All language subtitles for 8669C77BEBAACEFBC73E215CEC48934F_eng (ALL OF MY HEART) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:29,604 Is that tarragon I taste? 2 00:00:29,606 --> 00:00:31,836 Yes, Chef. And a dash of cinnamon. 3 00:00:31,838 --> 00:00:33,003 Jenny, don't deviate from the recipe 4 00:00:33,005 --> 00:00:34,336 of my signature dish. 5 00:00:34,338 --> 00:00:36,235 Should I toss it? 6 00:00:36,237 --> 00:00:37,801 I didn't say it was bad, merely impertinent. 7 00:00:39,336 --> 00:00:40,434 Sorry, chef. 8 00:00:40,436 --> 00:00:42,099 Must you always be so clumsy? 9 00:00:42,101 --> 00:00:43,499 Must you always be so mean? 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,632 It's my signature mood. 11 00:00:44,634 --> 00:00:46,332 This is his first day on the job. 12 00:00:46,334 --> 00:00:47,698 You know what bothers me? 13 00:00:47,700 --> 00:00:48,830 Tarragon? 14 00:00:48,832 --> 00:00:49,964 Funny. 15 00:00:49,966 --> 00:00:51,163 Your need to always do the right thing. 16 00:00:51,165 --> 00:00:52,163 Now! 17 00:00:52,165 --> 00:00:54,595 Less drama and more dicing. 18 00:00:54,597 --> 00:00:56,661 Party starts in two hours. 19 00:00:56,663 --> 00:00:58,460 Chop-chop! 20 00:00:58,462 --> 00:00:59,993 Yes, chef! 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,788 Here we are. 22 00:01:14,790 --> 00:01:16,820 Ah! Mrs. Danber. 23 00:01:16,822 --> 00:01:18,154 You look stunning. 24 00:01:18,156 --> 00:01:19,553 And what a beautiful home you have. 25 00:01:19,555 --> 00:01:20,986 Jenny Fintley. 26 00:01:20,988 --> 00:01:23,518 Is that you? 27 00:01:23,520 --> 00:01:24,518 Ashley? 28 00:01:24,520 --> 00:01:25,951 Hi! 29 00:01:25,953 --> 00:01:28,517 Hi, yeah, we actually... we went to school together. 30 00:01:28,519 --> 00:01:29,916 Oh! How nice for you. 31 00:01:29,918 --> 00:01:31,982 I always wondered what happened to you. 32 00:01:31,984 --> 00:01:33,315 Um... 33 00:01:33,317 --> 00:01:34,547 My mom actually got sick, 34 00:01:34,549 --> 00:01:37,280 so I had to quit school and go to work. 35 00:01:37,282 --> 00:01:39,380 So you're a caterer now? 36 00:01:39,382 --> 00:01:40,645 I hope to become a chef 37 00:01:40,647 --> 00:01:42,012 and open my own restaurant one day. 38 00:01:42,014 --> 00:01:43,345 Well, are you married? 39 00:01:43,347 --> 00:01:46,144 Not yet, but I have a wonderful boyfriend, Daryl. 40 00:01:47,745 --> 00:01:49,043 We're practically engaged. 41 00:01:49,045 --> 00:01:50,542 I'm sure he's gonna propose any day now. 42 00:01:50,544 --> 00:01:52,308 Well, what's the hold-up? 43 00:01:52,310 --> 00:01:55,141 Nothing says "commitment" like Tiffany's. 44 00:02:00,140 --> 00:02:01,772 Jenny? 45 00:02:01,774 --> 00:02:03,804 Ahem! Jenny. 46 00:02:03,806 --> 00:02:04,870 Garnish. 47 00:02:04,872 --> 00:02:06,770 Right. 48 00:02:13,002 --> 00:02:14,667 Is that a new dress? 49 00:02:14,669 --> 00:02:17,532 You said this was a special occasion. 50 00:02:17,534 --> 00:02:19,199 Very special. 51 00:02:23,465 --> 00:02:27,129 I want to remember this moment forever. 52 00:02:27,131 --> 00:02:29,196 Thank you. 53 00:02:31,829 --> 00:02:33,327 I have great news. 54 00:02:40,660 --> 00:02:42,057 Gentrotech! 55 00:02:42,059 --> 00:02:44,156 They're this really hot new biotech company 56 00:02:44,158 --> 00:02:45,357 and they're going global. 57 00:02:45,359 --> 00:02:46,656 They're sending me to Singapore next week! 58 00:02:46,658 --> 00:02:49,155 I can't even believe it. 59 00:02:49,157 --> 00:02:50,455 Neither can I. 60 00:02:50,457 --> 00:02:52,721 And then Stockholm, Madrid... 61 00:02:52,723 --> 00:02:55,187 everywhere I've always wanted to go. 62 00:02:55,189 --> 00:02:57,252 Wow... 63 00:02:57,254 --> 00:02:59,884 Daryl, that's just... That's great. 64 00:02:59,886 --> 00:03:01,584 But, uh... 65 00:03:01,586 --> 00:03:03,984 What about us? 66 00:03:05,351 --> 00:03:07,016 Um, hey... 67 00:03:07,018 --> 00:03:10,648 Our relationship can withstand some time apart. 68 00:03:10,650 --> 00:03:13,879 I-I thought you were going to propose, but... 69 00:03:13,881 --> 00:03:15,579 Jenny... 70 00:03:15,581 --> 00:03:19,011 I love you. You know that. 71 00:03:19,013 --> 00:03:21,110 I'm not sure that's enough. 72 00:03:21,112 --> 00:03:23,043 I don't want to lose you. I... 73 00:03:23,045 --> 00:03:25,976 there's no right or wrong here, Daryl. 74 00:03:25,978 --> 00:03:28,708 We want different things. 75 00:03:29,909 --> 00:03:31,441 What? You're breaking up with me? 76 00:03:31,443 --> 00:03:32,540 You're on your way to Singapore, 77 00:03:32,542 --> 00:03:35,305 and I want a picket fence. 78 00:03:35,307 --> 00:03:39,770 Geographically... We're out of sync. 79 00:03:47,969 --> 00:03:51,766 Well, this dress cost a fortune, so... 80 00:03:51,768 --> 00:03:54,366 I'm ordering the lobster. 81 00:04:09,962 --> 00:04:11,327 Hello? 82 00:04:11,329 --> 00:04:13,025 -Is this Jennifer Ann Fintley? - Yes. 83 00:04:13,027 --> 00:04:14,326 I've been trying to track you down. 84 00:04:14,328 --> 00:04:16,425 You know what? 85 00:04:16,427 --> 00:04:17,791 If this is about the car loan, I have already paid it in full. 86 00:04:17,793 --> 00:04:19,557 It's about your inheritance. 87 00:04:19,559 --> 00:04:23,722 You have inherited a house in bucks county, Pennsylvania. 88 00:04:23,724 --> 00:04:26,155 I don't understand. Someone left me their house? 89 00:04:26,157 --> 00:04:28,054 The owner of the property 90 00:04:28,056 --> 00:04:29,187 was Emily Adams. 91 00:04:29,189 --> 00:04:30,620 She left it to her cousin, madge, 92 00:04:30,622 --> 00:04:31,986 who is your mother's aunt. 93 00:04:31,988 --> 00:04:34,451 Now, it's somewhat complicated... 94 00:04:34,453 --> 00:04:35,718 What do you mean? 95 00:04:35,720 --> 00:04:37,417 I'll tell you what. 96 00:04:37,419 --> 00:04:39,483 Why don't you just come down to my office in Harrisburg, 97 00:04:39,485 --> 00:04:40,716 and I'll explain the details? 98 00:04:41,650 --> 00:04:43,415 Okay! 99 00:04:47,914 --> 00:04:49,213 I found this picture 100 00:04:49,310 --> 00:04:50,741 of my mom when she was a little girl. 101 00:04:50,848 --> 00:04:52,378 I remember her saying 102 00:04:52,380 --> 00:04:54,944 she spent a summer in bucks county. 103 00:04:54,946 --> 00:04:56,610 I-Is this the house? 104 00:04:57,478 --> 00:04:58,909 I believe so. 105 00:04:58,911 --> 00:05:00,175 Yes. Uh, the, uh, 106 00:05:00,177 --> 00:05:01,842 owner of the house, Emily Adams, 107 00:05:01,844 --> 00:05:05,173 died in a nursing home four months ago. 108 00:05:05,175 --> 00:05:08,005 A will was found, which dates back to 1965. 109 00:05:08,007 --> 00:05:09,972 She named two beneficiaries... 110 00:05:09,974 --> 00:05:11,638 her cousin, Madge, 111 00:05:11,640 --> 00:05:14,104 and the caretaker who looked after the property. 112 00:05:14,106 --> 00:05:16,969 Both are deceased, so I've tracked down the heirs. 113 00:05:16,971 --> 00:05:19,302 I can't believe I have a house. 114 00:05:19,304 --> 00:05:20,868 Am I dreaming? 115 00:05:20,870 --> 00:05:22,601 I mean, is this... is this really happening? 116 00:05:22,603 --> 00:05:25,033 As far as I know. 117 00:05:25,035 --> 00:05:27,599 This is a brand-new beginning for me. 118 00:05:27,601 --> 00:05:29,932 I do hope Mr. Howell has remembered our appointment. 119 00:05:29,934 --> 00:05:31,465 Who? 120 00:05:31,467 --> 00:05:33,131 If we don't close this deal by the end of the week... 121 00:05:33,133 --> 00:05:34,230 thank you... it's gonna go to Goldman. 122 00:05:34,232 --> 00:05:36,696 Look, I gotta call you back, okay? Right. Bye. 123 00:05:36,698 --> 00:05:37,929 Hi. 124 00:05:37,931 --> 00:05:39,195 -Welcome. -Pleasure. 125 00:05:39,197 --> 00:05:41,295 -Pleasure. -Hi! 126 00:05:41,297 --> 00:05:42,627 Nice to meet you. 127 00:05:42,629 --> 00:05:43,827 This is Jennifer Fintley, 128 00:05:43,829 --> 00:05:45,226 the other owner of the house. 129 00:05:45,228 --> 00:05:46,759 Uh, please. 130 00:05:46,761 --> 00:05:49,325 Mr. Howell is descended from Emily's caretaker. 131 00:05:49,327 --> 00:05:51,890 You two are not related to each other, 132 00:05:51,892 --> 00:05:54,523 but you each own half of the house. 133 00:05:54,524 --> 00:05:55,355 Great! 134 00:05:55,358 --> 00:05:56,856 We can split the profits. 135 00:05:56,858 --> 00:05:58,021 I mean, what's the property worth, 136 00:05:58,023 --> 00:05:59,321 and how quickly can we sell? 137 00:05:59,323 --> 00:06:01,787 I have no intention of selling my home! 138 00:06:01,789 --> 00:06:03,686 I want to keep the house. 139 00:06:03,688 --> 00:06:05,652 Can't sell half a house. 140 00:06:05,654 --> 00:06:06,952 Why don't you drive 141 00:06:06,954 --> 00:06:08,052 down to bucks county, 142 00:06:08,054 --> 00:06:10,184 and take a look at the property? 143 00:06:10,186 --> 00:06:11,684 Maybe you can come to some kind of agreement. 144 00:06:11,686 --> 00:06:12,583 Fine! We'll do that now. 145 00:06:12,585 --> 00:06:14,216 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 146 00:06:14,218 --> 00:06:15,582 Let's slow down here. I don't have that kind of time. 147 00:06:15,584 --> 00:06:17,615 I don't even have a car. I came here on a train. 148 00:06:17,617 --> 00:06:19,581 I have a car. 149 00:06:19,583 --> 00:06:20,647 And if you're in that much of a hurry, we'd better get going. 150 00:06:20,649 --> 00:06:21,780 Thank you! 151 00:06:25,479 --> 00:06:27,977 You think you could speed it up a little bit? 152 00:06:27,979 --> 00:06:29,410 Ah! It's so picturesque! 153 00:06:29,412 --> 00:06:31,676 Ooh. Look at that cornfield. I mean, it goes on for days! 154 00:06:31,679 --> 00:06:33,043 Right. Amazing corn. 155 00:06:33,045 --> 00:06:35,541 It's a commodity that's way overpriced. 156 00:06:35,543 --> 00:06:37,274 What good is making money 157 00:06:37,276 --> 00:06:38,874 if not to buy something beautiful? 158 00:06:38,876 --> 00:06:40,073 You already have beautiful... 159 00:06:40,075 --> 00:06:41,006 it's right outside your window. 160 00:06:41,008 --> 00:06:42,639 Are you always like this? 161 00:06:55,169 --> 00:06:56,168 Hello! 162 00:06:56,170 --> 00:06:57,800 Huh? 163 00:06:57,802 --> 00:06:59,633 How do I get to Maple Lane? 164 00:06:59,635 --> 00:07:02,032 Uh, it's two miles due east of here. 165 00:07:02,034 --> 00:07:03,898 -Thank you! -Thanks. 166 00:07:03,900 --> 00:07:05,731 You let your wife do the driving? 167 00:07:05,733 --> 00:07:07,197 Oh, no, no. We're not married. 168 00:07:08,765 --> 00:07:11,128 Too bad for you. 169 00:07:11,130 --> 00:07:12,995 - Thank you! - Thank you. 170 00:07:12,997 --> 00:07:15,127 -That guy's so cute. -Oh, he's adorable. Yeah. 171 00:07:30,724 --> 00:07:32,921 It's perfect. 172 00:07:32,923 --> 00:07:34,953 It's a wreck. 173 00:07:39,821 --> 00:07:41,584 I should've brought gloves 174 00:07:41,586 --> 00:07:43,418 and a hand-sanitizer. 175 00:07:43,420 --> 00:07:45,949 Oh! 176 00:07:47,085 --> 00:07:48,482 Isn't this charming? 177 00:07:48,484 --> 00:07:51,049 Yeah, if you're into doilies. 178 00:07:52,749 --> 00:07:53,881 Okay. Look, listen. 179 00:07:53,883 --> 00:07:55,746 I don't trust stairs I can hear. 180 00:07:55,748 --> 00:07:58,312 I can actually taste the dust. 181 00:07:58,314 --> 00:08:00,211 A four-poster bed! 182 00:08:00,213 --> 00:08:03,044 A man can only take so much lace. 183 00:08:05,046 --> 00:08:07,709 Oh... 184 00:08:07,711 --> 00:08:11,907 I mean, this is just so spacious and-and homey. 185 00:08:11,909 --> 00:08:14,674 Now, you know, all you see are the silver linings. 186 00:08:14,676 --> 00:08:17,472 And all you see are the problems. 187 00:08:17,474 --> 00:08:20,371 Oh! Wait, wait... 188 00:08:20,373 --> 00:08:22,004 Because this house has tons of problems... 189 00:08:23,005 --> 00:08:24,070 whoa. Back up, back up. 190 00:08:24,072 --> 00:08:26,436 That's a goat. 191 00:08:26,438 --> 00:08:28,735 That's, uh... Very chivalrous, 192 00:08:28,737 --> 00:08:30,834 but I think we'll survive. 193 00:08:30,836 --> 00:08:31,867 She won't hurt you. 194 00:08:31,869 --> 00:08:32,800 What are you doing? What are you doing? 195 00:08:32,802 --> 00:08:33,733 What if it bites? 196 00:08:33,735 --> 00:08:35,966 Silver linings are friendly. 197 00:08:35,968 --> 00:08:37,831 Hey, what's up? 198 00:08:39,867 --> 00:08:40,864 You all right? 199 00:08:40,866 --> 00:08:42,397 What's that? 200 00:08:42,399 --> 00:08:43,463 You all right? 201 00:08:43,465 --> 00:08:45,496 Yeah, no. Apparently, I'm allergic to goat. 202 00:08:45,498 --> 00:08:49,028 This house gets better and better. 203 00:08:49,030 --> 00:08:50,194 Oh, come on! 204 00:08:50,196 --> 00:08:52,127 Come on. 205 00:08:57,692 --> 00:08:59,990 This is just a lovely room. 206 00:08:59,992 --> 00:09:01,623 Yeah! Yeah, it's great, isn't it? 207 00:09:01,625 --> 00:09:03,056 I can't get cell phone reception for the life of me. 208 00:09:03,058 --> 00:09:05,222 I just feel like I belong here, you know? 209 00:09:05,224 --> 00:09:06,388 That's great. 210 00:09:06,390 --> 00:09:08,054 I belong in New York. I'm late for a meeting. 211 00:09:08,056 --> 00:09:10,120 Well, what are we gonna do about the house? 212 00:09:10,122 --> 00:09:12,420 You kidding me? We're gonna sell it. 213 00:09:12,422 --> 00:09:13,385 No! 214 00:09:13,387 --> 00:09:14,952 No, no. Please, please. 215 00:09:14,954 --> 00:09:17,750 Okay, what do you suggest? 216 00:09:17,752 --> 00:09:20,550 What if I buy you out? 217 00:09:20,552 --> 00:09:22,815 Okay, not now, but eventually. 