Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,034
.
2
00:00:02,114 --> 00:00:03,114
.
3
00:00:03,194 --> 00:00:04,194
.
4
00:00:04,274 --> 00:00:05,274
.
5
00:00:45,874 --> 00:00:47,954
(Heavy breathing.)
6
00:00:50,514 --> 00:00:52,554
(A faint rustling sound.)
7
00:01:56,194 --> 00:02:00,914
Can you tell me the types of insurance companies?
When will the kitchen be fixed?
8
00:02:01,634 --> 00:02:03,474
Hello!
9
00:02:04,474 --> 00:02:06,354
Oh what?
10
00:02:07,674 --> 00:02:12,954
The wonderful world of skin grafts. No
It's a wonder you don't hear or see anything.
11
00:02:13,034 --> 00:02:17,634
Just go hit people.
-I'll go too. Then I'll be home on time.
12
00:02:17,714 --> 00:02:21,634
I guess so. Four days.
before the match? When I saw...
13
00:02:21,714 --> 00:02:23,914
You'll be surprised again. Hello.
14
00:02:23,994 --> 00:02:25,834
Me.
15
00:02:37,634 --> 00:02:41,314
Niko! Where are you staying?
The ride to the gym is leaving now!
16
00:02:41,394 --> 00:02:46,674
I think the boy is still asleep. -No
Sleep while I organize the VIP catering.
17
00:02:46,754 --> 00:02:50,914
Jykä didn't take care of it.
Have you heard anything about it? -No.
18
00:02:50,994 --> 00:02:56,514
I'd rather leave those managers
I'd stop worrying and focus on the match. -Yeah...
19
00:02:56,834 --> 00:03:00,514
Either way, you decided,
Who do you want to corner the page?
20
00:03:00,594 --> 00:03:05,554
Yeah. Stefu is coming. -Here?
Does that give you tactical advice?
21
00:03:05,634 --> 00:03:09,474
I don't want anyone weird.
type to stutter.
22
00:03:09,554 --> 00:03:13,394
I am in top shape.
and I have a clear tactic.
23
00:03:13,474 --> 00:03:15,514
What about that?
24
00:03:15,594 --> 00:03:17,794
Because now she has other things to do.
25
00:03:18,354 --> 00:03:22,234
Dad? -Huh?
-Are there a lot of sheets to iron?
26
00:03:22,314 --> 00:03:26,474
Or are you interested in boxing?
-There are these here.
27
00:03:26,554 --> 00:03:29,754
I said so. Let's go.
-But...
28
00:03:30,194 --> 00:03:32,594
If anyone happens to ask, -
29
00:03:33,794 --> 00:03:35,674
I might have to.
30
00:03:35,754 --> 00:03:39,594
-Okay, I'll ask.
Leave the sheets there and go to bed.
31
00:03:39,674 --> 00:03:42,514
You're sticking to Harri's tactics. Isn't that right?
32
00:03:42,754 --> 00:03:47,714
-Of course. The match is so close,
no more changes will be made.
33
00:04:00,274 --> 00:04:02,154
Hit four.
34
00:04:02,234 --> 00:04:04,594
No, I said hit four.
35
00:04:04,674 --> 00:04:06,554
I said four!
36
00:04:06,634 --> 00:04:11,674
You can't start with the sly, though.
The tactic would be to defend at first.
37
00:04:11,754 --> 00:04:16,314
I'm going to force it to attack.
and make mistakes. -Exactly.
38
00:04:16,394 --> 00:04:18,354
Exactly, exactly.
39
00:04:21,994 --> 00:04:26,834
It just doesn't make mistakes if
can hit you on the board right away.
40
00:04:26,914 --> 00:04:31,754
I won't let it surprise me. -You believe,
that it runs into your fist?
41
00:04:31,834 --> 00:04:35,194
I've watched the previous matches.
many times.
42
00:04:35,274 --> 00:04:38,634
Whenever you let it attack...
-Leave it alone!
43
00:04:39,754 --> 00:04:42,674
I knew.
You can't help but advise.
44
00:04:42,754 --> 00:04:48,234
You want me to give you advice on my own.
wrong? I'm feeding the beast on a tray?
45
00:04:48,314 --> 00:04:52,874
Isn't it by my actions and words?
Do you have any competence?
46
00:04:52,954 --> 00:04:56,594
I have said what I want.
-That's right.
47
00:04:56,674 --> 00:04:59,794
You say that so devilishly.
Healthy healthy healthy...
48
00:05:07,794 --> 00:05:09,994
A little run-in...
49
00:05:16,554 --> 00:05:21,754
Again they asked this hero of Germany
From the Ministry of Foreign Affairs. -Anything new?
50
00:05:21,834 --> 00:05:25,794
If you would investigate yourself.
It's a bit like a police job.
51
00:05:25,874 --> 00:05:30,114
I can't put it on.
apologies with Google Translate.
52
00:05:30,194 --> 00:05:33,714
The last observation is still
From the Sodankylä hotel.
53
00:05:33,794 --> 00:05:38,714
Dieter took half of the breakfast buffet
with him, left his cell phone and disappeared.
54
00:05:38,794 --> 00:05:43,394
Have they been heard of in Germany?
Did he leave a letter or something?
55
00:05:43,474 --> 00:05:45,994
I can go on an interview trip.
56
00:05:46,074 --> 00:05:49,914
-You knew, Tikka, that
Oktoberfest isn't in the spring?
57
00:05:49,994 --> 00:05:52,754
-A skier reported a body in the woods.
58
00:05:52,834 --> 00:05:56,194
Around Petkula,
From Sodankylä to the north.
59
00:05:56,754 --> 00:06:00,874
Just don't come to Germany.
something to tell the Ministry of Foreign Affairs.
60
00:06:00,954 --> 00:06:05,474
It's a few hours each way.
I'm going to fill the thermos.
61
00:06:22,114 --> 00:06:24,354
This is not Dieter.
62
00:06:26,594 --> 00:06:30,594
Is it just one blow?
Maybe an axe or a pickaxe?
63
00:06:34,074 --> 00:06:36,474
Before or after the sacrifices?
64
00:06:37,754 --> 00:06:42,354
They say there was no wallet.
If the sled is the victim's...
65
00:06:42,434 --> 00:06:47,234
I also took Heiki's wallet back for you.
from its pocket. -Hey?
66
00:06:47,314 --> 00:06:52,194
Heikki Kähkönen. A familiar man.
That's his sled. -Heikki the Kähkönen.
67
00:06:55,674 --> 00:07:00,434
What business are you in here for?
-I came to see the funnel traps.
