Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,995
Inside everyone is beautiful.
2
00:00:04,035 --> 00:00:06,141
Hi.
3
00:00:06,181 --> 00:00:09,632
So this is me. And if I'm going
to tell this story properly
4
00:00:09,672 --> 00:00:11,906
I probably need to start
a bit further back.
5
00:00:13,933 --> 00:00:16,039
Eh... a bit further back.
6
00:00:18,257 --> 00:00:20,458
Ah. Perfect.
7
00:00:28,090 --> 00:00:30,132
You see, according to legend,
8
00:00:30,172 --> 00:00:33,944
inside one particular forest
there lived, well...
9
00:00:33,984 --> 00:00:35,705
an elf.
10
00:00:35,746 --> 00:00:37,755
He didn't look like you
might expect.
11
00:00:37,795 --> 00:00:40,477
No wings. No pointy ears.
12
00:00:40,518 --> 00:00:42,758
But he had special abilities...
13
00:00:43,369 --> 00:00:45,250
to nurture...
14
00:00:45,291 --> 00:00:47,172
to create...
15
00:00:47,212 --> 00:00:51,112
and to... eh... dance.
16
00:00:51,152 --> 00:00:53,515
He may have been small
but it was his job
17
00:00:53,555 --> 00:00:55,731
to take care of the
whole forest.
18
00:01:00,601 --> 00:01:02,547
His name was Ghillie Dhu
19
00:01:02,587 --> 00:01:05,468
and this is the story of how
he changed my life.
20
00:01:06,463 --> 00:01:08,447
Help!
21
00:01:10,755 --> 00:01:14,212
Is... is somebody there?
22
00:01:17,385 --> 00:01:19,331
Hello?
23
00:01:19,371 --> 00:01:23,277
Nobody. There's nobody
there.
24
00:01:30,775 --> 00:01:32,758
Hello.
25
00:01:35,131 --> 00:01:37,012
Who's there?
26
00:01:37,053 --> 00:01:41,278
Hello, I'm Ghillie Dhu.
27
00:01:42,049 --> 00:01:43,994
Where are you?
28
00:01:44,034 --> 00:01:46,974
- Here.
- Where?
29
00:01:47,014 --> 00:01:50,279
- Here.
- I can't see you.
30
00:01:56,783 --> 00:01:58,927
Are you a branch?
31
00:02:24,426 --> 00:02:26,403
Ghillie Dhu, can you
help me?
32
00:02:26,444 --> 00:02:28,389
I don't know how to
get home.
33
00:02:28,430 --> 00:02:30,568
Where do you live?
34
00:02:30,608 --> 00:02:33,257
Birchwood Cottage. It's at
the edge of the forest.
35
00:02:33,298 --> 00:02:35,891
It's yellow with
white windows.
36
00:02:38,231 --> 00:02:40,215
This way!
37
00:02:53,637 --> 00:02:56,160
Thank you. Em...
38
00:02:56,200 --> 00:02:58,082
Can I stay with you
a bit longer?
39
00:02:58,122 --> 00:02:59,971
Don't you want
to go home?
40
00:03:00,011 --> 00:03:01,893
I will but...
41
00:03:01,933 --> 00:03:03,918
why can't I see you?
42
00:03:05,072 --> 00:03:07,018
I'm not like you.
43
00:03:07,059 --> 00:03:09,779
You sound just like a boy.
44
00:03:13,433 --> 00:03:15,417
I want to see you.
45
00:03:16,219 --> 00:03:18,101
You're not meant to.
46
00:03:18,141 --> 00:03:21,150
Wait! Please!
Don't go!
47
00:03:55,841 --> 00:03:58,268
How can I see all this
but not you?
48
00:04:02,632 --> 00:04:05,987
Long ago we were
shielded from your eyes...
49
00:04:06,027 --> 00:04:08,299
but it's possible to lift
the veil...
50
00:04:08,878 --> 00:04:10,861
with this stone.
51
00:04:12,722 --> 00:04:14,705
I want to see.
52
00:04:40,235 --> 00:04:42,219
Wow.
53
00:04:45,521 --> 00:04:47,633
I'm sorry, I can help
with that.
54
00:04:50,805 --> 00:04:53,392
You've got a lot of these
haven't you?
55
00:04:53,433 --> 00:04:55,442
That's Grey.
56
00:04:55,482 --> 00:04:58,549
She's a pony. She likes
apples.
57
00:04:58,590 --> 00:05:02,880
- I've always wanted a pony.
- You can meet her if you like?
58
00:05:09,095 --> 00:05:11,938
I think she likes me.
59
00:06:12,260 --> 00:06:16,384
It's so cute. How do
you do it?
60
00:06:16,424 --> 00:06:19,208
- I listen.
- Huh?
61
00:06:23,855 --> 00:06:25,768
Am I allowed to see
what it is now?
62
00:06:25,809 --> 00:06:29,132
- Not yet. Isn't finished.
- Uh, I really want to know.
63
00:06:29,172 --> 00:06:31,117
When will it be ready?
Tomorrow?
64
00:06:31,158 --> 00:06:33,295
- Maybe.
- Okay I think
65
00:06:33,336 --> 00:06:35,416
I can wait till then.
66
00:06:47,205 --> 00:06:49,919
I want to stay here!
Mum, please!
67
00:06:49,959 --> 00:06:52,674
That's enough!
This stops now do you hear?
68
00:06:52,715 --> 00:06:54,699
Grow up!
69
00:08:00,619 --> 00:08:02,956
Huh? Go where?
70
00:08:03,983 --> 00:08:07,594
Grey? What do you mean?
71
00:10:27,929 --> 00:10:29,810
Stick 'em up!
72
00:10:29,851 --> 00:10:31,963
Stop wasting
time and get on with it.
73
00:10:34,591 --> 00:10:38,747
- You just going to watch?
- I have tennis elbow, remember?
74
00:10:38,787 --> 00:10:41,918
'Course you do. Uh, I
need a wee.
75
00:10:41,958 --> 00:10:43,968
- Why didn't you go before we left?
- I did.
76
00:10:44,008 --> 00:10:45,890
- I need one again.
- You and your bladder.
77
00:10:45,930 --> 00:10:47,812
You and your elbow.
78
00:10:47,852 --> 00:10:49,734
- What was that?
- Relax, I told you.
79
00:10:49,774 --> 00:10:51,757
They're long gone.
80
00:10:54,739 --> 00:10:56,620
Maybe it was bird
or something?
81
00:10:56,661 --> 00:10:58,605
Yeah.
82
00:10:58,646 --> 00:11:00,790
Whatever. Come on.
83
00:11:02,585 --> 00:11:04,596
We've got enough.
Let's wrap this up.
84
00:11:04,636 --> 00:11:06,517
- I don't like this place.
- What you on about?
85
00:11:06,558 --> 00:11:08,952
- We just started.
- I'm serious. It feels like...
86
00:11:08,992 --> 00:11:10,874
someone else is here.
87
00:11:10,914 --> 00:11:13,276
Get a grip. There's nobody
else here.
88
00:11:13,316 --> 00:11:15,197
You are away with the
fairies.
89
00:11:15,238 --> 00:11:17,119
What was that?
90
00:11:17,160 --> 00:11:19,041
Stop swiping that thing about
you almost hit me!
91
00:11:19,081 --> 00:11:20,963
Uh, what was that!
92
00:11:21,003 --> 00:11:22,885
What's wrong with you?
Have you gone mad?
93
00:11:22,925 --> 00:11:24,807
There's definitely
something there.
94
00:11:48,582 --> 00:11:50,591
I'm telling you, Lara, there
was something there.
95
00:11:50,631 --> 00:11:52,513
- There was not.
- I heard it!
96
00:11:52,553 --> 00:11:54,435
- You did not!
- I did so!
97
00:11:54,475 --> 00:11:56,806
Kev, just drop it. It was
your imagination, okay?
98
00:11:56,846 --> 00:11:59,182
What was that?
99
00:12:00,145 --> 00:12:02,962
What happened?
100
00:12:04,180 --> 00:12:06,838
In the house! In the house!
In the house!
101
00:12:14,174 --> 00:12:16,255
Where am I?
102
00:12:58,537 --> 00:13:00,899
We help you
to look inside.
103
00:13:00,939 --> 00:13:03,429
Because we believe that...
104
00:13:03,469 --> 00:13:05,454
inside everyone is beautiful.
105
00:13:06,608 --> 00:13:09,009
Inside everyone is beautiful.
106
00:13:21,535 --> 00:13:23,865
Yeah, your hair is quite high
porosity I'd say.
107
00:13:23,905 --> 00:13:26,172
Have you tried any high
protein products
108
00:13:26,212 --> 00:13:28,253
or any natural oils, like
109
00:13:28,293 --> 00:13:30,463
coconut or almond
or argan?
110
00:13:30,504 --> 00:13:33,577
Oh, sorry, it's bit of a
tangle back here.
111
00:13:34,315 --> 00:13:37,318
Come on. Outcha come!
112
00:13:37,358 --> 00:13:39,239
Ugh!
113
00:13:39,280 --> 00:13:42,546
Stupid brush again!
Stupid, stupid, stupid!
114
00:13:43,219 --> 00:13:45,710
Why am I so nervous?
115
00:13:45,750 --> 00:13:48,304
Sal, please tell me that I'm not
gonna totally mess this up?
116
00:13:48,345 --> 00:13:50,226
Mess up what?
117
00:13:50,267 --> 00:13:53,430
The hair, your job, your
future? So many options.
118
00:13:53,470 --> 00:13:56,056
- Very funny.
- Oh, relax, you'll be fine.
119
00:13:56,096 --> 00:13:58,362
- You think so?
- Sure.
120
00:13:58,402 --> 00:14:00,348
I know about these things.
121
00:14:00,388 --> 00:14:05,057
You know, it would really help
to practice on some real hair.
122
00:14:05,097 --> 00:14:07,779
Nobody touches the hair.
Especially you.
123
00:14:07,819 --> 00:14:09,701
Oh, thanks for the vote of
confidence.