218 00:09:22,817 --> 00:09:24,782 You see, I have this dream of opening a restaurant. 219 00:09:24,784 --> 00:09:26,681 So, I-I could revise that dream 220 00:09:26,683 --> 00:09:28,614 and I could turn this place into a bed and breakfast. 221 00:09:29,815 --> 00:09:31,779 Well, I hope your breakfasts are great, 222 00:09:31,781 --> 00:09:33,145 because this house is the pits. 223 00:09:33,547 --> 00:09:36,711 Look, I know you think I'm nuts, but... 224 00:09:36,713 --> 00:09:38,543 This just feels like home. 225 00:09:39,677 --> 00:09:42,076 Please? 226 00:09:44,942 --> 00:09:47,307 Fine. 227 00:09:47,309 --> 00:09:51,138 I'm sure you look a lot better in lace than I will. 228 00:09:51,140 --> 00:09:52,571 Can we please go? 229 00:09:52,573 --> 00:09:54,571 Yes! Yes. Let's go. 230 00:09:56,471 --> 00:09:57,803 So we have a deal? 231 00:09:57,805 --> 00:10:00,868 Yeah. We have a deal. 232 00:10:03,669 --> 00:10:05,500 I'm so excited! 233 00:10:08,400 --> 00:10:10,498 Hurry up. It's not brain surgery. 234 00:10:10,500 --> 00:10:11,799 -Yes, Chef! -You're late. 235 00:10:11,801 --> 00:10:12,631 Hang up your coat and grab an apron. 236 00:10:12,633 --> 00:10:14,064 No, Chef. 237 00:10:14,066 --> 00:10:15,797 Chop the Radicchio. 238 00:10:15,799 --> 00:10:17,163 You chop the radicchio, Chef. 239 00:10:17,165 --> 00:10:18,896 Well, as you can see, I'm busy with the main course. 240 00:10:18,898 --> 00:10:22,228 Your mustard-crusted salmon is dry. 241 00:10:24,128 --> 00:10:25,993 I will not tolerate this kind of attitude.. 242 00:10:25,995 --> 00:10:28,093 And I will not tolerate you. 243 00:10:29,393 --> 00:10:31,358 I quit. I quit. 244 00:10:31,360 --> 00:10:33,857 What? 245 00:10:39,556 --> 00:10:41,554 Wait! 246 00:10:41,556 --> 00:10:43,820 What is it? You want a raise? 247 00:10:43,822 --> 00:10:45,353 No. I'm moving to Bucks County 248 00:10:45,355 --> 00:10:46,986 and I'm opening a bed and breakfast. 249 00:10:46,988 --> 00:10:48,719 That's not exactly a restaurant. 250 00:10:48,721 --> 00:10:50,085 Well, it's close enough. 251 00:10:50,087 --> 00:10:51,251 And you know what? 252 00:10:51,253 --> 00:10:53,084 Some B&Bs are actually known for their food. 253 00:10:53,086 --> 00:10:54,950 A restaurant you can sleep in, how quaint. 254 00:10:54,952 --> 00:10:56,749 Why are you always so hard on me? 255 00:10:56,751 --> 00:10:58,848 Because I know how talented you are, Jenny, 256 00:10:58,850 --> 00:11:00,881 and I only want the best for you. 257 00:11:00,883 --> 00:11:03,480 Well, you could've said that a long time ago. 258 00:11:03,482 --> 00:11:05,479 No one ever said it to me. 259 00:11:05,481 --> 00:11:08,046 Well, they should have. 260 00:11:08,048 --> 00:11:10,344 Well, it's about time you had your own kitchen... 261 00:11:10,346 --> 00:11:12,477 Chef. 262 00:11:12,479 --> 00:11:14,943 That is a terrible thing to do. 263 00:11:14,945 --> 00:11:15,909 What is? 264 00:11:15,911 --> 00:11:18,242 Make me miss you. 265 00:11:18,244 --> 00:11:21,341 Okay. Get out of here. 266 00:11:21,343 --> 00:11:22,807 Back to work! 267 00:11:22,809 --> 00:11:24,173 Yes, Chef! 268 00:11:37,470 --> 00:11:40,234 Oh. I wish I spoke goat. 269 00:11:40,635 --> 00:11:44,199 Well, you certainly have a lot to say, huh? 270 00:11:44,101 --> 00:11:46,032 I think I'll call you Gabby. Okay? 271 00:11:47,467 --> 00:11:49,031 Wow. 272 00:11:49,033 --> 00:11:51,097 Welcome home. 273 00:12:11,790 --> 00:12:13,989 I would scream if I wasn't so tired. 274 00:12:21,487 --> 00:12:22,885 "Dear Emily. 275 00:12:22,887 --> 00:12:25,617 "Wishing you my very best on this special day. 276 00:12:25,619 --> 00:12:27,317 Lester." 277 00:12:28,317 --> 00:12:30,149 Who was Lester? 278 00:12:30,151 --> 00:12:32,048 I wish I'd known you. 279 00:12:33,484 --> 00:12:37,246 We have a visitor! 280 00:12:37,248 --> 00:12:39,846 I'm Alice. I live down the road. 281 00:12:39,848 --> 00:12:42,012 Oh! On that beautiful farm? 282 00:12:42,014 --> 00:12:45,410 Yeah, it's a lot of work, but it's worth the effort. 283 00:12:45,412 --> 00:12:46,943 This is for you. 284 00:12:46,945 --> 00:12:48,243 Thank you! 285 00:12:48,245 --> 00:12:50,642 What smells so good? 286 00:12:52,809 --> 00:12:55,907 Where did you learn to cook like this? 287 00:12:57,109 --> 00:12:58,640 My dad died when I was a kid, 288 00:12:58,642 --> 00:13:00,706 so my mother had to work full-time. 289 00:13:00,708 --> 00:13:02,638 I would do all the cooking. 290 00:13:02,640 --> 00:13:05,437 I would make these elaborate concoctions, 291 00:13:05,439 --> 00:13:07,437 and she would pretend to love them. 292 00:13:07,439 --> 00:13:10,802 I don't think she was pretending. 293 00:13:10,804 --> 00:13:13,034 Do you have any family around here? 294 00:13:13,036 --> 00:13:15,700 No. I lost my mom a few years ago. 295 00:13:15,702 --> 00:13:18,633 Is there a fella you have your eye on? 296 00:13:19,766 --> 00:13:21,465 There... was, yes, 297 00:13:21,467 --> 00:13:23,631 but it, uh, it didn't work out. 298 00:13:23,633 --> 00:13:24,897 Mm. 299 00:13:24,899 --> 00:13:27,229 Did you know Emily? 300 00:13:27,231 --> 00:13:29,329 Not very well. 301 00:13:29,331 --> 00:13:31,661 She kept to herself. 302 00:13:31,663 --> 00:13:34,061 I found a card from someone named Lester. 303 00:13:34,063 --> 00:13:35,160 You know who he was? 304 00:13:35,162 --> 00:13:37,060 Not a clue. 305 00:13:37,062 --> 00:13:38,626 Maybe he was a boyfriend. 306 00:13:38,628 --> 00:13:41,224 I got the impression Emily was alone. 307 00:13:41,226 --> 00:13:43,324 I don't like to use the term "spinster," 308 00:13:43,326 --> 00:13:47,256 but that's what they called her. 309 00:13:47,258 --> 00:13:49,655 Well, my plan is to open a B&B, 310 00:13:49,657 --> 00:13:51,888 so I've started experimenting with breakfast foods. 311 00:13:51,890 --> 00:13:56,086 I suspect you will do well. 312 00:13:56,088 --> 00:13:58,619 Thank you. If I can ever get the house fixed up. 313 00:13:58,620 --> 00:14:00,284 I was hoping to sell croissants and scones 314 00:14:00,286 --> 00:14:01,351 to the local restaurants, 315 00:14:01,353 --> 00:14:02,650 just to make a little extra cash, 316 00:14:02,652 --> 00:14:04,250 but I can't even get an appointment. 317 00:14:04,252 --> 00:14:07,249 My niece works at the coffee shop. 318 00:14:07,251 --> 00:14:09,315 Let me see what I can do. 319 00:14:09,317 --> 00:14:10,448 Thank you! 320 00:14:11,415 --> 00:14:12,513 I'm from the city. 321 00:14:12,515 --> 00:14:14,679 I'm not used to my neighbors being friends. 322 00:14:14,681 --> 00:14:17,745 I always thought they were the same thing. 323 00:14:26,143 --> 00:14:27,308 You can do this. 324 00:14:30,475 --> 00:14:31,273 Hmm. 325 00:14:34,273 --> 00:14:36,771 Oh, that's lovely! 326 00:14:36,973 --> 00:14:38,837 Croissants aren't really our thing, 327 00:14:38,839 --> 00:14:40,537 but we could give it a try. 328 00:14:40,539 --> 00:14:41,637 Yes! 329 00:14:42,838 --> 00:14:43,468 Oh! 330 00:14:43,471 --> 00:14:48,966 I haven't seen him before. 331 00:14:48,968 --> 00:14:50,733 Yeah. 332 00:14:50,735 --> 00:14:53,632 There are no available men in this town. 333 00:14:53,634 --> 00:14:55,465 If they have a paycheck and a pulse, 334 00:14:55,467 --> 00:14:56,531 they're already taken. 335 00:14:57,533 --> 00:14:59,363 Well, I had a boyfriend. 336 00:14:59,365 --> 00:15:01,996 You know, Daryl seemed perfect on paper. 337 00:15:01,998 --> 00:15:03,728 He was smart, he was attractive. 338 00:15:03,730 --> 00:15:06,261 I kind of thought he was the one. 339 00:15:06,263 --> 00:15:09,160 I don't mean to pry, but what happened? 340 00:15:10,393 --> 00:15:13,391 I wanted more and he wasn't ready. 341 00:15:13,393 --> 00:15:15,557 Yeah, I miss him sometimes. 342 00:15:15,559 --> 00:15:17,590 Or what we might have been, you know? 343 00:15:17,592 --> 00:15:20,289 I wish I had someone I could miss. 344 00:15:20,291 --> 00:15:22,322 Maybe you should call him. 345 00:15:22,324 --> 00:15:24,421 You think? 346 00:15:24,423 --> 00:15:26,620 What do I know? 347 00:15:47,348 --> 00:15:49,479 Hello? 348 00:15:49,481 --> 00:15:51,512 Hi. 349 00:15:51,514 --> 00:15:53,145 Hi. It's me. 350 00:15:53,147 --> 00:15:54,311 Hi. 351 00:15:54,313 --> 00:15:55,643 Oh, I'm so happy you called. 352 00:15:55,645 --> 00:15:57,543 You are? 353 00:15:57,545 --> 00:15:58,909 Yeah, I just got back from Thailand 354 00:15:58,911 --> 00:16:00,242 and no one speaks English there. 355 00:16:00,244 --> 00:16:02,874 Oh. I bet that was interesting. 356 00:16:02,876 --> 00:16:05,074 Yeah, I'm seeing the world on Gentrotech's dime. 357 00:16:06,007 --> 00:16:08,306 Uh, but how are you doing? 358 00:16:08,308 --> 00:16:10,805 Oh, I'm... I'm fine. 359 00:16:10,807 --> 00:16:12,570 Yeah, I'm fine. I... 360 00:16:12,572 --> 00:16:13,937 you know, I think I... 361 00:16:13,939 --> 00:16:15,736 uh, I can't find my truffle-cutter. 362 00:16:15,738 --> 00:16:18,036 Your what? 363 00:16:18,038 --> 00:16:20,368 Uh, you know truffles? They're those, um... 364 00:16:20,370 --> 00:16:21,834 The mushrooms that I used 365 00:16:21,836 --> 00:16:23,200 in the tortellini I made for your birthday. 366 00:16:23,202 --> 00:16:26,233 Yeah, I think maybe I left it in your kitchen? 367 00:16:26,235 --> 00:16:30,032 I haven't seen it, but I'll look around. 368 00:16:30,032 --> 00:16:32,630 All right. Thanks. 369 00:16:34,364 --> 00:16:36,195 You know what? I should go. 370 00:16:36,197 --> 00:16:38,862 But, um, let me know if you find it. 371 00:16:38,864 --> 00:16:39,961 Okay. 372 00:16:39,963 --> 00:16:41,294 Okay. Thanks. Bye. 373 00:16:41,296 --> 00:16:42,993 Bye. 374 00:16:42,995 --> 00:16:44,726 Bye. 375 00:16:50,991 --> 00:16:53,423 Oh! Don't ever do that again. 376 00:17:17,649 --> 00:17:19,747 What are you doing here? 377 00:17:20,881 --> 00:17:23,345 I took a cab from the station. 378 00:17:23,347 --> 00:17:25,578 I tried not to wake you, but... 379 00:17:25,580 --> 00:17:27,378 I didn't have a key. So. 380 00:17:27,380 --> 00:17:29,111 Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 381 00:17:29,113 --> 00:17:30,577 What are you doing? 382 00:17:32,976 --> 00:17:35,308 I'm moving in. 383 00:17:40,242 --> 00:17:41,939 You cannot just show up like this. We had a deal. 384 00:17:41,941 --> 00:17:44,538 That was before my life blew up. 385 00:17:44,540 --> 00:17:48,737 You are looking at a fall guy in a botched merger. 386 00:17:49,339 --> 00:17:51,203 I don't even know what that means. 387 00:17:51,205 --> 00:17:53,835 It means that my legendary boss just blew a business deal, 388 00:17:54,237 --> 00:17:55,468 and I got blamed. 389 00:17:56,870 --> 00:17:58,568 I was fired on the spot, 390 00:17:58,570 --> 00:18:00,700 just like that, before I even knew what hit me. 391 00:18:00,702 --> 00:18:02,733 That... that must have been very hard. 392 00:18:02,935 --> 00:18:04,032 Now look at me. 393 00:18:04,034 --> 00:18:07,198 I'm persona non grata on wall street. 394 00:18:09,231 --> 00:18:11,463 I'm sorry that you're having a tough time, 395 00:18:11,465 --> 00:18:13,429 but you are not "grata" here. 396 00:18:13,431 --> 00:18:15,961 Jenny, I have no place to go. 397 00:18:15,963 --> 00:18:17,627 All right? 398 00:18:17,629 --> 00:18:20,027 Now, my stocks are tied up in a bonus I'm never gonna see. 399 00:18:20,029 --> 00:18:24,459 Do you know that I only have $2,643 in my savings account. 400 00:18:24,461 --> 00:18:26,857 I used to blow that on a suit! 401 00:18:30,824 --> 00:18:31,856 Are you drunk? 402 00:18:33,324 --> 00:18:35,455 No, I'm not drunk. I don't drink. 403 00:18:35,457 --> 00:18:37,153 Dulls the mind. 404 00:18:37,155 --> 00:18:39,886 I just... I haven't slept. I'm just so tired. 405 00:18:39,888 --> 00:18:42,452 What about your friends and family? 406 00:18:42,454 --> 00:18:45,684 If I had another place to go, Jenny, I wouldn't be here. 407 00:18:45,686 --> 00:18:46,983 Okay, but you cannot move in here, 408 00:18:46,985 --> 00:18:48,483 because we don't even know each other. 409 00:18:48,485 --> 00:18:50,649 What are you talking about? It's temporary. 410 00:18:50,651 --> 00:18:52,582 And temporary is too long. 411 00:18:52,584 --> 00:18:54,181 You know what? 412 00:18:54,183 --> 00:18:57,014 I own half this house. Okay? 413 00:18:57,016 --> 00:18:58,846 So why don't you stay in your half 414 00:18:58,848 --> 00:19:00,612 and I'll stay in my half? 415 00:19:00,614 --> 00:19:02,344 -Right? -You know what? 416 00:19:02,346 --> 00:19:05,178 I don't mean to be rude, but we don't exactly get along. 417 00:19:05,180 --> 00:19:07,576 We'll just avoid each other. 418 00:19:07,578 --> 00:19:09,309 What about the kitchen? 419 00:19:09,311 --> 00:19:10,842 It's mutual territory. 420 00:19:10,844 --> 00:19:12,041 Right? We both got to eat. 421 00:19:12,043 --> 00:19:13,874 What about bedrooms? 422 00:19:13,876 --> 00:19:15,840 Not a problem. 423 00:19:17,074 --> 00:19:19,006 And you can have my half of the goat. 424 00:19:23,405 --> 00:19:25,037 Ba-a-a-a. 425 00:20:01,359 --> 00:20:02,457 Morning. 426 00:20:02,459 --> 00:20:03,890 Good morning. 427 00:20:03,892 --> 00:20:05,289 You, uh... 428 00:20:05,291 --> 00:20:08,954 Must like croissants. 429 00:20:08,956 --> 00:20:10,121 Actually, I sell them in town. 430 00:20:10,123 --> 00:20:12,020 I slept pretty well, considering. 