68
00:07:00,514 --> 00:07:05,434
I didn't even get to see the first one,
when I saw that. -How do you know the victim?
69
00:07:05,514 --> 00:07:11,194
Everyone here knows everyone.
Oh well, I knew the name and face.
70
00:07:11,274 --> 00:07:16,194
Do you live here somewhere? Have you seen it?
anything out of the ordinary?
71
00:07:16,274 --> 00:07:20,434
Not in addition to the ritual murder site
something else comes to mind.
72
00:07:20,514 --> 00:07:24,874
Okay, thank you. If there's more
If you have something in mind, call me.
73
00:07:25,114 --> 00:07:27,554
And don't come to the isolated area.
74
00:07:27,634 --> 00:07:32,074
Need to tour the neighborhood and
to ask if anyone had seen anything.
75
00:07:32,154 --> 00:07:36,274
Heikki! Is that true?
Is my husband there?
76
00:07:36,714 --> 00:07:39,074
Hey helvetti,
Is that his wife?
77
00:07:39,154 --> 00:07:44,474
Kähkönen Vilja, yes. I put it.
information on Facebook's buskaradio.
78
00:07:44,554 --> 00:07:49,354
She was able to read her husband's story on social media.
About death? -Yeah, social media is good.
79
00:07:49,434 --> 00:07:51,234
Like that.
80
00:07:51,794 --> 00:07:57,074
Heikki left in the evening and I didn't hear from him.
from then on. -Where did he go?
81
00:07:57,154 --> 00:08:01,114
Tell the cabin you're going.
The group's elk cabin.
82
00:08:01,194 --> 00:08:05,994
Any old man can stay there at any time.
How is everyone doing at home?
83
00:08:06,074 --> 00:08:10,754
Did you have any trouble yesterday?
-Am I being suspected here?
84
00:08:10,834 --> 00:08:13,514
We have to
I'm asking for work.
85
00:08:13,594 --> 00:08:16,754
-No, it went there for fun.
86
00:08:17,634 --> 00:08:21,314
There have been no problems.
-Do you know if he was with others?
87
00:08:21,394 --> 00:08:23,314
No.
88
00:08:24,194 --> 00:08:26,474
If it wasn't... -
89
00:08:27,514 --> 00:08:30,554
terribly with people
dealing with.
90
00:08:33,594 --> 00:08:35,434
Take your time.
91
00:08:39,994 --> 00:08:41,794
Jykä! Are you there?
92
00:08:45,554 --> 00:08:47,514
No?
93
00:08:57,194 --> 00:09:01,234
Greetings from the Mayor
After that comes the preliminaries.
94
00:09:01,314 --> 00:09:05,274
During that time,
Jynsse popcorn and other snacks.
95
00:09:05,354 --> 00:09:08,074
Then the band, pyro and the main match.
96
00:09:08,154 --> 00:09:12,514
The public can put in all the time
Through Jynsse giant screens -
97
00:09:12,594 --> 00:09:14,394
pictures and comments.
98
00:09:14,474 --> 00:09:17,634
You took care of it with Pursiainen
band man?
99
00:09:17,714 --> 00:09:22,234
-What? Was I supposed to take care of that?
-Damn! It's getting busy.
100
00:09:22,314 --> 00:09:26,434
-Sorry. I'm not here right now.
Just normal Jykä today.
101
00:09:27,154 --> 00:09:31,754
Terhi left. -Yeah? Well, that's a wonder,
if you want to go to Helsinki sometimes.
102
00:09:31,834 --> 00:09:37,274
-Here I am thinking that it has been
something different lately.
103
00:09:37,354 --> 00:09:40,194
It has been happy and energetic.
104
00:09:41,434 --> 00:09:43,234
Is that a bad thing?
105
00:09:45,114 --> 00:09:51,714
I wonder if it has had anyone here,
Which brightened it up a bit? -See? Yeah...
106
00:09:52,434 --> 00:09:56,994
I... No. -Have I been a complete idiot,
Didn't I realize it before?
107
00:09:57,074 --> 00:10:01,354
Would this have been clear to everyone else?
I made that jewelry too...
108
00:10:01,434 --> 00:10:04,554
A heart of white gold,
engravings, everything.
109
00:10:04,634 --> 00:10:07,834
All my love in a nutshell.
Absolutely useless.
110
00:10:07,914 --> 00:10:10,314
-Women are sometimes difficult to interpret.
111
00:10:10,394 --> 00:10:14,634
-Wherever it went
Are you a taxi driver?
112
00:10:14,714 --> 00:10:17,154
-We went to the store a couple of times.
113
00:10:18,194 --> 00:10:20,274
What if it leaves me?
114
00:10:20,474 --> 00:10:22,434
And don't leave.
115
00:10:23,554 --> 00:10:28,274
How can you be so sure?
-You're not getting divorced. Jykä and Terhi are not getting divorced.
116
00:10:28,354 --> 00:10:30,354
No matter what.
117
00:10:31,474 --> 00:10:36,314
Yeah, well... maybe yours
I have to stay here and rest.
118
00:10:36,714 --> 00:10:40,234
You'll come to work tomorrow.
You'll have something else to think about.
119
00:10:40,314 --> 00:10:43,234
We have that match too.
to be arranged.
120
00:10:43,314 --> 00:10:48,354
I have to run some errands before dinner.
or get yelled at by your grandmother.
121
00:10:48,434 --> 00:10:53,554
-No, damn it. I've been eating for two days.
only olives imported from Italy.
122
00:10:53,634 --> 00:10:55,954
It's so fucking annoying.
123
00:10:56,674 --> 00:11:02,154
Now I would give anything for it
about home-cooked food and the people around.
124
00:11:02,234 --> 00:11:04,314
This doesn't make any sense.
125
00:11:07,234 --> 00:11:09,194
Oh, damn it...
126
00:11:10,234 --> 00:11:14,594
It was a shock when I saw that
Taneli's writing on the grapevine radio.
127
00:11:14,674 --> 00:11:17,434
Go crazy
does that make sense?
128
00:11:17,514 --> 00:11:22,194
When you live next door, have you seen it?
or heard anything unusual?
129
00:11:22,274 --> 00:11:28,154
No. It's quite normal here.
Animals roaming around in the yard, nothing else.
130
00:11:28,234 --> 00:11:30,994
This is what it looked like at the place where Kähkönen was found.
131
00:11:31,074 --> 00:11:36,514
Have you seen such symbols or
ritual sites? -No. -What about villages?
132
00:11:36,594 --> 00:11:40,954
Have people moved?
Who could be connected to this?
133
00:11:41,034 --> 00:11:43,114
Come on, come
134
00:11:45,514 --> 00:11:51,554
Now that you ask, I see.
