All language subtitles for 7jhg7yhgtghj98i7yhgj877ijuy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:26,655 --> 00:01:30,825 Tangier, in northern Morocco, has long been a land of immigration. 4 00:01:30,995 --> 00:01:32,695 Only miles from Spain, 5 00:01:32,865 --> 00:01:38,655 its status of international city, then of Spanish protectorate, made it a melting pot for languages and cultures. 6 00:01:38,825 --> 00:01:42,955 Fleeing Franco, a large Spanish community settled there in the 1930s. 7 00:01:43,115 --> 00:01:48,615 Some left, others remained, deeply attached to a land to which they feel they belong... 8 00:02:34,245 --> 00:02:36,405 I'll take some cinnamon. 9 00:02:43,865 --> 00:02:45,825 Khadija, I'll take some bread. 10 00:02:46,325 --> 00:02:48,495 - Nice and warm. - Sure. 11 00:02:49,245 --> 00:02:50,575 Here you are, dear. 12 00:02:50,745 --> 00:02:52,075 This one's good. 13 00:02:53,695 --> 00:02:54,695 Lovely. 14 00:02:54,865 --> 00:02:55,905 This all right? 15 00:02:58,745 --> 00:02:59,575 Goodbye! 16 00:02:59,745 --> 00:03:00,655 Enjoy. 17 00:03:12,695 --> 00:03:14,615 Good morning. 18 00:03:15,575 --> 00:03:17,495 These look wonderful! 19 00:03:17,655 --> 00:03:20,495 They’re sweet, very tasty... 20 00:03:26,115 --> 00:03:27,695 Thank you, ma'am. 21 00:03:32,365 --> 00:03:34,115 - Hello, Mohammed! - Hello... 22 00:03:34,905 --> 00:03:37,995 You know, last week I had three with double-yolks. 23 00:03:38,155 --> 00:03:39,365 You're lucky. 24 00:03:39,535 --> 00:03:42,285 - How’s your family? - Fine, we're making do. 25 00:03:42,455 --> 00:03:43,325 Life... 26 00:03:43,495 --> 00:03:45,155 - How much? - Ten dirhams. 27 00:03:45,325 --> 00:03:46,325 Ah yes, ten. 28 00:03:51,035 --> 00:03:53,155 Half a kilo of tangerines. 29 00:03:56,695 --> 00:03:58,365 MALAGA STREET 30 00:04:20,655 --> 00:04:22,905 - Hi, boys! - Hello, Maria Ángeles! 31 00:06:46,995 --> 00:06:48,575 Hello, my daughter. 32 00:06:54,745 --> 00:06:56,995 - I'll take care of it... - Let me. 33 00:06:57,155 --> 00:06:59,455 You must be tired from your trip. 34 00:07:00,745 --> 00:07:02,865 It's not like I came from China. 35 00:07:03,035 --> 00:07:04,955 Travel is always exhausting. 36 00:07:05,325 --> 00:07:09,115 Airports, the lines, the people, the baggage... 37 00:07:11,325 --> 00:07:13,695 I asked you to get rid of all this, Mom. 38 00:07:13,865 --> 00:07:14,745 I'm going to, 39 00:07:14,905 --> 00:07:16,865 but I haven't had time yet. 40 00:07:17,035 --> 00:07:20,035 Come on. Freshen up and come have lunch. 41 00:07:20,195 --> 00:07:21,745 You must be starving. 42 00:07:29,115 --> 00:07:30,535 Yes? 43 00:07:34,695 --> 00:07:36,995 No, I don't have a loyalty program. 44 00:07:37,615 --> 00:07:40,155 No, I don't like that. 45 00:07:43,035 --> 00:07:44,695 Yes, that's it. 46 00:07:44,865 --> 00:07:46,245 Goodbye, dear. 47 00:07:46,405 --> 00:07:47,825 What a pain. 48 00:07:53,575 --> 00:07:55,655 - Hello Maria. - Hello. 49 00:08:07,575 --> 00:08:08,615 Hello, Idder. 50 00:08:08,785 --> 00:08:10,195 Hello, Maria Angeles. 51 00:08:10,865 --> 00:08:12,455 Welcome back, Clara! 52 00:08:12,615 --> 00:08:16,115 - It's been ages. - I've been very busy. How are you? 53 00:08:16,405 --> 00:08:17,825 Fine, thank God! 54 00:08:19,245 --> 00:08:20,615 Here. Awful! 55 00:08:20,785 --> 00:08:21,905 Nothing but gossip. 56 00:08:22,075 --> 00:08:23,825 Good for wrapping. 57 00:08:23,995 --> 00:08:25,495 Want some warm almonds? 58 00:08:25,655 --> 00:08:26,825 Sure. 59 00:08:28,455 --> 00:08:30,905 Send some water up later, please. 60 00:08:31,075 --> 00:08:32,075 Yes, of course. 61 00:08:32,245 --> 00:08:34,575 Hassan, don’t forget the water. Ok? 62 00:08:34,745 --> 00:08:35,695 Ok. 63 00:08:44,655 --> 00:08:47,535 You know that frustrations can give you diabetes? 64 00:08:47,695 --> 00:08:49,325 At my age, that's not good. 65 00:08:49,495 --> 00:08:51,785 It's enough I have high blood pressure. 66 00:08:56,865 --> 00:08:58,825 When will you bring the kids? 67 00:08:59,535 --> 00:09:01,115 It's not a good time, Mom. 68 00:09:01,285 --> 00:09:04,615 I'm still sorting things with Ignacio. You know that. 69 00:09:05,575 --> 00:09:09,035 I'm just glad he took Sonia and Victor this week. 70 00:09:09,455 --> 00:09:10,495 Yes, of course. 71 00:09:11,455 --> 00:09:13,535 Anyway, I'm so glad you're here. 72 00:09:14,245 --> 00:09:16,825 A year without you coming home is a lot. 73 00:09:16,995 --> 00:09:20,495 You know I didn't have time. I'm swamped at the hospital. 74 00:09:21,325 --> 00:09:23,655 If you were a nurse, you'd know. 75 00:09:23,825 --> 00:09:26,035 I barely even see my children. 76 00:09:27,285 --> 00:09:29,995 And you might've come to see us in Madrid. 77 00:09:30,155 --> 00:09:32,615 You have no obligations keeping you here. 78 00:09:34,615 --> 00:09:36,825 - Hello, Maria Angeles! - Hi, Larbi! 79 00:09:36,995 --> 00:09:38,285 How are you? 80 00:09:38,455 --> 00:09:39,535 Good and you? 81 00:09:39,695 --> 00:09:40,825 - Fine. - Hello, Larbi. 82 00:09:40,995 --> 00:09:43,405 I'm so happy to see little Clara again! 83 00:09:44,115 --> 00:09:46,195 - How are you? - Good. 84 00:09:47,785 --> 00:09:48,825 You look great. 85 00:09:48,995 --> 00:09:49,955 Thank you. 86 00:09:50,695 --> 00:09:52,325 No tocino de cielo? 87 00:09:52,495 --> 00:09:53,615 No, thanks. 88 00:09:53,785 --> 00:09:57,325 Hamid, bring a tocino. Quickly please. 89 00:09:58,695 --> 00:10:01,535 Remember? As a girl, you gobbled them up! 90 00:10:01,695 --> 00:10:04,285 I had to hide them to get you to stop. 91 00:10:04,455 --> 00:10:05,745 Yes... 92 00:10:06,785 --> 00:10:08,155 Eat it, ok? 93 00:10:08,495 --> 00:10:09,955 - See you later! - Bye! 94 00:10:13,995 --> 00:10:15,745 Shall I do your nails later? 95 00:10:16,365 --> 00:10:17,195 No. 96 00:10:17,865 --> 00:10:19,285 I don't feel like it. 97 00:10:21,245 --> 00:10:22,195 But thanks. 98 00:10:25,535 --> 00:10:27,695 You must take care of yourself, Clara. 99 00:10:27,865 --> 00:10:29,655 You must not let yourself go. 100 00:10:29,825 --> 00:10:32,155 You’re young, make the most of it. 101 00:10:32,325 --> 00:10:33,495 Fine. 102 00:10:33,655 --> 00:10:36,405 I'll take care of myself when I have time, ok? 103 00:10:51,575 --> 00:10:52,615 You know what? 104 00:10:53,155 --> 00:10:54,535 I'm going to indulge. 105 00:11:00,155 --> 00:11:01,035 To die from. 106 00:11:06,455 --> 00:11:10,035 - Did we have to come today? - She'll be so happy! 107 00:11:11,825 --> 00:11:13,115 - You!? - Your mom in? 108 00:11:13,285 --> 00:11:14,245 Yes! 109 00:11:14,405 --> 00:11:15,535 Mom! 110 00:11:16,075 --> 00:11:17,695 I just got in. 111 00:11:17,865 --> 00:11:19,245 That's great! 112 00:11:19,745 --> 00:11:20,745 My darling! 113 00:11:20,905 --> 00:11:22,825 What a surprise! 114 00:11:24,155 --> 00:11:26,615 You look beautiful. Have dinner with us. 115 00:11:26,785 --> 00:11:27,955 Some other day. 116 00:11:28,115 --> 00:11:31,245 - Plenty to eat, come in! - I just got in. Another day? 117 00:11:31,785 --> 00:11:34,825 I cooked the anchovy tagine you like, come in! 118 00:11:35,955 --> 00:11:39,155 - You know how she is. - When she cooks, you must eat. 119 00:11:49,655 --> 00:11:50,695 Seriously? 120 00:11:51,745 --> 00:11:54,495 I never asked anything from you! 121 00:11:55,285 --> 00:11:56,695 Son of a bitch! 122 00:11:56,865 --> 00:11:59,905 I never told you that. Never! 123 00:12:00,075 --> 00:12:02,405 Because they’re your children too! 124 00:12:03,455 --> 00:12:06,495 I've always made things simple for you! 125 00:12:07,035 --> 00:12:09,365 Ok, fine! Fine! 126 00:12:23,995 --> 00:12:25,155 Are you ok? 127 00:12:40,655 --> 00:12:42,745 I need money, Mom. 128 00:12:43,405 --> 00:12:45,115 I'm going to sell the flat. 129 00:12:46,325 --> 00:12:48,455 But I thought it was a rental. 