431 00:20:12,022 --> 00:20:13,787 Considering what? 432 00:20:13,789 --> 00:20:15,119 Well, considering 433 00:20:15,121 --> 00:20:16,752 the hooting owls and the crickets. 434 00:20:16,754 --> 00:20:18,352 It's actually quite peaceful here. 435 00:20:18,354 --> 00:20:19,718 I'll give you that... it's peaceful. 436 00:20:19,720 --> 00:20:21,251 I can't get cell phone reception. 437 00:20:21,253 --> 00:20:22,884 Yeah. 438 00:20:22,885 --> 00:20:24,783 I'm just wondering, maybe we could we share your landline? 439 00:20:24,785 --> 00:20:27,515 I'm going to need a phone, obviously, to find a job. 440 00:20:27,517 --> 00:20:29,315 Uh-huh. That's fine. 441 00:20:29,317 --> 00:20:31,480 What do we have here? 442 00:20:31,482 --> 00:20:33,213 They're peach-and-cranberry tarts. 443 00:20:33,215 --> 00:20:35,279 I'm experimenting with breakfasts for the B&B. 444 00:20:35,281 --> 00:20:36,978 Mm. 445 00:20:38,245 --> 00:20:39,377 Do you want one? 446 00:20:39,379 --> 00:20:40,776 Well, I mean, I, you know... 447 00:20:40,778 --> 00:20:42,309 at the risk of encouraging your B&B fantasy, 448 00:20:42,311 --> 00:20:43,376 I don't mind if I do. 449 00:20:43,378 --> 00:20:45,075 What do you mean, "fantasy?" 450 00:20:45,077 --> 00:20:47,474 Well, I'm still planning on selling the place. 451 00:20:50,474 --> 00:20:53,238 Ah, man... Those are good. 452 00:20:53,240 --> 00:20:54,938 What did you expect? I'm a Chef. 453 00:20:54,940 --> 00:20:57,770 And you're also really good at taking a compliment. 454 00:20:57,772 --> 00:21:00,003 You know, I thought we were just gonna avoid each other? 455 00:21:00,971 --> 00:21:02,603 Mm-Kay. That works for me. 456 00:21:04,537 --> 00:21:05,668 Ah! Whew. 457 00:21:05,670 --> 00:21:07,001 Good stuff! 458 00:21:07,003 --> 00:21:09,434 I can't wait to see what lunch is gonna be like. 459 00:21:16,765 --> 00:21:18,496 Hello? 460 00:21:18,498 --> 00:21:20,430 Harry! Hey, hey, hey. 461 00:21:20,432 --> 00:21:22,462 How's it going, buddy? It's Brian. 462 00:21:22,464 --> 00:21:24,162 Uh... look. 463 00:21:24,164 --> 00:21:26,894 You're gonna have to stop calling me. 464 00:21:26,896 --> 00:21:28,694 Okay, Harry, listen. Did you get any of my e-mails? 465 00:21:28,696 --> 00:21:30,225 Look, buddy... 466 00:21:30,227 --> 00:21:31,959 I know your value, but the truth is, 467 00:21:31,961 --> 00:21:33,892 right now, you're just damaged goods. 468 00:21:33,894 --> 00:21:35,224 How can you say that to me, Harry? 469 00:21:35,226 --> 00:21:36,591 You know me. Right? 470 00:21:36,593 --> 00:21:38,190 I did nothing wrong. That's completely unfair! 471 00:21:38,192 --> 00:21:40,855 Since when do "fair" and high-finance relate? 472 00:21:40,857 --> 00:21:42,655 I have to run. Market's about to open. 473 00:21:42,657 --> 00:21:43,821 Harry, please, just give me... 474 00:21:50,621 --> 00:21:54,451 I, uh, take it that was your legendary boss? 475 00:21:54,453 --> 00:21:56,784 No. That wasn't. That was, uh... 476 00:21:56,786 --> 00:22:00,049 That was Harry. Works at another firm. 477 00:22:00,051 --> 00:22:01,615 We went to Wharton together. 478 00:22:01,617 --> 00:22:02,748 Obviously, it was 479 00:22:02,750 --> 00:22:04,081 a friendly competition throughout our careers, 480 00:22:04,083 --> 00:22:06,047 but now he's on fire, and I can't get a job. So. 481 00:22:09,480 --> 00:22:11,478 First time in 12 years that the stock market's opening 482 00:22:11,480 --> 00:22:13,677 and I haven't been a part of it. 483 00:22:13,679 --> 00:22:16,042 I'm sorry. That must be rough. 484 00:22:18,543 --> 00:22:19,941 Yeah. Um... listen. 485 00:22:19,943 --> 00:22:21,908 I... I'm gonna go for a run, 486 00:22:21,910 --> 00:22:24,007 'cause I wanna burn off some of this angst. 487 00:22:24,009 --> 00:22:25,872 I really need to Polish the hardwood floors. 488 00:22:25,874 --> 00:22:28,339 Would you mind moving your stuff to the porch? 489 00:22:28,341 --> 00:22:29,671 Sure. Why now? 490 00:22:29,673 --> 00:22:31,371 I mean, let's be honest. 491 00:22:31,373 --> 00:22:33,803 This stuff's becoming pretty irrelevant anyway. 492 00:22:37,836 --> 00:22:39,368 Thank you. 493 00:22:39,370 --> 00:22:40,734 No problem. 494 00:23:11,158 --> 00:23:12,523 Oh, no, no, no, no, no! 495 00:23:12,525 --> 00:23:14,622 No, no, no. No-no-no-no-no! 496 00:23:14,624 --> 00:23:16,488 No, no, no. Hang on, now. Don't do that. Don't do that. 497 00:23:16,490 --> 00:23:17,487 No, no. That's my... 498 00:23:17,489 --> 00:23:19,321 oh, Gabby! 499 00:23:19,323 --> 00:23:21,386 Your goat's eating my resumes! Come on. 500 00:23:21,388 --> 00:23:22,320 Come here, Gabby. 501 00:23:22,322 --> 00:23:23,585 "Gabby"? 502 00:23:23,587 --> 00:23:24,719 Yeah, that's what I named her. 503 00:23:24,721 --> 00:23:25,952 A girl with horns? That's... 504 00:23:25,954 --> 00:23:27,951 Wow. Look at this. See this? 505 00:23:27,953 --> 00:23:30,483 -Come here, Gabby. -Oh, no, no, no, no, no, no! 506 00:23:30,485 --> 00:23:31,816 Hey, hey, hey! You've had enough. 507 00:23:31,818 --> 00:23:33,049 You're full. 508 00:23:33,051 --> 00:23:34,682 Come on, girl. 509 00:23:34,684 --> 00:23:36,448 -You find that funny? -Yeah, I did. 510 00:23:36,450 --> 00:23:38,547 You didn't even bother to read it! 511 00:23:38,549 --> 00:23:39,647 How rude is that! 512 00:23:39,649 --> 00:23:41,479 I work around the clock. 513 00:23:41,481 --> 00:23:43,012 I feel like the clock has stopped. 514 00:23:43,014 --> 00:23:45,078 I don't even know how to slow down. 515 00:23:47,245 --> 00:23:49,910 Ahem! 516 00:23:54,643 --> 00:23:56,840 That is as murky as my future. 517 00:23:56,842 --> 00:23:58,473 Maybe we should, uh, 518 00:23:58,475 --> 00:24:00,739 I don't know, maybe we should call a plumber? 519 00:24:00,741 --> 00:24:01,972 That's a good idea. 520 00:24:01,974 --> 00:24:04,138 You should do that. 521 00:24:05,306 --> 00:24:07,337 Mm-hmm... 522 00:24:07,339 --> 00:24:11,202 Mm-hmm. 523 00:24:11,204 --> 00:24:12,702 Mm-hmm... 524 00:24:17,434 --> 00:24:18,400 Is it bad? 525 00:24:18,402 --> 00:24:20,233 Yep. 526 00:24:20,235 --> 00:24:21,865 How bad? 527 00:24:21,867 --> 00:24:24,131 About $5,000. 528 00:24:24,133 --> 00:24:25,164 Oh... 529 00:24:25,166 --> 00:24:26,830 What? Are you kidding me? 530 00:24:26,832 --> 00:24:28,829 Nope. 531 00:24:28,831 --> 00:24:30,329 $5,000? I don't have that kind of money to put into plumbing, 532 00:24:30,331 --> 00:24:32,029 especially plumbing I never wanted in the first place! 533 00:24:32,031 --> 00:24:33,928 What are we... oh, I forgot. 534 00:24:33,930 --> 00:24:35,827 We can't sell half the house, right? 535 00:24:35,829 --> 00:24:37,826 This place is not me! 536 00:24:37,828 --> 00:24:39,593 I belong in wall street, not main street. 537 00:24:39,595 --> 00:24:41,258 You know what happens when I have a problem with my place? 538 00:24:41,260 --> 00:24:43,557 My plumbing? I call a super. Do you understand that? 539 00:24:43,559 --> 00:24:45,491 Nope. 540 00:24:45,493 --> 00:24:47,324 This is a good chat. We should do this more often. 541 00:24:47,225 --> 00:24:48,156 Are you done? 542 00:24:52,589 --> 00:24:54,553 Oh! What... what is this? 543 00:24:54,555 --> 00:24:56,520 Okay, this is disgusting. 544 00:24:56,522 --> 00:24:58,786 We have no water, I can't cook in here. 545 00:24:58,788 --> 00:25:00,318 We have to do something! 546 00:25:00,320 --> 00:25:02,584 My "silver linings" are drowning in the kitchen sink. 547 00:25:02,686 --> 00:25:03,683 Just relax for a second. 548 00:25:03,684 --> 00:25:04,848 Great. Now I sound like you. 549 00:25:04,851 --> 00:25:07,015 Calm down. 550 00:25:07,017 --> 00:25:08,815 Maybe I can try to fix the plumbing myself. 551 00:25:08,817 --> 00:25:10,114 I mean, I got an MBA from Wharton. 552 00:25:10,116 --> 00:25:11,014 How hard can it be, right? 553 00:25:11,016 --> 00:25:12,180 I don't those skills 554 00:25:12,182 --> 00:25:14,013 are actually applicable in this situation. 555 00:25:14,015 --> 00:25:15,579 Do you have a better idea? 556 00:25:15,581 --> 00:25:18,811 First thing in the morning, I'll go to the general store. 557 00:25:18,813 --> 00:25:20,844 Well, how are you gonna get there? I need my car tomorrow. 558 00:25:23,178 --> 00:25:25,509 Well, how about that old pick-up truck? 559 00:25:25,511 --> 00:25:26,742 That doesn't even run. 560 00:25:26,744 --> 00:25:28,408 I've been meaning to have it hauled off. 561 00:25:28,410 --> 00:25:31,274 You do realize I own half that truck, right? 562 00:25:31,276 --> 00:25:35,739 You gave me Gabby, you can have the entire truck. 563 00:25:38,707 --> 00:25:39,804 Come on. 564 00:25:39,806 --> 00:25:41,537 Please! 565 00:25:47,470 --> 00:25:49,401 Yes! Whoo-hoo! 566 00:25:49,403 --> 00:25:50,700 Attagirl! Okay. Ready? 567 00:25:50,702 --> 00:25:52,866 Let's go. Let's go. 568 00:25:52,868 --> 00:25:54,866 All right, all right. 569 00:26:00,431 --> 00:26:02,596 Come on, you got it. 570 00:26:02,797 --> 00:26:04,795 No! No-no-no-no. Come on. 571 00:26:06,197 --> 00:26:07,993 No-o-o! 572 00:26:18,825 --> 00:26:21,355 How did this happen to me? 573 00:26:26,621 --> 00:26:28,053 I'm sorry I'm late. I had to use Alice's kitchen, 574 00:26:28,055 --> 00:26:29,820 because this is the third day in a row 575 00:26:29,822 --> 00:26:30,820 I haven't had running water. 576 00:26:30,822 --> 00:26:31,919 Can I get one of those? 577 00:26:31,921 --> 00:26:35,284 Yep! Hank's your biggest fan. 578 00:26:35,286 --> 00:26:37,783 I can't get enough of those cro-sants. 579 00:26:37,785 --> 00:26:40,482 You mean the "Hank special"? 580 00:26:40,484 --> 00:26:44,015 Give me a couple for the road. 581 00:26:44,017 --> 00:26:45,547 Okay, you just made my day. 582 00:26:52,146 --> 00:26:54,744 Uh-huh. 583 00:26:56,611 --> 00:26:57,743 Uh-huh. 584 00:27:00,010 --> 00:27:01,074 Uh-huh. 585 00:27:01,176 --> 00:27:04,940 Well, you're gonna need a complete engine overhaul... 586 00:27:04,942 --> 00:27:06,274 the whole enchilada. 587 00:27:06,276 --> 00:27:08,473 Come on, man, I can barely afford a tank of gas. 588 00:27:09,673 --> 00:27:11,305 Well, I'd settle for your watch. 589 00:27:11,307 --> 00:27:13,837 To get you running. 590 00:27:15,871 --> 00:27:18,402 Yeah. This is, like, unbelievable. 591 00:27:18,404 --> 00:27:20,002 Done. 592 00:27:20,004 --> 00:27:21,334 Right on. 593 00:27:23,334 --> 00:27:25,233 How do I look? 594 00:27:25,235 --> 00:27:28,232 Like an affluent mechanic. 595 00:27:29,200 --> 00:27:31,231 Cool. 596 00:27:52,093 --> 00:27:54,556 That thing looks as worn-out as me. 597 00:27:56,490 --> 00:27:59,754 Yeah. I, uh... I used to take limos. 598 00:27:59,756 --> 00:28:02,420 I used to be taller. 599 00:28:15,650 --> 00:28:16,715 Oh, ho. 600 00:28:16,717 --> 00:28:17,848 Okay, let me guess. 601 00:28:17,850 --> 00:28:19,714 You're not just the plumber? 602 00:28:19,716 --> 00:28:20,947 Nope. 603 00:28:20,949 --> 00:28:24,712 You also happen to own the general store? 604 00:28:24,750 --> 00:28:25,681 Yep. 605 00:28:25,782 --> 00:28:28,280 Okay, this whole monosyllabic response thing 606 00:28:28,281 --> 00:28:29,545 is not gonna suffice. 607 00:28:29,546 --> 00:28:30,743 Perhaps you could say a little more. 608 00:28:31,600 --> 00:28:33,530 Perhaps you could say a little less. 609 00:28:34,560 --> 00:28:34,991 Fair enough. 610 00:28:36,177 --> 00:28:37,074 What can I help you with? 611 00:28:37,676 --> 00:28:40,540 Well, I'm planning on doing the plumbing myself. 612 00:28:40,542 --> 00:28:43,272 Mm. Couldn't reach the super? 613 00:28:43,274 --> 00:28:45,138 You'll have to replace some pipes. 614 00:28:45,140 --> 00:28:48,070 I don't know a wrench from my elbow. 615 00:28:48,072 --> 00:28:50,203 A wrench doesn't bend. 616 00:28:52,604 --> 00:28:54,202 Anyway, Tommy, thank you. 617 00:28:54,204 --> 00:28:55,834 Any time. 618 00:28:55,836 --> 00:28:57,433 Kind of breaks up the monotony of the day. 619 00:28:57,435 --> 00:28:58,300 Appreciate it. 620 00:28:58,402 --> 00:29:00,499 I'll see you soon. 621 00:29:03,300 --> 00:29:05,764 He's a duck out of water. 622 00:29:06,766 --> 00:29:08,363 That's how ducks learn to fly. 623 00:29:16,396 --> 00:29:18,393 I mean there are regulations 624 00:29:18,395 --> 00:29:20,193 when you open a B&B, you know. 625 00:29:20,195 --> 00:29:22,758 A functioning kitchen is top of the list. 626 00:29:22,760 --> 00:29:25,457 Well, then maybe we should sell the dysfunctional kitchen. 627 00:29:25,459 --> 00:29:27,024 What? 628 00:29:27,026 --> 00:29:28,556 Oh! Oh-oh... oh! 629 00:29:29,958 --> 00:29:30,988 Here, take this. 630 00:29:33,190 --> 00:29:35,520 When will the water be back on? 631 00:29:38,121 --> 00:29:39,586 Uh... you know. 632 00:29:39,588 --> 00:29:41,484 I don't know, sometime next year? 633 00:29:47,717 --> 00:29:49,315 Whew. 634 00:29:50,017 --> 00:29:51,082 Ah-hah! 635 00:29:51,084 --> 00:29:52,115 Go on... 636 00:29:52,117 --> 00:29:55,647 I dare you... turn the water on. 637 00:29:56,581 --> 00:29:58,546 Hmm... 638 00:30:03,213 --> 00:30:04,477 How about that? 639 00:30:05,379 --> 00:30:07,743 Your plumbing is so... 640 00:30:07,745 --> 00:30:08,842 Musical. 641 00:30:08,844 --> 00:30:10,874 Figured you could sing along 642 00:30:10,876 --> 00:30:12,674 while doing the dishes. 643 00:30:14,075 --> 00:30:15,406 I finally got the braided flex line 644 00:30:15,408 --> 00:30:17,272 to connect to the angle stop. 645 00:30:17,274 --> 00:30:19,038 A city boy who speaks plumbing? 646 00:30:19,040 --> 00:30:20,537 Well, it's "plumb or perish," right? 