124
00:14:09,741 --> 00:14:13,416
Jessie, you'll be fine. How
bad can it be?
125
00:14:13,456 --> 00:14:15,627
- Your boss is your mum.
- Yeah and my mum
126
00:14:15,667 --> 00:14:18,414
has barely spoken to me
since my school days.
127
00:14:18,454 --> 00:14:21,584
Plus she's not my boss.
She's my boss's boss.
128
00:14:21,625 --> 00:14:24,563
You're still the only child of
the Valerie of
129
00:14:24,603 --> 00:14:28,028
Valerie's Hair Salons. That's
gotta count for something.
130
00:15:16,109 --> 00:15:18,246
Excuse me. I'm Jessie Macrae.
131
00:15:18,286 --> 00:15:20,168
- I'm the...
- The new trainee.
132
00:15:20,208 --> 00:15:22,443
You should've been here
15 minutes ago.
133
00:15:22,483 --> 00:15:25,101
- Oh, I was told...
- You were told to be on time.
134
00:15:25,141 --> 00:15:27,984
That means 15 minutes before
the time that you were told.
135
00:15:28,024 --> 00:15:30,835
- I'm sorry, I didn't...
- Put your stuff in the back and
136
00:15:30,875 --> 00:15:33,051
sort your face.
137
00:15:33,790 --> 00:15:35,671
- Quickly!
- Where's the back?
138
00:15:35,711 --> 00:15:38,041
Never mind. Wow.
139
00:15:38,082 --> 00:15:40,092
Not a good start for you,
is it?
140
00:15:40,132 --> 00:15:42,757
Stand here and don't move.
141
00:15:43,367 --> 00:15:45,543
Alright people!
142
00:15:50,605 --> 00:15:52,743
I shouldn't have to
remind anyone here
143
00:15:52,783 --> 00:15:56,395
that we are entering our most
important season yet.
144
00:15:56,435 --> 00:15:58,958
Madame Belle has agreed
to join our clientele,
145
00:15:58,998 --> 00:16:00,880
as and when she visits
Scotland, and
146
00:16:00,920 --> 00:16:05,331
we also welcome Mrs. Roland
and Susan Mandalay.
147
00:16:05,371 --> 00:16:07,734
And don't listen to the
hearsay, she is still
148
00:16:07,774 --> 00:16:09,758
very much in the modeling
business.
149
00:16:10,753 --> 00:16:12,699
Why do these people
come here?
150
00:16:12,739 --> 00:16:15,838
Because they know that we
are the best.
151
00:16:15,878 --> 00:16:18,625
They know that what we
offer here, is
152
00:16:18,665 --> 00:16:22,116
unique and unrivaled.
153
00:16:22,156 --> 00:16:25,510
And that is why nothing...
154
00:16:25,551 --> 00:16:29,066
must lower the quality of
the service we provide.
155
00:16:29,106 --> 00:16:32,686
Excellence is what we
strive for. Always.
156
00:16:32,726 --> 00:16:35,030
Let's get to it.
157
00:16:38,428 --> 00:16:40,309
So...
158
00:16:40,349 --> 00:16:42,557
you think you've got what it
takes to make it in this place?
159
00:16:43,649 --> 00:16:45,632
We'll see.
160
00:17:49,759 --> 00:17:51,738
What's that? Who's there?
161
00:17:51,778 --> 00:17:54,844
Hello. I'm Ghillie Dhu.
162
00:17:54,885 --> 00:17:58,464
Oh aye. That's good.
How's it going?
163
00:17:58,505 --> 00:18:02,467
Not very well. I'm beginning
to think I may never find her.
164
00:18:02,508 --> 00:18:05,287
- Find who?
- The girl.
165
00:18:05,327 --> 00:18:07,432
Oh, you're looking for a
girl are you?
166
00:18:07,473 --> 00:18:09,418
- Aren't we all.
- Are we?
167
00:18:09,459 --> 00:18:11,597
Oh aye, that's our curse.
168
00:18:11,637 --> 00:18:14,959
Don't worry. She's
out there.
169
00:18:15,000 --> 00:18:17,746
You keep looking. You'll
find her.
170
00:18:17,786 --> 00:18:19,771
You really think so?
171
00:18:29,926 --> 00:18:31,910
Anything
for foster families?
172
00:18:34,795 --> 00:18:36,676
Thank you very much.
173
00:18:36,717 --> 00:18:38,598
- I'm sorry.
- Pardon me.
174
00:18:38,639 --> 00:18:42,634
It's you! Tyler. Tyler Vim.
I was at your show.
175
00:18:42,674 --> 00:18:44,652
Hey, nice one. Hope you
had a good night.
176
00:18:44,692 --> 00:18:46,574
I would love a selfie
with you.
177
00:18:46,614 --> 00:18:48,495
- Yeah, sure. I can spare a...
- But my boss hates it
178
00:18:48,536 --> 00:18:51,994
when I'm late, so I've
got to go. I'm sorry!
179
00:18:52,988 --> 00:18:54,934
Random.
180
00:18:58,690 --> 00:19:00,347
Good afternoon,
Mrs. March.
181
00:19:00,387 --> 00:19:02,269
May I take your coat. Tea?
182
00:19:02,309 --> 00:19:04,191
Just the
usual please.
183
00:19:04,231 --> 00:19:06,407
Orange and lotus flower.
184
00:19:09,260 --> 00:19:12,262
Penelope! How
lovely to see you.
185
00:19:12,302 --> 00:19:14,536
It's been a while. Can I get
you a cup of tea?
186
00:19:14,577 --> 00:19:17,490
Camilla! Welcome.
187
00:19:22,264 --> 00:19:24,146
Is the pressure okay for
you Miss Pom Pom?
188
00:19:28,734 --> 00:19:30,718
How's that pressure for
you Miss Pom Pom?
189
00:19:33,315 --> 00:19:35,299
Is the pressure okay for
you Miss Pom Pom?
190
00:19:44,302 --> 00:19:46,855
Lovely, we'll see you
soon, Vanessa.
191
00:19:46,896 --> 00:19:48,777
Have a wonderful
weekend.
192
00:19:48,817 --> 00:19:52,237
Or not. Toff.
193
00:19:52,277 --> 00:19:55,126
So glad this day is over.
194
00:20:01,662 --> 00:20:03,543
- Are those for the bank?
- What?
195
00:20:03,584 --> 00:20:05,465
I could take them for you
if you like?
196
00:20:05,505 --> 00:20:07,387
No. You need to finish
the floor.
197
00:20:07,427 --> 00:20:10,943
And do it properly this time.
I'll be back to lock up.
198
00:20:10,983 --> 00:20:13,089
- When?
- Long before you're done
199
00:20:13,129 --> 00:20:15,273
by the looks of things.
Chop chop.
200
00:20:19,727 --> 00:20:23,825
Or you could maybe help?
201
00:20:27,831 --> 00:20:29,713
Alright people!
202
00:20:29,753 --> 00:20:32,595
I shouldn't need to remind
anyone here that I am
203
00:20:32,636 --> 00:20:35,286
the greatest person in
the whole world
204
00:20:35,327 --> 00:20:37,944
and this place
is paradise.
205
00:20:37,985 --> 00:20:40,546
And that is why
nothing...
206
00:20:52,751 --> 00:20:55,017
- Ah, what are you doing?
- I've found you.
207
00:20:55,058 --> 00:20:57,041
I've finally found you!
208
00:20:57,940 --> 00:21:00,142
You're... old.
209
00:21:00,182 --> 00:21:02,768
Eh, I'm sorry, who are you
supposed to be?
210
00:21:02,808 --> 00:21:06,452
Don't you remember?
It's me! Ghillie Dhu!
211
00:21:16,134 --> 00:21:18,310
Sorry, please... wait here.
212
00:21:44,321 --> 00:21:47,195
So, em, what is it you're
after today?
213
00:21:47,235 --> 00:21:50,974
The usual please. I have an
interview this evening.
214
00:21:51,015 --> 00:21:53,088
I would have called in advance
but today has been an
215
00:21:53,128 --> 00:21:55,113
absolute wash out, you
know how it is.
216
00:21:56,684 --> 00:21:58,566
I'm so glad I came here
before you closed.
217
00:21:58,606 --> 00:22:02,352
- Such a relief.
- Yeah, such a relief.
218
00:22:04,596 --> 00:22:06,579
Back in a sec.
219
00:22:35,217 --> 00:22:37,098
- Hello?
- Amelia, thank goodness.
220
00:22:37,139 --> 00:22:39,020
- It's Jessie.
- What do you want?
221
00:22:39,061 --> 00:22:40,942
You need to come back
right now.
222
00:22:40,982 --> 00:22:42,864
- Excuse me?
- We have a client.
223
00:22:42,904 --> 00:22:44,786
A client!
I'm on my way.
224
00:22:44,826 --> 00:22:47,573
Don't say or do anything,
okay? Jessie?
225
00:22:47,613 --> 00:22:49,597
No no no!
226
00:22:52,642 --> 00:22:55,138
Have you completely
lost your mind?
227
00:23:08,689 --> 00:23:11,538
What have you done?
228
00:23:31,367 --> 00:23:33,248
I like it.
229
00:23:33,289 --> 00:23:37,701
It feels bold and exciting.
230
00:23:37,741 --> 00:23:40,493
Yes, it's good.
231
00:23:42,225 --> 00:23:44,593
And how nice to be
surprised for a change.
232
00:23:51,546 --> 00:23:54,299
Amelia, thank you.
233
00:23:55,390 --> 00:23:58,136
You've got a fine young
talent here.
234
00:23:58,177 --> 00:24:00,897
The next Valerie perhaps.
235
00:24:03,750 --> 00:24:05,632
What were you
thinking?
236
00:24:05,672 --> 00:24:08,322
You are a trainee. Do you
realise how your little
237
00:24:08,362 --> 00:24:11,173
stunt could have ended? I
know what's going on here.
238
00:24:11,213 --> 00:24:13,095
You think that just because
you're Valerie's daughter
239
00:24:13,135 --> 00:24:15,304
you don't have to put in the
hard work like the rest of us.