130 00:12:48,615 --> 00:12:50,495 I'm talking about this flat. 131 00:12:52,195 --> 00:12:53,995 You’re talking about my home? 132 00:12:54,155 --> 00:12:56,655 I can't get by on 1,700 euros a month. 133 00:12:57,155 --> 00:12:59,575 Since the divorce, things are bad. 134 00:12:59,745 --> 00:13:02,905 Everything is too expensive. Food, clothes... 135 00:13:03,785 --> 00:13:06,325 I found a bargain on the outskirts of Madrid. 136 00:13:06,495 --> 00:13:09,655 I can get a transfer to a nearby hospital. 137 00:13:09,825 --> 00:13:13,115 I’m going to buy, stop throwing my money away on rent. 138 00:13:13,285 --> 00:13:15,615 I need to get my head above water. 139 00:13:15,785 --> 00:13:18,695 And I need cash for the down payment. 140 00:13:21,905 --> 00:13:24,365 How dare you come here after all this time 141 00:13:24,535 --> 00:13:26,905 and talk such nonsense? 142 00:13:27,455 --> 00:13:29,495 Come live with me in Madrid. 143 00:13:29,655 --> 00:13:32,655 You’ll be able to spend time with Sonia and Victor. 144 00:13:32,825 --> 00:13:34,575 Enjoy your grandchildren. 145 00:13:34,785 --> 00:13:36,455 It's the right moment. 146 00:13:36,695 --> 00:13:38,825 You say you don't see them enough. 147 00:13:38,995 --> 00:13:42,195 Because you don’t bother bringing them to visit! 148 00:13:42,365 --> 00:13:44,365 Stop it, Mom! 149 00:13:44,695 --> 00:13:47,865 You know how complicated it's been the last few years. 150 00:13:48,035 --> 00:13:49,365 You know it! 151 00:13:49,955 --> 00:13:51,495 Travel costs money. 152 00:13:51,655 --> 00:13:53,745 And making money is tough for me. 153 00:13:53,905 --> 00:13:56,615 Hard to grasp since you never worked in your life! 154 00:13:56,785 --> 00:13:59,865 I know! At the Cervantes box office, 50 years ago! 155 00:14:00,035 --> 00:14:02,245 I'm talking about a real job. 156 00:14:04,075 --> 00:14:06,695 If you move to Madrid, everything will be sorted. 157 00:14:07,285 --> 00:14:09,115 I'm not leaving Tangier. 158 00:14:09,285 --> 00:14:10,405 I was born here. 159 00:14:11,035 --> 00:14:12,325 And I will die here. 160 00:14:12,905 --> 00:14:15,535 I was sure you'd say that. I knew it. 161 00:14:16,115 --> 00:14:17,655 And you won't sell my home! 162 00:14:17,825 --> 00:14:19,745 Your home? They're walls, Mom. 163 00:14:20,285 --> 00:14:21,405 Only walls! 164 00:14:21,575 --> 00:14:23,995 Dad bought this place for a song. 165 00:14:24,155 --> 00:14:26,155 But now it's worth some money. 166 00:14:26,405 --> 00:14:29,495 All this space and you're always in your corner! 167 00:14:29,655 --> 00:14:32,285 You don't even have money to maintain it! 168 00:14:37,195 --> 00:14:40,745 I'm sorry, Mom. But the flat is in my name. 169 00:14:40,905 --> 00:14:44,905 Dad did that to make it easier if there was a problem one day. 170 00:14:46,745 --> 00:14:48,405 It was a difficult decision, 171 00:14:48,575 --> 00:14:50,365 but it has been made. 172 00:16:18,905 --> 00:16:20,455 Good morning, Mom. 173 00:16:33,865 --> 00:16:36,195 You're not having breakfast with me? 174 00:16:41,535 --> 00:16:44,115 It's ridiculous not to talk to me. 175 00:16:44,405 --> 00:16:48,365 Where are you going so early? At least tell me. 176 00:16:49,905 --> 00:16:52,535 Wait for me, I'll go with you. 177 00:18:34,325 --> 00:18:37,995 For Sister Josefa, from Maria Angeles. 178 00:18:56,955 --> 00:18:59,905 I don’t understand how she can do such a thing. 179 00:19:00,825 --> 00:19:03,365 For forty years, I've lived in that house. 180 00:19:03,535 --> 00:19:04,865 Can you believe it? 181 00:19:05,865 --> 00:19:08,495 And she comes and tells me, just like that... 182 00:19:09,745 --> 00:19:11,955 Without consulting me beforehand. 183 00:19:17,365 --> 00:19:19,455 This last-minute visit 184 00:19:19,695 --> 00:19:21,785 seemed strange to me... 185 00:19:23,035 --> 00:19:26,655 It's true that JosĂ© Manuel put the house in her name. 186 00:19:26,825 --> 00:19:28,955 But he would never have imagined 187 00:19:29,155 --> 00:19:31,245 that she could do such a thing. 188 00:19:31,575 --> 00:19:32,655 Never! 189 00:19:39,075 --> 00:19:41,615 Remember how she was as a child? 190 00:19:42,865 --> 00:19:44,245 Sweet. 191 00:19:45,035 --> 00:19:46,325 Always cheerful. 192 00:19:47,495 --> 00:19:48,905 Full of smiles. 193 00:19:50,745 --> 00:19:53,075 It’s as if she were someone else. 194 00:19:55,455 --> 00:19:57,155 A stranger... 195 00:19:57,905 --> 00:19:59,995 A bitter, dried-up stranger. 196 00:20:01,785 --> 00:20:04,615 She backs me up against a wall. 197 00:20:07,405 --> 00:20:08,905 So what do I do now? 198 00:20:14,405 --> 00:20:15,865 No. 199 00:20:16,365 --> 00:20:18,995 Don't rush to answer me. 200 00:20:19,195 --> 00:20:20,995 In any case, 201 00:20:21,535 --> 00:20:24,695 I'm sure you break your vow of silence in your sleep. 202 00:20:51,995 --> 00:20:54,865 Where have you been, Mom? I was worried. 203 00:20:55,245 --> 00:20:57,615 You didn't say you'd be out all day. 204 00:20:57,865 --> 00:21:01,115 You need a cell. I've been telling you for years. 205 00:21:01,285 --> 00:21:03,865 Sit down, please. I need to talk to you. 206 00:21:04,035 --> 00:21:06,365 I had a real estate agent come over. 207 00:21:07,245 --> 00:21:10,495 He says the building is old, but well-maintained. 208 00:21:10,745 --> 00:21:13,115 He thinks we can sell the flat at a good price. 209 00:21:13,325 --> 00:21:14,865 And fairly quickly. 210 00:21:15,615 --> 00:21:16,955 There is demand. 211 00:21:17,115 --> 00:21:19,695 But it must be emptied as soon as possible. 212 00:21:20,905 --> 00:21:25,035 He says buyers are discouraged when a place is still occupied. 213 00:21:27,995 --> 00:21:31,245 I have to prepare everything before I go back, Mom. 214 00:21:33,245 --> 00:21:36,035 I know it's quick, but I have no choice. 215 00:21:36,405 --> 00:21:39,245 I'll help you, I'll set everything up. 216 00:21:41,155 --> 00:21:42,905 Please, Mom. 217 00:21:44,155 --> 00:21:46,245 Come live with me in Madrid. 218 00:21:47,155 --> 00:21:48,155 No. 219 00:21:50,575 --> 00:21:52,405 Then I have another solution. 220 00:21:56,075 --> 00:21:57,455 A spot has opened up 221 00:21:57,615 --> 00:22:00,495 at the Spanish Seniors' Residence in Tangier. 222 00:22:00,865 --> 00:22:02,655 You mean someone died? 223 00:22:03,865 --> 00:22:06,745 As a longtime Tangier resident, it's free. 224 00:22:06,955 --> 00:22:10,745 And you have priority over Spaniards from other cities. 225 00:22:11,905 --> 00:22:15,115 But we need to confirm now. Or we'll lose our slot. 226 00:22:15,285 --> 00:22:16,535 No way. 227 00:22:20,865 --> 00:22:22,825 Do you have another solution? 228 00:22:23,535 --> 00:22:25,695 Can you afford to pay rent? 229 00:22:25,865 --> 00:22:27,695 Because I can't. 230 00:22:27,865 --> 00:22:31,365 Dad's pension won't even cover a room nowadays. 231 00:22:33,115 --> 00:22:35,245 What is keeping you here? 232 00:22:35,455 --> 00:22:37,195 Half of your friends have died 233 00:22:37,365 --> 00:22:40,995 and the other half left for Spain, to be with their children. 234 00:22:41,155 --> 00:22:43,995 Who do you have left? Josefa? 235 00:22:46,195 --> 00:22:49,035 Why stay in Morocco if you can be with your family? 236 00:22:49,195 --> 00:22:50,785 I don't get it! 237 00:22:53,455 --> 00:22:55,035 Please, Mom... 238 00:22:55,865 --> 00:22:58,695 Please. I never asked you for a thing. 239 00:22:59,455 --> 00:23:01,075 Not one cent. 240 00:23:01,905 --> 00:23:05,995 This is the first time I ask for help since I left, at 17. 241 00:23:06,905 --> 00:23:09,365 I've always gotten by on my own. Always. 