,950 -This is weird. -Nancy. Poem. Now! Go! 650 00:42:44,030 --> 00:42:45,190 Where is she going? 651 00:42:51,554 --> 00:42:53,715 While we wait for Mrs. Noble, 652 00:42:53,796 --> 00:42:56,997 I will read the poem that I was asked to write as a closing poem. 653 00:42:57,078 --> 00:43:00,640 Though I think it'll work just as well as a middle-of-the-program poem. 654 00:43:02,441 --> 00:43:06,042 "Go forth into the world, oh scholars of school." 655 00:43:07,083 --> 00:43:10,205 "Life is a banquet. Don't be a fool." 656 00:43:10,285 --> 00:43:12,447 -Help us, Vanessa! 657 00:43:12,526 --> 00:43:14,608 "Learn all that you can." 658 00:43:15,248 --> 00:43:17,249 "Make every right choice." 659 00:43:22,332 --> 00:43:27,095 "You'll fill the arena when you use your voice!" 660 00:43:29,376 --> 00:43:31,337 -What is going on? 661 00:43:45,386 --> 00:43:46,426 -Bean. -Bean. 662 00:43:46,505 --> 00:43:48,307 -No. 663 00:43:53,750 --> 00:43:55,271 Oh, my babies! 664 00:43:55,831 --> 00:43:57,752 Oh, my sweet darlings. 665 00:44:06,317 --> 00:44:07,118 Oh! 666 00:44:13,081 --> 00:44:14,922 The school is saved! 667 00:44:26,369 --> 00:44:28,690 Mrs. Noble is so angry. 668 00:44:30,211 --> 00:44:31,852 No, livid with you. 669 00:44:33,012 --> 00:44:34,173 So are Mom and Dad. 670 00:44:34,253 --> 00:44:36,255 They're still discussing your punishment. 671 00:44:41,537 --> 00:44:42,739 Ah! 672 00:44:47,581 --> 00:44:51,343 Before you say anything, we know you didn't mean to start a flood, 673 00:44:51,423 --> 00:44:53,904 but this does not excuse what happened. 674 00:44:53,985 --> 00:44:57,147 And you girls know better than to throw things down the toilet. 675 00:44:58,027 --> 00:45:00,748 -I'm sorry. -I am too. Really sorry. 676 00:45:00,829 --> 00:45:04,590 We know, but we've decided… 677 00:45:05,792 --> 00:45:07,352 to ground you both for a week. 678 00:45:07,433 --> 00:45:09,914 -Together? -Bean, how would that be punishment? 679 00:45:09,994 --> 00:45:11,675 -No. You'll stay in your rooms, 680 00:45:11,755 --> 00:45:14,516 and work on letters of apology to Mrs. Noble. 681 00:45:14,596 --> 00:45:16,558 Apologies that you mean. 682 00:45:16,638 --> 00:45:19,920 Doesn't it count that we got rid of the ghosts? 683 00:45:20,000 --> 00:45:22,682 Hmm… Nope. Not one little bit. 684 00:45:22,761 --> 00:45:25,403 But a whole week? 685 00:45:26,043 --> 00:45:27,644 That's forever. 686 00:45:27,724 --> 00:45:30,206 -Hmm. -Can we just have ten more minutes? 687 00:45:30,966 --> 00:45:32,367 Please. 688 00:45:37,409 --> 00:45:38,930 You can walk Ivy home if you like. 689 00:45:40,932 --> 00:45:42,693 Katrine, would you like more coffee? 690 00:45:42,773 --> 00:45:44,093 -Yes, please. 691 00:45:44,174 --> 00:45:45,975 It has been quite the evening. 692 00:45:46,735 --> 00:45:49,017 And I will be with you in a moment, Ivy. 693 00:45:53,979 --> 00:45:55,820 Well, that was an adventure. 694 00:45:55,900 --> 00:45:57,581 Can you believe those two? 695 00:45:57,662 --> 00:45:59,662 They actually thought they should be punished together. 696 00:45:59,742 --> 00:46:02,264 Are you sure you still want to be friends? 697 00:46:02,344 --> 00:46:05,346 I mean, I really like that we rub off on each other, 698 00:46:05,426 --> 00:46:08,267 but it sure looks like we're gonna keep getting in trouble. 699 00:46:08,348 --> 00:46:11,390 Bean, I had the best time thanks to you. You're my best friend. 700 00:46:11,469 --> 00:46:12,990 You're my best friend too. 701 00:46:17,393 --> 00:46:20,514 We should do an oath. An eternal friendship oath. 702 00:46:20,594 --> 00:46:21,755 In blood. 703 00:46:22,316 --> 00:46:24,677 Yes. That way, it's permanent. 