240
00:24:15,345 --> 00:24:17,226
Well I've got news for you,
Madam.
241
00:24:17,267 --> 00:24:20,238
I am the manager of this
salon and I do not tolerate
242
00:24:20,278 --> 00:24:23,088
nepotism. It's a word,
look it up.
243
00:24:23,128 --> 00:24:25,363
I know what it means. And
believe me
244
00:24:25,403 --> 00:24:27,285
my mum hasn't helped me
at all.
245
00:24:27,325 --> 00:24:29,334
Oh no, of course not.
246
00:24:29,374 --> 00:24:31,256
Well you won't be getting any
special treatment from me
247
00:24:31,296 --> 00:24:33,530
that's for sure. Step out of
line again
248
00:24:33,570 --> 00:24:36,221
and you are finished.
Is that clear?
249
00:24:36,261 --> 00:24:38,462
Yes. I won't do it again.
250
00:24:38,503 --> 00:24:40,449
Oh yes you will.
251
00:24:40,489 --> 00:24:43,908
- I promise I won't.
- No I'm telling you, you will.
252
00:24:43,949 --> 00:24:45,926
- I want to see you do it again.
- But I thought you just...
253
00:24:45,966 --> 00:24:48,488
Vera liked the style. And
since you're so keen to
254
00:24:48,529 --> 00:24:50,506
show off your talent, here's
your chance to prove
255
00:24:50,546 --> 00:24:52,941
it wasn't a fluke. I want to
see you do the style again
256
00:24:52,981 --> 00:24:55,478
tomorrow, on one of the
staff before opening.
257
00:24:57,466 --> 00:24:59,347
- But, I don't...
- And as you're so keen
258
00:24:59,388 --> 00:25:02,166
for extra responsibility, here.
259
00:25:02,206 --> 00:25:04,088
You can give this whole
place a thorough clean
260
00:25:04,128 --> 00:25:06,074
this evening and lock up
once you're done.
261
00:25:06,114 --> 00:25:08,668
And it had better be
spotless.
262
00:25:08,708 --> 00:25:10,852
See you at eight.
263
00:25:21,425 --> 00:25:23,536
Where did you learn to
style like that?
264
00:25:25,236 --> 00:25:28,405
You're so young.
Did you train?
265
00:25:29,785 --> 00:25:31,801
How did you do that?
266
00:25:32,251 --> 00:25:34,234
I listen.
267
00:25:42,692 --> 00:25:44,677
Who are you?
268
00:25:45,544 --> 00:25:47,528
You don't remember?
269
00:25:48,426 --> 00:25:51,108
No. I'm sorry.
270
00:25:59,797 --> 00:26:01,679
Is it because you
grew old?
271
00:26:01,719 --> 00:26:03,600
I'm not that old okay.
272
00:26:03,641 --> 00:26:05,651
Then why did you forget?
273
00:26:05,691 --> 00:26:07,674
I don't know.
274
00:26:12,545 --> 00:26:14,427
No, wait. Please don't go.
275
00:26:14,467 --> 00:26:16,349
I have to recreate what you
did tomorrow and I have
276
00:26:16,389 --> 00:26:20,000
no idea how. I really need
to learn that style.
277
00:26:20,041 --> 00:26:22,210
Can you help me?
278
00:26:28,913 --> 00:26:30,794
Okay, so I got a good look at
279
00:26:30,834 --> 00:26:32,780
the style when it was finished,
so I know where we're headed.
280
00:26:32,821 --> 00:26:34,702
But, I don't know
281
00:26:34,742 --> 00:26:36,624
how you got there. So first
can you show me
282
00:26:36,664 --> 00:26:38,649
how you prepared
the hair?
283
00:26:39,547 --> 00:26:41,531
Are you okay?
284
00:26:42,815 --> 00:26:44,696
It's just a training
mannequin, look.
285
00:26:47,907 --> 00:26:49,853
Off to a great start.
286
00:26:49,893 --> 00:26:52,166
What are we gonna
practice on now?
287
00:26:56,652 --> 00:27:00,269
- Hey.
- Oh... eh...
288
00:27:01,264 --> 00:27:03,209
Yeah.
289
00:27:03,249 --> 00:27:05,900
- Hey.
- Are you alright?
290
00:27:05,940 --> 00:27:09,719
Sal, I... eh...
291
00:27:10,745 --> 00:27:12,626
this is Ghillie Dhu.
292
00:27:12,667 --> 00:27:14,548
Ghillie, this is my
flatmate, Sal.
293
00:27:14,588 --> 00:27:16,983
- What's going on?
- Are you not weird ed out?
294
00:27:17,023 --> 00:27:18,904
A little bit yeah.
295
00:27:18,945 --> 00:27:21,660
- I met him at the salon.
- Did you?
296
00:27:21,700 --> 00:27:23,741
He's helping me learn
a style.
297
00:27:23,781 --> 00:27:27,200
Uh huh. Are you sure you're
okay? Ah! What was that?
298
00:27:27,241 --> 00:27:29,443
Be careful! What is
wrong with you?
299
00:27:29,483 --> 00:27:31,365
What's wrong with me?
You're the one acting weird.
300
00:27:31,405 --> 00:27:33,287
That doesn't mean you
have to assault him.
301
00:27:33,327 --> 00:27:35,208
- Assault who?
- Ghillie, you can come out now.
302
00:27:35,249 --> 00:27:37,226
- She's not going to hurt you.
- Stop it!
303
00:27:37,267 --> 00:27:39,148
- Who are you talking to?
- It's the stone.
304
00:27:42,007 --> 00:27:43,888
The stone?
305
00:27:56,869 --> 00:27:58,853
It's...
306
00:28:02,026 --> 00:28:03,907
It's...
307
00:28:03,948 --> 00:28:05,829
- It's...
- It's freaking me out
308
00:28:05,870 --> 00:28:07,911
that's what it is. Tell me
what's going on!
309
00:28:07,952 --> 00:28:09,833
Put this on.
310
00:28:09,874 --> 00:28:11,755
And what's this supposed to...
311
00:28:11,795 --> 00:28:13,780
Holy c...
312
00:28:20,540 --> 00:28:22,838
So? What do you say?
313
00:28:22,878 --> 00:28:26,041
I told you, Jessie. No one
touches the hair.
314
00:28:26,082 --> 00:28:28,507
But, Sal, this is my chance.
315
00:28:28,548 --> 00:28:30,493
It's not every day that you
meet a... you know...
316
00:28:30,534 --> 00:28:33,350
Your hair is like
a rose bush.
317
00:28:42,097 --> 00:28:44,977
Okay. Let's do this.
318
00:29:27,387 --> 00:29:29,372
Jessie?
319
00:29:29,726 --> 00:29:31,710
Ghillie?
320
00:29:33,634 --> 00:29:35,810
I want a refund.
321
00:29:57,209 --> 00:29:59,090
- Olly.
- Yep.
322
00:29:59,130 --> 00:30:01,012
Put out an ad for a new
trainee.
323
00:30:01,052 --> 00:30:02,934
Eh... okay.
324
00:30:02,974 --> 00:30:05,726
And find a chair for our
new junior stylist.
325
00:30:06,914 --> 00:30:08,795
- Really?
- Get her set up.
326
00:30:08,836 --> 00:30:10,781
I'll email you her
client list later.
327
00:30:10,822 --> 00:30:12,805
Righto. This way Jessie.
328
00:30:30,297 --> 00:30:34,388
And that is pretty much it.
329
00:30:34,428 --> 00:30:37,527
You've been here a while,
you know how things run.
330
00:30:37,567 --> 00:30:39,679
So, eh...
331
00:30:40,802 --> 00:30:43,324
what have you done
to offend Amelia?
332
00:30:43,364 --> 00:30:45,663
I think it's my family
connections
333
00:30:45,703 --> 00:30:47,584
she has an issue with.
334
00:30:47,625 --> 00:30:50,467
Must be hard. But also
pretty sweet, right?
335
00:30:50,508 --> 00:30:52,933
What is she like
as a mum?
336
00:30:52,974 --> 00:30:55,976
Eh... you know...
337
00:30:56,017 --> 00:31:00,493
Uh oh. Amelia's sent
through your clients.
338
00:31:00,533 --> 00:31:03,472
She is not making
your life easy.
339
00:31:03,512 --> 00:31:05,394
Why, who are they?
340
00:31:05,434 --> 00:31:07,418
Alright, brace yourself.
Here goes.
341
00:31:08,636 --> 00:31:10,582
This is Victoria Rainey.
342
00:31:10,623 --> 00:31:15,195
She's usually looking for a
shampoo, a style and a scandal.
343
00:31:15,235 --> 00:31:18,559
She never stops talking and
is always one step away
344
00:31:18,599 --> 00:31:20,672
from a panic attack.
Whatever you do
345
00:31:20,713 --> 00:31:22,594
don't mention Brussels.
346
00:31:22,635 --> 00:31:24,842
- What happens if you mention...
- Just don't.
347
00:31:26,958 --> 00:31:29,609
Evangeline Cameron on the
other hand never says a word
348
00:31:29,649 --> 00:31:32,556
so we have to assume she
only wants a trim and a tidy.
349
00:31:32,596 --> 00:31:35,278
I think I've only ever seen
her blink twice.
350
00:31:35,318 --> 00:31:38,321
She could be really low,
or really high, I don't know,
351
00:31:38,362 --> 00:31:40,339
either way,
she has issues.
352
00:31:40,379 --> 00:31:43,093
Then there's Pixie. That's
obviously not her real name
353
00:31:43,134 --> 00:31:45,528
but it's all she's given us.
Apparently she works in
354
00:31:45,568 --> 00:31:47,674
stand-up comedy, but in my
experience that's the only
355
00:31:47,714 --> 00:31:49,916
joke she's ever told.
356
00:31:49,956 --> 00:31:52,191
- You alright?
- Yeah.
357
00:31:52,231 --> 00:31:54,401
No sorry, just because you
said she was a comedian.
358
00:31:54,441 --> 00:31:57,091
- That's funny.
- Uh huh.
359
00:31:57,132 --> 00:31:59,692
- Shall I carry on?