242 00:23:09,535 --> 00:23:11,195 But now, I can't! 243 00:25:25,955 --> 00:25:28,745 Not bad. I'll take the chandelier. 244 00:25:29,495 --> 00:25:30,785 Hello. 245 00:25:30,955 --> 00:25:32,195 Hello. 246 00:25:32,535 --> 00:25:35,655 This is Abslam, the antique dealer I told you about. 247 00:25:35,825 --> 00:25:38,365 He's here to see what furniture he can buy. 248 00:25:50,535 --> 00:25:54,195 Most of this furniture is not worth much. 249 00:25:55,905 --> 00:25:59,575 I'll take it off your hands for a symbolic price. 250 00:26:05,655 --> 00:26:07,075 The record player, too. 251 00:26:07,245 --> 00:26:08,865 Not the record player! 252 00:26:09,035 --> 00:26:12,155 Mom, we've spoken about this. 253 00:26:12,535 --> 00:26:14,075 May I see the bedroom? 254 00:26:14,245 --> 00:26:16,115 Yes, of course. This way. 255 00:26:24,115 --> 00:26:25,285 Excuse me. 256 00:26:26,535 --> 00:26:29,035 This bedroom set is all right. 257 00:26:29,195 --> 00:26:32,245 A little polish, and it'll be fine. 258 00:27:09,495 --> 00:27:11,745 Can you give this to Sonia from me? 259 00:27:14,035 --> 00:27:15,955 This belonged to grandma, right? 260 00:27:16,115 --> 00:27:18,115 To my grandma. 261 00:27:22,695 --> 00:27:25,495 All right. She’ll love it. 262 00:27:33,245 --> 00:27:36,695 Here. There's probably a lot of junk in there. 263 00:27:36,865 --> 00:27:38,825 You take what you need, 264 00:27:39,035 --> 00:27:40,785 and give the rest away. 265 00:27:41,495 --> 00:27:43,405 I've got more for you upstairs. 266 00:27:44,325 --> 00:27:47,745 And you'll find... the paella pan! 267 00:27:47,955 --> 00:27:50,655 You've always coveted that. 268 00:27:50,865 --> 00:27:52,865 You finally got it, didn’t you? 269 00:27:55,325 --> 00:27:56,575 Bye. 270 00:29:50,995 --> 00:29:54,575 Can I give you the furniture money when the flat is sold? 271 00:29:54,865 --> 00:29:57,455 Unless you need it, of course. 272 00:29:58,325 --> 00:29:59,865 I don't care. 273 00:30:13,195 --> 00:30:16,905 A lot of things have changed since I got here 2 years ago. 274 00:30:17,075 --> 00:30:20,495 We now attach great importance to meals and activities. 275 00:30:20,655 --> 00:30:22,075 That’s essential. 276 00:30:23,535 --> 00:30:27,155 - You were born in Tangier, Mrs. Muñoz? - Yes, I was born here. 277 00:30:27,655 --> 00:30:29,745 And what was your line of work? 278 00:30:29,995 --> 00:30:32,535 I took care of my husband and daughter. 279 00:30:32,745 --> 00:30:36,405 And I sold tickets at the Cervantes Theatre until it closed. 280 00:30:36,575 --> 00:30:37,495 Lucky you. 281 00:30:37,655 --> 00:30:40,455 Tangier must have been something, back then. 282 00:30:40,905 --> 00:30:42,535 How about your husband? 283 00:30:42,695 --> 00:30:45,155 He worked in management for the Hotel Rif. 284 00:30:45,495 --> 00:30:48,535 Interesting. Here, you'll feel like it's a hotel. 285 00:30:48,695 --> 00:30:50,405 We take care of everything. 286 00:30:50,575 --> 00:30:52,195 Your accommodations, 287 00:30:52,365 --> 00:30:54,115 meals, medical assistance. 288 00:30:54,285 --> 00:30:56,615 We have PT, a podiatrist. 289 00:30:56,785 --> 00:30:58,695 And, mind you, a hairdresser. 290 00:30:58,865 --> 00:31:02,155 Because you can look pretty at any age, right? 291 00:31:04,035 --> 00:31:05,955 How are the days structured? 292 00:31:06,155 --> 00:31:07,245 Good question. 293 00:31:07,405 --> 00:31:09,825 Our schedule is very well thought out. 294 00:31:09,995 --> 00:31:11,745 At 7:30, breakfast. 295 00:31:11,995 --> 00:31:13,245 At 11am, 296 00:31:13,405 --> 00:31:15,865 we have a rosary recitation on the terrace. 297 00:31:16,035 --> 00:31:19,075 So residents can chat, spend time together. 298 00:31:19,245 --> 00:31:23,115 Interact. We think forming bonds is crucial. 299 00:31:23,285 --> 00:31:24,955 Noon, lunch. 300 00:31:25,115 --> 00:31:27,115 At 4:30pm, snack time. 301 00:31:27,285 --> 00:31:30,655 5pm, another gathering and rosary recitation. 302 00:31:30,825 --> 00:31:33,035 7pm is dinner, 303 00:31:33,195 --> 00:31:36,245 and, by 9pm at the latest, we're off to bed. 304 00:31:36,535 --> 00:31:38,825 So we're in good shape the next day. 305 00:31:38,995 --> 00:31:41,245 On certain days, 306 00:31:41,615 --> 00:31:44,285 we do a little exercise to keep fit. 307 00:31:44,495 --> 00:31:46,745 The residents love that. 308 00:31:46,955 --> 00:31:49,955 But of course, you can also have time for yourself. 309 00:31:50,115 --> 00:31:52,825 To take a walk in the garden, to get some air. 310 00:31:53,075 --> 00:31:54,245 Whatever you like. 311 00:31:56,365 --> 00:31:58,825 Sure you don’t need my help getting settled? 312 00:31:58,995 --> 00:32:01,405 No need. Mbarek is waiting for you. 313 00:32:04,535 --> 00:32:06,865 Ok. Then I'll be off. 314 00:32:09,455 --> 00:32:13,455 The dealer's coming for the furniture, and my flight is at 8pm. 315 00:32:13,905 --> 00:32:16,575 I put a SIM card in it and saved my number. 316 00:32:16,785 --> 00:32:19,115 It’ll make it easier to reach you. 317 00:32:20,695 --> 00:32:21,745 Ok, Mom... 318 00:32:23,195 --> 00:32:24,865 I'll come back from Madrid 319 00:32:25,035 --> 00:32:28,075 to sign the paperwork as soon as we find a buyer. 320 00:32:30,575 --> 00:32:32,405 Take good care, all right? 321 00:32:33,905 --> 00:32:35,695 You take care, too. 322 00:34:09,825 --> 00:34:11,155 Something else? 323 00:34:11,325 --> 00:34:12,155 No, thank you. 324 00:34:12,325 --> 00:34:13,575 Enjoy your meal. 325 00:34:14,195 --> 00:34:16,655 - Something else? - Yes. Bread. 326 00:34:48,955 --> 00:34:51,365 - Mrs. Muñoz? - Yes? 327 00:34:51,535 --> 00:34:53,455 - Everything ok? - Yes. 328 00:34:53,615 --> 00:34:55,695 - Do you need help? - No, thanks. 329 00:34:56,195 --> 00:34:58,405 If you need anything we're here. 330 00:34:59,825 --> 00:35:02,155 And one, two, three, four. That's it. 331 00:35:04,405 --> 00:35:05,955 You sure of your move? 332 00:35:07,245 --> 00:35:08,695 Lucky guy. 333 00:35:10,745 --> 00:35:12,535 I can take your piece here. 334 00:35:12,695 --> 00:35:14,575 So take it, I don't care. 335 00:37:17,905 --> 00:37:20,285 Hello there! How are you today? 336 00:37:20,455 --> 00:37:21,785 Fine, thank you. 337 00:37:21,955 --> 00:37:25,115 Such a beautiful lady must want to have her hair done! 338 00:37:25,285 --> 00:37:27,535 - Thank you, but no. - Let me see. 339 00:37:28,785 --> 00:37:30,825 Yes. Looks good. 340 00:37:31,115 --> 00:37:33,325 Nezha, show the lady in the mirror. 341 00:37:33,495 --> 00:37:34,995 No need! 342 00:37:35,155 --> 00:37:36,575 Allow me. 343 00:37:38,325 --> 00:37:41,405 I can give you a lovely cut, to enhance your face. 344 00:37:41,575 --> 00:37:43,285 See? Look. 345 00:37:43,455 --> 00:37:45,115 No, I don't want to cut it. 346 00:37:45,285 --> 00:37:47,955 I must say, the hair quality is great. 347 00:37:48,745 --> 00:37:51,075 So I'll give you a stylish cut, 348 00:37:51,245 --> 00:37:52,615 just above the ears. 349 00:37:52,785 --> 00:37:53,615 I said no. 350 00:37:53,785 --> 00:37:55,075 It'll look fabulous! 351 00:37:55,535 --> 00:37:58,865 - And easier to manage. - I said I don't want to cut it. 352 00:37:59,035 --> 00:38:01,405 Trust me. You'll look gorgeous! 353 00:38:02,405 --> 00:38:05,075 If you're bored, go cut your pussy hair. 354 00:38:05,285 --> 00:38:06,995 But you won't touch my hair. 355 00:38:13,245 --> 00:38:14,075 No worries. 356 00:38:14,245 --> 00:38:16,285 It seems you’re in a mood today. 357 00:38:16,455 --> 00:38:19,155 We'll be back tomorrow, when you feel better. 358 00:38:41,195 --> 00:38:43,655 It's true. I'll be better off in Madrid, 359 00:38:43,825 --> 00:38:46,115 with my daughter and my grandchildren. 360 00:38:46,365 --> 00:38:49,035 Though my stay here has been wonderful... 