All language subtitles for 66.North.Precinct.S02E02.1080p.WEB.H264-KORPI_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,034 --> 00:00:13,234 . 2 00:00:14,234 --> 00:00:15,434 . 3 00:00:16,434 --> 00:00:17,634 . 4 00:01:02,234 --> 00:01:04,234 (Auto.) 5 00:03:01,034 --> 00:03:03,034 (Speech is muffled.) 6 00:03:04,634 --> 00:03:07,634 Good morning. -Good morning. (Essi:) Morning, dear! 7 00:03:07,714 --> 00:03:11,714 -Was the cabin warm enough? or should I bring an extra blanket? 8 00:03:11,794 --> 00:03:16,394 -It was a great temperature. It's better here than in a hotel. 9 00:03:16,474 --> 00:03:21,074 -It was lucky that the cottage was free. We have business ideas developing. 10 00:03:21,154 --> 00:03:23,154 -When we get the barn in order, - 11 00:03:23,234 --> 00:03:27,754 we are offered it as accommodation for visiting doctors at the hospital. 12 00:03:27,834 --> 00:03:31,834 -That's not a bad idea at all. Maria, you didn't tell me, - 13 00:03:31,914 --> 00:03:36,914 that your parents are good business shark. -There are. Do you want it? 14 00:03:36,994 --> 00:03:42,594 And here comes the cappuccino for the lady. -Wonderful! You can still do that. 15 00:03:42,674 --> 00:03:46,674 -I had to adapt a little, But once a barista, always a barista. 16 00:03:46,754 --> 00:03:50,754 -What are you going to teach her? to these doctors here? 17 00:03:50,834 --> 00:03:55,234 Let's lift our faces a little, and the old one The guy's face is really crooked. 18 00:03:55,314 --> 00:03:58,914 -Juho won't do it. cosmetic surgery. 19 00:03:58,994 --> 00:04:01,594 -Yeah, more serious trauma. 20 00:04:01,674 --> 00:04:05,074 I was just in Australia. cutting forest fire victims. 21 00:04:05,154 --> 00:04:08,194 Now I bring that know-how here. -Yeah, yeah. 22 00:04:08,274 --> 00:04:13,674 -And now I'm finally here after a long time. I hang out with this guy. 23 00:04:13,754 --> 00:04:17,754 At what point in time Did you get that big? 24 00:04:17,834 --> 00:04:21,834 -Surely then, when you were there in Australia. 25 00:04:22,834 --> 00:04:26,834 -You can help with this too, if not everything is uploaded here. 26 00:04:26,914 --> 00:04:28,914 -Yeah, sure. Give it to me. 27 00:04:28,994 --> 00:04:32,394 Do you need people of that age? such cool gadgets? 28 00:04:32,474 --> 00:04:34,474 Leo needs a new phone. 29 00:04:34,554 --> 00:04:37,954 -I got these as a gift. from one telephone booth, - 30 00:04:38,034 --> 00:04:40,434 whose face I operated on in Nepal. 31 00:04:40,514 --> 00:04:45,074 Try it, see if it works now. -Wow, thanks Juho! -Nothing. 32 00:04:45,674 --> 00:04:48,674 I'm going to the gym now. -Okay. 33 00:04:49,554 --> 00:04:54,314 -Are you still into boxing? -Yeah, I still do it. 34 00:04:54,394 --> 00:04:56,274 Wait a moment. 35 00:04:56,354 --> 00:05:00,354 You have another nasal septum. a little crooked. 36 00:05:00,434 --> 00:05:02,834 It can be fixed. 37 00:05:02,914 --> 00:05:07,914 I guess I can't handle this, Thank you. -Nothing. 38 00:05:09,034 --> 00:05:11,634 -Wonderful coffee. -It was quite nice. 39 00:05:11,714 --> 00:05:14,434 Me, me. -Very good. Hello, dear! 40 00:05:17,314 --> 00:05:19,354 (Sigh.) 41 00:05:19,754 --> 00:05:23,954 What is that coaching job? Is it? Is there no point in praising Harry anymore? 42 00:05:24,034 --> 00:05:26,434 Yeah, I need to get someone else. 43 00:05:26,514 --> 00:05:29,554 I'm fine too. I've been training. 