- Yes please.
360
00:32:01,199 --> 00:32:03,081
Alright.
361
00:32:20,450 --> 00:32:22,299
Just this morning I
thought I was gonna lose my job
362
00:32:22,339 --> 00:32:24,541
and now I'm a junior stylist
with my own clients
363
00:32:24,582 --> 00:32:26,528
and everything. It's like
a dream.
364
00:32:26,568 --> 00:32:28,961
I don't know how to
thank you Ghillie.
365
00:32:29,001 --> 00:32:31,620
I couldn't have done it
without you. Are you...
366
00:32:31,660 --> 00:32:33,702
Do you have somewhere
to stay?
367
00:32:33,743 --> 00:32:35,784
I normally sleep
in the park.
368
00:32:35,825 --> 00:32:38,474
- Is that your home?
- No.
369
00:32:38,515 --> 00:32:41,261
My home's in the forest,
remember?
370
00:32:41,301 --> 00:32:44,112
- Which forest?
- What do you mean?
371
00:32:44,152 --> 00:32:46,674
- What's its name?
- I don't know.
372
00:32:46,715 --> 00:32:49,397
You don't know where
your home is?
373
00:32:49,437 --> 00:32:51,383
No.
374
00:32:51,423 --> 00:32:55,162
Well, you're welcome to stay
in the living room for a while
375
00:32:55,203 --> 00:32:57,084
if you like?
376
00:32:59,046 --> 00:33:01,601
So, make yourself at home.
377
00:33:01,641 --> 00:33:04,483
There's the couch and I've
got some spare bedding
378
00:33:04,524 --> 00:33:06,508
or a sleeping bag or...
379
00:33:08,271 --> 00:33:10,512
Em, those are my plants...
380
00:33:13,332 --> 00:33:15,317
Or you could just do that.
381
00:33:21,949 --> 00:33:23,830
It's not like me
to be nosy I like to keep out
382
00:33:23,871 --> 00:33:25,752
of other people's business but I
can't help seeing what I'm
383
00:33:25,793 --> 00:33:28,283
seeing and that garden of hers
is an eyesore, I mean
384
00:33:28,323 --> 00:33:30,205
how hard is it to tidy it up
every now and again
385
00:33:30,245 --> 00:33:32,126
and the really worrying thing,
and I know it's nothing
386
00:33:32,167 --> 00:33:34,048
to do with me, but she seems
to have an awful lot of
387
00:33:34,089 --> 00:33:36,963
male visitors. So I said to
her the other day, I said,
388
00:33:37,003 --> 00:33:39,558
- Mother, we really need to...
- Mrs. Rainey.
389
00:33:39,598 --> 00:33:41,447
- Yes, m'love.
- What is it you're looking for
390
00:33:41,487 --> 00:33:44,041
- today?
- Oh, Amelia, yoohoo!
391
00:33:44,082 --> 00:33:45,963
Could you give this youngster
a few tips about how I like my
392
00:33:46,004 --> 00:33:48,206
- hair?
- Of course, Victoria.
393
00:33:48,246 --> 00:33:51,473
What? What's wrong?
394
00:33:51,513 --> 00:33:54,387
Nothing, I... Please,
take a seat, Victoria.
395
00:33:54,427 --> 00:33:56,309
I will not. Tell me why you
made that noise?
396
00:33:56,349 --> 00:33:58,359
I thought there was
something on your head.
397
00:33:58,400 --> 00:34:00,416
- But it was my mistake.
- On my head?
398
00:34:01,250 --> 00:34:03,356
What do you mean?
Where?
399
00:34:03,396 --> 00:34:05,470
Are you sure? I can't feel
anything!
400
00:34:05,510 --> 00:34:07,872
- What are you talking about?
- Brussels!
401
00:34:09,898 --> 00:34:12,747
Oops.
402
00:34:18,963 --> 00:34:21,261
How is everything today,
Miss Cameron?
403
00:34:21,301 --> 00:34:24,112
Are you perfectly happy with
the service you're receiving?
404
00:34:24,152 --> 00:34:27,507
Because, you know, unless I
hear that you're completely
405
00:34:27,547 --> 00:34:30,839
satisfied, I will have to
assume that your stylist
406
00:34:30,879 --> 00:34:32,862
isn't quite up to standard.
407
00:34:33,666 --> 00:34:35,649
Is there a problem?
408
00:34:38,950 --> 00:34:40,934
Your hair is alive.
409
00:34:50,257 --> 00:34:53,036
This isn't working. You're
getting in everybody's way.
410
00:34:53,076 --> 00:34:55,021
It's like there's two of you
or something.
411
00:34:55,061 --> 00:34:57,744
I don't know what it is but
something about your
412
00:34:57,785 --> 00:34:59,768
presence makes people
uneasy.
413
00:35:01,083 --> 00:35:03,029
What do you want me
to do?
414
00:35:03,069 --> 00:35:05,336
You can move into the
back room.
415
00:35:05,376 --> 00:35:07,385
You want me to serve customers
from a cupboard?
416
00:35:07,426 --> 00:35:09,403
I want you to do as you
are told.
417
00:35:09,443 --> 00:35:12,094
And if I hear a complaint
from any of your clients
418
00:35:12,134 --> 00:35:14,272
I will have no choice but to
fire you.
419
00:35:14,312 --> 00:35:17,122
- Do you understand?
- Yes.
420
00:35:17,162 --> 00:35:19,916
Good. Get out.
421
00:36:03,447 --> 00:36:05,874
Pixie! Welcome.
422
00:36:05,914 --> 00:36:09,493
- Hi.
- Hi. Em...
423
00:36:09,533 --> 00:36:12,151
Yeah, so, you will be in the
back room today.
424
00:36:12,191 --> 00:36:14,073
I hope that's okay
with you?
425
00:36:14,113 --> 00:36:16,059
Uh huh. Where's that?
426
00:36:16,099 --> 00:36:18,846
Eh... well, it's in the back.
427
00:36:18,886 --> 00:36:20,736
And if you're at all
dissatisfied
428
00:36:20,776 --> 00:36:22,984
for any reason, you be sure
to let me know.
429
00:36:41,692 --> 00:36:44,374
- So how was everything?
- Great, thanks.
430
00:36:44,414 --> 00:36:46,681
That new stylist is
incredible.
431
00:36:46,721 --> 00:36:49,633
I'll definitely be
combing hair again.
432
00:36:50,692 --> 00:36:53,695
- Pardon?
- Combing hair again.
433
00:36:53,735 --> 00:36:56,994
Do you get it?
It's a joke!
434
00:37:24,004 --> 00:37:28,128
A few months ago I
kinda hit the 50 followers mark.
435
00:37:28,168 --> 00:37:30,050
I knew it!
436
00:37:34,030 --> 00:37:36,776
Are you insane? I will be
contacting Valerie about this
437
00:37:36,816 --> 00:37:39,115
mark my words! And I'll be
posting about it.
438
00:37:39,155 --> 00:37:41,107
Hashtag unprofessional!
439
00:37:47,451 --> 00:37:49,781
Yeah I think this is
exactly what Valerie wants
440
00:37:49,821 --> 00:37:52,984
to be doing more of. Giving
innovative young stylists
441
00:37:53,024 --> 00:37:56,668
the chance to get creative
and be surprising.
442
00:37:56,708 --> 00:37:59,838
And change the whole way
we style our own hair.
443
00:38:04,779 --> 00:38:07,596
There's so much buzz about
her here in the United States.
444
00:38:08,335 --> 00:38:10,216
And she's so young!
445
00:39:32,896 --> 00:39:36,507
Jessie, I hope you don't mind.
I made your face.
446
00:39:36,548 --> 00:39:38,531
Eh, okay.
447
00:39:43,690 --> 00:39:45,635
Is that...
448
00:39:45,676 --> 00:39:48,077
Is that me?
449
00:39:48,463 --> 00:39:50,408
That's amazing.
450
00:39:50,449 --> 00:39:53,105
I had no idea this is what
you were making.
451
00:39:54,645 --> 00:39:56,629
Thanks Ghillie.
452
00:40:00,794 --> 00:40:02,778
Do you remember now?
453
00:40:03,389 --> 00:40:05,373
Remember what?
454
00:40:14,856 --> 00:40:17,858
You have a new client.
Another celebrity.
455
00:40:17,899 --> 00:40:19,780
Big surprise.
456
00:40:19,821 --> 00:40:21,990
We'll have to cut one of your
others to make room.
457
00:40:22,030 --> 00:40:24,463
Who do you want to lose?
458
00:40:26,931 --> 00:40:29,166
Well?
459
00:40:29,206 --> 00:40:31,151
Come on I don't have...
460
00:40:31,191 --> 00:40:33,617
Good morning Amelia.
461
00:40:33,658 --> 00:40:36,629
Valerie! I'm so sorry. I...
462
00:40:36,669 --> 00:40:39,864
I thought you were... I didn't
know you were coming.
463
00:40:39,904 --> 00:40:42,298
Well I prefer to keep my
visits unannounced.
464
00:40:42,338 --> 00:40:44,700
Hi, you wanted to...
465
00:40:44,740 --> 00:40:46,878
- Mum!
- Hello Jessie.
466
00:40:46,918 --> 00:40:49,793
- What are you doing here?
- I've heard such good reports
467
00:40:49,834 --> 00:40:51,715
about this branch I've
decided to move back up
468
00:40:51,756 --> 00:40:53,637
to be more involved in its
development.
469
00:40:53,677 --> 00:40:56,135
Really? Wow...
470
00:40:56,175 --> 00:40:58,185
That’s... That's...
That's great.
471
00:40:58,226 --> 00:41:00,107
So we're gonna be
working together?
472
00:41:00,148 --> 00:41:01,996
No, I'll mostly be working
with Amelia.
473
00:41:02,037 --> 00:41:04,271
Ha... Of course.
474
00:41:04,311 --> 00:41:07,032
- But...
- Yes?
475
00:41:07,322 --> 00:41:09,307
Well...
476
00:41:12,671 --> 00:41:15,065
Nothing. You wanted to
see me?