361 00:38:49,495 --> 00:38:51,955 But I must make the most of my time, 362 00:38:52,115 --> 00:38:54,325 enjoy them as much as I can. 363 00:38:54,535 --> 00:38:55,745 Every minute counts. 364 00:38:55,905 --> 00:38:57,075 I totally understand. 365 00:38:57,245 --> 00:38:58,155 Totally. 366 00:38:58,325 --> 00:39:01,615 In any case, if you're in Tangier, please come visit. 367 00:39:01,785 --> 00:39:03,995 Of course, with pleasure. 368 00:39:04,365 --> 00:39:06,905 I'll come back to Tangier now and then. 369 00:39:17,405 --> 00:39:19,905 Hello, Maria Angeles. I'm outside. 370 00:39:20,115 --> 00:39:21,285 Hello, Clara. 371 00:39:21,695 --> 00:39:23,995 It's not Clara, it's Mbarek. 372 00:39:24,615 --> 00:39:26,995 I'm here, outside the residence. 373 00:39:27,285 --> 00:39:30,405 Yes, Mbarek is coming to take me to the airport. 374 00:39:31,245 --> 00:39:33,405 No! I won't miss the flight. 375 00:39:33,655 --> 00:39:35,785 Yes, I'm with Doctor Tovar. 376 00:39:36,075 --> 00:39:37,285 Can you hear me? 377 00:39:37,455 --> 00:39:39,075 Wait, let me move. 378 00:39:39,245 --> 00:39:41,075 I hear you fine, darling. 379 00:39:41,325 --> 00:39:44,035 - My daughter says hello. - Give her my best. 380 00:39:44,195 --> 00:39:46,285 He says hello back. 381 00:39:46,455 --> 00:39:48,155 Yes, he's a lovely man. 382 00:39:48,325 --> 00:39:50,115 I'm at the door. 383 00:39:50,285 --> 00:39:51,495 That's fine. 384 00:39:51,695 --> 00:39:53,535 All right, bye! 385 00:39:54,075 --> 00:39:55,785 Talk to you later. Bye. 386 00:39:57,995 --> 00:40:00,575 Kids! Always worried about their parents. 387 00:40:00,785 --> 00:40:01,905 Only natural. 388 00:40:03,035 --> 00:40:03,905 That's life. 389 00:40:53,115 --> 00:40:54,365 - Hello! - Hello, Mbarek! 390 00:40:54,535 --> 00:40:56,455 Everything ok? 391 00:40:56,615 --> 00:40:58,155 - Let me. - All good. 392 00:41:14,455 --> 00:41:15,745 To the airport? 393 00:41:15,905 --> 00:41:19,495 Are you pulling my leg? You're taking me home. 394 00:41:19,655 --> 00:41:20,575 All right. 395 00:45:11,825 --> 00:45:13,035 Idder! 396 00:45:15,195 --> 00:45:16,495 Idder! 397 00:45:18,495 --> 00:45:19,905 Idder! 398 00:45:20,075 --> 00:45:20,905 Hello! 399 00:45:21,075 --> 00:45:22,195 Ah, Maria Angeles! 400 00:45:22,575 --> 00:45:25,365 Can you send me some bread, sugar, and milk? 401 00:45:25,905 --> 00:45:27,155 Yes, right away! 402 00:45:27,325 --> 00:45:28,825 Ah, and coffee too! 403 00:45:28,995 --> 00:45:30,035 Ok! 404 00:45:44,785 --> 00:45:46,455 - Hello. - Hello, Hassan. 405 00:45:46,615 --> 00:45:48,575 Here, for the electricity. 406 00:45:48,745 --> 00:45:50,325 And get a receipt! 407 00:45:50,495 --> 00:45:52,865 For the water, or they'll cut that off too. 408 00:45:53,035 --> 00:45:55,325 - And coffee for you. - Thank you. 409 00:45:55,495 --> 00:45:57,155 Here, your groceries. 410 00:45:57,365 --> 00:45:59,695 - The phone bill? - No more landline! 411 00:45:59,865 --> 00:46:01,195 I have a cell now. 412 00:46:01,365 --> 00:46:03,455 - Good for you. Bye! - Bye, Hassan! 413 00:46:24,195 --> 00:46:26,035 Son of a bitch. 414 00:46:47,745 --> 00:46:49,455 I'm here for my furniture. 415 00:46:52,035 --> 00:46:55,155 - What furniture? - The flat on Calle Malaga. 416 00:47:00,115 --> 00:47:01,455 I paid your daughter. 417 00:47:01,615 --> 00:47:03,455 I'm here to buy it back. 418 00:47:03,655 --> 00:47:05,745 How much is it for everything? 419 00:47:17,245 --> 00:47:18,365 38,000 dirhams. 420 00:47:19,075 --> 00:47:21,865 That's much more than you paid my daughter. 421 00:47:24,745 --> 00:47:26,155 Fine. 422 00:47:27,245 --> 00:47:29,955 Here's 18,000 dirhams. 423 00:47:33,695 --> 00:47:35,905 For my bedroom set and my record player. 424 00:47:36,075 --> 00:47:38,615 And I'll buy off the rest bit by bit. 425 00:47:40,155 --> 00:47:42,035 For the bedroom set, fine. 426 00:47:42,575 --> 00:47:45,405 But the record player has already been sold. 427 00:47:46,035 --> 00:47:48,405 You can choose another one. 428 00:47:49,075 --> 00:47:51,455 No! I want my record player. 429 00:47:52,115 --> 00:47:53,155 Who bought it? 430 00:47:53,325 --> 00:47:55,695 I don't know, ma'am. I don't know him. 431 00:47:58,155 --> 00:48:01,285 I have to get it back no matter what! 432 00:48:05,035 --> 00:48:07,865 Do you hear me? You have to find it. 433 00:48:08,075 --> 00:48:10,455 I can't get by without my record player! 434 00:48:10,615 --> 00:48:12,535 That's your problem, ma'am. 435 00:48:12,695 --> 00:48:14,195 Not mine. 436 00:48:14,535 --> 00:48:16,745 I buy, and I sell. 437 00:48:22,195 --> 00:48:24,695 That’s it, very good. 438 00:48:26,195 --> 00:48:28,195 Please be careful in the corners. 439 00:48:28,495 --> 00:48:30,495 It's delicate furniture. 440 00:48:30,695 --> 00:48:32,615 And it means a lot to me. 441 00:48:32,785 --> 00:48:34,905 Yes, very good. 442 00:48:35,575 --> 00:48:36,905 Good. 443 00:48:55,365 --> 00:48:56,245 All set. 444 00:49:23,535 --> 00:49:24,495 Khalid. 445 00:49:25,785 --> 00:49:27,035 You were so right! 446 00:49:27,195 --> 00:49:29,455 To score at minute 90! They must win! 447 00:49:31,325 --> 00:49:32,865 Dinner's on me tonight! 448 00:49:33,245 --> 00:49:35,865 - You think I believe that? - You wish! 449 00:49:50,535 --> 00:49:52,865 This is the flat. It's spacious, luminous... 450 00:49:53,035 --> 00:49:55,075 Yes, lots of sunlight. 451 00:49:55,535 --> 00:49:57,955 Everytime I walk in, I feel good. 452 00:49:59,825 --> 00:50:01,785 It's on the street, but it's quiet. 453 00:50:01,955 --> 00:50:04,195 It's a quiet street. 454 00:50:05,115 --> 00:50:07,155 The small sitting room. 455 00:50:07,495 --> 00:50:09,245 You could convert it. 456 00:50:10,075 --> 00:50:12,035 It could be a dining room. 457 00:50:13,825 --> 00:50:15,285 The larger sitting room. 458 00:50:15,785 --> 00:50:17,615 - Nice and big. - Lovely. 459 00:50:18,745 --> 00:50:20,785 Yes, and high ceilings. 460 00:50:20,955 --> 00:50:22,785 Like all these old buildings. 461 00:50:25,195 --> 00:50:27,575 There is a market around the corner. 462 00:50:31,195 --> 00:50:32,905 The style is classical. 463 00:50:35,195 --> 00:50:37,535 Yes, I like it. 464 00:50:40,155 --> 00:50:43,655 See how luminous it is. And spacious. 465 00:50:44,075 --> 00:50:46,195 These are the original handles. 466 00:50:46,365 --> 00:50:47,695 This is cedar wood. 467 00:50:49,285 --> 00:50:52,155 Not the cheap stuff you find nowadays. 468 00:50:52,745 --> 00:50:54,365 - In new buildings. - Yes. 469 00:50:54,535 --> 00:50:56,535 These are good materials. 470 00:50:56,825 --> 00:50:59,285 Frankly, it's a bargain. 471 00:50:59,615 --> 00:51:02,745 This kind of property sells really fast. 472 00:51:03,455 --> 00:51:04,575 Everything works. 473 00:51:04,745 --> 00:51:07,825 The faucets, the plumbing, the central heating. 474 00:51:07,995 --> 00:51:09,195 That's it. 475 00:51:09,955 --> 00:51:11,695 I don't have a penny left. 476 00:51:12,285 --> 00:51:15,495 And that son of a bitch antique dealer will sell it all soon. 477 00:51:15,995 --> 00:51:18,325 Sorry, that bastard antique dealer. 478 00:51:19,115 --> 00:51:21,785 "I buy and sell." Bastard. 479 00:51:22,075 --> 00:51:25,405 He sold my record player. That son of a... 480 00:51:25,695 --> 00:51:26,955 Vultures! 481 00:51:27,575 --> 00:51:28,785 Guys like him... 482 00:51:28,995 --> 00:51:30,405 That's what they are. 483 00:51:30,575 --> 00:51:33,955 Waiting for us to die so they can pick us to the bone. 484 00:51:37,245 --> 00:51:39,155 She bought it for me. 485 00:51:39,325 --> 00:51:43,495 Hardly ever called in years, and now... every day! 486 00:51:44,955 --> 00:51:45,995 Hello, Clara. 