704 00:46:26,638 --> 00:46:27,679 Come with me. 705 00:46:32,362 --> 00:46:33,682 Nancy, go to your room. 706 00:46:34,322 --> 00:46:37,884 -What are we talking about? -Go to your room now. Now. 707 00:46:39,886 --> 00:46:41,767 We need something sharp. A nail. 708 00:46:44,248 --> 00:46:45,048 Oh! 709 00:46:51,693 --> 00:46:52,773 This one's sharp. 710 00:46:57,095 --> 00:46:58,056 Mm… 711 00:46:58,136 --> 00:46:59,697 Blood attracts vampires. 712 00:47:02,579 --> 00:47:03,579 Mmm… 713 00:47:06,421 --> 00:47:09,943 If we each oath right into this and seal it up, 714 00:47:10,023 --> 00:47:12,865 then our words and promises will be mixed together. 715 00:47:13,424 --> 00:47:14,385 Forever? 716 00:47:14,945 --> 00:47:17,267 Jam jars are made for preserving things forever. 717 00:47:17,347 --> 00:47:19,028 My dad just uses them for nails. 718 00:47:20,429 --> 00:47:21,389 Ready? 719 00:47:21,910 --> 00:47:22,751 Mm-hmm. 720 00:47:24,351 --> 00:47:30,155 Ivy and Bean, here on this day, make this oath of eternal friendship. 721 00:47:32,876 --> 00:47:36,078 We cross our hearts that we'll share all our secrets, 722 00:47:36,158 --> 00:47:41,682 our promises, troubles, punishments, and all the good things too. 723 00:47:44,483 --> 00:47:47,604 Like adventures and dares and mysteries. 724 00:47:52,327 --> 00:47:56,330 We sanctify this sacred oath 725 00:47:56,409 --> 00:47:57,410 with… 726 00:47:58,091 --> 00:47:58,891 Uh… 727 00:48:00,372 --> 00:48:01,653 Do a burp! Do a burp! 728 00:48:23,385 --> 00:48:25,707 It's gonna be tough to not play tomorrow. 729 00:48:25,786 --> 00:48:27,988 -Or the day after that. -Mm-hmm. 730 00:48:28,068 --> 00:48:31,030 But I'll write to you every day, or maybe every hour of every day. 731 00:48:32,190 --> 00:48:32,991 Okay. 732 00:48:33,952 --> 00:48:36,993 But I probably won't really want to read that much. 733 00:48:37,073 --> 00:48:38,113 I know that. 734 00:48:38,194 --> 00:48:42,236 That's why we'll also spy from our windows and use our walkie-talkies. 735 00:48:48,679 --> 00:48:49,520 Bye, Ivy! 736 00:48:49,601 --> 00:48:50,521 Bye, Bean! 737 00:48:53,723 --> 00:48:55,003 Good night, Katrine. 738 00:48:55,084 --> 00:48:57,405 Good night, and thanks for the coffee. 739 00:49:13,494 --> 00:49:16,936 Ballet is about dancing your enemies to death! 740 00:49:17,016 --> 00:49:18,697 See ya. 741 00:49:18,777 --> 00:49:21,859 Welcome to the Joyful School of Ballet. 742 00:49:21,939 --> 00:49:24,821 -Wha-What… Wha-What are you wearing? -It's an evil duke costume. 743 00:49:24,900 --> 00:49:27,342 We're not spending money on something you'll quit in two weeks. 744 00:49:27,422 --> 00:49:28,983 Please! 745 00:49:29,063 --> 00:49:32,425 This year's performance seats 300 people! 746 00:49:32,505 --> 00:49:34,666 The whole school will be laughing at us. 747 00:49:34,747 --> 00:49:36,387 You may not quit. 748 00:49:36,467 --> 00:49:37,507 "Forgetfulness Spell." 749 00:49:37,588 --> 00:49:39,869 They won't even remember we talked about ballet. 750 00:49:39,950 --> 00:49:42,551 -Erase the past! Release your grief! 751 00:49:42,631 --> 00:49:44,872 -Ivy! -Did you put a spell on us? 752 00:49:44,952 --> 00:49:46,633 We should just run away. 753 00:49:46,713 --> 00:49:48,034 I love running away. 754 00:49:48,114 --> 00:49:49,235 Where should we go? 755 00:49:49,715 --> 00:49:52,516 I've got some pretty good ideas. Don't you? 756 00:49:52,597 --> 00:49:54,437 You're gonna stink up the place. 757 00:49:57,239 --> 00:49:58,880 I guess we're doomed, Ivy. 758 00:49:58,960 --> 00:50:00,321 Doomed to dance. 759 00:50:17,050 --> 00:50:18,131 Continue through what? 760 00:50:18,772 --> 00:50:19,572 That's right. 761 00:50:21,213 --> 00:50:23,694 -Oh yeah! 762 00:50:47,668 --> 00:50:48,468 Just kidding. 53840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.