477
00:41:15,106 --> 00:41:18,269
I, eh, yes... You have
a new client.
478
00:41:18,309 --> 00:41:20,254
Oh. Who is it?
479
00:41:20,294 --> 00:41:24,643
So... I wanted to have a
completely fresh start
480
00:41:24,683 --> 00:41:27,941
but it needed to be the
absolute best, you know.
481
00:41:27,982 --> 00:41:30,344
I can't just go to anyone.
Then out of the blue
482
00:41:30,384 --> 00:41:34,188
everyone starts raving about
this new stylist at Valerie's.
483
00:41:34,228 --> 00:41:36,686
And who does it turn out
to be?
484
00:41:36,726 --> 00:41:39,062
The girl I met
on the street.
485
00:41:40,090 --> 00:41:43,387
So I thought that's it.
She's the one.
486
00:41:52,550 --> 00:41:55,392
Oh, wow. Ow...
487
00:41:55,433 --> 00:41:58,659
Alright! Straight in there.
Quite a grip you've got.
488
00:41:58,699 --> 00:42:00,806
Yeah, sorry, I can be
much more gentle.
489
00:42:00,846 --> 00:42:03,727
No, no, no, you just do
what you need to do.
490
00:42:04,561 --> 00:42:06,634
So yeah I em...
491
00:42:06,675 --> 00:42:08,813
I never really forgot that
meeting and eh...
492
00:42:08,853 --> 00:42:10,799
and I was just wondering if,
you know, maybe
493
00:42:10,839 --> 00:42:12,721
you remembered it too?
494
00:42:12,761 --> 00:42:14,899
No!
495
00:42:14,939 --> 00:42:18,070
What is that?
Feels weird.
496
00:42:18,110 --> 00:42:20,760
Yeah, it's a...
special product.
497
00:42:20,801 --> 00:42:22,938
Sorry, you were saying?
498
00:42:22,979 --> 00:42:25,725
No. It's fine.
499
00:42:25,766 --> 00:42:27,743
I didn't really expect you
to remember.
500
00:42:27,783 --> 00:42:30,369
It's not like I thought about
it that much really.
501
00:42:30,410 --> 00:42:32,612
But I did wonder if I'd ever
see you again.
502
00:42:32,652 --> 00:42:36,456
Ow! Oh, wow. You do not
mess around!
503
00:42:36,496 --> 00:42:38,634
Yeah, sorry, I don't know
what's got into me today.
504
00:42:38,674 --> 00:42:43,124
No, no, no, don't apologise.
You just... just go for it.
505
00:42:45,080 --> 00:42:47,218
I really think there
is potential to expand here
506
00:42:47,258 --> 00:42:50,484
and as you've already shown
recruitment is absolutely key.
507
00:42:50,525 --> 00:42:53,048
We need to investigate that
further so I will need
508
00:42:53,088 --> 00:42:55,353
access to your accounts so
I can drill down from
509
00:42:55,394 --> 00:42:57,371
- top level reports.
- No.
510
00:42:57,412 --> 00:42:59,677
- I beg your pardon?
- You don't need to.
511
00:42:59,717 --> 00:43:01,567
I can get you that
information.
512
00:43:01,608 --> 00:43:05,027
No, I will need full access
to all that data myself.
513
00:43:05,067 --> 00:43:08,006
Amelia? You okay?
514
00:43:08,046 --> 00:43:11,849
Yes, sorry, it's just...
it's so surreal.
515
00:43:11,890 --> 00:43:14,764
You, Valerie. Here
in my office.
516
00:43:14,804 --> 00:43:16,686
Amelia, if we could just
stay focused.
517
00:43:16,726 --> 00:43:19,024
Yes, of course. And I just
realised I didn't offer you
518
00:43:19,064 --> 00:43:22,515
anything to drink. Can I get
you a tea? A coffee?
519
00:43:22,556 --> 00:43:25,270
No, but I will need you to
get rid of all these plants.
520
00:43:25,310 --> 00:43:27,544
Oh yes, sorry about the
flowers
521
00:43:27,584 --> 00:43:29,819
they are in need of a bit of
TLC but
522
00:43:29,859 --> 00:43:31,741
don't worry I'll get them
perked up.
523
00:43:31,781 --> 00:43:34,406
No plants. I want them gone
now. Do you understand?
524
00:43:40,717 --> 00:43:43,015
- Sweet.
- You like it?
525
00:43:43,056 --> 00:43:45,609
Oh yeah. You have a gift.
526
00:43:45,650 --> 00:43:49,037
- No, not really.
- Oh, come on.
527
00:43:49,078 --> 00:43:51,022
You're amazing.
528
00:43:51,063 --> 00:43:53,457
I knew it from the
moment we met.
529
00:43:53,497 --> 00:43:55,379
What was that?
530
00:43:55,419 --> 00:43:57,332
Oh, nothing, but you know
you should probably go
531
00:43:57,373 --> 00:43:59,254
because it's closing time.
532
00:43:59,294 --> 00:44:02,554
Okay, but, I was going to
ask, would you like to...
533
00:44:02,594 --> 00:44:05,532
Ooh, got some stuff that I
need to be sorting out.
534
00:44:05,573 --> 00:44:07,518
Well, nice to see you.
535
00:44:07,559 --> 00:44:09,889
Wait! Can I take you out
for dinner sometime?
536
00:44:09,929 --> 00:44:12,169
Dinner. Yeah.
Dinner sounds great.
537
00:44:13,132 --> 00:44:15,014
When's good for you?
Friday?
538
00:44:15,054 --> 00:44:17,448
Friday. Friday is great. You
really need to go now.
539
00:44:17,489 --> 00:44:19,433
I'll see you then. Bye!
540
00:44:19,474 --> 00:44:21,997
- What has got into you?
- I don't like him.
541
00:44:22,037 --> 00:44:24,206
- He has a bad smell.
- What?
542
00:44:24,247 --> 00:44:27,544
He smells great. In fact I'm
pretty sure that was Moss.
543
00:44:29,051 --> 00:44:32,054
- What is going on in here?
- I was just doing some sorting.
544
00:44:32,094 --> 00:44:34,841
- Who were you talking to?
- Eh, myself.
545
00:44:34,881 --> 00:44:38,044
You may think this is
some sort of joke
546
00:44:38,085 --> 00:44:39,966
but I know you're hiding
something
547
00:44:40,006 --> 00:44:42,400
and sooner or later I'll
find out what it is.
548
00:44:42,440 --> 00:44:45,732
- Then we'll see who's laughing.
- Wait!
549
00:44:45,772 --> 00:44:49,351
- Is my... Valerie still here.
- No, she left half an hour ago.
550
00:44:49,391 --> 00:44:51,272
Did she say where
she was staying?
551
00:44:51,313 --> 00:44:53,194
- You don't know?
- No.
552
00:44:53,235 --> 00:44:55,372
I only found out
she moved up.
553
00:44:55,413 --> 00:44:59,504
Well, as it happens, yes,
she gave me her address.
554
00:44:59,544 --> 00:45:01,555
But that's classified
information.
555
00:45:01,595 --> 00:45:04,117
I couldn't possibly share it
with other employees.
556
00:45:04,157 --> 00:45:06,263
That would be a breach of
confidentiality.
557
00:45:06,304 --> 00:45:08,832
Terribly sorry.
558
00:45:23,503 --> 00:45:25,770
I'm aware this is
unconventional
559
00:45:25,810 --> 00:45:28,012
but I need you to shed
some light on a few
560
00:45:28,052 --> 00:45:30,606
potentially sensitive anomalies
in the accounts.
561
00:45:30,646 --> 00:45:32,592
I think first we should
talk about Jessie.
562
00:45:32,632 --> 00:45:35,154
- What about her?
- Ever since she first
563
00:45:35,194 --> 00:45:37,076
started I've been sensing
something strange about
564
00:45:37,116 --> 00:45:40,087
the way she works. I'm not
sure what it is exactly but
565
00:45:40,128 --> 00:45:42,681
- she's hiding something.
- And you're not?
566
00:45:42,722 --> 00:45:45,757
- Excuse me?
- Amelia.
567
00:45:45,797 --> 00:45:47,679
I have asked you to
meet me here
568
00:45:47,719 --> 00:45:49,664
to have an open and
frank discussion.
569
00:45:49,704 --> 00:45:51,810
Now, I need you to be very
honest with me.
570
00:45:51,851 --> 00:45:55,564
Have you or have you not
been defrauding the salon?
571
00:45:56,559 --> 00:45:58,441
I don't know what you're
talking about.
572
00:45:58,481 --> 00:46:01,714
Fine. Then explain these
inconsistencies.
573
00:46:02,325 --> 00:46:04,271
Well... I...
574
00:46:04,311 --> 00:46:07,153
First, you explain why your
daughter is being so secretive.
575
00:46:07,194 --> 00:46:10,804
- That is totally unrelated.
- Is it? Is it really?
576
00:46:10,845 --> 00:46:13,559
Because I think I see exactly
what's going on here.
577
00:46:13,600 --> 00:46:15,769
- Amelia, calm down.
- No, I will not!
578
00:46:15,809 --> 00:46:17,691
This is what I knew would
happen from the moment
579
00:46:17,731 --> 00:46:20,061
I hired her. It's nepotism,
that's what it is.
580
00:46:20,101 --> 00:46:22,881
- This is nothing to do with...
- No, I won't stand for it!
581
00:46:22,921 --> 00:46:25,859
This is unfair treatment of
staff. It's discrimination.
582
00:46:25,900 --> 00:46:28,101
I know you and your daughter
are up to something
583
00:46:28,141 --> 00:46:30,087
and I'm going to prove it.
584
00:46:30,127 --> 00:46:32,464
I quit!
585
00:46:38,327 --> 00:46:40,273
She quit?
586
00:46:40,313 --> 00:46:43,956
- Did she say why?
- Well, I think...
587
00:46:43,997 --> 00:46:46,358
I think she felt it was the
right time to move on.
588
00:46:46,399 --> 00:46:49,145
Wow. So who's going to be
taking over?