44 00:05:29,634 --> 00:05:34,034 Are those match negotiations? Did you move anywhere? 45 00:05:34,114 --> 00:05:38,314 What about those sponsorships? -They're also working on it here. 46 00:05:38,394 --> 00:05:40,434 So what do we have? 47 00:05:40,514 --> 00:05:44,514 Now she's just training. and then we'll finish. 48 00:05:45,914 --> 00:05:47,914 Say it now! 49 00:05:52,234 --> 00:05:54,634 We don't have a match, - 50 00:05:54,714 --> 00:05:59,514 we don't have a coach, we don't no sponsorship, we have nothing. 51 00:06:11,714 --> 00:06:15,914 I should go there. At Faberland, Düsseldorf. 52 00:06:15,994 --> 00:06:19,394 One on one. I would talk them into giddy stupor, damn it. 53 00:06:19,474 --> 00:06:23,474 What can I do? -I'm a manager, you're an athlete. 54 00:06:23,554 --> 00:06:26,554 You could be, yes. a little more interesting, - 55 00:06:26,634 --> 00:06:29,634 it would be easier media visibility. 56 00:06:29,714 --> 00:06:32,714 Are you feeling sick? someone other than us? 57 00:06:32,794 --> 00:06:37,594 It was a terrible mess at home all the time. -And Juho is also hanging around there. 58 00:06:37,674 --> 00:06:41,874 Oot sie mustasukkanen? -I really am not. 59 00:06:41,954 --> 00:06:45,354 If you smash that face to a new faith, - 60 00:06:45,434 --> 00:06:49,634 it can restore it back to normal. -Yes, you are an idiot. 61 00:06:49,714 --> 00:06:51,514 Well, don't... 62 00:06:51,594 --> 00:06:53,394 Hey! 63 00:06:54,194 --> 00:06:56,394 Yes, you are an idiot! 64 00:07:01,314 --> 00:07:05,314 Grab me here, Let's go straight to the crime scene. 65 00:07:05,394 --> 00:07:08,234 Good. See you soon, bye. 66 00:07:10,834 --> 00:07:15,434 Hey! What are you doing here? -Jump class, I thought I'd come and practice. 67 00:07:15,514 --> 00:07:18,514 You were not there before. I'm interested in boxing. 68 00:07:18,594 --> 00:07:22,194 Were you going to train alone? -You're training alone, after all. 69 00:07:22,274 --> 00:07:26,274 Let's train together one day. Me, me. -Me. 70 00:07:28,314 --> 00:07:30,114 Me. -Me. 71 00:07:48,434 --> 00:07:54,434 Chainsaw, leaf blower, At least the club machine and grill were taken away. 72 00:07:56,034 --> 00:07:59,634 Not the first cottage burglary in this area. 73 00:07:59,714 --> 00:08:03,434 Probably one and the same It's a minor league. 74 00:08:03,514 --> 00:08:05,514 What all was taken from inside? 75 00:08:05,594 --> 00:08:09,594 That's what this bride wondered about, when nothing was really taken. 76 00:08:10,594 --> 00:08:14,594 I think that for them Something would have been fine. 77 00:08:14,674 --> 00:08:19,834 This would have made over a hundred. -What kind of auctioneer are you? 78 00:08:19,914 --> 00:08:22,914 I just broke this thing with one move. 79 00:08:22,994 --> 00:08:28,034 Is this the girl who loves you? Up all night? -Maybe. 80 00:08:29,674 --> 00:08:33,434 Maybe the robbery was left unfinished. But why? 81 00:08:33,514 --> 00:08:36,514 Hacked though with difficulty inside. 82 00:08:36,594 --> 00:08:41,394 Were they in a hurry? -Well, weren't they? That stuff is somewhere over the border. 83 00:08:41,474 --> 00:08:45,634 Hello Samu. Now is the opportunity. catch a whole bunch of criminals. 84 00:08:45,714 --> 00:08:49,594 Try it. -I'll check that garage. -Good. 85 00:09:05,834 --> 00:09:09,474 Well, isn't this it? start being enough. 