487 00:51:47,195 --> 00:51:48,575 Fine. 488 00:51:50,405 --> 00:51:53,285 The food is very healthy. Today we had cod. 489 00:51:53,455 --> 00:51:55,285 Yes, like two days ago. 490 00:51:55,905 --> 00:51:57,655 Yes, I've been exercising. 491 00:51:59,155 --> 00:52:02,365 I don't know, but I feel weird in a leotard. 492 00:52:02,615 --> 00:52:05,455 I know, the others aren't beauty queens, but... 493 00:52:05,615 --> 00:52:06,825 Yeah. 494 00:52:13,745 --> 00:52:15,995 - Hello, Idder. - Hello, Maria Angeles! 495 00:52:16,155 --> 00:52:17,655 What's warm? 496 00:52:17,995 --> 00:52:18,995 Chickpeas. 497 00:52:19,155 --> 00:52:20,155 Just a little. 498 00:52:20,325 --> 00:52:21,405 Yes, of course. 499 00:52:27,455 --> 00:52:28,655 Here. 500 00:52:28,825 --> 00:52:30,655 This is for yesterday, too. 501 00:52:30,905 --> 00:52:31,955 Perfect. 502 00:52:34,075 --> 00:52:35,865 - Maria! - Hello, Khalid. 503 00:52:36,035 --> 00:52:37,695 A Rio, Idder, please. 504 00:52:37,905 --> 00:52:39,695 Can you open my tab again? 505 00:52:39,905 --> 00:52:42,695 - Starting tomorrow? - With pleasure. 506 00:52:44,115 --> 00:52:45,615 I'd like a Rio, too. 507 00:52:46,405 --> 00:52:47,575 Thank you. 508 00:52:48,745 --> 00:52:51,155 - And a Rio for the lady! - Thank you. 509 00:52:52,115 --> 00:52:54,035 - Cheers! - Cheers! 510 00:52:55,195 --> 00:52:58,615 Tell me, Maria Angeles, are you Barça or Real Madrid? 511 00:52:58,825 --> 00:53:00,245 Neither! 512 00:53:00,405 --> 00:53:03,155 Either way, Barça's going to win. 513 00:53:04,785 --> 00:53:06,325 Damn soccer fans. 514 00:53:06,495 --> 00:53:07,995 Especially him. 515 00:53:08,155 --> 00:53:10,695 He spends his days doing nothing. 516 00:53:11,365 --> 00:53:15,245 All waiting for the semi-final like waiting for... the Messiah. 517 00:53:15,745 --> 00:53:18,405 Well "Messi-ah" is gone now. 518 00:53:20,495 --> 00:53:22,955 The Copa del Rey semis are days away. 519 00:53:23,155 --> 00:53:24,785 Without Messi. 520 00:53:24,995 --> 00:53:25,995 Ah... 521 00:53:26,285 --> 00:53:28,615 Anyway... it's always something. 522 00:53:28,785 --> 00:53:32,745 No Copa del Rey? It's La Liga. No Liga? Then it's Copa del Rey. 523 00:53:32,955 --> 00:53:34,495 It's non-stop. 524 00:53:34,695 --> 00:53:36,405 What good is soccer? 525 00:53:36,655 --> 00:53:39,535 Only the players pocket the millions, not them. 526 00:53:40,655 --> 00:53:44,245 And smart cafĂ© owners like Kacem turn a buck off it. 527 00:53:44,865 --> 00:53:47,115 Well, see you tomorrow. 528 00:53:47,695 --> 00:53:49,825 See you tomorrow, Maria Angeles! 529 00:54:10,865 --> 00:54:12,455 Khalid! 530 00:54:14,745 --> 00:54:16,905 Where are you watching the game? 531 00:54:17,075 --> 00:54:18,615 At Kacem's, probably. 532 00:54:18,825 --> 00:54:21,535 And if it's too crowded, I'll go to SaĂŻd's. 533 00:54:21,785 --> 00:54:23,535 Both cafĂ©s have the game on. 534 00:54:23,995 --> 00:54:26,245 - And what is there to eat? - Nothing. 535 00:54:26,405 --> 00:54:28,745 You have to buy food at the store. 536 00:54:28,905 --> 00:54:30,655 And how much is a beer? 537 00:54:30,825 --> 00:54:33,745 Are you joking? CafĂ©s don't sell beer. 538 00:54:35,655 --> 00:54:38,195 - Thank you, Khalid. - No worries. 539 00:55:02,495 --> 00:55:04,905 Want to help me get my furniture back? 540 00:55:05,615 --> 00:55:06,655 Sure. 541 00:55:10,785 --> 00:55:13,365 - You covered the neighborhood? - Yes! 542 00:55:15,495 --> 00:55:18,155 - Even the cafĂ©s? - No! Not the competition! 543 00:55:18,325 --> 00:55:20,195 Right. Silly me. 544 00:55:20,535 --> 00:55:21,745 Pass me the onions. 545 00:55:28,655 --> 00:55:31,785 - Post it on Facebook? - Facebook is outdated. 546 00:55:31,955 --> 00:55:33,905 I posted on Insta and TikTok. 547 00:55:34,075 --> 00:55:35,195 Look. 548 00:55:35,535 --> 00:55:36,615 Hello! 549 00:55:36,785 --> 00:55:39,865 Want to watch the game? Come to Maria Angeles' place! 550 00:55:40,035 --> 00:55:41,405 We have tortillas, 551 00:55:41,575 --> 00:55:42,455 and beer... 552 00:55:43,405 --> 00:55:45,405 Who will win this game? 553 00:55:45,575 --> 00:55:47,075 Atletico de Madrid? 554 00:55:48,155 --> 00:55:49,615 Or RĂ©al BĂ©tis? 555 00:55:49,785 --> 00:55:50,905 It's great! 556 00:55:51,075 --> 00:55:52,995 I want to see you all here! 557 00:55:53,615 --> 00:55:55,745 - You like it? - I love it! 558 00:55:58,695 --> 00:55:59,955 Khalid! 559 00:56:01,075 --> 00:56:03,245 Can you come up for a moment? 560 00:56:05,825 --> 00:56:06,695 And why not? 561 00:56:06,995 --> 00:56:10,155 You get ten dirhams for every person you bring. 562 00:56:10,615 --> 00:56:12,325 I don't see the problem. 563 00:56:14,115 --> 00:56:16,695 And of course it's free for you. 564 00:56:17,955 --> 00:56:20,035 I feel bad doing it. 565 00:56:21,035 --> 00:56:23,865 You'll make extra money, that's always good. 566 00:56:25,075 --> 00:56:28,325 I don't like the idea of making money off you. 567 00:56:29,035 --> 00:56:30,285 Business... 568 00:56:30,905 --> 00:56:32,615 is business! 569 00:56:33,615 --> 00:56:34,655 Listen... 570 00:56:40,035 --> 00:56:40,865 Good. 571 00:56:41,035 --> 00:56:42,745 Come on, get to work! 572 00:57:18,825 --> 00:57:21,575 - In the kitchen? - No, the dining room. 573 00:57:21,745 --> 00:57:23,285 Got me some customers? 574 00:57:23,695 --> 00:57:25,865 I'm trying. I must be discreet. 575 00:57:26,325 --> 00:57:29,035 If the cafĂ© owners find out, it's trouble. 576 00:57:29,615 --> 00:57:30,745 Don't worry. 577 00:57:34,325 --> 00:57:36,365 - I'm counting on you! - Ok, bye! 578 00:57:36,535 --> 00:57:37,405 Bye. 579 00:57:37,905 --> 00:57:39,575 Here come the last ones! 580 00:57:41,695 --> 00:57:43,655 These boxes were a great idea. 581 00:57:43,825 --> 00:57:45,865 Yes! It’s looking good. 582 00:57:59,075 --> 00:58:00,495 This is it! 583 00:58:18,285 --> 00:58:19,615 Hi, Khalid. 584 00:58:19,865 --> 00:58:21,285 Come on in, guys! 585 00:58:21,905 --> 00:58:23,655 - Hi, Maria Angeles... - Hi. 586 00:58:25,905 --> 00:58:28,575 - That’s all I could find. - No problem. 587 00:58:28,745 --> 00:58:30,825 Take care of them! 588 00:58:41,575 --> 00:58:42,785 Hello, Clara! 589 00:58:43,245 --> 00:58:44,825 Yes, just fine. 590 00:58:45,325 --> 00:58:46,245 What? 591 00:58:46,405 --> 00:58:48,495 No! I can't hear you very well. 592 00:58:48,695 --> 00:58:50,115 It's so noisy here. 593 00:58:50,285 --> 00:58:51,535 So noisy! 594 00:58:51,695 --> 00:58:52,785 Naturally. 595 00:58:53,495 --> 00:58:57,365 They're watching La Liga. These old folks sure get into it! 596 00:58:57,825 --> 00:59:01,405 Well, you know what Tangier is like when it comes to soccer. 597 00:59:02,865 --> 00:59:05,575 What? I can hardly hear you. 598 00:59:06,155 --> 00:59:08,155 Listen... I'd better hang up. 599 00:59:08,325 --> 00:59:10,285 I don't want to be antisocial. 600 00:59:11,155 --> 00:59:12,865 Yes, talk to you later! 601 00:59:13,035 --> 00:59:14,075 Bye! 602 00:59:28,035 --> 00:59:28,905 I'm here to... 603 00:59:52,455 --> 00:59:54,285 I want my rocking chair. 604 01:00:01,655 --> 01:00:03,785 That's the price I paid for it. 605 01:00:04,405 --> 01:00:05,405 Fine. 606 01:00:05,615 --> 01:00:06,745 Here. 607 01:00:07,075 --> 01:00:09,535 For the rocking chair, and the vase. 608 01:00:20,905 --> 01:00:23,495 And you deliver them to my house. 609 01:00:30,825 --> 01:00:32,695 A mixture of dried fruits, 610 01:00:33,455 --> 01:00:34,695 still water, 611 01:00:35,245 --> 01:00:36,195 and sodas. 612 01:00:36,955 --> 01:00:39,455 Hassan, please prepare a dried fruit mix, 613 01:00:39,615 --> 01:00:41,115 water and soda. 614 01:00:41,365 --> 01:00:42,905 - Chips? - Not that. 615 01:00:43,365 --> 01:00:44,905 And paper napkins. 616 01:00:45,075 --> 01:00:46,285 Fine. 617 01:00:47,865 --> 01:00:50,455 - Anything else? - No, that’s all, thanks. 