At the shop of Olav's daughter in Loukola.
135
00:11:51,914 --> 00:11:55,074
He had dyed his hair jet black.
136
00:11:55,154 --> 00:12:01,034
Olavi claimed that it was a trend, but
Who knows what that girl worships.
137
00:12:01,114 --> 00:12:03,994
Ruusperi and Räikkönen,
Devil!
138
00:12:04,394 --> 00:12:08,314
It's like going to Monza.
They ended up in the gutter with you.
139
00:12:08,394 --> 00:12:11,034
-You have to come with me sometime.
140
00:12:11,114 --> 00:12:14,634
So that's the radio station.
Facebook group for this area?
141
00:12:14,714 --> 00:12:19,154
Has anyone mentioned it there?
heard or saw anything?
142
00:12:19,234 --> 00:12:22,314
There's nothing but horror there.
-Okay.
143
00:12:22,394 --> 00:12:29,674
Or listen. He's the son of Jarmo from Kiekalo.
saw a strange figure in the forest.
144
00:12:30,274 --> 00:12:35,754
Character? -I guess I was really scared.
They live on the other side of this fence.
145
00:12:46,394 --> 00:12:51,874
It was big, and it had fur.
And it was carrying something bloody on its back.
146
00:12:53,354 --> 00:12:58,154
It's hardly a body now.
However, it was. -When did this happen?
147
00:12:58,234 --> 00:13:01,914
Last Monday.
I went to school by skiing.
148
00:13:01,994 --> 00:13:05,874
Can you describe it in more detail,
What did this character look like?
149
00:13:05,954 --> 00:13:08,394
I can show you,
what it looked like.
150
00:13:12,954 --> 00:13:15,234
The boy has a bit of a lively mind.
151
00:13:16,234 --> 00:13:20,594
I visited that place,
where Eetu says she saw something.
152
00:13:20,674 --> 00:13:22,474
Was there something there?
153
00:13:22,554 --> 00:13:29,274
Someone had passed by there. But was it
was a person, not a character.
154
00:13:30,954 --> 00:13:35,834
Did you know Heikki Kähkönen from there too?
-Yeah. From the reindeer districts.
155
00:13:36,434 --> 00:13:38,634
Everyone here knows everyone.
156
00:13:38,714 --> 00:13:42,954
Can you tell me if it had
Problems with anyone?
157
00:13:43,034 --> 00:13:45,394
We didn't know each other anyway.
158
00:13:46,474 --> 00:13:48,994
A shocking story, all in all.
159
00:13:51,994 --> 00:13:54,474
There it was. Jurva-Jätti.
160
00:13:57,794 --> 00:14:00,194
"Following the footsteps of the cruel Jurva".
161
00:14:00,274 --> 00:14:04,874
Eetu reads quite a lot.
all fantasy literature.
162
00:14:04,954 --> 00:14:07,194
And listens to his grandmother's fairy tales.
163
00:14:07,274 --> 00:14:12,714
-Yeah. Dad doesn't believe it, but he brought it.
Exactly. Just that look.
164
00:14:12,794 --> 00:14:14,874
Could I borrow this?
165
00:14:15,394 --> 00:14:17,394
Old.
166
00:14:23,354 --> 00:14:26,794
Or Jurva-Jätti. What do you think?
167
00:14:28,634 --> 00:14:33,634
Jaa-a. If the father saw the tracks,
We have to explore that place.
168
00:14:39,274 --> 00:14:43,954
With the new sponsor, the first
The pot of phase is piled up. -Really?
169
00:14:44,034 --> 00:14:47,234
Awesome! Good luck.
-Good luck to you too.
170
00:14:47,314 --> 00:14:49,994
The condition is that
Things are progressing quickly.
171
00:14:50,074 --> 00:14:53,754
The first lab period should begin.
already at the end of the month. -Okay.
172
00:14:53,834 --> 00:14:58,074
I haven't applied for leave of absence yet.
-Then you should apply asap.
173
00:14:58,154 --> 00:15:00,914
And it's worth changing
to Oulu for a week.
174
00:15:00,994 --> 00:15:03,274
You will get a room through the university.
175
00:15:03,354 --> 00:15:06,554
-Oh, I wouldn't see it on weekdays.
family at all?
176
00:15:06,634 --> 00:15:11,834
-You won't even see it if you commute.
five hours every day. -That's right.
177
00:15:13,754 --> 00:15:16,954
Essi... You're not going to start snoring now, are you?
178
00:15:17,314 --> 00:15:19,354
In.
179
00:15:19,434 --> 00:15:22,554
-Isn't this just it,
What do you want?
180
00:15:22,634 --> 00:15:25,234
-Yeah yeah, it is.
On.
181
00:15:25,314 --> 00:15:27,154
It really is.
182
00:15:29,914 --> 00:15:33,434
Even though it's not a thing
actually belongs to me, -
183
00:15:33,514 --> 00:15:38,594
so based on that you have spoken,
sounds a bit like...
184
00:15:38,674 --> 00:15:42,594
that small distance
wouldn't hurt the relationship either.
185
00:15:44,474 --> 00:15:47,114
And you could take it.
According to Sofia.
186
00:15:47,194 --> 00:15:49,954
It's dreaming.
from larger patterns -
187
00:15:50,034 --> 00:15:54,634
and Oulu might be really suitable
A large city for its age.
188
00:15:55,314 --> 00:15:58,594
"Jurva the Giant is
a superior hunter, -
189
00:15:58,674 --> 00:16:03,034
who kills besides game
"villagers lost in the forest."
190
00:16:03,114 --> 00:16:06,954
"Although the villagers
will finally bring down the giant, -
191
00:16:07,034 --> 00:16:11,674
his spirit will wander
To the wilderness of Lapland forever."
192
00:16:12,834 --> 00:16:18,194
No. -We haven't asked for anything yet.
-You want to chase mythical creatures again!
193
00:16:18,274 --> 00:16:22,634
We want to investigate the matter.
-Now lower your heart rate and get the facts on the table.
194
00:16:22,714 --> 00:16:27,874
Maria, you should take the match below.
calmer. -I will soon.
195
00:16:27,954 --> 00:16:30,474
-I'm asking if that's the telegraph information.
196
00:16:35,034 --> 00:16:40,154
According to the pathologist, the blow came from
from an axe. Not from an imaginary axe.
197
00:16:40,234 --> 00:16:45,434
But the tool is not found. The man
had been dead for a day or two.
198
00:16:45,514 --> 00:16:50,474
And the wife didn't suspect anything?
-The man sometimes spends the night in a cabin.