647 00:30:20,539 --> 00:30:21,970 Isn't that what you said? 648 00:30:21,972 --> 00:30:24,137 Besides, I got to get this house fixed up, man. 649 00:30:24,139 --> 00:30:25,636 And Jenny, 650 00:30:25,638 --> 00:30:27,535 she wants to turn it into a B&B and buy me out, 651 00:30:27,537 --> 00:30:29,135 which is fine, 652 00:30:29,137 --> 00:30:30,534 but I mean, I got to turn this lemon into cash quick. 653 00:30:30,536 --> 00:30:31,833 You know, listen. 654 00:30:31,835 --> 00:30:33,667 We agreed to paint the house, right? 655 00:30:33,669 --> 00:30:35,033 Can't agree on a color. 656 00:30:35,035 --> 00:30:36,465 As a matter of fact, we can't agree on anything. 657 00:30:36,467 --> 00:30:39,064 She wants to paint the house yellow, Tommy. 658 00:30:39,066 --> 00:30:41,397 I would prefer something simple, like maybe a subtle blue. 659 00:30:43,897 --> 00:30:45,529 Here you go. 660 00:30:48,329 --> 00:30:50,460 The croissants are selling really well. 661 00:30:50,462 --> 00:30:52,393 I just... I could really use the money. 662 00:30:52,395 --> 00:30:53,726 You know what? I was thinking... 663 00:30:53,728 --> 00:30:55,159 it might help build my reputation. 664 00:30:55,161 --> 00:30:57,958 There are just so many B&Bs in bucks county, 665 00:30:57,960 --> 00:30:59,957 but they don't all have a professional Chef. 666 00:30:59,959 --> 00:31:01,523 So, um... 667 00:31:01,525 --> 00:31:03,422 Tommy just gave me 668 00:31:03,424 --> 00:31:05,788 a bunch of color samples. 669 00:31:05,790 --> 00:31:07,755 Mm. Yeah, we're gonna paint the house, 670 00:31:07,757 --> 00:31:09,720 but we can't agree on a color. 671 00:31:09,722 --> 00:31:11,453 You know what? Which one do you prefer? 672 00:31:11,455 --> 00:31:13,119 Oh... 673 00:31:13,121 --> 00:31:14,618 a frenetically-chipper yellow... 674 00:31:14,620 --> 00:31:17,451 Versus... a subtle blue. 675 00:31:17,453 --> 00:31:19,917 Uh, a very drab and depressing, washed-out blue. 676 00:31:19,919 --> 00:31:21,783 Uh... 677 00:31:21,785 --> 00:31:24,749 Why don't you combine the two colors 678 00:31:24,751 --> 00:31:27,015 and paint it green? 679 00:31:27,017 --> 00:31:29,613 Hmm... 680 00:31:29,615 --> 00:31:31,579 That's the color of money. 681 00:31:31,581 --> 00:31:33,279 Let's hope it's a good omen. 682 00:31:33,281 --> 00:31:34,511 That's true. 683 00:31:34,513 --> 00:31:36,545 You know, but I mean, like, a pale green. 684 00:31:36,547 --> 00:31:38,510 You know, like a... a sea foam mint... 685 00:31:38,512 --> 00:31:40,442 something that doesn't compete with the color of the trees. 686 00:31:40,444 --> 00:31:41,743 Right. Of course, yeah. 687 00:31:41,745 --> 00:31:45,241 Yeah. "Non-competitive sea foam mint." 688 00:31:45,243 --> 00:31:47,541 I'll see if he has that color. 689 00:31:47,543 --> 00:31:48,740 Great! Okay. 690 00:31:48,742 --> 00:31:49,806 Okay. 691 00:31:49,808 --> 00:31:51,906 You two make a very cute couple. 692 00:31:51,908 --> 00:31:53,272 No! 693 00:31:53,274 --> 00:31:55,738 Oh, no, no, no, no, no, no. We are not a couple. 694 00:31:55,740 --> 00:31:58,870 No. He's hopefully getting a job and moving back to New York. 695 00:31:58,872 --> 00:32:01,102 Hmm. Careful what you wish for. 696 00:32:04,202 --> 00:32:05,468 See you later. 697 00:32:08,533 --> 00:32:09,597 Sorry, go ahead, you. 698 00:32:12,800 --> 00:32:16,030 You, know compromise is a... it's a very pretty color. 699 00:32:16,232 --> 00:32:17,263 Mm-hmm. I'm glad we can agree. 700 00:32:17,265 --> 00:32:17,930 It's a great color. 701 00:32:22,163 --> 00:32:23,194 Wow! 702 00:32:23,596 --> 00:32:24,894 I just bought this shirt! 703 00:32:24,896 --> 00:32:25,993 Sorry, I think you missed a spot. 704 00:32:27,427 --> 00:32:28,626 Oh, really? You're gonna do that? 705 00:32:28,628 --> 00:32:29,692 -Yeah. -I am armed and dangerous. 706 00:32:29,694 --> 00:32:30,858 Check this out. 707 00:32:30,860 --> 00:32:33,224 Oh, really? 708 00:32:33,226 --> 00:32:34,590 What are you going to do about that? 709 00:32:34,592 --> 00:32:36,023 Okay. Yeah. You know what? 710 00:32:36,025 --> 00:32:39,655 -What? -It's on. 711 00:32:39,657 --> 00:32:40,721 -Is it on? -It's on! 712 00:32:40,723 --> 00:32:43,187 You're absurdly content. Drives me insane. 713 00:32:43,189 --> 00:32:45,020 And you... you've got a... 714 00:32:45,022 --> 00:32:47,485 you're allergic to life! 715 00:32:47,487 --> 00:32:48,851 What are you talking about? I'm a realist. 716 00:32:48,853 --> 00:32:49,818 You know that? 717 00:32:49,820 --> 00:32:51,217 I'm a realist! 718 00:32:51,219 --> 00:32:54,550 You are the green... pale-green face of doom! 719 00:32:54,552 --> 00:32:55,883 Pah! 720 00:32:55,885 --> 00:32:56,916 That is green! 721 00:33:04,481 --> 00:33:05,579 Whoo-hoo! 722 00:33:05,581 --> 00:33:07,412 I win! 723 00:33:07,414 --> 00:33:09,512 Okay. Okay. Okay, okay. 724 00:33:11,680 --> 00:33:13,177 The sector is burning up. 725 00:33:13,179 --> 00:33:14,677 You gotta trust me on this, all right... 726 00:33:14,679 --> 00:33:16,076 there's a play to be made. 727 00:33:16,078 --> 00:33:17,676 I get it. Thanks for the tip. 728 00:33:17,678 --> 00:33:19,075 Hey, gotta run off to a meeting. 729 00:33:19,077 --> 00:33:20,207 Hey! whoa-whoa-whoa-whoa. 730 00:33:20,209 --> 00:33:21,941 Look, Harry, I heard that, um, 731 00:33:21,943 --> 00:33:24,806 there might be an opening at J.P. 732 00:33:24,808 --> 00:33:26,205 Ah, in your dreams. 733 00:33:26,207 --> 00:33:28,538 But I will let you know if anything real comes up. 734 00:33:28,540 --> 00:33:30,271 Look... 735 00:33:30,273 --> 00:33:31,770 what was that? 736 00:33:31,772 --> 00:33:33,003 Gabby! 737 00:33:33,005 --> 00:33:34,569 Knock it off, sweetie. 738 00:33:34,571 --> 00:33:36,169 Who's Gabby? 739 00:33:36,171 --> 00:33:38,135 Uh, that would be the goat. 740 00:33:38,137 --> 00:33:40,534 There's a goat you know well enough to name? 741 00:33:40,536 --> 00:33:41,833 Yeah. 742 00:33:41,835 --> 00:33:43,666 We gotta get you back to New York City. 743 00:33:44,268 --> 00:33:45,266 So w... 744 00:33:45,268 --> 00:33:46,464 Hello? - Alright. 745 00:33:48,466 --> 00:33:49,864 Fantastic. 746 00:33:49,866 --> 00:33:51,797 Well, I thought it was going fairly well 747 00:33:51,799 --> 00:33:53,863 until, of course, Gabby intervened. 748 00:33:53,865 --> 00:33:55,229 So how's your friend Harry? 749 00:33:55,231 --> 00:33:56,728 He likes to think that he's the... 750 00:33:57,730 --> 00:33:59,861 ...the big shot in our relationship. 751 00:34:02,560 --> 00:34:05,592 But I am twice the plumber he'll ever be, right? 752 00:34:05,594 --> 00:34:08,158 Oh, ho. He must be a really bad plumber. 753 00:34:08,160 --> 00:34:09,224 Oh, let me tell you, 754 00:34:09,226 --> 00:34:11,389 he's the worst on Wall Street. 755 00:34:30,820 --> 00:34:31,817 Now this is starting 756 00:34:31,819 --> 00:34:33,684 to look like the kitchen in my head. 757 00:34:33,686 --> 00:34:35,783 Yep. Starting to look good. 758 00:34:36,117 --> 00:34:37,715 It really does. 759 00:34:41,049 --> 00:34:43,381 Cherry-amaretto scones. You want one? 760 00:34:43,383 --> 00:34:45,179 Are you kidding me? 761 00:34:45,181 --> 00:34:47,878 Pass this up? They smell incredible. 762 00:34:47,880 --> 00:34:49,611 I want to sell them at the coffee shop. 763 00:34:49,613 --> 00:34:51,044 I mean, I got to make more money. 764 00:34:51,046 --> 00:34:52,477 I've gone through half my savings 765 00:34:52,479 --> 00:34:53,910 and there's still so much to do on the house. 766 00:34:53,912 --> 00:34:55,643 You know what you got to do? 767 00:34:55,645 --> 00:34:56,875 You got to think bigger. 768 00:34:56,877 --> 00:34:58,408 Just slap on a label on these 769 00:34:58,410 --> 00:35:01,374 and go out there and start to attract some vendors. 770 00:35:01,376 --> 00:35:03,840 Well, a label requires a name. 771 00:35:03,842 --> 00:35:05,539 I mean, don't you think 772 00:35:05,541 --> 00:35:07,672 it's a little much for something that's homemade? 773 00:35:07,674 --> 00:35:10,237 No. Not at all. Call it what it is... 774 00:35:10,239 --> 00:35:12,336 "Jenny's homemade." 775 00:35:13,970 --> 00:35:15,435 Or what about "Jenny's homemade breakfast"? 776 00:35:15,437 --> 00:35:16,801 That way, it ties in the B&B. 777 00:35:16,803 --> 00:35:18,301 Love it... that's perfect. 778 00:35:18,303 --> 00:35:20,334 You see, all you have to do 779 00:35:20,336 --> 00:35:23,166 is go to all the stores in the neighboring towns. 780 00:35:23,168 --> 00:35:24,199 Rack up some numbers, and I promise you, 781 00:35:24,201 --> 00:35:25,832 you will attract a distributor. 782 00:35:25,834 --> 00:35:29,397 Simple. 783 00:35:29,399 --> 00:35:31,596 You know, maybe that MBA wasn't a total waste. 784 00:35:31,598 --> 00:35:33,862 Thank you. 785 00:35:33,864 --> 00:35:35,629 I hope not. It was very expensive. 786 00:35:38,763 --> 00:35:40,327 -All right. -But I'm not a salesman. 787 00:35:40,329 --> 00:35:41,526 Listen to me, okay? 788 00:35:41,528 --> 00:35:43,026 You don't take no for an answer... 789 00:35:43,028 --> 00:35:45,058 you just double down and make it happen. 790 00:35:45,060 --> 00:35:45,824 All right? 791 00:35:46,526 --> 00:35:47,724 Okay. 792 00:35:49,326 --> 00:35:50,657 You're gonna do great. 793 00:35:54,457 --> 00:35:56,221 Uh, hold on! Just, um... 794 00:35:57,489 --> 00:36:00,086 forget everything I just said, all right? 795 00:36:00,088 --> 00:36:02,352 Just be yourself. 796 00:36:03,320 --> 00:36:05,218 All right? 797 00:36:05,220 --> 00:36:07,217 All right! 798 00:36:14,316 --> 00:36:15,514 Thank you. Come again. 799 00:36:15,516 --> 00:36:17,247 I'm not into French pastry. 800 00:36:17,249 --> 00:36:18,580 What about Irish? I do scones. 801 00:36:18,582 --> 00:36:19,812 Hi. Do you have any foie gras? 802 00:36:19,814 --> 00:36:21,213 We got chopped liver. 803 00:36:22,280 --> 00:36:23,478 If you could just try a sample. 804 00:36:23,480 --> 00:36:25,444 Not gonna happen. 805 00:36:25,446 --> 00:36:28,010 I sold Avon to put myself through college. 806 00:36:29,211 --> 00:36:30,376 Mm! 807 00:36:30,378 --> 00:36:32,242 This is really good. 808 00:36:32,244 --> 00:36:33,275 Thank you. 809 00:36:33,277 --> 00:36:34,208 Let's get some. 810 00:36:34,210 --> 00:36:35,241 Done. 811 00:36:35,243 --> 00:36:36,207 How much are they? 812 00:36:36,209 --> 00:36:37,340 Is she your shill? 813 00:36:37,342 --> 00:36:38,906 She's my new best friend. 814 00:36:38,908 --> 00:36:41,572 All right, I'll try some of your fancy pastries. 815 00:36:41,574 --> 00:36:43,038 Do you make blintzes? 816 00:36:43,040 --> 00:36:44,704 I do now. 817 00:36:44,706 --> 00:36:45,937 I'll take a dozen of each, 818 00:36:45,939 --> 00:36:47,770 and see what sells. Pick-up on six! 819 00:36:48,637 --> 00:36:49,769 You know... 820 00:36:49,771 --> 00:36:51,435 I'm opening a B&B. 821 00:36:51,437 --> 00:36:55,034 If you're ever in Danfield, breakfast is on me. 822 00:36:55,036 --> 00:36:56,166 Thank you. 823 00:36:56,168 --> 00:36:57,966 Thank you. 824 00:36:57,968 --> 00:36:59,299 Yes! 825 00:37:02,367 --> 00:37:05,130 Good news! I got four new customers. 826 00:37:05,132 --> 00:37:06,630 One more stop and I'll be home. 827 00:37:06,632 --> 00:37:07,763 That's great! 828 00:37:07,765 --> 00:37:09,462 You did good. I'm proud of you. 829 00:37:09,464 --> 00:37:11,161 I'll see you soon. 830 00:37:12,096 --> 00:37:13,827 Whoo! 831 00:37:15,062 --> 00:37:16,426 Okay. That's weird. That's really weird. 832 00:37:19,827 --> 00:37:21,192 So I've been experimenting 833 00:37:21,194 --> 00:37:22,391 with crepes. 834 00:37:22,393 --> 00:37:25,456 I've gained five pounds since you moved in. 835 00:37:25,658 --> 00:37:28,189 You know, I was hoping I could pick some of your blueberries, 836 00:37:28,357 --> 00:37:29,489 'cause fresh makes all the difference. 837 00:37:29,491 --> 00:37:30,788 You can pick them by the bushel, 838 00:37:30,790 --> 00:37:33,021 if I can have more of these crepes. 839 00:37:33,023 --> 00:37:34,286 You really should try her scones, Alice. 840 00:37:34,288 --> 00:37:35,320 They're amazing. 841 00:37:35,322 --> 00:37:37,452 Yeah, they're selling really well. 842 00:37:37,454 --> 00:37:39,585 Brian looks as pleased as you do. 843 00:37:39,587 --> 00:37:42,350 Well, my road trip was his idea. 844 00:37:42,352 --> 00:37:45,416 It's nice to see a young couple pulling for each other. 845 00:37:45,418 --> 00:37:48,248 Oh, we're... we're just friends. 846 00:37:49,116 --> 00:37:50,547 Can I get you some coffee? 847 00:37:50,549 --> 00:37:52,280 -Sure. -Great. 848 00:37:53,614 --> 00:37:55,479 Your preserves are delicious. 849 00:38:00,379 --> 00:38:02,210 A singing sink. 850 00:38:02,212 --> 00:38:04,676 You should hear the toilet! 851 00:38:06,676 --> 00:38:09,341 After breakfast, we can pick berries. 852 00:38:09,343 --> 00:38:11,240 Maybe I'll work off a crepe or two. 853 00:38:23,771 --> 00:38:26,068 Hello? 854 00:38:27,636 --> 00:38:29,700 Hello? 855 00:38:32,300 --> 00:38:33,732 Okay. 856 00:38:42,464 --> 00:38:44,395 Hello? 857 00:38:44,397 --> 00:38:46,794 Is Jenny there? 858 00:38:46,796 --> 00:38:48,627 Uh, no. 859 00:38:48,629 --> 00:38:49,993 Who are you? 860 00:38:49,995 --> 00:38:51,692 Brian. Who are you? 861 00:38:51,694 --> 00:38:53,258 Daryl. 862 00:38:53,260 --> 00:38:55,857 Okay, Daryl. Are... are you a customer? 863 00:38:55,859 --> 00:38:57,924 No. I'm calling about the truffle-cutter. 