86 00:09:09,554 --> 00:09:14,154 -Just hang it on the wall. The heat won't escape to the magpies anymore. 87 00:09:18,434 --> 00:09:22,434 Could I borrow it anyway? Should I take a taxi today? 88 00:09:22,514 --> 00:09:27,314 And on other days too. -What's that for? -I should run some money. 89 00:09:27,394 --> 00:09:32,074 I should go to Germany for treatment. Maria's things. -I'll borrow them. 90 00:09:32,154 --> 00:09:36,154 -Where the hell is that from? Are you borrowing? -Maria is borrowing. That's it. 91 00:09:36,234 --> 00:09:39,834 -Someone told me, that everyone takes care of their own plots. 92 00:09:39,914 --> 00:09:44,914 -Who says? -"Who says?" Is it? Is there something wrong with my memory? -Hoh hoh hoh. 93 00:09:44,994 --> 00:09:46,994 There you go. -Thank you. 94 00:09:47,074 --> 00:09:50,074 -You've been following her. Maria in the gym? 95 00:09:50,154 --> 00:09:54,154 By itself, when you train, It becomes blind to its own mistakes. 96 00:09:54,234 --> 00:09:59,234 -I'm trying to get a coach for it. Now there's more. -Yeah yeah yeah. 97 00:10:00,394 --> 00:10:04,394 And don't drop those boards. They must not get wet. 98 00:10:09,834 --> 00:10:11,434 (The door opens.) 99 00:10:14,634 --> 00:10:19,634 That housing advertisement has now been published. A few couples will be coming today. 100 00:10:19,714 --> 00:10:23,714 -The bank will remove those, when we get the barn accommodation in order - 101 00:10:23,794 --> 00:10:27,794 and let's tell you business plans. 102 00:10:27,874 --> 00:10:32,874 -Are you taking care of those house watchers? I have the night shift. -Yeah. Hey! 103 00:10:34,834 --> 00:10:38,834 We do not send from our home to nowhere. 104 00:10:39,594 --> 00:10:41,754 Bread, bread, bread. 105 00:10:51,154 --> 00:10:52,994 Thank you, we'll be back. 106 00:10:56,434 --> 00:11:01,434 Recorded on surveillance cameras Grey Sprinter. No truck visible. 107 00:11:01,514 --> 00:11:05,114 Cottage owners inspect still have their own cameras. 108 00:11:05,194 --> 00:11:07,634 They work over a fairly wide area. 109 00:11:07,714 --> 00:11:10,714 -Listen. If I had known this, - 110 00:11:10,794 --> 00:11:15,394 so I would have turned it on a gorgeous sparkling boucle jacket. 111 00:11:15,474 --> 00:11:19,474 Mie that number days like this since then, - 112 00:11:19,554 --> 00:11:24,554 When I was scolding my stern leader -Do you want to open it at all? 113 00:11:24,634 --> 00:11:28,634 From what you grabbed Fingerprints were found on the lappish chin. 114 00:11:28,714 --> 00:11:32,714 And you'll never guess who! -Well? -Jan Petrov. 115 00:11:32,794 --> 00:11:37,794 Internationally, search an alleged triple murderer. 116 00:11:37,874 --> 00:11:42,474 Jan Petrov murdered three a man from the underworld - 117 00:11:42,554 --> 00:11:46,954 execution style 10 years ago in their home country. 118 00:11:47,034 --> 00:11:51,634 Petrov has been in a bad place ever since. He was thought to have already passed away. 119 00:11:51,714 --> 00:11:56,714 Now the wedding is here in full swing. -Sometimes it happens in Rollo. 120 00:11:56,794 --> 00:12:00,394 Is Petrov part of that criminal league? -Likely. 121 00:12:00,474 --> 00:12:04,074 He is also considered quite unpredictable. 122 00:12:04,154 --> 00:12:08,154 10 years on the run, barely even... helps anyone's mental health. 123 00:12:08,234 --> 00:12:12,834 -Organized and armed group. Isn't KRP interested? 