589
00:46:49,185 --> 00:46:51,195
Well, I'll be stepping in
for the time being
590
00:46:51,236 --> 00:46:54,174
Olly will continue as
senior stylist and
591
00:46:54,215 --> 00:46:56,993
he suggested that you
join him in the role.
592
00:46:57,033 --> 00:47:00,004
Me? Senior stylist?
593
00:47:00,044 --> 00:47:01,893
- I'm too young.
- Jessie,
594
00:47:01,934 --> 00:47:03,815
you clearly have talent
and vision.
595
00:47:03,855 --> 00:47:05,737
The rest can be learned
on the job.
596
00:47:05,777 --> 00:47:07,948
- Are you serious?
- Yes.
597
00:47:07,988 --> 00:47:09,933
So I'd be working
with you?
598
00:47:09,973 --> 00:47:13,072
- To begin with, yes.
- That would be amazing.
599
00:47:13,112 --> 00:47:15,097
So you accept?
600
00:47:15,835 --> 00:47:17,812
Okay, let's do it!
601
00:47:17,853 --> 00:47:19,863
Excellent. Right,
well, I'll em...
602
00:47:19,903 --> 00:47:22,041
I'll sort out the formalities
and update the staff
603
00:47:22,081 --> 00:47:24,610
and we can meet tomorrow
and plan further.
604
00:47:28,199 --> 00:47:30,440
Oh, you can go now.
605
00:47:35,374 --> 00:47:37,320
Jessie.
606
00:47:37,360 --> 00:47:39,760
Where did you get
that necklace?
607
00:47:41,331 --> 00:47:43,277
Eh...
608
00:47:43,318 --> 00:47:45,583
I don't remember.
609
00:47:45,623 --> 00:47:47,505
Well, I'd like you to
stop wearing it.
610
00:47:47,545 --> 00:47:49,946
- Why?
- Just stop wearing it, thanks.
611
00:48:02,184 --> 00:48:05,666
I wish I didn't have to but
she just doesn't like it
612
00:48:05,707 --> 00:48:08,645
for some reason. Once I'm
a few days into my new job
613
00:48:08,685 --> 00:48:11,752
I'll explain everything to her.
As soon as the time is right.
614
00:48:11,793 --> 00:48:14,930
I promise. Okay?
615
00:48:17,719 --> 00:48:20,721
Also, I have my date
with Tyler tonight
616
00:48:20,762 --> 00:48:23,572
and I was kinda hoping
to get my hair done
617
00:48:23,612 --> 00:48:25,821
by the best stylist
in the world.
618
00:48:28,416 --> 00:48:33,763
Ghillie, I would really like
your help. Please?
619
00:48:41,485 --> 00:48:43,367
You're done?
620
00:48:43,407 --> 00:48:46,217
Are you kidding? I can't
go out like this.
621
00:48:46,257 --> 00:48:49,132
Ghillie, I don't have time
for messing around.
622
00:48:49,173 --> 00:48:51,157
Thanks for nothing.
623
00:48:52,120 --> 00:48:54,065
I'll do it myself.
624
00:48:56,251 --> 00:48:58,684
He's here.
625
00:49:06,693 --> 00:49:08,574
- Hey.
- Hi. Two seconds
626
00:49:08,615 --> 00:49:10,496
I'm nearly ready. You can
come in if you like?
627
00:49:10,537 --> 00:49:12,418
Thanks.
628
00:49:12,458 --> 00:49:14,340
Ghillie, what are you doing?
You can't just slam the door in
629
00:49:14,380 --> 00:49:16,711
someone's face. Do you
know how rude that is?
630
00:49:16,751 --> 00:49:18,696
Let me open it.
631
00:49:18,737 --> 00:49:22,060
Sorry about that. Em,
I can actually come just now.
632
00:49:22,100 --> 00:49:24,462
Ghillie! I'm serious.
633
00:49:24,502 --> 00:49:27,505
Let him in.
634
00:49:27,545 --> 00:49:29,491
Really do apologise...
635
00:49:29,531 --> 00:49:33,302
Must definitely
get this fixed!
636
00:49:35,329 --> 00:49:38,242
Ah, good. Right.
Eh, shall we?
637
00:49:55,316 --> 00:49:57,710
Don't worry, Ghillie. We're
gonna have a wild night.
638
00:49:57,750 --> 00:50:00,080
First, you can help me
test all my lights.
639
00:50:00,120 --> 00:50:02,553
And then, we can repair
some inner tubes.
640
00:50:04,348 --> 00:50:06,230
Well, I think inner tubes are
641
00:50:06,270 --> 00:50:08,254
really fun.
642
00:50:10,018 --> 00:50:12,124
We've barely
spoken in like three years
643
00:50:12,164 --> 00:50:14,654
and now we're going to be
working together. It's crazy.
644
00:50:14,695 --> 00:50:16,576
It's like everything I've ever
dreamed of is happening
645
00:50:16,616 --> 00:50:18,562
all at once and I didn't...
646
00:50:18,603 --> 00:50:21,733
Sorry. I'm talking too much.
647
00:50:21,773 --> 00:50:24,199
No. Please, carry on.
648
00:50:24,239 --> 00:50:26,121
It's great.
649
00:50:26,161 --> 00:50:28,043
I feel like I'm getting to know
the real Jessie Macrae
650
00:50:28,083 --> 00:50:30,734
with all her secrets
and quirks.
651
00:50:30,774 --> 00:50:33,135
- Quirks?
- Yeah.
652
00:50:33,176 --> 00:50:36,916
You know, like the way you just
go for it when you're styling.
653
00:50:36,956 --> 00:50:40,535
Or that thing with the boxes.
Or tonight, with the door.
654
00:50:40,575 --> 00:50:43,257
I see. I'm sorry.
655
00:50:43,298 --> 00:50:45,531
- I'm not normally like that.
- No, no, no, don't apologise.
656
00:50:45,572 --> 00:50:48,095
It's good. It's unique.
657
00:50:48,135 --> 00:50:50,016
It's you.
658
00:50:50,057 --> 00:50:52,514
Yeah, but it's not really
though is it.
659
00:50:52,554 --> 00:50:55,852
Yes it is. You're quirky.
And I like it.
660
00:50:56,270 --> 00:50:58,254
Sorry.
661
00:50:59,281 --> 00:51:01,682
Don't worry. I'll get you
another one.
662
00:51:03,125 --> 00:51:05,070
Oi!
663
00:51:07,706 --> 00:51:09,811
What's wrong with you, mate?
Watch where you're...
664
00:51:09,851 --> 00:51:12,214
Ah! What was that?
665
00:51:12,254 --> 00:51:14,584
There's something under
the table, it just bit me.
666
00:51:14,624 --> 00:51:16,505
Can you see it?
667
00:51:16,546 --> 00:51:18,427
No, please don't!
668
00:51:22,151 --> 00:51:24,609
- You're ruining everything!
- What?
669
00:51:24,650 --> 00:51:27,172
No, not you, it's me.
It's my fault.
670
00:51:27,212 --> 00:51:29,388
I'm sorry. Just
give me a sec.
671
00:51:33,394 --> 00:51:36,819
What is wrong with you, you're
acting like a total maniac!
672
00:51:39,191 --> 00:51:41,073
Hello?
673
00:51:41,113 --> 00:51:43,289
Did you hear that? I said
I'm really angry!
674
00:51:47,391 --> 00:51:50,234
You can't just go around
assaulting people.
675
00:51:50,274 --> 00:51:52,892
But it's him. I told you,
he has a bad smell.
676
00:51:52,932 --> 00:51:55,455
No, he smells great! You're
the one that smells bad.
677
00:51:55,495 --> 00:51:57,377
Now I'm going to have to go
back in there and make amends
678
00:51:57,417 --> 00:51:59,299
for your mess, and you're gonna
go home and have a serious
679
00:51:59,339 --> 00:52:01,381
- think about your behaviour.
- But, you don't understand...
680
00:52:01,421 --> 00:52:04,135
No, that's it! I don't want to
talk about it any more.
681
00:52:04,175 --> 00:52:06,159
Go home!
682
00:52:14,265 --> 00:52:16,442
Can you believe
that waiter?
683
00:52:17,564 --> 00:52:20,406
Must've been on something.
I think he put
684
00:52:20,447 --> 00:52:22,296
some in my drink an' all,
'cos I feel really weird.
685
00:52:22,337 --> 00:52:24,609
Whoa, there! You okay?
686
00:52:26,212 --> 00:52:28,158
I am now.
687
00:52:28,198 --> 00:52:30,817
Well, thanks Tyler.
688
00:52:30,857 --> 00:52:32,841
It's been really nice.
689
00:52:36,206 --> 00:52:38,151
Goodnight, Tyler.
690
00:52:38,191 --> 00:52:41,419
So, eh, I'll see you
tomorrow night?
691
00:52:41,459 --> 00:52:43,693
I can't do tomorrow.
692
00:52:43,733 --> 00:52:46,351
- Next week?
- Yeah. Maybe.
693
00:52:46,391 --> 00:52:48,433
Maybe?
694
00:52:48,474 --> 00:52:51,188
- What do you mean, maybe?
- Well, I have to check.
695
00:52:51,229 --> 00:52:53,212
I'm busy with work.
696
00:52:54,207 --> 00:52:56,089
You're busy with work?
697
00:52:56,129 --> 00:52:58,011
Do you know how many girls
would kill to be where you are
698
00:52:58,051 --> 00:53:00,899
right now? But I'm not
asking them.
699
00:53:01,382 --> 00:53:03,232
I'm asking you.
700
00:53:03,272 --> 00:53:05,538
Let go, you're hurting me.
701
00:53:05,578 --> 00:53:08,869
Come on. Don't
ruin the night.
702
00:53:08,909 --> 00:53:11,816
- Let go!
- Don't you know who I am?
703
00:53:14,162 --> 00:53:16,108
What are you?
704
00:53:18,614 --> 00:53:22,322
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:53:27,167 --> 00:53:29,151
Ghillie?
706
00:53:31,491 --> 00:53:33,475
Ghillie!
707
00:53:36,904 --> 00:53:39,042
Ghillie.