199
00:16:50,554 --> 00:16:53,434
And ended up being part of a deadly ritual.
200
00:16:53,514 --> 00:16:57,594
Wife's alibi? -Yes.
And I thought the shock was genuine.
201
00:16:57,674 --> 00:17:02,714
It appears the murder was committed elsewhere.
and the victim was brought to the scene afterwards.
202
00:17:02,794 --> 00:17:06,714
On its own sled?
-I guess so. The author used snowshoes.
203
00:17:06,794 --> 00:17:10,914
From the sled, the victim and the crime scene
foreign DNA is found.
204
00:17:10,994 --> 00:17:14,674
Can't figure out the telecommunications data
nothing suspicious.
205
00:17:14,754 --> 00:17:18,154
A few short calls to my wife,
no messages.
206
00:17:18,234 --> 00:17:22,514
It will go home.
Within a 4 km radius of the discovery site.
207
00:17:22,594 --> 00:17:24,674
There is no more detailed information.
208
00:17:25,034 --> 00:17:27,714
Something suspicious is moving in the forest.
209
00:17:27,794 --> 00:17:32,114
The book mentions the same symbols,
what is found at the crime scene.
210
00:17:32,194 --> 00:17:35,994
The area should be surveyed with a drone.
-The drone is undergoing maintenance.
211
00:17:36,074 --> 00:17:40,434
Tikka dropped it. It went over.
American family on a husky sled.
212
00:17:40,514 --> 00:17:42,634
I checked that it is allowed to be applied for.
213
00:17:49,674 --> 00:17:53,674
Then go on your ghost hunt.
Devil...
214
00:17:55,794 --> 00:17:57,954
I'm too talkative for you!
215
00:18:10,074 --> 00:18:11,874
Me.
Me.
216
00:18:11,954 --> 00:18:14,354
They are already waiting for us.
-Joo.
217
00:18:14,994 --> 00:18:18,794
Or do you have someone in the middle?
-No, how is that?
218
00:18:20,794 --> 00:18:22,714
Let's go.
219
00:18:29,154 --> 00:18:30,794
Me.
Me.
220
00:18:30,874 --> 00:18:32,674
Me.
221
00:18:32,754 --> 00:18:35,514
-Come and greet the guests.
222
00:18:35,594 --> 00:18:39,114
-Hello. The call went through, but it didn't help.
223
00:18:39,514 --> 00:18:44,674
Unless the prospective in-laws throw them out.
-I already liked the sermon vaping.
224
00:18:44,754 --> 00:18:49,834
-It was amazing and informative.
-Yeah, we need to move on to the cigarette butts.
225
00:18:49,914 --> 00:18:54,074
Well, okay. If you can stand this group
If you can stand it, then come to the table.
226
00:18:54,154 --> 00:18:58,594
This isn't enough! Roni, go get it.
an extra plate from the kitchen.
227
00:18:58,674 --> 00:19:01,634
-To whom?
Will more people be coming?
228
00:19:04,634 --> 00:19:08,314
Oh, Anna-Lisa!
Yes, this steak is fantastic.
229
00:19:08,394 --> 00:19:13,314
You can't even get this in Argentina.
-Now you're doing your own thing.
230
00:19:13,394 --> 00:19:17,354
-Not now. I've always said,
that you are a beast in the kitchen.
231
00:19:17,434 --> 00:19:20,394
-I'm glad you brought me along,
No one.
232
00:19:20,474 --> 00:19:23,834
What am I doing in an empty house?
to worry alone?
233
00:19:23,914 --> 00:19:27,874
-Yes, not terribly lucky for you.
I need to bake.
234
00:19:27,954 --> 00:19:31,034
-How is it so empty?
Isn't Terhi there?
235
00:19:31,914 --> 00:19:36,274
Well, no. Terhi isn't there now.
236
00:19:36,354 --> 00:19:39,234
-Terhi is traveling.
It will come back.
237
00:19:39,314 --> 00:19:41,874
-Women are sometimes
a little like that.
238
00:19:41,954 --> 00:19:44,754
-Just. You women, right?
-Just like that.
239
00:19:45,154 --> 00:19:50,354
-No, you're absolutely right.
Yes, I need to look in the mirror too.
240
00:19:50,794 --> 00:19:54,874
And you. You have to keep your own love.
when the palm blossoms.
241
00:19:54,954 --> 00:19:59,554
That is the most important thing in this life.
-The intention would be to do just that.
242
00:20:01,634 --> 00:20:04,234
What about these sorrows of mine?
243
00:20:04,314 --> 00:20:08,634
But what is it?
that big gold medal in the display case?
244
00:20:08,714 --> 00:20:12,514
-The gem of the collection. Maria's World Championship gold.
245
00:20:13,114 --> 00:20:17,434
-I thought they would give you
but championship belts. -Usually, yes.
246
00:20:17,514 --> 00:20:19,714
That was an exceptional case.
247
00:20:19,794 --> 00:20:23,594
What's up, by the way?
half its weight in gold.
248
00:20:23,674 --> 00:20:28,274
-And the next championship is coming soon.
in the closet. Or what about Maria?
249
00:20:28,354 --> 00:20:31,194
Let's get the Jackal out of the way first.
250
00:20:31,274 --> 00:20:36,394
Yes, Tommonen is also a coach.
You should be proud.
251
00:20:36,474 --> 00:20:41,994
-Yeah, what's wrong. I just don't.
then coached Maria.
252
00:20:42,074 --> 00:20:45,514
He was fired.
right under the championship match.
253
00:20:45,594 --> 00:20:50,834
-No, but Niko tells me that you are
Back at it. Good job. -Yeah.
254
00:21:07,554 --> 00:21:11,274
You have a wonderful family.
Fab.
255
00:21:11,914 --> 00:21:15,434
-Yes, family is the worst. And the best.
256
00:21:16,394 --> 00:21:19,954
It is quieter.
in our little croft there.
257
00:21:20,034 --> 00:21:23,514
-Well, not now.
We have that match coming up.
258
00:21:24,074 --> 00:21:25,874
Oh yes.
259
00:21:27,274 --> 00:21:29,714
Thank you, Nico.
Waiting...
260
00:21:31,394 --> 00:21:36,074
Hell, where did I go?
My wallet? Did it fall?
261
00:21:37,594 --> 00:21:41,074
Will it be left to us?
I can bring it tomorrow.
262
00:21:45,594 --> 00:21:49,914
And don't worry about this trip,
I'll take care of this.
263
00:21:49,994 --> 00:21:53,594
I'm here for you anyway.
a lot of debt for everything.
264
00:21:55,554 --> 00:21:58,434
Well, good night.