124 00:12:12,914 --> 00:12:17,114 -KRP is interested in everything where shit stinks and the balalaika plays. 125 00:12:17,194 --> 00:12:22,114 Let's handle this ourselves, the matter requires... with great seriousness. -So a big search? 126 00:12:22,194 --> 00:12:26,994 Assault gear included? -Tso, tso! Fools don't talk here. 127 00:12:27,074 --> 00:12:31,674 Far too wide an area for searches. Let's remember the resources. 128 00:12:31,754 --> 00:12:35,354 So we do exactly the same thing as with common criminals. 129 00:12:35,434 --> 00:12:38,834 Not on a shoestring budget Let's arrest the big perpetrators. 130 00:12:38,914 --> 00:12:42,674 -With shoelaces, right? They are captured. They are lassoed. 131 00:12:42,754 --> 00:12:46,354 -Stand-up comedian Tikka handles archiving, - 132 00:12:46,434 --> 00:12:50,034 so that Maria and Samu can focus fully on Petrov. 133 00:12:50,114 --> 00:12:54,514 Catching this epel That would be very good PR. 134 00:12:56,394 --> 00:13:01,394 -Hey! Here's a party for the girl. You get a driver included. 135 00:13:01,474 --> 00:13:06,474 -We ordered from here. -Oh, you are. I ordered through that application. 136 00:13:06,554 --> 00:13:08,154 Good. 137 00:13:09,074 --> 00:13:11,234 Then you... 138 00:13:17,354 --> 00:13:18,954 Hello. 139 00:13:19,034 --> 00:13:23,994 -Hey! If you ordered that application through, I'm not like that. 140 00:13:24,074 --> 00:13:27,674 -Yes, this taxi concept is very familiar to me. 141 00:13:27,754 --> 00:13:31,554 Although usually the drivers open the door and lift the bags aboard. 142 00:13:31,634 --> 00:13:35,874 -Sorry, I forgot this cell phone. to babble. -It's nothing. 143 00:13:35,954 --> 00:13:39,074 -It's annoying how everyone is these days managed through applications. 144 00:13:39,154 --> 00:13:41,754 I'm getting nervous. -That's true. 145 00:13:41,834 --> 00:13:45,434 You'll probably need an app soon. even for going to the bathroom. 146 00:13:45,514 --> 00:13:50,114 -No, good old fashioned will do. newspaper. It comes off well. 147 00:13:50,194 --> 00:13:51,594 -Oh, that. 148 00:13:52,474 --> 00:13:56,474 -Yes... I guess it came. a little too much information. 149 00:13:56,554 --> 00:13:59,354 Where am I taking you? 150 00:14:00,034 --> 00:14:05,034 -Hey, guess what. -Well? -I have the day off. -Yeah. 151 00:14:05,114 --> 00:14:09,514 -You seem like a fool. pretty relaxed from a northern boy - 152 00:14:09,594 --> 00:14:12,514 Send me a guide. 153 00:14:12,594 --> 00:14:17,594 I could get it taken care of. a couple of obligatory Arctic Circle stories. 154 00:14:18,434 --> 00:14:20,874 -Oh, for the whole day? -Yes. 155 00:14:31,634 --> 00:14:36,234 Don't charge. Your opponent sees. What are you planning to do a mile away? 156 00:14:36,314 --> 00:14:39,714 And your posture, it's leaking. 157 00:14:39,794 --> 00:14:43,794 After the punch, the hands are shaking just as it happens. 158 00:14:43,874 --> 00:14:47,474 You guys need to take a break. handyman work. 159 00:14:47,554 --> 00:14:52,354 I could come and help. Someday, it won't be too heavy. 160 00:14:52,434 --> 00:14:57,274 I could help you here too. -You already have enough of everything. 161 00:14:57,354 --> 00:15:01,354 Don't pull yourself together again. too tight like last time. 162 00:15:01,434 --> 00:15:05,354 And I don't want to, that we're going to start fighting again. 