618 01:00:51,285 --> 01:00:54,285 He doesn't seem to like the competition. 619 01:00:57,695 --> 01:01:01,035 Let him be more creative. Competition is healthy. 620 01:01:01,195 --> 01:01:03,825 Not my fault he's always pulling a face. 621 01:01:04,115 --> 01:01:05,695 It drives customers away. 622 01:01:05,865 --> 01:01:07,785 - You’re right. - Sure. 623 01:01:08,575 --> 01:01:10,365 Send it all to my place, ok? 624 01:01:10,535 --> 01:01:12,825 You got it! See you next time. 625 01:02:53,195 --> 01:02:54,285 Hello, Ahmed. 626 01:02:55,245 --> 01:02:56,695 Hello, Maria Angeles. 627 01:02:56,865 --> 01:02:58,825 Don't bother, I'll do that. 628 01:02:59,535 --> 01:03:01,785 Did you repair Maria Antonia's grave? 629 01:03:02,155 --> 01:03:04,655 Sorry. I haven't had the time. 630 01:03:04,825 --> 01:03:06,455 But you’re going to? 631 01:03:06,825 --> 01:03:10,785 Yes, but there's no hurry. No one has come for her in 40 years. 632 01:03:11,535 --> 01:03:12,575 But I come. 633 01:03:13,695 --> 01:03:15,455 I'll take care of it. 634 01:03:16,245 --> 01:03:18,285 - Thanks. - You're welcome. 635 01:03:36,865 --> 01:03:37,865 That's fine. 636 01:03:38,035 --> 01:03:40,575 No, it shouldn't catch. 637 01:03:40,995 --> 01:03:43,785 It should glide smoothly, in and out. 638 01:03:44,785 --> 01:03:48,365 Very kind of you, thanks. But don't bother. 639 01:03:49,245 --> 01:03:51,155 You could've sent someone. 640 01:03:51,655 --> 01:03:53,455 You didn't have to come yourself. 641 01:03:54,115 --> 01:03:56,035 I do my job, that's all. 642 01:03:57,325 --> 01:03:59,695 And I like things done right. 643 01:04:05,325 --> 01:04:06,575 Let's see... 644 01:04:09,905 --> 01:04:11,995 Yes, much better. 645 01:04:35,535 --> 01:04:38,575 - You're sure it's empty? - We're on our own. 646 01:04:40,535 --> 01:04:42,365 A Spanish lady lived here. 647 01:04:42,825 --> 01:04:44,695 An old lady, poor thing... 648 01:04:45,195 --> 01:04:48,615 - You look good in that dress. - Really, you like it? 649 01:04:48,865 --> 01:04:50,455 And what's underneath? 650 01:04:51,195 --> 01:04:52,575 I missed you. 651 01:04:53,245 --> 01:04:54,785 You missed me? 652 01:04:56,575 --> 01:04:58,285 A week without seeing you? 653 01:05:49,195 --> 01:05:51,405 You don't tell my daughter I'm here, 654 01:05:51,865 --> 01:05:54,575 I won’t tell her you fuck girls in her flat. 655 01:05:54,745 --> 01:05:56,655 - But... - But nothing. 656 01:05:58,405 --> 01:06:00,865 A breach of trust in your position... 657 01:06:02,075 --> 01:06:04,695 That would cost you your job. For sure. 658 01:06:05,405 --> 01:06:07,615 But... it's up to you. 659 01:06:11,955 --> 01:06:13,155 Fine. 660 01:06:13,825 --> 01:06:16,405 I'll leave when the flat is sold. 661 01:06:16,575 --> 01:06:20,495 By the way, I want a day's warning before visits. 662 01:06:20,995 --> 01:06:22,745 And no visits on game days. 663 01:06:22,905 --> 01:06:24,285 Liga and Copa. 664 01:06:24,455 --> 01:06:26,905 And not too early in the morning either. 665 01:06:28,115 --> 01:06:30,655 I like to take my time for breakfast. 666 01:06:32,495 --> 01:06:34,785 You should've seen them! She was... 667 01:06:36,455 --> 01:06:37,405 When she saw me... 668 01:06:39,495 --> 01:06:41,785 And him, with that hairy butt! 669 01:06:45,745 --> 01:06:48,535 The girl ran off. He won't fuck her again. 670 01:06:48,695 --> 01:06:50,615 He nearly had a heart attack. 671 01:06:50,785 --> 01:06:54,495 I bet you every time he comes now he'll see my face! 672 01:06:55,535 --> 01:06:58,075 Remember? When we were little 673 01:06:58,245 --> 01:06:59,825 we caught the math teacher 674 01:06:59,995 --> 01:07:03,325 screwing the Spanish teacher in the toilet. Same thing! 675 01:07:07,075 --> 01:07:11,195 The main thing is, he won't dare say a word to Clara. 676 01:07:12,195 --> 01:07:14,655 I've got him by the balls. 677 01:07:24,075 --> 01:07:26,575 - Like this? - A little to the left. 678 01:07:27,955 --> 01:07:31,405 It's just that... it needs to be perfectly centered. 679 01:07:32,695 --> 01:07:35,825 I was working at the Cervantes when Antonio Machin 680 01:07:35,995 --> 01:07:38,195 came to sing in Tangier, you know? 681 01:07:40,535 --> 01:07:41,745 Antonio Machin... 682 01:07:42,285 --> 01:07:43,615 You know who that is? 683 01:07:45,535 --> 01:07:46,865 Antonio who? 684 01:07:47,115 --> 01:07:48,535 You're pulling my leg! 685 01:07:49,995 --> 01:07:51,035 Ok, that's fine. 686 01:07:51,365 --> 01:07:53,245 Come, I have a job for you. 687 01:07:55,115 --> 01:07:57,655 This rocking chair has big holes in it. 688 01:07:57,825 --> 01:07:59,655 They weren't there before. 689 01:07:59,825 --> 01:08:03,825 I'm not saying it's from your store, but it sort of is. 690 01:08:07,115 --> 01:08:10,365 Forty-five years I've been doing this job. 691 01:08:10,955 --> 01:08:13,405 My family thinks I'm crazy. 692 01:08:14,655 --> 01:08:17,035 Everybody tells me to open a cafĂ©, 693 01:08:17,535 --> 01:08:19,825 instead of selling old junk. 694 01:08:20,405 --> 01:08:21,825 That it pays better. 695 01:08:22,745 --> 01:08:24,785 They should butt out. 696 01:08:25,575 --> 01:08:27,905 I have no wife, no children. 697 01:08:28,655 --> 01:08:31,075 What I do is up to me. 698 01:08:38,075 --> 01:08:40,195 I have a lead on the record player. 699 01:08:40,655 --> 01:08:42,955 - Really? That's wonderful! - Yes. 700 01:08:43,405 --> 01:08:45,995 But I still have to make sure. 701 01:08:46,495 --> 01:08:47,695 Of course. 702 01:08:52,495 --> 01:08:55,455 I can bring the rest of your things if you want. 703 01:08:55,745 --> 01:08:58,405 You'll pay me little by little, when you can. 704 01:09:00,455 --> 01:09:01,905 Thanks, but... 705 01:09:02,785 --> 01:09:04,155 I cannot accept. 706 01:09:04,615 --> 01:09:06,495 I'll take them when I've paid. 707 01:09:11,245 --> 01:09:14,745 Want to stay and watch a game? Tonight is a classic. 708 01:09:15,155 --> 01:09:16,325 Barça - Real. 709 01:09:17,245 --> 01:09:18,155 No. 710 01:09:18,615 --> 01:09:19,865 I don't like soccer. 711 01:09:22,905 --> 01:09:24,535 Do you like tapas? 712 01:09:28,155 --> 01:09:29,655 Croquetas, please! 713 01:09:29,825 --> 01:09:31,615 - Chicken or fish? - Chicken! 714 01:09:31,785 --> 01:09:33,615 - Chicken over here! - Got it! 715 01:09:36,905 --> 01:09:38,995 - A tortilla here. - Coming up! 716 01:09:40,245 --> 01:09:41,035 Coming! 717 01:09:41,195 --> 01:09:43,325 - What? - An NA beer. 718 01:09:43,495 --> 01:09:44,615 Alcohol-free beer. 719 01:09:44,865 --> 01:09:46,325 - Tapas? - Tomato toast. 720 01:09:47,365 --> 01:09:48,865 A tortilla too? 721 01:09:53,155 --> 01:09:54,365 Penalty! 722 01:09:54,535 --> 01:09:56,655 Penalty? You're dreaming! 723 01:09:56,955 --> 01:09:58,955 Are you blind? You need glasses! 724 01:09:59,115 --> 01:10:00,035 Screw you! 725 01:10:00,195 --> 01:10:02,035 Easy, easy! 726 01:10:05,745 --> 01:10:07,285 Calm down, please. 727 01:10:08,995 --> 01:10:10,195 Calm down! 728 01:10:21,075 --> 01:10:22,535 Can you hear me now? 729 01:10:23,365 --> 01:10:25,365 In my house, no fighting! 730 01:10:26,245 --> 01:10:27,285 Is that clear? 731 01:10:27,495 --> 01:10:29,325 All right, Maria. 732 01:10:34,245 --> 01:10:35,955 You guys screwed up! 733 01:10:36,405 --> 01:10:38,195 Are you here to fight or watch? 734 01:11:04,285 --> 01:11:07,195 - Bye. Sorry for the trouble. - No worries. 735 01:11:07,655 --> 01:11:08,955 - Bye. - Good night. 736 01:11:09,115 --> 01:11:11,195 - Thanks, Maria Angeles. - Goodbye. 737 01:11:13,865 --> 01:11:16,115 Thank you, Maria Angeles. Great! 738 01:11:16,365 --> 01:11:17,245 Good night. 