265
00:22:17,554 --> 00:22:21,914
This is playing well.
Kristiina doesn't need to splurge on a new one.
266
00:22:21,994 --> 00:22:26,274
Yeah. But there are no snowmen.
or other creepers.
267
00:22:29,714 --> 00:22:34,754
Have I told you that I once dated
A woman who believes in goblins?
268
00:22:34,834 --> 00:22:38,514
What about the companion of the Jynsse evening?
-Äsh.
269
00:22:38,594 --> 00:22:40,754
That was about the end of faith.
270
00:22:40,834 --> 00:22:45,354
Maybe you like short ones better.
stories and not epics.
271
00:22:45,434 --> 00:22:47,434
I don't really know either.
272
00:22:47,514 --> 00:22:51,074
Haven't been to a place in a while.
more addictive.
273
00:22:51,154 --> 00:22:53,434
Wake up. Hey, everyone.
274
00:23:09,514 --> 00:23:11,714
Similar skull and paw.
275
00:23:15,754 --> 00:23:17,554
Kato.
276
00:23:20,274 --> 00:23:25,074
Shall we go? -We're hardly any helpers.
you could even ask.
277
00:23:29,714 --> 00:23:34,474
There's a police officer here! Come out!
calmly, hands visible.
278
00:23:35,314 --> 00:23:38,714
The police are ready.
for the use of a firearm.
279
00:23:44,754 --> 00:23:47,594
Police! Stop...! Damn it!
280
00:23:48,794 --> 00:23:50,834
Stop, Satan!
281
00:24:04,714 --> 00:24:08,914
(German:) Sorry, sorry.
I didn't mean anything bad.
282
00:24:09,754 --> 00:24:12,034
(English:) My name is Dieter Knapp.
283
00:24:12,514 --> 00:24:14,274
Dieter...
284
00:24:16,234 --> 00:24:19,154
What were you doing in the forest?
-How so?
285
00:24:19,234 --> 00:24:23,594
Is it a crime to be in the forest?
Don't you have everyman's rights?
286
00:24:23,674 --> 00:24:27,994
Just answer. Why do you live there?
-I'm a larper.
287
00:24:28,074 --> 00:24:30,234
-Larppaaja. Live role player.
288
00:24:30,314 --> 00:24:34,714
-That's right. I wanted to get
extreme experience in nature.
289
00:24:34,794 --> 00:24:37,314
Is this the character you played?
290
00:24:37,994 --> 00:24:41,114
That root. You recognized it.
291
00:24:41,554 --> 00:24:45,914
According to the story
The giant Jurva killed those who got lost in the forest.
292
00:24:45,994 --> 00:24:48,594
I didn't go that far.
-Don't you?
293
00:24:49,674 --> 00:24:53,314
-In!
I only hunted animals for food.
294
00:24:53,394 --> 00:24:56,194
-Someone killed a man in the forest.
295
00:24:56,954 --> 00:24:59,754
What?
-Why did you run away?
296
00:24:59,834 --> 00:25:02,594
I don't know.
I was immersed in my character.
297
00:25:02,674 --> 00:25:05,754
I already apologized.
Damn it!
298
00:25:05,834 --> 00:25:10,474
The man was killed in the same ritual
the way you killed that reindeer.
299
00:25:10,554 --> 00:25:14,634
Is that a coincidence?
-I swear I didn't kill anyone!
300
00:25:14,714 --> 00:25:17,594
Well, DNA reveals the truth.
301
00:25:26,394 --> 00:25:32,114
That's it. Isn't that what a band is all about?
Clear the game. -It's good that someone is there.
302
00:25:32,194 --> 00:25:37,074
The ring boys are calling about contracts,
And I don't know what Jykä promised.
303
00:25:37,154 --> 00:25:42,114
Doesn't it answer the phone? -No.
-Maybe my eyes are sore after yesterday.
304
00:25:42,194 --> 00:25:46,474
-It was a different atmosphere when
The two of us were spinning this. -That's right.
305
00:25:46,554 --> 00:25:50,994
We were open the whole time.
-At least we answered the phone.
306
00:25:51,074 --> 00:25:56,434
-Jykä brings the money. Without it, the match won't happen.
would be at Lappi-Areena. (Voice message.)
307
00:26:14,594 --> 00:26:17,354
Well, is it starting to become clear?
308
00:26:18,194 --> 00:26:20,594
-Very soon. Finally.
309
00:26:21,634 --> 00:26:25,874
I thought if today
I'd been ice fishing for a long time.
310
00:26:25,954 --> 00:26:30,274
-Did you change the sheets in the cottage first?
-Just yesterday, I changed.
311
00:26:30,354 --> 00:26:32,994
-The Dutch were only there for one night.
312
00:26:33,074 --> 00:26:37,074
The next ones are coming today.
They will also go to Maria's match.
313
00:26:37,154 --> 00:26:42,714
-Good that someone. I think so.
I'll be folding these throughout the entire match!
314
00:26:42,794 --> 00:26:48,314
-Can't you arrange things with Marian?
with? You could get there easier too.
315
00:26:48,714 --> 00:26:52,394
-There is no agreement.
Things are as they are.
316
00:26:53,354 --> 00:26:56,314
Oh yes. Jokela's Kauko is dead.
317
00:26:57,674 --> 00:26:59,834
What? When?
318
00:27:00,274 --> 00:27:03,914
The other day, I guess.
Marketta left a message.
319
00:27:05,394 --> 00:27:10,874
A few weeks ago we ran into
and we talked for long periods.
320
00:27:12,674 --> 00:27:17,554
-Yes. A man in good shape,
involved in so many things.
321
00:27:18,154 --> 00:27:21,634
Well, at least I got to live a full life.
until the end.
322
00:27:33,354 --> 00:27:39,554
Should we go to the Purinese? Let's go.
Today is so hot it's going to burn your ass.
323
00:27:39,634 --> 00:27:43,234
Let's see the people of Puri,
when I have killed the Jackal.
324
00:27:43,314 --> 00:27:47,954
Now our reputation is gone.
And Finland. Auf Wiedersehen.
325
00:27:48,034 --> 00:27:53,074
Dieter Knapp's DNA cannot be found
from the body and not from the place of discovery. -What?
326
00:27:53,154 --> 00:27:57,954
Yes. I have to tell the embassy,
that an innocent man has been held.
327
00:27:58,034 --> 00:28:03,234
You heroes are looking for a new culprit.
and you will release Dieter immediately!
328
00:28:07,434 --> 00:28:09,234
Like that.
329
00:28:10,194 --> 00:28:12,674
We apologize for this mess.
330
00:28:12,754 --> 00:28:16,914
You can go, but we might
call if you have any further questions.