163 00:15:05,434 --> 00:15:09,994 It doesn't matter if the help isn't enough. -I don't think so. 164 00:15:10,074 --> 00:15:14,274 I have to go home. There will be house viewers. 165 00:15:14,354 --> 00:15:18,754 Does the bank force you to accept, if someone makes an offer? 166 00:15:18,834 --> 00:15:23,834 We trust that housing here the market is not at its peak. 167 00:15:23,914 --> 00:15:27,514 And remember: Hands tightly on protection. 168 00:15:45,274 --> 00:15:49,314 Is this a good deal? -Yes, It's not some kind of sleight of hand. 169 00:15:49,394 --> 00:15:53,474 If it warms up, it does. It easily keeps warm for a couple of days. 170 00:15:53,554 --> 00:15:58,154 -Are they going to buy a granny flat? -Don't paint devils on the walls now. 171 00:15:58,234 --> 00:16:02,434 -How's the ventilation here? Do I need to ventilate frequently? 172 00:16:02,514 --> 00:16:06,714 -No, just as usual. Upstairs. maybe a little more sausages. 173 00:16:06,794 --> 00:16:09,194 There's a musty smell in there. 174 00:16:09,274 --> 00:16:13,034 The roof was left during construction without cover for a while, - 175 00:16:13,114 --> 00:16:17,034 maybe something important was left there. It hasn't bothered us. Nor the children. 176 00:16:17,114 --> 00:16:22,114 Unless this newcomer is asthmatic. Children are the spice of life. 177 00:16:22,194 --> 00:16:26,394 But what if you went to explore those basements? 178 00:16:26,474 --> 00:16:31,474 It rains a lot, but yes, summer is wet and dry. 179 00:16:35,634 --> 00:16:40,034 That reindeer must be losing its hearing, when she screamed there. 180 00:16:41,434 --> 00:16:46,034 -Hey! You can go next. to a lovely restaurant somewhere. 181 00:16:46,114 --> 00:16:49,714 -Yes, I can take you. I know one good thing. 182 00:16:49,794 --> 00:16:54,394 Can I ask you something else? What are you doing here? 183 00:16:54,474 --> 00:16:57,474 In a roll, or something like that. 184 00:16:57,554 --> 00:17:02,154 -Well, I'm a little Such a free soul. 185 00:17:03,554 --> 00:17:07,554 Sometimes I do interior design. 186 00:17:07,634 --> 00:17:10,034 So many high-end destinations. -Share. 187 00:17:10,114 --> 00:17:14,114 -Helsinki and Italy I usually live. 188 00:17:14,194 --> 00:17:16,954 -There are plenty of big churches there. 189 00:17:17,034 --> 00:17:21,234 -But now I rented from here. a villa for a couple of months. 190 00:17:21,314 --> 00:17:25,434 Do you need to ask me, Where are you from? 191 00:17:25,514 --> 00:17:27,914 -I'm a Rollo guy, after all. 192 00:17:27,994 --> 00:17:32,594 I've also been around the south, but it wasn't really my thing. 193 00:17:32,674 --> 00:17:37,274 -How would it be if you left? Will you accompany me to that restaurant? 194 00:17:37,354 --> 00:17:40,954 You should give it to me. a few local tips. 195 00:17:41,034 --> 00:17:45,434 Just so I don't accidentally order reindeer balls or something. -Well... 196 00:17:45,994 --> 00:17:49,594 I can't leave. I have these jobs here. 197 00:17:49,674 --> 00:17:55,074 -Hey, leave the meter alone. to crackle. I offer. 198 00:17:59,034 --> 00:18:01,074 -Well, damn. 199 00:18:07,474 --> 00:18:12,074 When was the last time you were here? So quiet? -Mmm. 200 00:18:24,034 --> 00:18:25,834 (The door opens.) 201 00:18:25,914 --> 00:18:28,354 Hello! -Hello! -Hello! 