708
00:53:39,083 --> 00:53:41,572
I don't understand.
709
00:53:41,612 --> 00:53:44,039
She's changed.
710
00:53:44,079 --> 00:53:46,479
Everything's so different
from how it was before.
711
00:53:48,307 --> 00:53:50,291
What am I supposed to do?
712
00:53:52,311 --> 00:53:55,410
Ah, women, eh. What's any
of us supposed to do?
713
00:53:55,450 --> 00:53:57,396
They're a mystery.
714
00:53:57,436 --> 00:54:01,527
Life moves on and
people change.
715
00:54:01,568 --> 00:54:03,711
At the end of the day it
comes down to a choice.
716
00:54:04,515 --> 00:54:06,396
You choose each other...
717
00:54:06,437 --> 00:54:08,382
or you don't.
718
00:54:08,422 --> 00:54:10,784
All you can do is remind
her what it was like at the
719
00:54:10,825 --> 00:54:12,706
beginning.
720
00:54:12,747 --> 00:54:14,731
Show her you still love her.
721
00:54:15,790 --> 00:54:17,773
Then let her choose.
722
00:56:01,906 --> 00:56:04,141
Ghillie! What have
you done?
723
00:56:04,182 --> 00:56:06,063
Mum will freak out if she
sees this. We have to
724
00:56:06,103 --> 00:56:08,087
clean this up now!
725
00:56:12,317 --> 00:56:14,301
Oh no.
726
00:56:34,514 --> 00:56:36,396
Jessie, what's going on?
727
00:56:36,436 --> 00:56:38,318
It's okay, I can explain.
728
00:56:38,358 --> 00:56:40,240
This is gonna sound crazy
but just hear me out.
729
00:56:40,280 --> 00:56:42,674
This wasn't me, but I
know who it was.
730
00:56:42,714 --> 00:56:45,589
- I should've told you before.
- Told me what?
731
00:56:45,629 --> 00:56:47,702
I'm not who people
think I am.
732
00:56:47,743 --> 00:56:50,009
I'm not the one who's been
coming up with the crazy styles.
733
00:56:50,049 --> 00:56:52,924
- It was all him.
- Who?
734
00:56:52,964 --> 00:56:55,742
He's a boy. Only he's not.
735
00:56:55,782 --> 00:56:57,728
I don't know what he is.
He's invisible.
736
00:56:57,768 --> 00:57:01,033
You can only see him
when you're wearing this.
737
00:57:07,025 --> 00:57:09,643
Is this some
kind of sick joke?
738
00:57:09,684 --> 00:57:12,110
A joke?
No, it's not a joke.
739
00:57:12,151 --> 00:57:14,576
So are you trying
to dig up the past
740
00:57:14,617 --> 00:57:16,498
to get back at me?
741
00:57:16,539 --> 00:57:18,420
No, I'm telling
the truth!
742
00:57:18,460 --> 00:57:20,502
This is totally unacceptable
behaviour from an employee
743
00:57:20,543 --> 00:57:22,680
at Valerie's. Not least a
senior stylist!
744
00:57:22,721 --> 00:57:25,307
Oh would you just forget
about the stupid job!
745
00:57:25,347 --> 00:57:29,214
Can't you just be my mum,
just for a minute?
746
00:57:29,254 --> 00:57:31,136
I get that your parents left
you to fend for yourself
747
00:57:31,176 --> 00:57:33,186
but it doesn't mean you need
to do the same to me.
748
00:57:33,227 --> 00:57:37,062
I wanted you to achieve some-
thing by yourself and you have.
749
00:57:37,102 --> 00:57:39,368
Oh, that's all that matters
to you, isn't it? Success.
750
00:57:39,409 --> 00:57:41,578
Touring the country promoting
your oh-so-special business
751
00:57:41,619 --> 00:57:43,692
telling the world that
inside everyone is beautiful
752
00:57:43,732 --> 00:57:46,671
which is a total lie by the way,
because you are certainly not.
753
00:57:46,711 --> 00:57:48,593
Well, of course it's a lie!
754
00:57:48,633 --> 00:57:50,514
- Oh, grow up Jessie.
- What?
755
00:57:50,555 --> 00:57:53,141
It's a slogan.
A marketing tool.
756
00:57:53,181 --> 00:57:55,863
What you really think that
I believe that inside
757
00:57:55,904 --> 00:57:58,234
everyone is beautiful,
well, of course not!
758
00:57:58,275 --> 00:58:00,156
Most people are ugly and
twisted inside,
759
00:58:00,197 --> 00:58:02,078
especially my customers,
but they are
760
00:58:02,118 --> 00:58:04,000
desperate to be told
that they are not.
761
00:58:04,040 --> 00:58:06,178
And they will pay
handsomely for it.
762
00:58:06,218 --> 00:58:08,420
So that's what I do.
763
00:58:08,460 --> 00:58:10,444
It's called business.
764
00:58:44,143 --> 00:58:46,889
I don't get it. If you don't
even believe in your own
765
00:58:46,929 --> 00:58:48,811
company then why are you
giving your life to it?
766
00:58:48,851 --> 00:58:50,733
What are you getting
out of all this?
767
00:58:50,773 --> 00:58:53,616
It's a game, Jessie.
You learn the rules
768
00:58:53,656 --> 00:58:55,633
sometimes you bend
them a little but
769
00:58:55,674 --> 00:58:57,555
you have to keep playing
if you want to win.
770
00:58:57,596 --> 00:59:00,501
- That's how it works.
- What are you winning?
771
00:59:00,542 --> 00:59:04,858
Money? Fame? Is that it?
Is that all you care about?
772
00:59:06,820 --> 00:59:08,701
Don't answer it, please
don't answer it.
773
00:59:08,742 --> 00:59:10,815
I have to, Jessie,
it's my board.
774
00:59:10,855 --> 00:59:12,840
Mum, please don't!
775
00:59:13,642 --> 00:59:15,524
Hello?
776
00:59:18,543 --> 00:59:20,424
What?
777
00:59:20,465 --> 00:59:23,115
No, no. You can't fire me.
This is my company.
778
00:59:26,967 --> 00:59:28,849
When?
779
00:59:34,655 --> 00:59:36,536
What you really
think that I believe that inside
780
00:59:36,577 --> 00:59:38,522
everyone is beautiful,
well, of course not!
781
00:59:38,563 --> 00:59:40,764
Most people are ugly
and twisted inside
782
00:59:40,804 --> 00:59:42,814
especially my customers,
but they are desperate
783
00:59:42,855 --> 00:59:44,736
to be told that they are not.
784
00:59:44,777 --> 00:59:46,722
And they will pay
handsomely for it.
785
00:59:46,762 --> 00:59:50,565
What. How is that possible?
There's no one else here.
786
00:59:50,606 --> 00:59:52,551
Well, it's from your account.
787
00:59:52,592 --> 00:59:55,370
- What?
- You did this.
788
00:59:55,410 --> 00:59:58,285
How? You've been with
me the whole time!
789
00:59:58,326 --> 01:00:01,232
This was your plan all along.
You wanted to ruin me.
790
01:00:01,273 --> 01:00:03,154
No, that's not true. Mum,
the video's got nothing...
791
01:00:03,194 --> 01:00:05,076
No!
792
01:00:05,116 --> 01:00:07,293
You are not my daughter.
793
01:00:22,828 --> 01:00:24,813
Please leave me alone.
794
01:00:39,293 --> 01:00:41,277
I don't want to see
you anymore.
795
01:01:12,092 --> 01:01:15,190
Hey, you're back early.
796
01:01:15,231 --> 01:01:17,177
Do you find Ghillie?
797
01:01:47,742 --> 01:01:49,623
Well...
798
01:01:49,664 --> 01:01:51,545
I did what you said.
799
01:01:51,585 --> 01:01:54,461
I tried to remind her of how
it was at the beginning
800
01:01:54,501 --> 01:01:56,895
and she told me to
leave her alone.
801
01:01:56,935 --> 01:02:00,802
- Oh well, that's a shame.
- I don't know what to do next.
802
01:02:00,842 --> 01:02:03,589
She's so sad and
I think it's my fault.
803
01:02:03,629 --> 01:02:05,992
I can't help you anymore,
alright?
804
01:02:06,032 --> 01:02:08,041
I need to stop listening
to you. You're not real.
805
01:02:08,081 --> 01:02:09,963
- I am real!
- No, you're not!
806
01:02:10,003 --> 01:02:11,885
How can you be real? I've
never even seen you!
807
01:02:11,925 --> 01:02:14,255
You're just a voice in my head.
I want you to get out!
808
01:02:14,295 --> 01:02:17,619
That's it. I know
what to do.
809
01:02:17,659 --> 01:02:19,540
Thank you, Beard Man,
goodbye!
810
01:02:25,314 --> 01:02:27,195
Mum, I'm so sorry.
811
01:02:27,236 --> 01:02:29,117
I never meant for it
to happen.
812
01:02:29,157 --> 01:02:31,142
Can't we start again?
813
01:02:52,060 --> 01:02:54,165
Ghillie?
814
01:02:54,206 --> 01:02:56,151
Ghillie.
815
01:02:56,192 --> 01:02:58,656
What are you doing here?
816
01:03:07,114 --> 01:03:08,996
Ghillie, what do you want?
You can't just come back
817
01:03:09,036 --> 01:03:10,918
like nothing's happened.
818
01:03:10,958 --> 01:03:13,096
I'm sorry. I didn't mean
to hurt you.
819
01:03:13,136 --> 01:03:15,786
I just wanted it to be like
it was in the beginning.
820
01:03:15,827 --> 01:03:18,701
I know. I know you didn't
mean for things
821
01:03:18,741 --> 01:03:20,687
to turn out the way
they did.
822
01:03:20,727 --> 01:03:24,658
I'm sorry too. I said some
really horrible things.
823
01:03:24,699 --> 01:03:26,580
What's going on? It's the
824
01:03:26,621 --> 01:03:28,631
middle of the night.
Wait?
825
01:03:28,671 --> 01:03:31,097
Is that the necklace?