739 01:11:17,405 --> 01:11:18,575 No, wait. 740 01:11:19,245 --> 01:11:20,825 - For today. - No. 741 01:11:20,995 --> 01:11:24,535 They're your customers now. You'll pay me for the new ones. 742 01:11:24,695 --> 01:11:26,155 - All right? - Ok. 743 01:11:28,955 --> 01:11:30,495 - Thanks. - Good night! 744 01:11:32,195 --> 01:11:33,035 May I help? 745 01:11:33,195 --> 01:11:34,995 No need, thanks. 746 01:11:35,745 --> 01:11:36,865 Are you sure? 747 01:11:37,035 --> 01:11:38,785 Well, if you insist... 748 01:11:43,455 --> 01:11:45,745 I have to leave. My Mom's waiting. 749 01:11:46,285 --> 01:11:47,535 - Fine. - Good night. 750 01:11:47,695 --> 01:11:49,655 - Thanks, sweetie. - Thank you. 751 01:11:51,495 --> 01:11:53,285 I'm going to do the dishes. 752 01:12:08,455 --> 01:12:09,455 It turns out... 753 01:12:10,405 --> 01:12:11,825 He's not a bastard. 754 01:12:13,615 --> 01:12:15,745 Maybe I judged him too quickly. 755 01:12:17,195 --> 01:12:18,615 Besides, 756 01:12:19,075 --> 01:12:20,405 he's not bad either. 757 01:12:22,195 --> 01:12:24,905 It's true that I never liked bald men. 758 01:12:25,245 --> 01:12:26,575 But on him, 759 01:12:27,455 --> 01:12:28,455 I don't know... 760 01:12:29,365 --> 01:12:30,405 It suits him. 761 01:12:31,495 --> 01:12:33,155 It makes him look... 762 01:12:33,825 --> 01:12:34,995 virile. 763 01:12:40,285 --> 01:12:42,195 And he's very tall. 764 01:13:14,745 --> 01:13:16,695 This way, please. 765 01:13:23,455 --> 01:13:24,455 Here. 766 01:13:24,655 --> 01:13:25,785 Ok. 767 01:13:27,535 --> 01:13:28,785 Against the wall. 768 01:13:28,955 --> 01:13:29,995 All right. 769 01:13:31,245 --> 01:13:33,695 Thank you. The rest in the living room... 770 01:13:59,785 --> 01:14:00,955 Want some? 771 01:14:06,535 --> 01:14:09,155 Maria Angeles, the police are here. 772 01:14:13,655 --> 01:14:14,865 Want some? 773 01:14:15,035 --> 01:14:17,405 But they're just neighborhood friends. 774 01:14:17,575 --> 01:14:20,075 Can't I invite them over to watch the game? 775 01:14:20,365 --> 01:14:22,075 But your friends pay you. 776 01:14:22,455 --> 01:14:24,195 Just a small contribution. 777 01:14:24,365 --> 01:14:25,995 And you sell alcohol! 778 01:14:26,155 --> 01:14:27,195 That's illegal. 779 01:14:27,365 --> 01:14:29,075 And you know that, ma'am. 780 01:14:29,325 --> 01:14:32,535 It's only beer. I have non-alcoholic, too. 781 01:14:32,995 --> 01:14:34,655 Maria Angeles, please. 782 01:14:34,825 --> 01:14:38,955 We don't want to cause you trouble. In memory of Mr. Muñoz. 783 01:14:39,115 --> 01:14:41,325 You know how much I appreciated him. 784 01:14:41,495 --> 01:14:43,825 And it was mutual, you know that. 785 01:14:44,115 --> 01:14:45,325 All we ask 786 01:14:45,495 --> 01:14:48,195 is that you stop, and never to do this again. 787 01:14:48,365 --> 01:14:49,405 Impossible. 788 01:14:49,575 --> 01:14:50,825 It's a Liga game. 789 01:14:51,155 --> 01:14:52,535 Barça - AtlĂ©tico. 790 01:14:52,745 --> 01:14:53,995 I can't stop it. 791 01:14:54,155 --> 01:14:57,785 Okay for this time. But this is the last game! 792 01:14:57,995 --> 01:14:58,865 All right. 793 01:15:00,785 --> 01:15:02,325 Since it's the last one, 794 01:15:02,495 --> 01:15:04,195 come on in for a moment. 795 01:15:04,695 --> 01:15:06,195 It's almost finished. 796 01:15:06,695 --> 01:15:08,325 Let me offer you a beer. 797 01:15:08,495 --> 01:15:09,615 Alcohol-free. 798 01:15:12,865 --> 01:15:13,905 Enjoy! 799 01:15:14,405 --> 01:15:16,035 Something else? 800 01:15:16,495 --> 01:15:18,035 Some croquetas, tapas? 801 01:15:27,825 --> 01:15:29,695 Score again! 802 01:15:44,615 --> 01:15:46,575 All right, I'm off. 803 01:15:54,865 --> 01:15:57,365 - I found your record player. - Really? 804 01:15:57,865 --> 01:15:59,535 But it's not in Tangier. 805 01:16:00,745 --> 01:16:02,155 It's in Asilah. 806 01:16:07,405 --> 01:16:09,905 Have you ever been in a convertible? 807 01:16:11,195 --> 01:16:12,075 No. 808 01:16:16,405 --> 01:16:17,405 All right... 809 01:16:24,075 --> 01:16:25,405 Good night. 810 01:16:26,825 --> 01:16:28,035 Good night. 811 01:17:57,155 --> 01:17:58,325 This way. 812 01:18:02,695 --> 01:18:04,285 What's your bottom price? 813 01:18:04,615 --> 01:18:06,075 No less than 3000. 814 01:18:07,535 --> 01:18:09,535 No, no. That's too much. 815 01:18:09,695 --> 01:18:11,405 Take off 500 dirhams. 816 01:18:11,655 --> 01:18:13,535 No way. That's a good price. 817 01:18:13,695 --> 01:18:16,865 A good price? I know prices. That's abusive. 818 01:18:17,035 --> 01:18:18,325 Just for you... 819 01:18:18,745 --> 01:18:19,865 you know what? 820 01:18:20,285 --> 01:18:21,995 I'll take off 100 dirhams. 821 01:18:22,245 --> 01:18:23,745 Not one dirham more. 822 01:18:23,905 --> 01:18:26,155 You take off 500 dirhams, 823 01:18:26,325 --> 01:18:27,405 or forget it. 824 01:18:28,195 --> 01:18:29,695 Sorry, I can't. 825 01:18:29,905 --> 01:18:32,075 That's it, tell him we'll take it. 826 01:18:32,245 --> 01:18:33,325 No, trust me. 827 01:18:33,495 --> 01:18:35,035 We don't want it anymore. 828 01:18:35,195 --> 01:18:36,155 Up to you. 829 01:19:06,285 --> 01:19:08,825 Why is your daughter no longer selling the flat? 830 01:19:09,075 --> 01:19:10,995 The flat is still for sale. 831 01:19:11,155 --> 01:19:13,495 She just doesn't know I moved back in. 832 01:19:20,695 --> 01:19:23,455 And what will you do after it's sold? 833 01:19:24,655 --> 01:19:25,615 I don't know. 834 01:19:26,245 --> 01:19:27,245 I'll see. 835 01:19:33,995 --> 01:19:37,115 About the record player, you're sure of your plan? 836 01:19:37,285 --> 01:19:38,245 Yes. 837 01:19:43,745 --> 01:19:44,695 Sir! 838 01:19:44,865 --> 01:19:47,325 Don't look at him, keep walking. 839 01:19:47,955 --> 01:19:49,035 Sir! 840 01:19:49,195 --> 01:19:50,035 Mister! 841 01:19:53,035 --> 01:19:56,155 - Still want the record player? - I can't hear you. 842 01:19:56,535 --> 01:19:59,365 - My hearing aid broke. - The record player... 843 01:19:59,825 --> 01:20:01,075 We'll work it out. 844 01:20:05,615 --> 01:20:07,245 Welcome. 845 01:20:42,695 --> 01:20:44,155 I missed it so much. 846 01:20:55,905 --> 01:20:56,995 Looking for something? 847 01:20:58,155 --> 01:20:59,075 No. 848 01:20:59,905 --> 01:21:02,655 Just a record I liked listening to. 849 01:21:03,285 --> 01:21:05,075 But it doesn't matter. 850 01:21:06,285 --> 01:21:08,075 It was probably left behind. 851 01:21:10,245 --> 01:21:13,115 What matters is you found the record player. 852 01:21:16,905 --> 01:21:18,285 Thanks, Abslam. 853 01:21:18,955 --> 01:21:20,455 Have a good rest. 854 01:21:21,695 --> 01:21:23,455 You too, Maria Angeles. 855 01:22:31,825 --> 01:22:34,615 You went back to Asilah at this hour? 856 01:25:26,575 --> 01:25:28,325 Twenty-two years... 857 01:25:29,155 --> 01:25:30,365 Can you believe it? 858 01:25:30,905 --> 01:25:34,195 The last time was twenty-two years ago. 859 01:25:36,075 --> 01:25:36,955 It's simple. 860 01:25:37,495 --> 01:25:39,745 JosĂ©-Manuel, may he rest in peace, 861 01:25:40,035 --> 01:25:41,955 died almost 20 years ago. 862 01:25:43,695 --> 01:25:45,745 And we hadn't done anything 863 01:25:45,905 --> 01:25:48,075 for ages before that. 864 01:25:49,865 --> 01:25:50,825 JosĂ© Manuel... 865 01:25:52,905 --> 01:25:54,535 He was a good man, you know it. 866 01:25:56,325 --> 01:25:57,825 A good husband. 867 01:26:01,655 --> 01:26:03,535 But what I felt now, 868 01:26:04,695 --> 01:26:06,405 gives me shivers! 869 01:26:08,285 --> 01:26:10,365 I shouldn't say this out loud. 870 01:26:11,495 --> 01:26:12,535 But... 871 01:26:15,195 --> 01:26:16,905 it was magical. 872 01:26:18,495 --> 01:26:20,825 When I felt his hand 873 01:26:21,035 --> 01:26:22,285 on my skin. 874 01:26:24,365 --> 01:26:25,825 His caresses... 