864 00:38:57,926 --> 00:38:59,357 Sorry. The what? 865 00:38:59,359 --> 00:39:00,990 When will Jenny be home? 866 00:39:00,992 --> 00:39:03,521 Like maybe in an hour or so? 867 00:39:03,523 --> 00:39:05,221 Would you like me to leave her a message, or...? 868 00:39:05,223 --> 00:39:07,420 Just tell her to call me. 869 00:39:07,422 --> 00:39:09,020 Okay. 870 00:39:20,316 --> 00:39:22,581 Hey. Uh, listen. 871 00:39:22,583 --> 00:39:23,815 You got a phone call today. 872 00:39:23,817 --> 00:39:27,779 Some guy named Daryl. 873 00:39:27,781 --> 00:39:29,879 Something about a ruffle cutter? 874 00:39:31,381 --> 00:39:33,345 It's truffle... it's a fancy mushroom. 875 00:39:33,347 --> 00:39:34,844 What else did he say? 876 00:39:34,846 --> 00:39:37,676 Just that he wanted you to call him. 877 00:39:37,678 --> 00:39:39,976 Oh. 878 00:39:52,074 --> 00:39:53,471 Hello? 879 00:39:53,473 --> 00:39:55,437 Hey. 880 00:39:55,439 --> 00:39:58,536 I couldn't find your truffle-cutter. 881 00:39:58,538 --> 00:39:59,835 Oh, that's okay. 882 00:39:59,837 --> 00:40:02,901 Who's the guy who answered the phone? 883 00:40:02,903 --> 00:40:05,167 Oh, that's... that's Brian. He owns half the house. 884 00:40:05,169 --> 00:40:06,733 He lives there? 885 00:40:06,735 --> 00:40:08,765 We're not involved. 886 00:40:08,767 --> 00:40:10,631 It's just a real-estate thing. 887 00:40:10,633 --> 00:40:14,530 Hmm. "Just a real-estate thing." 888 00:40:14,532 --> 00:40:17,462 I think about you all the time. 889 00:40:17,464 --> 00:40:20,695 I miss you, Jenny. 890 00:40:20,697 --> 00:40:22,794 I miss you, too. 891 00:40:33,194 --> 00:40:34,424 Well, I'll be honest with you. 892 00:40:34,426 --> 00:40:36,157 It's looking... 893 00:40:36,159 --> 00:40:37,423 Pretty nice in here, actually. 894 00:40:37,425 --> 00:40:38,889 It's very bed-and-breakfast. 895 00:40:38,891 --> 00:40:40,988 Yeah. 896 00:40:42,156 --> 00:40:43,887 What're you doing? What's wrong? 897 00:40:43,889 --> 00:40:46,020 I think the window is stuck. 898 00:40:46,022 --> 00:40:48,952 Step aside. 899 00:40:48,954 --> 00:40:50,919 Time for a man to take care of this. 900 00:40:55,386 --> 00:40:56,783 Okay . 901 00:40:56,785 --> 00:40:59,215 Oh! 902 00:41:01,550 --> 00:41:04,547 Uh, I mean, obviously, I've mastered plumbing, 903 00:41:04,549 --> 00:41:06,346 it's time for me to... 904 00:41:06,348 --> 00:41:08,279 Take a hard look at carpentry. 905 00:41:08,281 --> 00:41:10,411 Oh, I'm so sorry. 906 00:41:10,413 --> 00:41:12,911 What're you apologizing to the window pane for? 907 00:41:12,913 --> 00:41:14,210 I'm the one who just blew out a disc. 908 00:41:14,212 --> 00:41:15,476 'Cause I feel really bad for it. 909 00:41:15,478 --> 00:41:15,643 Okay. 910 00:41:20,000 --> 00:41:21,898 You know people can sit on the porch watched the sunset? 911 00:41:21,899 --> 00:41:22,463 Yeah 912 00:41:22,464 --> 00:41:23,394 Looked nice. 913 00:41:24,240 --> 00:41:27,240 That really innocent very study I don't think all ever pass an inspection. 914 00:41:27,720 --> 00:41:28,720 What are you talking about? What inspection? 915 00:41:30,000 --> 00:41:32,200 To open a B&B about having inspection. 916 00:41:33,200 --> 00:41:36,000 Get another reason why I wish to sell this place? 917 00:41:36,080 --> 00:41:37,480 No, its a reason a fixed. 918 00:41:38,480 --> 00:41:40,480 You know...I don't wanna argue with you. 919 00:41:40,600 --> 00:41:41,400 It's a beautiful day. 920 00:41:41,440 --> 00:41:42,840 Can you make me a favor? Stop. 921 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 Let just kinky a keep it still. 922 00:41:44,320 --> 00:41:44,920 Go ahead. 923 00:41:45,720 --> 00:41:47,220 Hold on. Ok. 924 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 I was got..Hold on. 925 00:41:54,200 --> 00:41:56,400 That just cost a fantastic job. 926 00:41:58,640 --> 00:42:00,340 Hey, skippy! How are you? 927 00:42:01,400 --> 00:42:03,500 To be honest with you, I don't think carpentry's my thing. 928 00:42:04,400 --> 00:42:05,898 Don't get defeated by a stubborn window. 929 00:42:07,760 --> 00:42:11,226 Furniture Polish... And use a putty knife. 930 00:42:13,638 --> 00:42:15,136 Are... is there anything you don't know how to do? 931 00:42:15,138 --> 00:42:17,335 Not when it comes to a house. 932 00:42:17,337 --> 00:42:18,768 People are harder to figure out. 933 00:42:18,770 --> 00:42:21,634 Women, for instance, they are a mystery. 934 00:42:21,636 --> 00:42:23,233 Yeah. 935 00:42:23,235 --> 00:42:24,500 Yeah, no, they... pfft. 936 00:42:25,102 --> 00:42:26,799 So how's that pretty mystery, Jenny? 937 00:42:27,840 --> 00:42:29,072 She's ... Yeah, Jenny's... you know. 938 00:42:30,040 --> 00:42:31,571 She's, uh... 939 00:42:32,299 --> 00:42:33,929 I think you have a little crush. 940 00:42:34,031 --> 00:42:35,295 It's complicated. 941 00:42:35,297 --> 00:42:36,629 I think she has a boyfriend. 942 00:42:36,631 --> 00:42:38,195 What makes you say that? 943 00:42:38,197 --> 00:42:41,594 Well, couple days ago, some guy called and... 944 00:42:41,596 --> 00:42:42,726 She seemed, uh, 945 00:42:42,728 --> 00:42:44,925 happy to hear from him. 946 00:42:44,927 --> 00:42:45,658 It was a phone call. 947 00:42:45,660 --> 00:42:46,859 Not a wedding. 948 00:42:46,861 --> 00:42:48,991 Tell her how you feel. 949 00:42:50,258 --> 00:42:52,157 I don't know how I feel. 950 00:42:52,159 --> 00:42:55,388 Well, figure it out before it's too late. 951 00:42:58,523 --> 00:43:01,087 Thanks, Tommy. See you soon. 952 00:43:01,089 --> 00:43:04,019 He's still a duck out of a water. 953 00:43:05,354 --> 00:43:06,885 He's testing his wings. 954 00:43:13,600 --> 00:43:14,296 Yeah. 955 00:43:21,748 --> 00:43:24,545 You know, I think I want to get some planters for the porch. 956 00:43:24,547 --> 00:43:28,910 Sure. I'm sure they'll look gorgeous. 957 00:43:28,912 --> 00:43:30,476 You know, I gotta be honest with you. 958 00:43:30,478 --> 00:43:33,242 I think these posts are, like, a hundred years old, because... 959 00:43:34,144 --> 00:43:35,108 Oh! 960 00:43:37,443 --> 00:43:37,974 Oh! 961 00:43:38,250 --> 00:43:39,380 Are you okay? 962 00:43:39,560 --> 00:43:40,725 Oh, I think I sprained my... 963 00:43:40,775 --> 00:43:41,905 -Ow! Oh! -Sorry! 964 00:43:41,907 --> 00:43:43,139 Oh, no, I'm fine, 965 00:43:43,141 --> 00:43:47,870 I just think I sprained something. 966 00:43:48,571 --> 00:43:51,036 This isn't over, you and I. 967 00:43:51,038 --> 00:43:53,135 Oh, you think it's funny, huh? 968 00:43:54,937 --> 00:43:56,667 Sorry. 969 00:43:56,669 --> 00:43:58,667 In my nightmares. 970 00:44:03,099 --> 00:44:04,531 Finally! 971 00:44:04,533 --> 00:44:06,363 Sturdy as a rock. 972 00:44:06,365 --> 00:44:09,096 And perfectly symmetrical, too. 973 00:44:09,098 --> 00:44:11,461 That is, if you move your head like that. 974 00:44:11,463 --> 00:44:14,261 Yep. That's the prettiest railing I've ever seen. 975 00:44:14,263 --> 00:44:15,427 Isn't it? 976 00:44:15,429 --> 00:44:17,459 I mean, you know, it's not bad. 977 00:44:20,660 --> 00:44:22,858 -Here. -Oh, thank you. 978 00:44:27,990 --> 00:44:31,188 You know, Emily sat on this same swing, 979 00:44:31,190 --> 00:44:34,453 she looked at those same stars. 980 00:44:35,588 --> 00:44:37,086 Yeah, unfortunately, 981 00:44:37,088 --> 00:44:39,619 stars are hard to see at night in the city. 982 00:44:43,485 --> 00:44:45,384 You've changed. 983 00:44:45,386 --> 00:44:48,249 Really? 984 00:44:48,251 --> 00:44:50,348 That a good thing? 985 00:44:51,515 --> 00:44:53,680 You tell me. 986 00:44:57,414 --> 00:44:59,678 Maybe so. 987 00:45:02,978 --> 00:45:04,977 So I've sent every resume 988 00:45:04,979 --> 00:45:07,176 to everybody I know on Wall Street. 989 00:45:07,178 --> 00:45:09,141 And not even a nibble. 990 00:45:09,143 --> 00:45:11,708 Not one. Well, except for Gabby. 991 00:45:12,574 --> 00:45:15,572 Oh! You see that? 992 00:45:15,574 --> 00:45:18,005 All right. 993 00:45:18,007 --> 00:45:19,371 I guess it's time for a little carpentry. 994 00:45:20,605 --> 00:45:22,637 I'm gonna go get my trusty saw. 995 00:45:22,639 --> 00:45:25,235 I am so sorry. 996 00:45:28,003 --> 00:45:29,368 Please be careful. 997 00:45:29,370 --> 00:45:30,567 I'll be fine. 998 00:45:30,569 --> 00:45:33,966 I'm actually more worried about the table. 999 00:45:38,133 --> 00:45:39,364 Oh! Sorry... 1000 00:45:40,166 --> 00:45:43,396 I'm afraid that carpentry may not be my calling. 1001 00:45:43,398 --> 00:45:44,629 I don't mind the wobble. 1002 00:45:44,631 --> 00:45:45,662 Really? 1003 00:45:45,664 --> 00:45:48,427 Well, unfortunately, 1004 00:45:48,429 --> 00:45:49,860 I have tossed in my pinstripe suit for a toolbox, 1005 00:45:49,862 --> 00:45:51,426 and neither one of them fits. 1006 00:45:51,428 --> 00:45:53,259 Well, the toolbox gives you that "rugged repairman" look. 1007 00:45:53,261 --> 00:45:54,992 Just don't open it. 1008 00:45:55,527 --> 00:45:56,991 All right, let me try this one more time, okay? 1009 00:45:56,993 --> 00:45:58,324 Whoa! Just hold it steady. 1010 00:45:58,325 --> 00:45:59,325 Come on. 1011 00:45:59,326 --> 00:46:01,456 If it gets any lower, 1012 00:46:01,458 --> 00:46:03,789 we're gonna have to sit on the floor. 1013 00:46:05,024 --> 00:46:06,121 I will admit, 1014 00:46:06,123 --> 00:46:08,954 I'm having a very good time. 1015 00:46:10,356 --> 00:46:11,120 And, uh... 1016 00:46:11,121 --> 00:46:14,951 I didn't know I would ever know how to do that. 1017 00:46:14,953 --> 00:46:16,484 So thank you. 1018 00:46:17,352 --> 00:46:19,184 Sure. 1019 00:46:24,150 --> 00:46:26,481 Gabby! Come on. 1020 00:46:26,483 --> 00:46:29,180 Take it easy. It's just a car. 1021 00:46:34,446 --> 00:46:35,677 Hey. 1022 00:46:35,679 --> 00:46:36,811 Is Jenny here? 1023 00:46:36,813 --> 00:46:39,710 You must be... Daryl? 1024 00:46:39,712 --> 00:46:40,976 Brian? 1025 00:46:40,978 --> 00:46:42,442 Hey. Nice to finally meet you. 1026 00:46:42,444 --> 00:46:44,541 Oh. Sorry about that. Here. 1027 00:46:44,543 --> 00:46:46,140 Just use that. 1028 00:46:46,142 --> 00:46:49,273 Is, uh, is Jenny expecting you? 1029 00:46:49,275 --> 00:46:50,405 Hey! 1030 00:46:50,407 --> 00:46:52,738 Look who, uh, who's here. 1031 00:46:52,740 --> 00:46:53,872 Hi! 1032 00:46:53,874 --> 00:46:55,737 It's so good to see you. 1033 00:46:57,205 --> 00:46:58,736 Oh, I'll get... 1034 00:46:59,604 --> 00:47:01,735 after you. 1035 00:47:02,603 --> 00:47:03,535 Hi! 1036 00:47:03,537 --> 00:47:05,234 Oh. 1037 00:47:05,236 --> 00:47:06,300 Come on in. 1038 00:47:06,302 --> 00:47:07,633 Okay. 1039 00:47:14,066 --> 00:47:15,062 Yeah. Couldn't agree more. 1040 00:47:16,365 --> 00:47:17,529 I brought you something. 1041 00:47:18,431 --> 00:47:19,895 I finally found it. 1042 00:47:19,897 --> 00:47:22,128 This is so sweet, 1043 00:47:22,130 --> 00:47:24,594 but this isn't my truffle-cutter. 1044 00:47:24,596 --> 00:47:28,659 I wanted an excuse to see you, so I bought you a new one. 1045 00:47:30,059 --> 00:47:32,224 Daryl, you didn't need an excuse. 1046 00:47:33,825 --> 00:47:35,256 I'll be honest, 1047 00:47:35,258 --> 00:47:38,822 when I heard another man answering the phone... 1048 00:47:38,824 --> 00:47:40,855 I was jealous. 1049 00:47:42,688 --> 00:47:45,820 Brian, uh... He's a handyman by trade? 1050 00:47:45,822 --> 00:47:50,218 When he's not working on Wall Street. 1051 00:47:50,220 --> 00:47:52,217 And there's nothing between you guys? 1052 00:47:53,118 --> 00:47:54,416 Just the house. 1053 00:47:54,418 --> 00:47:55,583 Separate bedrooms? 1054 00:47:55,585 --> 00:47:57,249 Separate everything. 1055 00:47:57,251 --> 00:47:58,815 We split the house in half. 1056 00:47:59,983 --> 00:48:01,980 Ah, well, he seems like a nice enough guy. 1057 00:48:01,982 --> 00:48:05,046 Yeah, he's become a good friend. 1058 00:48:05,048 --> 00:48:06,212 Mm. 1059 00:48:07,513 --> 00:48:09,011 Well... 1060 00:48:09,013 --> 00:48:11,144 It's, uh... 1061 00:48:11,146 --> 00:48:13,376 It's nice. 1062 00:48:17,309 --> 00:48:18,441 I'll call you. 1063 00:48:18,443 --> 00:48:20,241 I'd like that. 1064 00:48:28,105 --> 00:48:29,404 Ah, he seems like a nice guy. 1065 00:48:29,405 --> 00:48:31,604 Yeah, he said the same thing about you. 1066 00:48:31,606 --> 00:48:33,036 Really? 1067 00:48:33,038 --> 00:48:34,668 Yeah. 1068 00:48:34,670 --> 00:48:36,568 So what, is he your boyfriend or something? 1069 00:48:36,570 --> 00:48:38,367 He was, but... 1070 00:48:38,369 --> 00:48:40,700 He got this new job, and he travels so much. 1071 00:48:40,702 --> 00:48:42,899 I moved here, so... 1072 00:48:42,901 --> 00:48:45,532 I don't really know what we are anymore. 1073 00:48:56,296 --> 00:48:58,693 Turns out that Daryl is her ex-boyfriend. 1074 00:48:58,695 --> 00:49:01,592 Except he doesn't seem so "ex" to me. 1075 00:49:01,594 --> 00:49:03,624 I've got an ex-wife. 1076 00:49:03,626 --> 00:49:04,925 Gloria. 1077 00:49:04,927 --> 00:49:07,024 I ain't over her, and it's been... 1078 00:49:07,026 --> 00:49:08,490 Three years. 1079 00:49:10,057 --> 00:49:11,255 Right. Anyway. 1080 00:49:11,257 --> 00:49:12,655 He just shows up unannounced 1081 00:49:12,657 --> 00:49:14,921 in his Brooks brothers suit and his BMW. 1082 00:49:14,923 --> 00:49:16,253 Has he no decency? 