202 00:18:29,554 --> 00:18:31,874 -See what you can find. 203 00:18:31,954 --> 00:18:36,354 -No! I wish I had that lovely rose. From Aix-en-Provence? -Yes, yes. 204 00:18:36,434 --> 00:18:40,034 -No! -Of course it is. And what can you find here? 205 00:18:41,034 --> 00:18:45,834 Matured for a very long time Manchego. Will you get the glasses? -Yeah. 206 00:18:45,914 --> 00:18:50,914 Hey honey, who won? -The other tried. Let me win, but I lost. 207 00:18:50,994 --> 00:18:55,754 I'm going to sleep now. -Good night, Soffu. -Sweet dreams, and thanks for the games. 208 00:18:55,834 --> 00:18:56,994 -Thank you! 209 00:18:57,674 --> 00:19:01,874 -I didn't interrupt anything, did I? -Of course not. 210 00:19:01,954 --> 00:19:05,354 Tell me everything. What's happening at the hospital today? 211 00:19:05,434 --> 00:19:08,474 How did Kuuskoski do? Would it be right outside? 212 00:19:08,554 --> 00:19:13,554 -There were some pretty special situations there. and special types. -Tell me everything. 213 00:19:18,234 --> 00:19:21,834 I have had it. What a damn fun day. 214 00:19:21,914 --> 00:19:25,514 On this trip again sometimes it's just so lonely. 215 00:19:25,594 --> 00:19:29,794 -Yeah, it doesn't really matter. sitting in restaurants, - 216 00:19:29,874 --> 00:19:32,274 at least with customers. 217 00:19:32,354 --> 00:19:36,354 -I would continue to use it. I would be happy to provide you with a ride. 218 00:19:36,434 --> 00:19:40,634 -I'll give you my phone number. Nothing but calls to come. 219 00:19:40,714 --> 00:19:45,514 -I meant something like that. various rides. 220 00:19:47,234 --> 00:19:49,634 -What kind of rides? 221 00:19:51,714 --> 00:19:57,754 -I wish it was a little more enjoyable. A way to earn money, like driving a taxi. 222 00:20:02,914 --> 00:20:04,594 -Yes, yes. 223 00:20:06,034 --> 00:20:08,434 Yes, rides like that. 224 00:20:10,834 --> 00:20:13,834 -I pay a good price for quality. 225 00:20:15,634 --> 00:20:17,634 -Damn. 226 00:20:18,034 --> 00:20:23,434 -That Pösö wasn't some junk, It was retro. -No, it was old shit. 227 00:20:23,514 --> 00:20:28,314 We were on our way to Lofoten. We didn't get there when the car broke down. 228 00:20:28,394 --> 00:20:31,394 -Isn't that a different trip? -No, it's the same. 229 00:20:31,474 --> 00:20:35,114 Do you remember when I tried that? On the hood? -Oh yeah. 230 00:20:35,194 --> 00:20:38,594 Essi's yorgy looked quite pepperonipannupitsalta. 231 00:20:38,674 --> 00:20:42,874 -Yeah, that was my bravado. I had terrible morning sickness. 232 00:20:42,954 --> 00:20:47,194 -And Strandberg's Miksu was at the fair. -It wasn't on that trip. 233 00:20:47,274 --> 00:20:52,274 -He is now a professor at Biomedicum. -Why? I would never have believed it. 234 00:20:52,354 --> 00:20:57,354 -That professor should have come. -Uh. -This was the biggest joke in the whole school. 235 00:20:57,434 --> 00:21:02,034 Already did after the third year candidate for medical assistant positions. 236 00:21:02,114 --> 00:21:06,114 You've never bragged so much. Not with that one, not with a pan pizza. 237 00:21:06,194 --> 00:21:10,194 Well, then something else happened. For example, Sofia. 238 00:21:10,274 --> 00:21:14,274 -You've done incredibly well. work with that girl. 239 00:21:14,354 --> 00:21:17,354 And thank you for that too, Maria. 240 00:21:18,354 --> 00:21:20,754 -At least we tried. 241 00:21:20,834 --> 00:21:25,234 -Of course, sometimes you think about it... What if there had been more presence? 