875 01:26:26,825 --> 01:26:27,825 And then... 876 01:26:29,115 --> 01:26:30,075 his lips. 877 01:26:31,745 --> 01:26:33,115 His mouth. 878 01:26:36,615 --> 01:26:38,405 And his body. 879 01:26:40,405 --> 01:26:41,695 His tongue. 880 01:26:43,405 --> 01:26:45,405 He did incredible things to me. 881 01:26:47,325 --> 01:26:49,115 Things I cannot tell you... 882 01:26:49,365 --> 01:26:50,825 I cannot. 883 01:26:56,115 --> 01:26:57,905 Things with his tongue... 884 01:26:58,325 --> 01:26:59,455 Down there. 885 01:27:01,575 --> 01:27:04,995 I didn't think it possible to feel such sensations. 886 01:27:05,155 --> 01:27:06,405 It was so sweet, 887 01:27:07,575 --> 01:27:09,075 so delicious. 888 01:27:11,035 --> 01:27:11,905 I know. 889 01:27:12,405 --> 01:27:14,825 No need to tell me. It's shameful. 890 01:27:18,115 --> 01:27:19,865 But it was so damn good. 891 01:27:23,695 --> 01:27:25,285 And I had an orgasm. 892 01:27:25,955 --> 01:27:27,365 Just like that. 893 01:27:28,825 --> 01:27:30,695 With his head down there! 894 01:27:33,155 --> 01:27:34,115 Afterward, 895 01:27:34,905 --> 01:27:36,995 he came on top of me. 896 01:27:38,075 --> 01:27:39,905 And oh my, his penis... 897 01:27:40,155 --> 01:27:41,955 when he penetrated me! 898 01:27:44,115 --> 01:27:45,325 I almost... 899 01:27:48,195 --> 01:27:49,785 feel like crying. 900 01:28:08,035 --> 01:28:09,075 Here, ma'am. 901 01:28:09,245 --> 01:28:10,995 - Thank you! - Goodbye. 902 01:28:19,245 --> 01:28:20,245 Here I am. 903 01:28:20,405 --> 01:28:21,405 All right. 904 01:28:52,825 --> 01:28:54,615 When Clara was little, 905 01:28:55,155 --> 01:28:58,535 I'd go to that store to get churros for her breakfast. 906 01:28:58,695 --> 01:29:01,955 I'd wake her up when I got home so she'd eat them hot. 907 01:29:02,575 --> 01:29:03,905 She loved it. 908 01:29:04,365 --> 01:29:06,495 I used to buy them there as well. 909 01:29:07,535 --> 01:29:10,745 Maybe we crossed paths many times. 910 01:29:18,075 --> 01:29:20,035 Why is she so harsh with you? 911 01:29:21,695 --> 01:29:24,995 I'm sure you've been a good mother. 912 01:29:26,075 --> 01:29:27,075 You know, 913 01:29:27,785 --> 01:29:29,865 sometimes when kids grow up, 914 01:29:31,325 --> 01:29:33,325 you no longer understand a thing. 915 01:31:02,865 --> 01:31:04,495 You look beautiful. 916 01:31:06,035 --> 01:31:08,195 You're not too bad either. 917 01:31:40,035 --> 01:31:42,695 You know what these little spots are called? 918 01:31:43,075 --> 01:31:44,035 No. 919 01:31:44,695 --> 01:31:46,575 "Cemetery flowers". 920 01:31:47,745 --> 01:31:49,535 I like flowers. 921 01:32:00,455 --> 01:32:02,245 I just love this! 922 01:32:13,615 --> 01:32:14,695 Hi there. 923 01:32:18,745 --> 01:32:19,905 Meringue. 924 01:32:20,245 --> 01:32:21,365 My specialty. 925 01:32:26,575 --> 01:32:27,575 Delicious, huh? 926 01:32:27,785 --> 01:32:28,955 Too sweet. 927 01:32:30,325 --> 01:32:32,155 I have to watch my figure. 928 01:32:32,325 --> 01:32:34,695 So you won't replace me with some kid. 929 01:32:35,615 --> 01:32:38,325 I will never replace you with some kid. 930 01:32:39,495 --> 01:32:41,035 You're biting me! 931 01:32:41,785 --> 01:32:44,785 - I like biting you. - And I like kissing you. 932 01:32:49,195 --> 01:32:50,035 Be right back. 933 01:32:50,195 --> 01:32:51,285 Your turn. 934 01:32:59,405 --> 01:33:01,405 No visits today, I'm busy. 935 01:33:03,575 --> 01:33:06,245 We got an offer. Your daughter accepted. 936 01:33:06,995 --> 01:33:08,695 The flat is being sold. 937 01:33:10,285 --> 01:33:11,195 For sure? 938 01:33:11,365 --> 01:33:14,245 Yes, the buyer has signed the contract. 939 01:33:15,325 --> 01:33:17,495 You must vacate as agreed, ok? 940 01:33:21,655 --> 01:33:22,745 Thank you. 941 01:33:37,455 --> 01:33:38,325 Who was it? 942 01:33:38,905 --> 01:33:41,405 The neighbor. She'll be back later. 943 01:33:42,075 --> 01:33:43,195 This looks great! 944 01:33:43,455 --> 01:33:45,615 You've done so well, my love! 945 01:33:45,905 --> 01:33:46,865 It's wonderful! 946 01:33:47,035 --> 01:33:49,405 From now on, you do the cooking. 947 01:33:50,115 --> 01:33:51,785 Ok with you? 948 01:33:59,115 --> 01:34:02,405 You know, you make me very happy. 949 01:34:03,075 --> 01:34:04,035 Very happy. 950 01:36:40,655 --> 01:36:43,325 See that little red house, over there? 951 01:36:43,745 --> 01:36:45,195 That's where I was born. 952 01:36:45,495 --> 01:36:48,195 So, you're a daughter of the Kasbah. 953 01:36:48,745 --> 01:36:50,155 Bent el Kasbah. 954 01:36:56,995 --> 01:37:01,035 You got me accustomed 955 01:37:03,905 --> 01:37:07,035 To all these things 956 01:37:09,905 --> 01:37:13,155 And you taught me 957 01:37:15,865 --> 01:37:20,325 How marvelous they are 958 01:40:29,075 --> 01:40:30,535 Are you for Real or Osasuna? 959 01:40:30,695 --> 01:40:32,455 - What? - Real or Osasuna? 960 01:40:32,615 --> 01:40:35,285 Even if you're not for Madrid that's fine. 961 01:40:52,995 --> 01:40:55,785 Champions, champions! 962 01:41:07,575 --> 01:41:09,785 Let's go for another one, come on! 963 01:41:10,035 --> 01:41:11,325 A third one! 964 01:41:16,195 --> 01:41:17,535 I'll be right back. 965 01:41:18,745 --> 01:41:19,785 Ok. 966 01:41:34,575 --> 01:41:36,655 Now I understand everything. 967 01:41:39,575 --> 01:41:41,035 In fact, you're crazy. 968 01:41:41,405 --> 01:41:44,905 You don't need a retirement home, you need an asylum. 969 01:41:46,035 --> 01:41:48,615 When the contract's ready I'm signing. 970 01:41:49,695 --> 01:41:51,325 I might be crazy, 971 01:41:51,535 --> 01:41:54,325 but I won't leave my house as long as I live. 972 01:41:54,495 --> 01:41:56,745 And if you want me out, this time, 973 01:41:56,955 --> 01:41:58,865 you'll have to throw me out. 974 01:41:59,655 --> 01:42:02,035 So go tell the new owners 975 01:42:02,245 --> 01:42:05,365 there's a crazy old woman from Tangier living here. 976 01:42:05,535 --> 01:42:07,155 And that if they want her out, 977 01:42:07,325 --> 01:42:09,365 they'll have to call the police. 978 01:42:36,115 --> 01:42:40,075 For Sister Josefa, from Maria Angeles. 979 01:44:24,155 --> 01:44:25,535 Well, Josefa... 980 01:44:25,695 --> 01:44:29,785 I didn't expect you to play such a nasty trick on me. 981 01:44:30,575 --> 01:44:32,825 I didn't see this coming. 982 01:44:48,695 --> 01:44:49,535 Well... 983 01:44:50,325 --> 01:44:52,785 I'll tell you what I came to say. 984 01:44:54,115 --> 01:44:55,115 After all, 985 01:44:55,695 --> 01:44:58,455 I'm used to you not being very talkative. 986 01:45:05,405 --> 01:45:08,695 That's it. She's back to close the sale. 987 01:45:10,035 --> 01:45:11,575 She thinks I'll move 988 01:45:11,745 --> 01:45:14,785 to Madrid if I have no choice. But no... No! 989 01:45:14,955 --> 01:45:18,195 I won't go to Madrid. Or back to the old folks' home. 990 01:45:42,745 --> 01:45:43,905 Josefa... 991 01:45:49,075 --> 01:45:51,285 I'm really going to miss you. 992 01:47:45,695 --> 01:47:47,495 I'm so sorry about Josefa. 993 01:47:59,115 --> 01:48:00,155 Mom, I... 994 01:48:01,155 --> 01:48:03,575 I thought you agreed about selling the flat. 995 01:48:05,245 --> 01:48:07,115 Well I've changed my mind. 996 01:48:15,865 --> 01:48:18,535 I see the notary first thing tomorrow. 997 01:48:19,455 --> 01:48:21,155 I just wanted you to know. 998 01:48:21,325 --> 01:48:22,325 Fine. 999 01:48:24,905 --> 01:48:27,495 You have nothing else to say? 1000 01:48:30,365 --> 01:48:32,325 There is nothing else to say. 1001 01:48:54,785 --> 01:48:56,825 What am I supposed to do now? 1002 01:49:00,115 --> 01:49:02,655 - But Mom... - Don't say anything, Clara. 1003 01:52:57,535 --> 01:53:00,575 To my grandmother, Juana. 1004 01:53:06,405 --> 01:53:10,155 MALAGA STREET 62751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.