1083 00:49:16,255 --> 00:49:17,686 Gloria got the house, 1084 00:49:17,688 --> 00:49:19,719 the dog, the big-screen TV. 1085 00:49:19,721 --> 00:49:21,186 I mean, the only thing she didn't get 1086 00:49:21,188 --> 00:49:22,752 was me. 1087 00:49:22,754 --> 00:49:24,384 Uh... 1088 00:49:24,386 --> 00:49:26,983 So, Daryl goes over to Jenny and says "nice guy, he's nice." 1089 00:49:26,985 --> 00:49:29,782 But we both know that with guys it's code for "boring." 1090 00:49:29,784 --> 00:49:31,248 Could be code for "talks too much." 1091 00:49:31,250 --> 00:49:32,614 Look, Tommy. 1092 00:49:32,616 --> 00:49:34,381 What does he have that I don't have? 1093 00:49:34,383 --> 00:49:37,779 Money? Car? Job? 1094 00:49:37,781 --> 00:49:40,479 The way I see it, you got two choices. 1095 00:49:40,481 --> 00:49:41,845 Oh, this should be good. 1096 00:49:41,847 --> 00:49:43,144 Enlighten us, rusty. 1097 00:49:43,146 --> 00:49:44,443 Marry this girl! 1098 00:49:44,445 --> 00:49:46,076 Right now, just hit her with the ring. 1099 00:49:47,244 --> 00:49:48,742 Rusty, we haven't even kissed. 1100 00:49:48,744 --> 00:49:50,809 Well, that's why she thinks you're boring. 1101 00:49:50,811 --> 00:49:51,941 It's complicated! 1102 00:49:51,943 --> 00:49:53,008 Are you Amish or something? 1103 00:49:53,010 --> 00:49:54,640 What was the other choice? 1104 00:49:55,808 --> 00:49:57,273 I forget. 1105 00:49:57,275 --> 00:50:00,071 Just give me a minute. 1106 00:50:02,640 --> 00:50:04,570 Nope. It's gone. 1107 00:50:04,572 --> 00:50:06,370 And it was a good one, too. 1108 00:50:06,372 --> 00:50:08,102 How do you know, if you can't remember it? 1109 00:50:08,104 --> 00:50:10,468 Now you sound like Gloria. 1110 00:50:10,470 --> 00:50:12,467 She was meaner than a snake, but... 1111 00:50:12,469 --> 00:50:15,100 Tsk, that girl could cook. 1112 00:50:15,102 --> 00:50:16,132 Mm! 1113 00:50:16,134 --> 00:50:18,331 Jenny is an incredible cook. 1114 00:50:18,333 --> 00:50:20,231 You'd better get a prenup. 1115 00:50:23,198 --> 00:50:24,463 -Hey! -Hey. 1116 00:50:24,465 --> 00:50:25,729 -I'm kind of worried. -What's wrong? 1117 00:50:25,731 --> 00:50:27,428 I can't find Gabby anywhere. 1118 00:50:27,430 --> 00:50:28,761 Well, I mean, sometimes, 1119 00:50:28,763 --> 00:50:29,928 she follows me when I go for my run. 1120 00:50:29,930 --> 00:50:31,394 I mean, maybe she went on her own. 1121 00:50:31,396 --> 00:50:32,460 Can we have a look? 1122 00:50:32,462 --> 00:50:33,493 Absolutely. Let's try the trail. 1123 00:50:33,495 --> 00:50:35,126 Come on. 1124 00:50:35,128 --> 00:50:37,292 Gabby! 1125 00:50:37,294 --> 00:50:38,892 Gabby! Where are you? 1126 00:50:39,726 --> 00:50:40,690 Gabby! 1127 00:50:40,692 --> 00:50:43,290 Gabby! Gabby! 1128 00:50:43,292 --> 00:50:45,789 How did I get so attached to a goat? 1129 00:50:47,390 --> 00:50:49,321 Gabby? 1130 00:50:50,355 --> 00:50:52,053 Hey... 1131 00:50:52,055 --> 00:50:53,153 Hey, girl. 1132 00:50:53,155 --> 00:50:54,819 Is she hurt? 1133 00:50:54,821 --> 00:50:55,952 Are you okay? 1134 00:50:55,954 --> 00:50:57,851 What's wrong? 1135 00:50:59,585 --> 00:51:00,717 What's wrong with her? 1136 00:51:00,719 --> 00:51:02,916 I have no idea. 1137 00:51:09,382 --> 00:51:11,580 She's been like this for hours. 1138 00:51:11,582 --> 00:51:12,946 Yeah, there's obviously something terribly wrong. 1139 00:51:12,948 --> 00:51:14,212 There's no need for concern. 1140 00:51:14,214 --> 00:51:16,978 Just let nature take its course. 1141 00:51:16,980 --> 00:51:18,310 What do you mean? 1142 00:51:18,312 --> 00:51:20,410 Well, she's about to have kids... 1143 00:51:20,412 --> 00:51:22,309 that's what they call baby goats. 1144 00:51:24,043 --> 00:51:27,008 She's... she's pregnant? 1145 00:51:27,010 --> 00:51:29,141 And kids usually arrive in pairs. 1146 00:51:29,143 --> 00:51:30,640 We're going to have twins? 1147 00:51:30,642 --> 00:51:32,739 -What? -Oh! Did ya hear that? Huh? 1148 00:51:32,741 --> 00:51:34,038 Huh? Did ya hear that? 1149 00:51:34,040 --> 00:51:36,638 I can see she's in good hands. 1150 00:51:36,640 --> 00:51:42,636 You're gonna be a mama! 1151 00:51:42,638 --> 00:51:45,101 Hey... hi... 1152 00:51:45,103 --> 00:51:46,834 Aw, what should we name the kids? 1153 00:51:47,735 --> 00:51:50,966 Uh... how is "Bonnie and Clyde"? 1154 00:51:50,968 --> 00:51:52,298 Oh, no. No. 1155 00:51:52,300 --> 00:51:54,897 They're too cute for a life of crime. 1156 00:51:55,199 --> 00:51:57,064 We need something more cheerful. Like, uh... 1157 00:51:57,066 --> 00:52:00,395 Oh! Like "Lucy" and "Ricky." 1158 00:52:00,397 --> 00:52:01,895 Lucy and Ricky... 1159 00:52:01,897 --> 00:52:03,961 Okay. I like that. 1160 00:52:03,963 --> 00:52:06,527 What do you say...? 1161 00:52:06,529 --> 00:52:09,459 We show Lucy and Ricky the great outdoors? 1162 00:52:10,826 --> 00:52:12,191 Want to go outside? 1163 00:52:12,193 --> 00:52:13,225 Wanna go outside? 1164 00:52:13,227 --> 00:52:14,158 Yeah? 1165 00:52:16,592 --> 00:52:18,956 Is that Lucy or Ricky? 1166 00:52:18,958 --> 00:52:21,055 That would be Lucy. 1167 00:52:21,057 --> 00:52:23,122 They're so cute! 1168 00:52:23,955 --> 00:52:25,653 Oh, and I am so tired. 1169 00:52:25,655 --> 00:52:27,719 Why don't you go in and get some sleep? 1170 00:52:27,721 --> 00:52:28,819 You should, too. 1171 00:52:28,821 --> 00:52:30,718 I will. 1172 00:52:30,720 --> 00:52:33,218 But first, I'm gonna put them in the barn. 1173 00:52:42,249 --> 00:52:44,514 I gotcha, I gotcha. 1174 00:52:44,516 --> 00:52:45,947 Attagirl. Come on, come on. 1175 00:52:45,949 --> 00:52:48,579 Yeah. I like him, too. 1176 00:52:50,246 --> 00:52:52,177 The inspection for the B&B is in three weeks, 1177 00:52:52,179 --> 00:52:54,343 and this kitchen is a wreck. 1178 00:52:54,345 --> 00:52:56,276 You know what I was thinking? 1179 00:52:56,278 --> 00:52:58,209 What if we turn that storage closet 1180 00:52:58,211 --> 00:53:00,008 into a pantry? 1181 00:53:00,010 --> 00:53:01,674 Sure. Yeah. We could do that. 1182 00:53:20,136 --> 00:53:21,967 I gotta get some more s... 1183 00:53:25,867 --> 00:53:29,098 I should go check on the kids. 1184 00:53:30,565 --> 00:53:33,397 Yeah. Actually, I need some more sandpaper. 1185 00:53:34,263 --> 00:53:35,262 Go ahead. 1186 00:53:35,264 --> 00:53:37,528 No. After you. 1187 00:53:49,826 --> 00:53:52,756 So I'm going to go fix the light on the porch 1188 00:53:52,758 --> 00:53:54,622 so we can see the kids at night, okay? 1189 00:53:54,624 --> 00:53:56,655 I'd rather just imagine them. 1190 00:53:56,657 --> 00:53:58,854 Oh, ye of little faith. 1191 00:54:03,021 --> 00:54:04,218 Hey! I heard that! 1192 00:54:04,220 --> 00:54:05,385 Good! 1193 00:54:05,387 --> 00:54:07,251 Aw. 1194 00:54:09,451 --> 00:54:11,083 This Risotto's amazing. 1195 00:54:11,085 --> 00:54:13,848 Considering I made it in the dark. 1196 00:54:13,850 --> 00:54:15,715 Well, I got to tell you, 1197 00:54:15,717 --> 00:54:17,647 you should definitely open up a restaurant. 1198 00:54:17,649 --> 00:54:18,614 I am! 1199 00:54:18,616 --> 00:54:20,113 It's called a B&B. 1200 00:54:20,115 --> 00:54:21,613 Yeah, but you shouldn't limit yourself 1201 00:54:21,615 --> 00:54:22,845 just to breakfast. 1202 00:54:23,746 --> 00:54:24,911 Think bigger... 1203 00:54:24,913 --> 00:54:26,811 bed... and breakfast... 1204 00:54:26,813 --> 00:54:29,643 And dinner. 1205 00:54:29,645 --> 00:54:31,476 So B-and-B-and-D? 1206 00:54:31,478 --> 00:54:32,709 Mm-hmm. 1207 00:54:32,711 --> 00:54:34,442 Yeah, I just... 1208 00:54:34,444 --> 00:54:36,040 I love cooking. 1209 00:54:36,042 --> 00:54:38,107 I mean, I always have, since I was a kid. 1210 00:54:38,109 --> 00:54:40,073 Well... 1211 00:54:40,075 --> 00:54:44,072 I was always into investing as a kid. 1212 00:54:44,074 --> 00:54:46,004 Boring, I know. 1213 00:54:46,006 --> 00:54:49,203 Other kids were out playing hide-and-seek, 1214 00:54:49,205 --> 00:54:52,202 and I was locked in my room. Playing stocks-and-bonds. 1215 00:54:53,036 --> 00:54:54,534 Dad was a broker, 1216 00:54:54,536 --> 00:54:56,800 so I learned the language from him. 1217 00:54:56,802 --> 00:54:58,132 But it didn't last that long. 1218 00:54:58,134 --> 00:55:00,565 He took off when I was pretty young. 1219 00:55:00,567 --> 00:55:03,364 Mom ended up remarrying... another suit. 1220 00:55:03,366 --> 00:55:05,396 They shipped me off to prep school, 1221 00:55:05,398 --> 00:55:06,763 and then, of course, Wall Street. 1222 00:55:08,897 --> 00:55:11,195 Never looked back. 1223 00:55:12,197 --> 00:55:16,293 And then a house in bucks county came along? 1224 00:55:16,295 --> 00:55:18,226 Yeah. I gotta tell you... 1225 00:55:18,228 --> 00:55:19,725 that really threw me off-course. 1226 00:55:21,893 --> 00:55:23,958 Are you sorry about that? 1227 00:55:24,491 --> 00:55:26,789 Not tonight. 1228 00:55:36,721 --> 00:55:38,986 Furniture Polish and a putty knife. 1229 00:55:38,988 --> 00:55:41,085 Well done. 1230 00:55:42,285 --> 00:55:44,817 Oh, at the risk of the house burning down, 1231 00:55:44,819 --> 00:55:46,849 um, do you think 1232 00:55:46,851 --> 00:55:49,015 maybe you could get wood stove going? 1233 00:55:49,017 --> 00:55:50,281 Of course. 1234 00:55:50,283 --> 00:55:52,547 You can't have a B&B&D without a wood stove, right? 1235 00:55:52,549 --> 00:55:54,946 Oh, and some electricity would be nice. 1236 00:55:54,948 --> 00:55:57,612 Of course. I couldn't agree more. 1237 00:56:08,709 --> 00:56:11,874 I had a really good time. 1238 00:56:11,876 --> 00:56:14,340 Yeah. I did, too. 1239 00:56:14,342 --> 00:56:17,038 Dinner was... Fantastic. 1240 00:56:17,239 --> 00:56:19,171 I'm glad. 1241 00:56:20,104 --> 00:56:21,803 Well, goodnight. 1242 00:56:22,838 --> 00:56:24,302 Sweet dreams. 1243 00:56:24,304 --> 00:56:25,468 You too. 1244 00:56:25,470 --> 00:56:27,501 Okay. Thanks. 1245 00:56:44,331 --> 00:56:45,294 Oh. 1246 00:56:57,626 --> 00:57:00,023 Is it raining in your room? 1247 00:57:00,025 --> 00:57:01,656 Yeah. You? 1248 00:57:01,658 --> 00:57:03,721 Yeah. Mine too. 1249 00:57:03,723 --> 00:57:05,122 Hey, I'm just gonna go out to the barn, 1250 00:57:05,124 --> 00:57:06,720 check on the kids, make sure they're all right. 1251 00:57:06,722 --> 00:57:07,754 Are you okay? 1252 00:57:07,756 --> 00:57:09,353 I'm fine. 1253 00:57:26,949 --> 00:57:28,213 I'm sorry... 1254 00:57:28,215 --> 00:57:30,313 -I shouldn't... -it's okay. 1255 00:57:32,747 --> 00:57:35,244 It's okay. 1256 00:57:35,246 --> 00:57:37,110 -I'm gonna go check... -you should check on the kids. 1257 00:57:37,112 --> 00:57:39,010 Okay. 1258 00:57:51,074 --> 00:57:52,438 -Hey! -Hey. 1259 00:57:52,440 --> 00:57:54,170 You look nice. 1260 00:57:54,172 --> 00:57:56,370 Thanks! I have a meeting with a distributor. 1261 00:57:56,372 --> 00:57:58,003 Oh, that's good. 1262 00:57:58,005 --> 00:58:01,235 Listen, Jenny, I wanted to talk to you about last night. 1263 00:58:01,237 --> 00:58:03,201 Do you mind if we talk when I get back? 1264 00:58:03,203 --> 00:58:04,567 I-I'm really late, I have so many deliveries. 1265 00:58:04,569 --> 00:58:06,133 Sure. We'll talk later. 1266 00:58:06,135 --> 00:58:06,500 We'll talk when you get back. 1267 00:58:06,601 --> 00:58:07,766 -Okay. -Okay. 1268 00:58:08,733 --> 00:58:10,465 Here, I'll help you. You in? 1269 00:58:10,467 --> 00:58:11,597 -Yeah. -Thank you. 1270 00:58:27,126 --> 00:58:28,525 Hello. 1271 00:58:28,527 --> 00:58:31,057 Hey, Brian. I got some really big news. 1272 00:58:31,059 --> 00:58:32,091 Are you sitting down? 1273 00:58:32,093 --> 00:58:33,690 I got a promotion, 1274 00:58:33,692 --> 00:58:35,689 and it left a vacuum in the department, 1275 00:58:35,691 --> 00:58:37,622 and I pitched them on you. 1276 00:58:37,624 --> 00:58:39,121 So what are you saying? Is this is a job offer? 1277 00:58:39,123 --> 00:58:40,355 I'd be your boss, but it's okay... 1278 00:58:40,357 --> 00:58:42,920 it's offset by the bonus and the perks. 1279 00:58:42,922 --> 00:58:45,252 Brian? 1280 00:58:45,254 --> 00:58:46,785 I told you to sit down. Did you pass out? 1281 00:58:46,787 --> 00:58:49,051 No. Um-... 1282 00:58:49,053 --> 00:58:51,250 Thank you, Harry. 1283 00:58:51,252 --> 00:58:52,583 That's better. 1284 00:58:52,585 --> 00:58:54,083 But I'm going to have to think about it. 1285 00:58:54,085 --> 00:58:56,015 What is there to think about? 1286 00:58:56,017 --> 00:58:59,014 It would be really hard for me to leave Jenny. 1287 00:58:59,016 --> 00:59:01,246 The girl that came with the house? 1288 00:59:01,248 --> 00:59:03,379 Yeah. The girl that came with... 1289 00:59:03,381 --> 00:59:05,079 well, it's not just about her. 1290 00:59:05,081 --> 00:59:06,745 Or maybe it is. 1291 00:59:06,747 --> 00:59:08,178 I don't... look. 1292 00:59:08,180 --> 00:59:10,677 I like who I am here, Harry. 1293 00:59:10,679 --> 00:59:12,977 Well, now you're scaring me. 1294 00:59:12,979 --> 00:59:15,775 I'm scaring myself! 1295 00:59:15,777 --> 00:59:18,507 Can I ask you something? 1296 00:59:18,509 --> 00:59:20,240 Do you ever think that there's things out there 1297 00:59:20,242 --> 00:59:22,506 that are far more important than just making money? 1298 00:59:26,473 --> 00:59:28,104 I went out on a limb for you. 1299 00:59:28,106 --> 00:59:30,337 And I understand that, and I appreciate that. 1300 00:59:30,339 --> 00:59:32,970 Well, understand 1301 00:59:32,972 --> 00:59:35,735 that I'm gonna need an answer by the end of the day. 1302 00:59:50,365 --> 00:59:51,163 Hello. 1303 00:59:51,364 --> 00:59:52,496 Hi. It's me. 1304 00:59:52,498 --> 00:59:53,828 Daryl? 