242 00:21:25,314 --> 00:21:29,714 -Hey, aren't we screwed over here? enough then? 243 00:21:29,794 --> 00:21:32,194 It's been going well this way. 244 00:21:32,274 --> 00:21:35,874 -I don't know. After the faija died, - 245 00:21:35,954 --> 00:21:40,954 It's somehow started. Let's do things a little differently. 246 00:21:41,954 --> 00:21:44,354 -Oh, that's the end of it. 247 00:21:44,434 --> 00:21:48,834 Now is probably a good time to go. to sleep. -Yeah, come on, dear. 248 00:21:48,914 --> 00:21:52,914 We'll be right there. Or me. 249 00:21:55,354 --> 00:21:57,954 We're really excited here. 250 00:21:58,034 --> 00:22:01,194 Hey, should I open another bottle? -Red? -Yeah. 251 00:22:01,274 --> 00:22:05,874 Come and see. I have one lovely bottle, which I received as a gift. 252 00:22:14,594 --> 00:22:17,034 (Essi laughs.) 253 00:22:31,834 --> 00:22:36,034 If you'd like to take a look, That would be a big help. Thanks, bye. 254 00:22:39,034 --> 00:22:44,034 I've been calling through the residents of the area, and nothing that would be useful. 255 00:22:44,114 --> 00:22:48,274 What if we send them on a tour? door to door with Petrov's picture? 256 00:22:48,354 --> 00:22:50,954 It could spread panic. 257 00:22:51,034 --> 00:22:54,034 (Phone.) Now someone is calling back. 258 00:22:54,314 --> 00:22:59,514 Pudas. -The criminal is wanted, and We're twiddling our thumbs here. -Yeah? 259 00:22:59,594 --> 00:23:04,354 Shall we stop twiddling our thumbs, Don't we waste resources? -Wait. 260 00:23:04,434 --> 00:23:09,234 An alarm was raised in Köngäsniemi from one from the cottage. Someone has broken in. 261 00:23:09,314 --> 00:23:12,914 Every mobile unit is leaving for the place. Me too. 262 00:23:12,994 --> 00:23:15,994 Thanks for the notification. Tell me the exact address. 263 00:23:16,074 --> 00:23:19,274 What equipment? -Everything that comes off. 264 00:23:22,114 --> 00:23:26,114 You know, even if you were surprised, Petrov pants in the toilet seat. 265 00:23:26,194 --> 00:23:28,634 Can you read it? Donald Duck in Finnish? 266 00:23:28,714 --> 00:23:32,114 It might then do anything at all. 267 00:23:32,194 --> 00:23:37,194 Approaching immediately. Blocking. driveway with cars. -Showtime! 268 00:23:44,234 --> 00:23:48,634 Police, stop! Put that TV down! 269 00:23:49,434 --> 00:23:51,634 Hands visible! 270 00:23:52,834 --> 00:23:56,994 Come out of there! Keep your hands up! 271 00:23:57,074 --> 00:23:59,514 Tuomas, check the cottage! 272 00:24:04,514 --> 00:24:08,514 Police! Come out of there! -Polvillenne! 273 00:24:12,034 --> 00:24:13,834 The cottage is empty! 274 00:24:25,754 --> 00:24:28,554 (English.) Mr. Petrov. 275 00:24:28,634 --> 00:24:33,074 I'll stop you. In the name of the Rovaniemi police! 276 00:24:58,834 --> 00:25:01,034 Where is Petrov? 277 00:25:02,034 --> 00:25:06,634 Huh? -Who's Petra? -Oh, that Kahilainen Vex's ex? 278 00:25:06,714 --> 00:25:08,634 (Phone.) 279 00:25:10,874 --> 00:25:12,874 KRP, damn it. 280 00:25:13,874 --> 00:25:16,474 It went completely to hell. 281 00:25:23,794 --> 00:25:27,834 These red ones are a bit of a flop confessed to doing so. 282 00:25:27,914 --> 00:25:32,114 They say they don't make these black ones. -There are a few different types of burglaries. 