331
00:28:16,994 --> 00:28:20,394
Maybe it's not worth getting lost
without telling anyone.
332
00:28:20,474 --> 00:28:22,954
And it's not worth running away from the police.
333
00:28:23,714 --> 00:28:28,594
Also pay the fine for killing
about reindeer. They are not wild animals.
334
00:28:28,674 --> 00:28:34,074
I know it now. The man in the forest
told me that someone owns them.
335
00:28:34,154 --> 00:28:36,514
I didn't kill them again after that.
336
00:28:36,594 --> 00:28:41,074
A man?
So, did you meet someone in the forest?
337
00:28:41,154 --> 00:28:44,474
An angry man.
Maybe he was a hunter.
338
00:28:44,554 --> 00:28:47,634
When? What exactly did he say?
339
00:28:47,714 --> 00:28:50,314
He hurt me.
in bad English.
340
00:28:50,394 --> 00:28:55,114
He repeated the words
"sweaty, damn it, sweaty".
341
00:28:55,194 --> 00:28:56,994
I didn't understand.
342
00:28:57,114 --> 00:28:59,394
Sweaty?
343
00:28:59,594 --> 00:29:01,594
What did he look like?
344
00:29:01,714 --> 00:29:06,274
Fancy dress, fur hat, beard.
That's all it could say.
345
00:29:06,354 --> 00:29:11,274
And sweaty English skills.
"Those characteristics will take you far."
346
00:29:11,354 --> 00:29:16,434
ùLet's make a list of everyone with whom
"Kähkönen was probably involved."
347
00:29:16,514 --> 00:29:19,194
I'll call his wife and ask more.
348
00:29:19,274 --> 00:29:25,194
What are you thinking? That angry reindeer man
You froze Kähkönen and staged Dieter?
349
00:29:25,274 --> 00:29:28,594
At least someone saw it,
what Dieter did to the reindeer.
350
00:29:28,674 --> 00:29:34,234
And around Kähkönen's body was
copied the same tilpehööri. Why not?
351
00:29:34,314 --> 00:29:36,474
Okay. I'll start making a list.
352
00:29:41,274 --> 00:29:45,754
I can't believe anyone would do that.
That kind of evil desire.
353
00:29:45,834 --> 00:29:47,714
That you would stage...
354
00:29:48,754 --> 00:29:53,914
I'll make a list of that group.
I'll come back if anything comes to mind.
355
00:29:55,074 --> 00:29:56,874
Hey.
356
00:30:00,394 --> 00:30:05,994
Hi. The police called. They might be
getting on your trail.
357
00:30:14,234 --> 00:30:17,514
What exactly is this Oulu thing?
-How so?
358
00:30:17,594 --> 00:30:22,074
-Juho texted and asked if you were
told about the Oulu plans.
359
00:30:22,154 --> 00:30:26,594
What plans?
-It's just about our project.
360
00:30:26,674 --> 00:30:30,914
It's exciting when we get it
That's the financing. -Oh, that's right.
361
00:30:31,274 --> 00:30:34,994
-Hello. Is Maria's gold medal here?
-How so?
362
00:30:35,074 --> 00:30:38,234
-It's gone.
We were just talking about it yesterday.
363
00:30:38,314 --> 00:30:41,514
-Maybe it leaked somewhere.
-I guess I checked.
364
00:30:41,594 --> 00:30:44,434
Then someone took it.
-What are you doing?
365
00:30:44,514 --> 00:30:48,354
-You don't even have anyone to visit.
Who visited you last?
366
00:30:50,634 --> 00:30:53,394
What?
-Nothing.
367
00:30:53,954 --> 00:30:55,994
-Would Roni have taken it?
368
00:30:56,554 --> 00:31:00,954
What the hell! -Sofia! -Maybe it was
Jykä! Not everything is okay with him.
369
00:31:01,034 --> 00:31:06,034
-Jykä has no shortage of money and it
-Oh, the owl type. -The owl type?!
370
00:31:07,434 --> 00:31:09,594
Shove it!
371
00:31:12,354 --> 00:31:14,154
(Slams the door shut.)
372
00:31:14,234 --> 00:31:16,034
That went well.
373
00:31:22,234 --> 00:31:26,714
80 servings of game meatballs,
and the same as a hot vegetable.
374
00:31:28,194 --> 00:31:33,634
Oh, that sounds good. Wonderful.
Oh my, you're an angel.
375
00:31:34,114 --> 00:31:35,954
Thank you.
376
00:31:36,034 --> 00:31:37,874
Jes. Me.
377
00:31:39,394 --> 00:31:42,114
Yeah, you came to arrest me?
378
00:31:42,194 --> 00:31:46,514
Essi asked to find Sofia.
They had some drama.
379
00:31:46,594 --> 00:31:50,434
It's not visible.
There's drama behind this too.
380
00:31:52,114 --> 00:31:55,314
I've been reading between the lines a bit.
381
00:31:55,394 --> 00:31:58,914
What is this between you and Terhi?
Is that true?
382
00:31:58,994 --> 00:32:01,714
Is it really leaving Jykä?
383
00:32:01,794 --> 00:32:06,874
Would it be so incredible if I
Why would you leave? -Is that what I said?
384
00:32:06,954 --> 00:32:10,994
We have it with Terhi.
real emotions in the game.
385
00:32:11,074 --> 00:32:16,594
There might be some changes coming.
-I just don't want you to hurt yourself.
386
00:32:16,914 --> 00:32:18,954
Or you messed up my game.
387
00:32:19,034 --> 00:32:24,354
Well, that's where it came from.
I promise not to mess up your game.
388
00:32:24,434 --> 00:32:28,034
Sounds like I can go.
even easier way, -
389
00:32:28,114 --> 00:32:32,594
but nice to hear that
Little brother has love in life.
390
00:32:32,674 --> 00:32:37,034
How are you, is everything okay?
Is it optimal to prepare?
391
00:32:37,114 --> 00:32:38,914
Really optimal.
392
00:32:38,994 --> 00:32:42,874
Could you arrange it with your father?
Really.
393
00:32:42,954 --> 00:32:45,954
No champion has ever succeeded alone.
394
00:32:46,034 --> 00:32:52,234
Those others had annoying fathers too.
Agassi, Beckham, Häkkinen...
395
00:32:52,314 --> 00:32:56,474
With a bang! If it makes it easier.
-Yeah, yeah.
396
00:33:13,354 --> 00:33:15,274
Hakkinen...
397
00:33:28,714 --> 00:33:34,154
Well then, there's nothing else to do
to the station, and that would be a day in the sled.