1305 00:59:53,830 --> 00:59:55,061 I'm in my car. 1306 00:59:55,063 --> 00:59:56,461 I need to see you right away. 1307 00:59:56,463 --> 00:59:58,227 I can be there in an hour. 1308 00:59:58,229 --> 01:00:00,026 Well, I have a delivery at the coffee shop, 1309 01:00:00,028 --> 01:00:01,393 meet me there. 1310 01:00:01,395 --> 01:00:05,024 Hey! What happened to that pickup truck of yours? 1311 01:00:05,026 --> 01:00:06,591 Uh... 1312 01:00:06,593 --> 01:00:08,923 It wouldn't start. 1313 01:00:08,925 --> 01:00:12,222 Hah! That's what happens when you get old. 1314 01:00:16,255 --> 01:00:17,120 Yeah. 1315 01:00:17,722 --> 01:00:20,519 I finally got a job offer out of New York. 1316 01:00:20,521 --> 01:00:22,484 It's what I thought I wanted. 1317 01:00:22,486 --> 01:00:24,151 Then what's the problem? 1318 01:00:25,984 --> 01:00:28,682 This phone was my lifeline to the stock market. 1319 01:00:28,684 --> 01:00:31,148 Now look at it. 1320 01:00:31,150 --> 01:00:33,114 Those are my kids. 1321 01:00:33,116 --> 01:00:35,347 I could see the resemblance. 1322 01:00:38,780 --> 01:00:41,611 I like it here. 1323 01:00:41,613 --> 01:00:42,911 I'm happy. 1324 01:00:42,913 --> 01:00:45,843 Nothing on wall street can even compare to Jenny. 1325 01:00:45,845 --> 01:00:47,409 Nothin'. 1326 01:00:47,411 --> 01:00:50,808 Sounds to me like you want to stay. 1327 01:00:50,810 --> 01:00:54,673 Thinking about it, fella. Thinking about it. 1328 01:00:54,675 --> 01:00:57,405 Well, that'll be nine bucks for the drill bit 1329 01:00:57,407 --> 01:00:59,304 and two cents for the advice. 1330 01:00:59,306 --> 01:01:01,471 Worth every penny. 1331 01:01:03,037 --> 01:01:04,903 Thanks, my friend. 1332 01:01:04,905 --> 01:01:06,969 Good luck. 1333 01:01:09,802 --> 01:01:11,900 Have a good one! 1334 01:01:11,902 --> 01:01:13,433 Yeah. I always do. 1335 01:01:17,033 --> 01:01:19,564 I wonder what he meant. 1336 01:01:32,594 --> 01:01:34,392 You sure I can't get you anything else? 1337 01:01:34,394 --> 01:01:36,892 No. I've already eaten. Daryl, do you want something? 1338 01:01:36,894 --> 01:01:38,924 No. I'm good. 1339 01:01:42,290 --> 01:01:44,756 I'm sorry for just showing up like this, 1340 01:01:44,758 --> 01:01:47,588 but I really needed to see you before I lost my nerve. 1341 01:01:48,988 --> 01:01:50,121 Okay. 1342 01:01:51,187 --> 01:01:52,286 I love you, Jenny. 1343 01:01:52,288 --> 01:01:54,619 I think I'm ready to settle down. 1344 01:01:57,152 --> 01:01:59,084 A-Are you proposing? 1345 01:02:00,051 --> 01:02:01,150 Will you marry me? 1346 01:02:10,781 --> 01:02:11,912 I don't have a ring yet. 1347 01:02:11,914 --> 01:02:13,479 Daryl... uh, it's... it's okay. 1348 01:02:13,481 --> 01:02:14,779 It's okay, we can pick one out together. 1349 01:02:14,781 --> 01:02:15,745 Daryl. 1350 01:02:21,745 --> 01:02:23,476 Why not? 1351 01:02:25,175 --> 01:02:28,607 Because Brian is starting to matter to me. 1352 01:02:28,609 --> 01:02:30,240 I thought you guys were just friends. 1353 01:02:30,242 --> 01:02:31,506 We were. 1354 01:02:31,508 --> 01:02:34,305 I don't know what happened, but things... 1355 01:02:34,307 --> 01:02:36,038 Things have changed. 1356 01:02:36,040 --> 01:02:37,837 I'll quit my job, 1357 01:02:37,839 --> 01:02:40,169 whatever it takes to win you back. 1358 01:02:40,171 --> 01:02:43,268 Daryl, I care about you and I always will, but... 1359 01:02:45,935 --> 01:02:48,567 I just don't think we were meant to be. 1360 01:03:04,462 --> 01:03:07,260 I hope he knows how lucky he is. 1361 01:03:22,023 --> 01:03:24,288 You can do this. 1362 01:03:32,585 --> 01:03:35,017 Thank you. 1363 01:03:35,019 --> 01:03:36,483 I am so sorry I'm late. 1364 01:03:36,485 --> 01:03:38,116 You're right on time. 1365 01:03:38,118 --> 01:03:39,816 We'd like to test "homemade" 1366 01:03:39,818 --> 01:03:41,915 in some of our regional outlets. 1367 01:03:41,917 --> 01:03:44,181 If that goes well, 1368 01:03:44,183 --> 01:03:46,679 we'll distribute your product in some of the larger markets. 1369 01:03:46,681 --> 01:03:48,412 You'll need an online presence. 1370 01:03:48,414 --> 01:03:51,244 We'll handle all the mechanics... website and so forth. 1371 01:03:53,512 --> 01:03:54,810 Okay. 1372 01:03:54,812 --> 01:03:56,710 I'm... I'm sorry, I just... 1373 01:03:56,712 --> 01:03:59,275 This meeting is going quite well. 1374 01:03:59,277 --> 01:04:01,208 The first of many, I suspect. 1375 01:04:34,331 --> 01:04:36,529 Okay, this is the call I've been waiting for. 1376 01:04:37,729 --> 01:04:38,828 Hello? 1377 01:04:40,063 --> 01:04:42,893 Okay, Harry. I'm in. 1378 01:04:56,556 --> 01:04:57,987 How was your meeting? 1379 01:04:59,787 --> 01:05:01,453 Are you leaving? 1380 01:05:01,455 --> 01:05:03,618 Yeah. No, I'm leaving. 1381 01:05:05,519 --> 01:05:07,617 I don't understand. Where... where... 1382 01:05:07,619 --> 01:05:09,250 Where are you going? 1383 01:05:09,252 --> 01:05:12,449 Well, uh, Harry came through for me big-time. 1384 01:05:12,451 --> 01:05:15,314 He got me a job offer out of New York. 1385 01:05:15,316 --> 01:05:17,514 So, he wants me there right away. 1386 01:05:19,880 --> 01:05:22,112 Well... 1387 01:05:22,979 --> 01:05:25,211 I mean, I wish you the best. 1388 01:05:25,213 --> 01:05:27,577 I really do, but... 1389 01:05:29,111 --> 01:05:32,142 I'm just taken by surprise, that's all. 1390 01:05:33,476 --> 01:05:36,707 It's a great opportunity. What can I say? 1391 01:05:41,239 --> 01:05:44,371 Were you even going to say goodbye? 1392 01:05:44,373 --> 01:05:46,403 I've been waiting around all day, Jenny. 1393 01:05:46,405 --> 01:05:48,537 I really couldn't wait anymore. 1394 01:05:52,170 --> 01:05:54,967 Anyway, look, um... 1395 01:05:54,969 --> 01:05:58,067 I'm gonna be staying at Harry's until I get settled. 1396 01:05:58,069 --> 01:05:59,865 So what I'll do is, 1397 01:05:59,867 --> 01:06:01,265 I'll call you when I figure out 1398 01:06:01,267 --> 01:06:02,298 where I'm gonna land, okay? 1399 01:06:03,865 --> 01:06:06,797 Okay. 1400 01:06:10,530 --> 01:06:13,161 So I guess this is it. 1401 01:06:13,163 --> 01:06:15,493 Well... 1402 01:06:16,394 --> 01:06:18,160 Take care of yourself. 1403 01:06:19,393 --> 01:06:21,391 You too. 1404 01:07:01,713 --> 01:07:05,610 This one is an asparagus and parmesan souffle. 1405 01:07:05,612 --> 01:07:06,843 Oh... 1406 01:07:06,845 --> 01:07:08,075 I'm trying to experiment with recipes. 1407 01:07:08,077 --> 01:07:09,441 What do you guys think of that one? 1408 01:07:09,443 --> 01:07:12,774 I think I'm going to gain another five pounds. 1409 01:07:12,776 --> 01:07:15,073 Is this table for kids? 1410 01:07:15,075 --> 01:07:18,538 Ah, Brian was a lousy carpenter. 1411 01:07:20,105 --> 01:07:21,871 I miss him. 1412 01:07:21,873 --> 01:07:23,603 You know, I thought I was in love with Daryl, 1413 01:07:23,605 --> 01:07:26,269 but I think I loved the idea of him. 1414 01:07:26,271 --> 01:07:29,768 I didn't know the difference until I met Brian. 1415 01:07:30,901 --> 01:07:33,166 Brian made me laugh. 1416 01:07:33,168 --> 01:07:35,666 Jenny, you're the prettiest girl in the county. 1417 01:07:35,668 --> 01:07:36,932 You'll find someone else. 1418 01:07:36,934 --> 01:07:38,331 Oh, you're sweet. 1419 01:07:38,333 --> 01:07:41,497 Right now, I'm just focused on opening the B&B. 1420 01:07:41,499 --> 01:07:42,863 The house looks beautiful. 1421 01:07:42,865 --> 01:07:44,162 Mm. 1422 01:07:44,164 --> 01:07:45,563 Thanks. There's still so much to do, though, 1423 01:07:45,565 --> 01:07:47,095 and the inspection is next week. 1424 01:07:47,097 --> 01:07:51,260 Look at all you've accomplished in such a short time! 1425 01:07:51,262 --> 01:07:53,259 I couldn't be more proud of you 1426 01:07:53,261 --> 01:07:54,959 if you were my daughter. 1427 01:07:54,961 --> 01:07:56,258 Tsk. 1428 01:07:56,260 --> 01:07:57,825 My boss is about to retire. 1429 01:07:57,827 --> 01:08:00,324 Maybe I should try and buy the coffee shop. 1430 01:08:00,326 --> 01:08:03,023 -Yeah! Go for it. -Yeah! 1431 01:08:03,025 --> 01:08:06,788 I'm tired of waiting around for a man I might never meet. 1432 01:08:06,790 --> 01:08:08,488 I'm gonna make my own happily-ever-after. 1433 01:08:08,490 --> 01:08:10,287 I'll drink to that. 1434 01:08:10,289 --> 01:08:12,220 Hello! 1435 01:08:12,222 --> 01:08:13,952 You inspired me. 1436 01:08:15,020 --> 01:08:17,084 Cheers. 1437 01:08:21,317 --> 01:08:23,283 Send those numbers. 1438 01:08:23,285 --> 01:08:24,382 Okay, fine. 1439 01:08:24,384 --> 01:08:25,648 No, no. Listen. Todd, listen to me. 1440 01:08:25,650 --> 01:08:28,080 This is not a pitch, it's a promise. 1441 01:08:28,082 --> 01:08:29,747 This is a start-up company primed for a take-over, okay? 1442 01:08:29,749 --> 01:08:31,513 What we're gonna do... listen. 1443 01:08:31,515 --> 01:08:33,245 We're gonna jump in with both feet. 1444 01:08:33,247 --> 01:08:35,112 Yes! 1445 01:08:35,114 --> 01:08:36,111 Attaboy, Todd! 1446 01:08:36,113 --> 01:08:37,411 You will not be sorry! 1447 01:08:37,413 --> 01:08:40,910 All right. I'll call you later. 1448 01:08:40,912 --> 01:08:42,009 You're really back on your game. 1449 01:08:42,011 --> 01:08:43,042 Yeah. 1450 01:08:43,044 --> 01:08:44,742 Let me take you to lunch. 1451 01:08:44,744 --> 01:08:45,908 Uh, no. 1452 01:08:45,910 --> 01:08:47,774 Care to elaborate? 1453 01:08:47,776 --> 01:08:49,107 I'm easily offended. 1454 01:08:49,109 --> 01:08:51,339 I've got a lot of work to do, Harry. 1455 01:08:51,341 --> 01:08:52,305 You always say that. 1456 01:08:52,307 --> 01:08:54,504 Isn't that why I'm here, to work? 1457 01:08:54,506 --> 01:08:56,737 Come on. You do lunches. I'll do deals. 1458 01:08:56,739 --> 01:08:57,637 You're no fun anymore. 1459 01:08:57,639 --> 01:09:00,303 Was I fun before? 1460 01:09:00,305 --> 01:09:01,169 So why are you so surprised? 1461 01:09:02,137 --> 01:09:03,335 Besides... 1462 01:09:03,337 --> 01:09:04,568 I was fun once. 1463 01:09:04,570 --> 01:09:05,934 Used to make Jenny laugh all the time. 1464 01:09:07,302 --> 01:09:08,267 Hey. 1465 01:09:08,269 --> 01:09:09,499 What? 1466 01:09:09,501 --> 01:09:11,032 Get your head out of the sticks. 1467 01:09:11,034 --> 01:09:12,265 This is the big city. 1468 01:09:12,267 --> 01:09:13,265 We have girls here. 1469 01:09:13,267 --> 01:09:14,831 She is out there right now, 1470 01:09:14,833 --> 01:09:16,164 buying shoes she can't afford, 1471 01:09:16,166 --> 01:09:18,097 and hoping she doesn't turn into her mother. 1472 01:09:18,099 --> 01:09:20,329 Yeah. No, my girl is in bucks county. 1473 01:09:38,623 --> 01:09:41,255 No insects or vermin? 1474 01:09:41,257 --> 01:09:42,554 Not a single one. 1475 01:09:51,220 --> 01:09:53,884 That fridge is very small. 1476 01:09:53,886 --> 01:09:56,349 You should get one that's more energy-efficient. 1477 01:09:56,351 --> 01:09:58,149 Preferably from this century. 1478 01:09:58,151 --> 01:09:59,582 Yes, sir. Absolutely. 1479 01:09:59,584 --> 01:10:01,315 You're not gonna salute, are you? 1480 01:10:01,317 --> 01:10:01,948 This is just an inspection. 1481 01:10:01,950 --> 01:10:02,947 Yes, sir. 1482 01:10:04,116 --> 01:10:05,513 Whatever you say. 1483 01:10:08,813 --> 01:10:10,444 You seem a little nervous. 1484 01:10:10,446 --> 01:10:13,144 This B&B is really important to me, 1485 01:10:13,146 --> 01:10:15,477 and I'm hoping to open in a couple weeks. 1486 01:10:15,479 --> 01:10:18,109 Mm. 1487 01:10:20,175 --> 01:10:22,507 Oh, you know, the sink sounds really funny, 1488 01:10:22,509 --> 01:10:24,207 but it's totally fine. 1489 01:10:27,673 --> 01:10:29,105 Is that a violation? 1490 01:10:29,107 --> 01:10:30,671 Only if it's off-key. 1491 01:10:33,905 --> 01:10:35,403 I mean, I drink it every day, 1492 01:10:35,405 --> 01:10:36,502 and I'm great. 1493 01:10:36,504 --> 01:10:38,335 It runs clear, drainage is okay. 1494 01:10:38,337 --> 01:10:40,368 Temperature is fine. 1495 01:10:41,235 --> 01:10:42,834 Whew. 1496 01:10:52,164 --> 01:10:53,930 Would you like something to eat? 1497 01:10:55,331 --> 01:10:57,628 Is that a bribe? 1498 01:11:00,028 --> 01:11:02,326 You could eat the evidence. 1499 01:11:11,524 --> 01:11:14,055 Mm. 1500 01:11:14,057 --> 01:11:15,922 The evidence is really good. 1501 01:11:19,388 --> 01:11:20,686 Do I pass? 1502 01:11:20,688 --> 01:11:22,419 If you replace the fridge. 1503 01:11:22,421 --> 01:11:24,651 Yes! Of course. I... 1504 01:11:24,653 --> 01:11:25,617 Thank you! 1505 01:11:25,619 --> 01:11:26,217 Thank you! Thank you! 1506 01:11:26,320 --> 01:11:27,184 No hugging. 1507 01:11:27,285 --> 01:11:28,283 Okay. 1508 01:11:28,285 --> 01:11:29,317 But I will take a little more 1509 01:11:29,319 --> 01:11:30,816 of the caramel evidence. 1510 01:11:32,250 --> 01:11:34,148 Mm. 1511 01:11:37,614 --> 01:11:39,680 You got any coffee? 1512 01:11:41,413 --> 01:11:42,512 Hi! 1513 01:11:42,514 --> 01:11:44,544 Hi. 1514 01:11:47,944 --> 01:11:49,743 Oh! 1515 01:11:49,745 --> 01:11:51,075 Do you happen to know 1516 01:11:51,077 --> 01:11:52,842 when the general store's gonna open again? 1517 01:11:52,844 --> 01:11:55,108 It depends on the fish. 1518 01:11:55,110 --> 01:11:57,540 Um, well, do you know 1519 01:11:57,542 --> 01:11:59,372 where I could go to buy curtain rods? 1520 01:11:59,374 --> 01:12:02,138 About 12 miles due east of here. 1521 01:12:02,140 --> 01:12:03,472 Okay. 1522 01:12:03,474 --> 01:12:05,671 And what about geraniums? 1523 01:12:07,872 --> 01:12:10,769 That's about eight miles due west. 1524 01:12:10,771 --> 01:12:13,102 -Yeah. -Great. 