Is Ghillie back?
826
01:03:31,137 --> 01:03:33,884
- I'm here!
- Ghillie! We missed you!
827
01:03:33,924 --> 01:03:36,093
I thought you were gone forever.
What brought you back?
828
01:03:36,134 --> 01:03:38,207
I had an idea.
To put things right.
829
01:03:38,248 --> 01:03:40,354
- Sounds great!
- What do you mean?
830
01:03:40,394 --> 01:03:43,461
If your mother sees me
she'll understand.
831
01:03:43,501 --> 01:03:45,415
She'll stop being angry
at you
832
01:03:45,455 --> 01:03:47,337
she just needs to wear
the necklace.
833
01:03:47,377 --> 01:03:49,258
- Hey, that could work.
- I already tried that
834
01:03:49,299 --> 01:03:51,180
and she totally lost it.
She doesn't want
835
01:03:51,221 --> 01:03:53,102
anything to do with
the necklace.
836
01:03:53,142 --> 01:03:55,024
Then we put it on her
when she's not looking.
837
01:03:55,064 --> 01:03:56,946
- Yeah!
- Ghillie, I know you're just
838
01:03:56,986 --> 01:03:59,284
trying to help but some
things just can't be fixed.
839
01:03:59,325 --> 01:04:01,206
She doesn't want anything
to do with me.
840
01:04:01,246 --> 01:04:03,320
- We have to try.
- Jessie, he's right.
841
01:04:03,360 --> 01:04:06,843
You can't just give up on her.
Isn't it at least worth a shot?
842
01:04:06,883 --> 01:04:08,765
Me and Ghillie
will help.
843
01:04:08,805 --> 01:04:10,943
Thanks, Sal.
But I don't think...
844
01:04:10,983 --> 01:04:13,281
I can provide bikes if you
need transportation.
845
01:04:13,322 --> 01:04:15,587
You can have the duck egg
blue Amsterdam cruiser
846
01:04:15,628 --> 01:04:17,509
and me and Ghillie will use
the tandem. Except
847
01:04:17,549 --> 01:04:20,168
the back seat will need adjusted
and the tires need air and
848
01:04:20,208 --> 01:04:22,192
actually the brakes are dodgy
so never mind the tandem.
849
01:04:26,070 --> 01:04:28,239
Okay, the only issue is I don't
know where my mum is staying.
850
01:04:28,280 --> 01:04:30,161
There's only one
person that does
851
01:04:30,202 --> 01:04:32,083
so that's gonna be our
first challenge.
852
01:04:32,123 --> 01:04:34,037
Why, who is it?
853
01:04:34,077 --> 01:04:36,664
Jessie!
854
01:04:36,704 --> 01:04:39,354
Amelia, I really need my mum's
address. It's important.
855
01:04:39,394 --> 01:04:41,372
- No.
- Amelia, please!
856
01:04:41,412 --> 01:04:43,358
Don't you ever
come here again.
857
01:04:43,398 --> 01:04:47,074
Not the friendliest, is she?
858
01:04:47,114 --> 01:04:49,123
- It's my fault.
- It's not your fault, Ghillie.
859
01:04:49,164 --> 01:04:51,846
- I frightened her at night.
- You didn't frighten...
860
01:04:51,886 --> 01:04:55,241
Wait, at night? When did
you see her night?
861
01:04:55,282 --> 01:04:57,163
When I was making
the shelter?
862
01:04:57,203 --> 01:04:59,085
- In the salon?
- Yes.
863
01:04:59,125 --> 01:05:01,007
What was she doing in
the salon at night?
864
01:05:01,047 --> 01:05:03,825
She was putting a little
black ball in the corner.
865
01:05:03,866 --> 01:05:05,844
- Oh no she didn't.
- I don't believe it.
866
01:05:05,884 --> 01:05:07,766
- Proper psycho.
- Why would she do that?
867
01:05:07,806 --> 01:05:10,103
- Was it my fault?
- Wait.
868
01:05:10,144 --> 01:05:12,512
I've got an idea.
869
01:05:13,828 --> 01:05:15,710
Do you want me to
call the police?
870
01:05:15,750 --> 01:05:17,631
Sure. Go ahead.
Or we will.
871
01:05:17,672 --> 01:05:19,553
- Excuse me?
- We know it was you.
872
01:05:19,594 --> 01:05:21,475
- What?
- We know it was you that
873
01:05:21,515 --> 01:05:23,973
planted the camera and posted
the video under a false identity
874
01:05:24,013 --> 01:05:26,439
we have every reason to
report you now, but
875
01:05:26,479 --> 01:05:29,482
we won't, if you tell us
my mum's address.
876
01:05:29,522 --> 01:05:32,461
- Also we don't have all day.
- Let's just report her.
877
01:05:32,501 --> 01:05:37,009
Alright! It's 22 Rowan Road
West Greenway.
878
01:05:37,049 --> 01:05:39,322
Thank you.
879
01:05:54,250 --> 01:05:56,234
Say sorry.
880
01:06:00,368 --> 01:06:02,249
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry!
881
01:06:07,031 --> 01:06:08,976
Nice one, Ghillie.
Let's go.
882
01:06:25,544 --> 01:06:27,425
It looks like nobody's in.
883
01:06:27,466 --> 01:06:29,347
Maybe we should come
back another time?
884
01:06:29,387 --> 01:06:31,269
No way. We've
come this far.
885
01:06:31,309 --> 01:06:33,191
You're not chickening
out now.
886
01:06:33,231 --> 01:06:35,113
Don't be a Jessy, Jessie.
887
01:06:35,153 --> 01:06:37,137
We'll be right behind you.
888
01:06:52,418 --> 01:06:54,402
I don't think she's here.
889
01:06:58,087 --> 01:07:00,898
Maybe it's the wrong house.
Looks totally empty.
890
01:07:00,938 --> 01:07:02,852
Oi! Can I help you?
891
01:07:02,892 --> 01:07:04,901
Do you know when we might
be able to catch Valerie?
892
01:07:04,941 --> 01:07:07,592
- My friend here's her...
- Colleague. Work colleague.
893
01:07:07,632 --> 01:07:10,475
Oh, colleague, eh?
Didn't you hear?
894
01:07:10,515 --> 01:07:13,294
Her daughter pulled some
sort of crazy stunt.
895
01:07:13,334 --> 01:07:15,216
Posted a video on the
Internet of her
896
01:07:15,256 --> 01:07:17,138
bad-mouthing her
own company.
897
01:07:17,178 --> 01:07:19,187
She's moved to the States
or somewhere.
898
01:07:19,228 --> 01:07:21,884
So you can clear off!
899
01:07:25,666 --> 01:07:27,867
Jessie...
900
01:07:27,908 --> 01:07:30,373
Jessie, I'm sorry.
901
01:07:32,201 --> 01:07:34,184
Thank you, Sal.
902
01:07:35,403 --> 01:07:37,387
Thank you, Ghillie.
903
01:07:41,329 --> 01:07:43,280
Thank you for trying.
904
01:08:20,310 --> 01:08:22,294
Thank you.
905
01:09:35,326 --> 01:09:37,310
It's you.
906
01:09:39,426 --> 01:09:41,410
You're real.
907
01:09:55,954 --> 01:09:57,938
I missed you Ghillie.
908
01:09:59,862 --> 01:10:01,846
I've found you.
909
01:11:19,618 --> 01:11:21,859
I've been away too long.
910
01:11:23,013 --> 01:11:24,997
The forest needs me.
911
01:11:27,658 --> 01:11:29,642
Uh.
912
01:11:30,252 --> 01:11:32,429
I wish I could stay.
913
01:11:33,871 --> 01:11:35,856
I just got you back.
914
01:11:38,708 --> 01:11:41,077
I'll always remember you.
915
01:11:44,954 --> 01:11:46,900
Thank you, Ghillie.
916
01:11:55,076 --> 01:11:57,021
We had a plan
917
01:11:57,061 --> 01:12:01,314
we'd pack our bags
and run away
918
01:12:01,354 --> 01:12:05,644
We said goodbye
to yesterday
919
01:12:08,144 --> 01:12:10,865
Oh, didn't you say
920
01:12:13,077 --> 01:12:15,182
But we weren't lost
921
01:12:15,223 --> 01:12:18,706
Oh, no more tear drops
on the map
922
01:12:18,747 --> 01:12:23,645
We'll find our way there's
no turning back
923
01:12:24,576 --> 01:12:27,617
But you didn't really
mean that
924
01:12:30,117 --> 01:12:33,088
And now here we are
925
01:12:33,128 --> 01:12:37,733
Still just counting on
the same dumb star
926
01:12:37,773 --> 01:12:42,152
Wondering where the hell
the wild things are
927
01:12:42,193 --> 01:12:46,509
No we never meant
to go this far
928
01:12:46,549 --> 01:12:48,879
No oh oh
929
01:12:48,919 --> 01:12:53,300
So tell me we're
nearly home
930
01:12:53,340 --> 01:12:56,406
- Mum.
- I'm probably the last person
931
01:12:56,446 --> 01:13:00,346
you want to see right now but
I just need to say two things.
932
01:13:00,386 --> 01:13:02,396
Firstly, I'm sorry.
933
01:13:02,436 --> 01:13:05,375
I let the hurt of my past
push us apart
934
01:13:05,415 --> 01:13:08,642
and I hope you can find it
in your heart to forgive me.
935
01:13:08,682 --> 01:13:10,788
And secondly...
936
01:13:10,828 --> 01:13:13,966
a mutual friend sends
his regards.
937
01:13:18,163 --> 01:13:20,148
Would you like to
come in?
938
01:13:30,047 --> 01:13:32,505
And that is the
story of how Ghillie Dhu
939
01:13:32,546 --> 01:13:34,562
brought my mum
back to me.
940
01:13:40,681 --> 01:13:42,563
We haven't seen him since
941
01:13:42,603 --> 01:13:44,516
but we know he's
out there somewhere
942
01:13:44,557 --> 01:13:47,085
and one day
we'll meet again.
943
01:13:48,240 --> 01:13:50,224
That was beautiful.
69371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.