398
00:33:34,234 --> 00:33:38,994
I just signed up for yoga.
-We are now sending to Sodankylä.
399
00:33:39,474 --> 00:33:41,474
What?
400
00:33:41,554 --> 00:33:46,514
Dieter says that the man
say "sweaty". Hiccups.
401
00:33:48,434 --> 00:33:52,434
It didn't say anything "sweaty",
but Häkkinen!
402
00:33:53,754 --> 00:33:56,554
Rosberg, Raikkonen and Hakkinen.
403
00:33:57,674 --> 00:34:00,074
Yes. Are you going to see the old man's reindeer?
404
00:34:01,314 --> 00:34:04,034
Dieter killed Häyhä's reindeer,
Häkkinen.
405
00:34:04,114 --> 00:34:06,474
And Häyhä took revenge by staging it.
406
00:34:06,554 --> 00:34:09,914
No one else knows.
about those ritual things.
407
00:34:09,994 --> 00:34:12,794
Maybe there's some distant logic to it.
408
00:34:12,874 --> 00:34:14,834
That kind of yoga then.
409
00:34:31,994 --> 00:34:35,674
Yeah. I guess not.
Found more bodies?
410
00:34:35,754 --> 00:34:39,994
You called them reindeer.
named Rosberg and Räikkönen.
411
00:34:40,554 --> 00:34:43,394
Yes. Aren't those names weird?
412
00:34:43,474 --> 00:34:47,874
What about Häkkinen? -Yes. That's it.
The devil hasn't been seen for a while.
413
00:34:47,954 --> 00:34:49,794
For what reason?
414
00:34:49,874 --> 00:34:53,354
How do I know? Was it eaten by a wolf?
415
00:34:53,794 --> 00:34:56,394
Tai Dieter Knapp?
416
00:34:56,474 --> 00:35:01,674
Why didn't you tell me that you met her?
When did you go to ask? -Who?
417
00:35:01,754 --> 00:35:04,274
The German who lived in the forest.
418
00:35:05,474 --> 00:35:09,194
The one who killed your reindeer.
That Häkkinen.
419
00:35:09,274 --> 00:35:15,074
So... They're not my reindeer, are they?
but the neighbor's.
420
00:35:15,154 --> 00:35:17,234
Jarmon of Kiekalo.
421
00:35:37,954 --> 00:35:40,434
I don't want any trouble.
422
00:35:40,514 --> 00:35:43,114
So you lied to the police?
423
00:35:43,194 --> 00:35:45,994
I didn't want Eetu to hear.
424
00:35:46,074 --> 00:35:50,354
It was his favorite reindeer.
He took care of me from the beginning.
425
00:35:51,834 --> 00:35:53,794
The mother got hit by a car.
426
00:35:55,674 --> 00:35:58,794
That's better,
that he believes it has escaped.
427
00:35:58,874 --> 00:36:04,474
And that's why you didn't tell me you ran into Jurva-
I left, which we were discussing then.
428
00:36:04,554 --> 00:36:06,634
Don't beg, Jarmo.
429
00:36:07,274 --> 00:36:11,634
Someone staged this German man
For the murderer of Kähkönen.
430
00:36:11,714 --> 00:36:14,714
Be healthy
having encountered in the forest -
431
00:36:14,794 --> 00:36:18,354
only your son
and one adult man.
432
00:36:18,434 --> 00:36:21,634
We don't know.
no one else has ever heard of it.
433
00:36:23,994 --> 00:36:28,834
Looks new. When did you buy it?
And what did you do to the old man?
434
00:36:32,114 --> 00:36:36,434
You can get a reduction in sentence,
if you tell me everything yourself.
435
00:36:40,514 --> 00:36:43,274
Or is it given?
DNA sample talk?
436
00:36:46,714 --> 00:36:48,834
Well, let's take a sample.
437
00:36:49,634 --> 00:36:51,754
It was an accident.
438
00:36:53,154 --> 00:36:55,514
Heikki was just so furious.
439
00:36:56,954 --> 00:36:59,354
I was afraid it would kill me.
440
00:37:04,074 --> 00:37:09,474
After the death of Eetu's mother,
I thought I would never find anyone again.
441
00:37:10,594 --> 00:37:12,594
And I don't want to.
442
00:37:13,514 --> 00:37:15,594
But then came Vilja.
443
00:37:20,154 --> 00:37:24,434
We didn't plan it in any way,
it just happens.
444
00:37:26,874 --> 00:37:30,354
See you later
at the reindeer herding festival and...
445
00:37:31,754 --> 00:37:34,794
Well, it crashed, hey. Once.
446
00:37:37,154 --> 00:37:40,314
Then one evening
Heikki came into the yard.
447
00:37:40,994 --> 00:37:44,354
I saw right away that it knew now.
448
00:37:45,554 --> 00:37:47,634
It was so wild.
449
00:37:48,474 --> 00:37:52,234
I've never seen anyone.
so angry.
450
00:37:52,314 --> 00:37:54,394
Turned on immediately.
451
00:37:55,314 --> 00:37:57,314
I tried to prevent...
452
00:37:57,394 --> 00:38:01,914
I said we'd talk, but
It didn't sound like anything out of rage.
453
00:38:02,274 --> 00:38:06,674
Soon it was stuck in my throat
and I couldn't breathe.
454
00:38:08,274 --> 00:38:10,154
Here we go.
455
00:38:11,794 --> 00:38:14,994
But man... I got an axe in my hand.
456
00:38:16,914 --> 00:38:18,714
It was one hit.
457
00:38:21,194 --> 00:38:23,274
It happened so suddenly.
458
00:38:23,954 --> 00:38:26,354
And I don't know what I'm doing.
459
00:38:27,274 --> 00:38:29,074
Panic.
460
00:38:30,594 --> 00:38:34,514
I wondered how Eetun was doing,
if I go to the castle.
461
00:38:36,114 --> 00:38:39,514
Then I remembered
That guy in the middle of nowhere.
462
00:38:40,354 --> 00:38:42,634
Was Vilja involved in this?
463
00:38:44,194 --> 00:38:47,114
I only told her last night.
464
00:38:48,714 --> 00:38:50,674
Forgive me.
465
00:39:04,474 --> 00:39:06,514
Viettekö te isin?
466
00:39:07,754 --> 00:39:09,594
Joo.
467
00:39:10,714 --> 00:39:13,514
But you can.
I'll cover it soon.
468
00:39:16,154 --> 00:39:18,154
Will it come home again?
469
00:39:20,954 --> 00:39:24,274
It will come.
It just takes a moment.
470
00:39:27,834 --> 00:39:32,594
There's no more beating up on grandma.
logs or to feed the reindeer.