1525 01:12:13,104 --> 01:12:15,000 Thank you. 1526 01:12:15,002 --> 01:12:16,567 What, um... What happened 1527 01:12:16,569 --> 01:12:18,933 to that young guy who used to come around? 1528 01:12:20,266 --> 01:12:24,164 Oh, he went back to New York. 1529 01:12:24,166 --> 01:12:27,563 Some ducks were never meant to fly. 1530 01:12:27,565 --> 01:12:29,428 Guess not. 1531 01:12:29,430 --> 01:12:31,562 Uh, curtain rods and flowers, huh? 1532 01:12:31,564 --> 01:12:33,294 You fixing up the house? 1533 01:12:33,296 --> 01:12:34,893 I'm actually planning to open 1534 01:12:34,895 --> 01:12:35,860 a bed-and-breakfast. 1535 01:12:35,862 --> 01:12:37,592 Well! 1536 01:12:37,594 --> 01:12:40,325 Yeah, Emily would have liked that. 1537 01:12:40,327 --> 01:12:42,957 All those people around the house. 1538 01:12:42,959 --> 01:12:44,924 What? You knew Emily? 1539 01:12:44,926 --> 01:12:46,923 Since we were kids. 1540 01:12:48,190 --> 01:12:50,121 What was she like? 1541 01:12:50,123 --> 01:12:52,587 Emily was a gentle soul. 1542 01:12:52,589 --> 01:12:55,220 Very shy. 1543 01:12:55,222 --> 01:12:57,852 Did you happen to know a guy named Lester? 1544 01:12:58,920 --> 01:13:01,185 Lester was my older brother. 1545 01:13:01,187 --> 01:13:02,283 Were he and Emily friends? 1546 01:13:03,083 --> 01:13:03,883 They were sweethearts. 1547 01:13:03,884 --> 01:13:06,648 Nobody knew it but me. 1548 01:13:07,749 --> 01:13:10,314 Did they break up? I mean, what happened? 1549 01:13:10,316 --> 01:13:12,679 Lester died during the war. 1550 01:13:12,681 --> 01:13:15,245 Oh, I'm so sorry. 1551 01:13:15,247 --> 01:13:17,478 Well, they had to keep their romance secret. 1552 01:13:17,480 --> 01:13:19,310 They were both very young, 1553 01:13:19,312 --> 01:13:22,077 and her daddy was, uh... 1554 01:13:22,079 --> 01:13:24,242 Was real strict. 1555 01:13:25,310 --> 01:13:27,741 When Lester died, 1556 01:13:27,743 --> 01:13:30,940 Emily had to hide her grief. 1557 01:13:32,840 --> 01:13:37,571 She kept it inside, and it-it festered there. 1558 01:13:37,573 --> 01:13:40,769 Her broken heart turned to stone. 1559 01:13:42,104 --> 01:13:44,069 Poor Emily. 1560 01:13:44,071 --> 01:13:46,201 Mm. 1561 01:13:46,203 --> 01:13:51,066 Better to have loved and lost, I suppose. 1562 01:13:53,800 --> 01:13:57,597 Yeah, it's... It's sad... 1563 01:13:57,599 --> 01:13:59,329 When people who ought to be together 1564 01:13:59,331 --> 01:14:01,729 ain't together. 1565 01:14:07,629 --> 01:14:09,659 Brian will handle all the details. 1566 01:14:09,661 --> 01:14:11,159 He's incredibly thorough. 1567 01:14:11,161 --> 01:14:12,992 And I'm passionate about this acquisition, gentlemen. 1568 01:14:12,994 --> 01:14:15,358 You'll have access to me 24 hours a day, 1569 01:14:15,360 --> 01:14:16,490 around the clock. 1570 01:14:17,526 --> 01:14:18,823 My apologies, guys. 1571 01:14:18,825 --> 01:14:20,556 Let me just turn off my phone. 1572 01:14:22,757 --> 01:14:24,688 Hey! Hey, can you just hold on a minute? 1573 01:14:24,690 --> 01:14:26,054 - Sure. -All right. Thanks. 1574 01:14:26,988 --> 01:14:28,219 Excuse me. 1575 01:14:28,221 --> 01:14:30,153 Can you hear me? 1576 01:14:30,155 --> 01:14:32,018 Ahem. 1577 01:14:32,020 --> 01:14:35,418 I'm so sorry. I had to get back in my office. 1578 01:14:35,420 --> 01:14:37,050 I hope I'm not interrupting anything. 1579 01:14:37,052 --> 01:14:38,150 No, no, no. No. Are you kidding me? 1580 01:14:38,152 --> 01:14:39,249 Nothing at all. 1581 01:14:39,251 --> 01:14:41,682 How are Gabby and the twins? 1582 01:14:41,684 --> 01:14:43,181 They're good. 1583 01:14:43,183 --> 01:14:44,414 That's great. 1584 01:14:44,416 --> 01:14:46,013 I miss them. 1585 01:14:46,015 --> 01:14:48,146 They miss you, too. 1586 01:14:50,013 --> 01:14:51,445 Listen, I'll, um... 1587 01:14:51,447 --> 01:14:52,844 I want to tell you why I'm calling. 1588 01:14:52,846 --> 01:14:54,877 Jenny, I'm just... 1589 01:14:54,879 --> 01:14:58,475 to be honest, I'm just happy to hear your voice. 1590 01:14:58,477 --> 01:15:02,075 Premium natural foods has given me an advance, 1591 01:15:02,077 --> 01:15:03,474 and I think it's enough 1592 01:15:03,476 --> 01:15:08,072 to buy you out, 1593 01:15:08,074 --> 01:15:11,004 uh, yeah. Great. 1594 01:15:11,006 --> 01:15:13,771 I-i-I've spoken with some local real estate agents 1595 01:15:13,773 --> 01:15:14,736 to find out 1596 01:15:14,738 --> 01:15:16,870 exactly what the house is worth. 1597 01:15:16,872 --> 01:15:19,869 No, J... whatever you think is fair is fine. 1598 01:15:19,871 --> 01:15:21,934 Okay. 1599 01:15:21,936 --> 01:15:24,700 Great. 1600 01:15:24,702 --> 01:15:26,599 So I gather things are going well, then? 1601 01:15:26,601 --> 01:15:27,732 Uh, yeah. 1602 01:15:27,734 --> 01:15:29,798 How are you liking being back on wall street? 1603 01:15:29,800 --> 01:15:32,464 Oh, you kidding me? I'm hitting my stride. 1604 01:15:32,466 --> 01:15:34,729 That's great. 1605 01:15:35,930 --> 01:15:37,429 Yeah, I was thinking about... 1606 01:15:37,431 --> 01:15:39,129 when are you planning on opening up 1607 01:15:39,130 --> 01:15:40,461 the b-and-b-and-d? 1608 01:15:40,463 --> 01:15:42,794 Uh, this weekend, actually. 1609 01:15:42,796 --> 01:15:44,326 It's just, um... 1610 01:15:44,228 --> 01:15:45,426 It's just a trial run, though. 1611 01:15:45,628 --> 01:15:46,459 Mostly friends. 1612 01:15:46,661 --> 01:15:47,492 Good for you. 1613 01:15:48,092 --> 01:15:49,857 I have an idea. 1614 01:15:49,859 --> 01:15:51,457 Why don't I drive up tomorrow 1615 01:15:51,459 --> 01:15:53,356 and I'll sign all the necessary paperwork? 1616 01:15:53,358 --> 01:15:55,255 I'm in no hurry. 1617 01:15:55,257 --> 01:15:57,954 No, it's okay. Look. Tomorrow's my day off. 1618 01:15:57,956 --> 01:15:59,687 You take Fridays off? 1619 01:16:00,621 --> 01:16:02,253 What can I say? 1620 01:16:02,255 --> 01:16:07,884 I miss the kids. 1621 01:16:07,886 --> 01:16:09,317 So I'll see you tomorrow? 1622 01:16:09,319 --> 01:16:11,950 Yeah. It sounds like a plan. 1623 01:16:11,952 --> 01:16:13,316 Tomorrow it is. 1624 01:16:13,318 --> 01:16:15,415 Goodbye, Jenny. 1625 01:16:46,439 --> 01:16:51,136 Hey. You heading in for work early? 1626 01:16:51,138 --> 01:16:54,169 Actually, uh, I'm not gonna be in today, Harry. 1627 01:16:54,171 --> 01:16:55,667 Uh... 1628 01:16:55,669 --> 01:16:57,734 Actually, that's not okay. 1629 01:16:58,835 --> 01:17:00,266 I have to see a girl about a house. 1630 01:17:00,268 --> 01:17:01,299 No! No, no. No way. 1631 01:17:01,301 --> 01:17:02,999 Listen, listen. Everything you'll be 1632 01:17:03,001 --> 01:17:03,865 needing to close this deal is sitting on my desk, 1633 01:17:03,866 --> 01:17:04,631 and you know it. 1634 01:17:04,733 --> 01:17:06,464 Look, she's buying me out. 1635 01:17:06,466 --> 01:17:07,563 Come on, Harry. 1636 01:17:07,565 --> 01:17:09,329 I may never see this girl again. 1637 01:17:11,330 --> 01:17:13,294 Harry, come on. 1638 01:17:13,296 --> 01:17:15,260 Haven't you ever been in love? 1639 01:17:15,262 --> 01:17:17,226 Huh? 1640 01:17:18,961 --> 01:17:20,358 Take my car. 1641 01:17:20,360 --> 01:17:23,190 Go see her. Get it out of your system. 1642 01:17:26,357 --> 01:17:28,489 Thanks, Harry. 1643 01:17:48,784 --> 01:17:50,081 I'll take another "Hank special." 1644 01:17:50,083 --> 01:17:52,913 Okay. 1645 01:17:52,915 --> 01:17:54,813 Hi, Casey. 1646 01:17:55,747 --> 01:17:57,579 Oh. Hello. 1647 01:17:57,581 --> 01:17:59,678 How have you been? 1648 01:18:00,245 --> 01:18:01,977 Like you care. 1649 01:18:05,484 --> 01:18:07,484 Thanks. 1650 01:18:07,509 --> 01:18:08,741 What'll it be? 1651 01:18:08,743 --> 01:18:11,140 Oh, just a cup of coffee would be great. 1652 01:18:11,142 --> 01:18:13,239 I got here a little early. Just trying to kill some time. 1653 01:18:13,241 --> 01:18:15,405 I don't need your life story, just your order. 1654 01:18:17,173 --> 01:18:19,371 All right, look, Casey, what's wrong? 1655 01:18:20,471 --> 01:18:21,903 Men! 1656 01:18:27,602 --> 01:18:29,500 Okay! Men? 1657 01:18:29,502 --> 01:18:31,166 All of them, or just me? 1658 01:18:31,168 --> 01:18:32,499 Jenny turns down her old boyfriend 1659 01:18:32,501 --> 01:18:34,465 when he proposes because... 1660 01:18:34,467 --> 01:18:36,398 because she's falling in love with you! 1661 01:18:36,400 --> 01:18:39,096 And then you just go off on your merry way 1662 01:18:39,098 --> 01:18:40,529 and you leave her behind. 1663 01:18:40,531 --> 01:18:41,729 Are you sure about this? 1664 01:18:41,731 --> 01:18:43,329 -Yeah, I'm sure! -Okay. How do you know? 1665 01:18:43,331 --> 01:18:46,094 Because I was standing right here when it happened! 1666 01:18:46,096 --> 01:18:47,527 It was at this table, Brian. 1667 01:18:50,460 --> 01:18:52,159 Okay, um... 1668 01:18:52,161 --> 01:18:54,591 Thank you, Casey. 1669 01:18:54,593 --> 01:18:55,924 For what? 1670 01:18:55,926 --> 01:18:57,990 A $20 tip for a cup of coffee? 1671 01:18:59,625 --> 01:19:02,222 You're making me the happiest man in the world. 1672 01:19:04,489 --> 01:19:05,987 Whoo! 1673 01:19:05,989 --> 01:19:07,453 Excuse me. Excuse me. 1674 01:19:07,455 --> 01:19:08,919 Go figure. 1675 01:19:08,921 --> 01:19:11,119 I figure he's in love! 1676 01:19:17,084 --> 01:19:19,082 I'm back, Gabby! 1677 01:19:21,650 --> 01:19:23,814 Want some paper? Yeah, you do. Thattagirl. 1678 01:19:25,780 --> 01:19:26,980 -Hi! -Hi. 1679 01:19:26,982 --> 01:19:29,312 You're a little early. We said 10:00. 1680 01:19:30,380 --> 01:19:32,644 Well, actually, I'm not early at all. 1681 01:19:32,646 --> 01:19:34,477 It was almost too late. 1682 01:19:34,479 --> 01:19:37,109 Too late for what? 1683 01:19:37,111 --> 01:19:39,241 Casey told me that, um, 1684 01:19:39,243 --> 01:19:41,441 Daryl proposed to you... 1685 01:19:41,443 --> 01:19:43,441 And you turned him down. 1686 01:19:43,443 --> 01:19:46,206 That's right. 1687 01:19:47,107 --> 01:19:49,105 I didn't know that. 1688 01:19:51,671 --> 01:19:52,837 Oh, ho, ho, ho! 1689 01:19:52,839 --> 01:19:55,103 Oh, that's okay. It's okay. 1690 01:19:55,105 --> 01:19:57,935 Well, now you do. 1691 01:19:58,936 --> 01:20:00,634 I missed you, Jenny. 1692 01:20:00,668 --> 01:20:02,567 I want to come home. 1693 01:20:06,567 --> 01:20:08,598 You know, that's the first time you ever called this house 1694 01:20:08,600 --> 01:20:11,263 your "home." 1695 01:20:11,265 --> 01:20:13,963 It's the first time I've ever called anywhere home. 1696 01:20:21,328 --> 01:20:23,892 Lucy, look who's back! 1697 01:20:23,894 --> 01:20:25,825 Oh, kisses. 1698 01:20:25,827 --> 01:20:27,025 Aww. Kisses. 1699 01:20:27,027 --> 01:20:29,257 Aren't they growing? 1700 01:20:40,122 --> 01:20:42,952 Would you like to try my Fig and Olive tapenade? 1701 01:20:42,954 --> 01:20:45,884 Oh. Indeed, I would. 1702 01:20:52,083 --> 01:20:54,315 Mm-hmm. 1703 01:20:55,349 --> 01:20:57,447 Is that tarragon I taste? 1704 01:20:57,449 --> 01:20:59,313 Yes. 1705 01:20:59,315 --> 01:21:01,612 Your little "restaurant with beds" 1706 01:21:01,614 --> 01:21:04,145 just may succeed. 1707 01:21:05,279 --> 01:21:06,544 Thank you. 1708 01:21:09,344 --> 01:21:11,109 She's pretty and she can cook. 1709 01:21:11,111 --> 01:21:12,608 It might be time to pop the question. 1710 01:21:13,277 --> 01:21:14,574 Why are you still standing here? 1711 01:21:14,576 --> 01:21:16,473 You get over there and close a deal for once. 1712 01:21:16,475 --> 01:21:18,206 Thanks for coming, Harry. 1713 01:21:18,208 --> 01:21:19,273 Hey. 1714 01:21:19,275 --> 01:21:20,472 It's good to get out of the city, 1715 01:21:20,474 --> 01:21:21,905 for a few hours... 1716 01:21:21,907 --> 01:21:22,905 Every few years. 1717 01:21:22,907 --> 01:21:24,937 Exactly. 1718 01:21:26,405 --> 01:21:27,936 This is it. 1719 01:21:27,938 --> 01:21:31,334 I think Emily would have liked this. 1720 01:21:31,336 --> 01:21:33,334 I think Emily would have loved it. 1721 01:21:36,935 --> 01:21:38,965 Yes. 1722 01:21:44,831 --> 01:21:46,663 Marry me, Jenny. 1723 01:21:46,665 --> 01:21:49,995 So I can make you laugh the rest of my life. 1724 01:21:51,395 --> 01:21:54,060 Nothing would make me happier. 1725 01:21:54,960 --> 01:21:55,959 Yes! 1726 01:22:01,858 --> 01:22:03,356 It's beautiful. 1727 01:22:04,990 --> 01:22:05,522 Come here. 1728 01:22:10,021 --> 01:22:13,053 It doesn't get more romantic than that. 1729 01:22:13,055 --> 01:22:15,285 Now, that's what I call a kiss! 1730 01:22:21,218 --> 01:22:22,549 Oh! 1731 01:22:22,551 --> 01:22:25,015 You're all invited to the wedding. 1732 01:22:25,017 --> 01:22:26,315 -Oh! -Oh... 1733 01:22:26,317 --> 01:22:27,347 Well, I know a good caterer. 1734 01:22:27,549 --> 01:22:28,445 Your duck finally flew home. 1735 01:22:28,446 --> 01:22:30,846 I guess he did. 1736 01:22:32,448 --> 01:22:34,378 They divided the house in two. 1737 01:22:35,280 --> 01:22:36,711 You only had to look at them 1738 01:22:36,713 --> 01:22:39,376 to know that wouldn't last. 1739 01:22:39,378 --> 01:22:41,376 His half. 1740 01:22:41,378 --> 01:22:43,041 And her half. 1741 01:22:43,043 --> 01:22:46,441 And now we're one. 1742 01:22:48,140 --> 01:22:49,806 That's sweet. 1743 01:22:49,808 --> 01:22:50,972 Delicious. 1744 01:22:50,974 --> 01:22:52,838 No, I mean the couple. 1745 01:22:52,840 --> 01:22:54,970 Well, that too, yeah. 116733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.