471
00:39:34,714 --> 00:39:38,994
Luckily, there's someone like that here.
A good guy in the house. Isn't that right?
472
00:39:53,434 --> 00:39:55,234
What's up, boy?
473
00:39:55,314 --> 00:39:57,234
Presents briskly.
474
00:39:57,314 --> 00:40:00,594
It's not easy being a parent,
let alone a child.
475
00:40:02,714 --> 00:40:05,994
Can that be done?
to resort to self-defense.
476
00:40:06,954 --> 00:40:09,594
What about your hand? Does it hurt?
477
00:40:10,314 --> 00:40:14,754
Uh, something small.
It's better in the morning.
478
00:40:20,114 --> 00:40:22,434
(Alarm clock.)
479
00:40:41,674 --> 00:40:44,874
Dad! Have you seen it?
my perfume?
480
00:40:45,554 --> 00:40:48,634
-I'm not. What are you leaving behind?
Are you looking around?
481
00:40:48,714 --> 00:40:51,994
Did you throw it somewhere?
-I don't throw anything away.
482
00:40:52,074 --> 00:40:55,554
-Oh, damn!
-Maybe I should move it somewhere.
483
00:41:11,274 --> 00:41:13,074
No?
484
00:41:15,034 --> 00:41:16,874
What is it?
485
00:41:18,434 --> 00:41:20,794
Sprained my wrist at work yesterday.
486
00:41:24,714 --> 00:41:26,514
You see.
487
00:41:34,274 --> 00:41:38,114
That's shit.
Damn it if it's broken.
488
00:41:38,634 --> 00:41:40,434
Oh...!
489
00:41:41,674 --> 00:41:43,874
Have you shown this to Essi?
490
00:41:47,034 --> 00:41:48,834
Send me to the doctor.
491
00:41:49,154 --> 00:41:51,594
No... I don't want to hear that.
492
00:41:51,674 --> 00:41:55,074
I'll bring it with me.
Then we'll know.
493
00:41:58,914 --> 00:42:03,834
Oh my god, these clothes are back again.
On the floor? -I don't know, jump there.
494
00:42:05,234 --> 00:42:08,394
The bus is just awesome.
-Okay, I'll try.
495
00:42:11,594 --> 00:42:16,634
How is this here? -I borrowed it.
for one game. Wouldn't I have gotten it?
496
00:42:21,114 --> 00:42:24,434
Excuse me, honey.
That was really stupid of me.
497
00:42:24,514 --> 00:42:26,954
-Roni is a really good guy.
498
00:42:27,474 --> 00:42:30,554
-Yeah. We're just
sometimes we worry.
499
00:42:30,634 --> 00:42:33,194
-Can you trust me a little sometimes?
500
00:42:34,594 --> 00:42:38,114
That message from Juho back then,
What did you ask about?
501
00:42:38,754 --> 00:42:43,554
It has to do with the fact that my
should always spend weeks in Oulu, -
502
00:42:43,634 --> 00:42:46,674
if I want to join
in that project.
503
00:42:46,754 --> 00:42:49,114
-So you have to move to Oulu?
504
00:42:49,994 --> 00:42:54,874
I'm leaving on Monday morning.
And I bring it home on Friday nights.
505
00:42:54,954 --> 00:42:57,274
-So you've decided this already? Or?
506
00:42:58,874 --> 00:43:01,514
Yes, I promised to go.
507
00:43:02,394 --> 00:43:08,154
You can come even on weekends...
-You just said you're only going to be gone for a few weeks.
508
00:43:08,434 --> 00:43:11,154
Yes. I meant...
-Are you getting divorced?
509
00:43:11,514 --> 00:43:13,474
No.
510
00:43:14,794 --> 00:43:16,594
What does Mary say?
511
00:43:20,954 --> 00:43:22,954
Very grown-up, Mom.
512
00:43:23,754 --> 00:43:27,074
I can't tell him before the match.
- Exactly the same.
513
00:43:27,714 --> 00:43:29,634
Honey, hello...
514
00:43:39,714 --> 00:43:41,954
This is not broken.
515
00:43:43,794 --> 00:43:48,114
But I definitely don't
I can recommend playing this.
516
00:43:48,194 --> 00:43:50,394
Rest is the only medicine now.
517
00:43:58,594 --> 00:44:00,514
The match is the day after tomorrow.
518
00:44:01,634 --> 00:44:03,474
So?
519
00:44:04,074 --> 00:44:06,434
You heard what the doctor said.
520
00:44:09,754 --> 00:44:13,434
How many championships?
would have failed to achieve, -
521
00:44:13,514 --> 00:44:16,034
What if we had always listened to doctors?
522
00:44:16,114 --> 00:44:19,754
She etenet
It seems you and Harry have agreed.
523
00:44:19,834 --> 00:44:23,154
Your tactics are
optimal for the hand.
524
00:44:23,234 --> 00:44:27,394
You are looking for places to strike,
You let the Jackal tire himself out.
525
00:44:27,474 --> 00:44:29,914
That was a bad tactic.
526
00:44:32,234 --> 00:44:37,194
You didn't ask me to write it.
new. You asked me to support you.
527
00:44:37,874 --> 00:44:40,754
You give your wrist a rest.
what you can.
528
00:44:41,194 --> 00:44:46,154
Then we tape it and anesthetize it.
Yes, it can beat a Jackal.
529
00:44:48,194 --> 00:44:50,474
Father. -Mm?
530
00:44:53,554 --> 00:44:56,314
Are you there?
in my corner?
531
00:44:58,554 --> 00:45:00,434
Like a turban.
532
00:45:01,594 --> 00:45:03,434
If you still want it.
533
00:45:04,394 --> 00:45:06,394
And you can handle it?
534
00:45:06,714 --> 00:45:13,154
Listen, I can't stand being teased.
But these jobs always.
535
00:45:36,354 --> 00:45:39,234
Strong?
-Hello, Niko.
536
00:45:39,314 --> 00:45:41,634
You apparently got my message.
537
00:45:43,074 --> 00:45:45,354
So it's true.
538
00:45:45,434 --> 00:45:48,194
That you and Terhi...
-Jikka, listen...
539
00:45:48,274 --> 00:45:51,674
-I canceled.
Lappi-Areena agreement.
540
00:45:51,754 --> 00:45:56,034
You can tell your sister,
that there will be no match.
541
00:46:01,354 --> 00:46:03,394
Oh, damn...
542
00:47:20,634 --> 00:47:22,634
Finnish translation: Sanna Väre
Yle
543
00:47:22,714 --> 00:47:25,594
Texts: Eeva-Maria Marttila
Yle
46673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.