283 00:25:32,194 --> 00:25:36,194 More goods have been taken from some, and some mainly food. 284 00:25:36,274 --> 00:25:40,274 Eli Petrov has been staying the whole time those black people's burglaries in the area. 285 00:25:40,354 --> 00:25:43,354 I worked alone. That's why it hasn't caught on. 286 00:25:43,434 --> 00:25:46,434 This is a horse's ass. a perfect place to hide. 287 00:25:46,514 --> 00:25:51,114 -KRP is a passion for owning this thing. But we won't give up. 288 00:25:51,194 --> 00:25:55,994 -We need more bangs. -It's a carefree word for resources. 289 00:25:56,074 --> 00:26:00,674 We are cunning. -From where? -Publish Petrov's photo in the media. 290 00:26:00,754 --> 00:26:04,354 Harnessing all the resources of the region a pair of eyes for our use. 291 00:26:04,434 --> 00:26:08,434 What if Petrov realizes, that we are after it? 292 00:26:08,514 --> 00:26:13,234 If we were to organize a search... -Maria, now is the time to be brave! 293 00:26:13,314 --> 00:26:17,314 A picture for the magazine and we'll get the job done. before KRP owned the key. 294 00:26:17,394 --> 00:26:20,394 Damn those glory hunters from Hess! 295 00:26:22,754 --> 00:26:27,554 -Here's some Kenyan chapati. or 'chapoo' as the locals say. 296 00:26:27,634 --> 00:26:32,514 These pancakes are filled with stew and with side dishes, and then just bon appétit. 297 00:26:32,594 --> 00:26:36,874 -I wish you would move here, Juho. I could get used to this. 298 00:26:36,954 --> 00:26:40,994 -It might not be Rollo shares on the rise due to a triple murderer. 299 00:26:41,074 --> 00:26:43,114 -Sir, what's up! 300 00:26:43,194 --> 00:26:47,634 I hope I catch it soon. -I'm also a big police officer. 301 00:26:47,714 --> 00:26:51,714 -What is Sofia up to? Doctors, right? at least always needed. 302 00:26:51,794 --> 00:26:56,194 -Or else the black one will become a boxer. -Are you a boxer? -Yes. 303 00:26:56,274 --> 00:27:00,954 I've started training, and Maria You promised to help. -Really? Good! 304 00:27:01,034 --> 00:27:04,434 Hey, I could help too, if help is needed. 305 00:27:04,514 --> 00:27:08,834 -Hi, Sofia. Think again. twice that boxing. 306 00:27:08,914 --> 00:27:11,314 We constantly see each other at work - 307 00:27:11,394 --> 00:27:15,714 physical effects of being hit in the head and the psychological consequences. -Shh! 308 00:27:15,794 --> 00:27:20,194 In this family, everyone are absolutely crazy, boxing or not. 309 00:27:20,274 --> 00:27:24,674 Aren't the consequences worse? if you just stare at your phone at home. 310 00:27:24,754 --> 00:27:29,194 True. Phones should be hacked. It's all a mess. A completely useless trick. 311 00:27:29,274 --> 00:27:32,634 -You are absolutely right, Maria. 312 00:27:32,794 --> 00:27:37,794 -Well, let's taste it, shall we? this chapa thing. 313 00:27:37,874 --> 00:27:42,514 -Juho, what else are you doing? Do you train other surgeons? 314 00:27:42,594 --> 00:27:47,594 -I have one research project. ongoing regarding skin transplants. 315 00:27:47,674 --> 00:27:50,674 New technology is being developed for this. 316 00:27:50,754 --> 00:27:56,394 I already invited Essi along, when you need a sharp guy for that. 317 00:27:56,474 --> 00:28:00,074 -Hell, hell, I'm at my best. at our police station, - 318 00:28:00,154 --> 00:28:04,154 when I hang myself hemorrhoids in the elderly. 319 00:28:09,914 --> 00:28:11,994 Me. -Me. 320 00:28:12,194 --> 00:28:14,594 -Hey, sorry about earlier. 321 00:28:14,674 --> 00:28:18,674 I have no intention whatsoever. pressure you or anything. 322 00:28:18,754 --> 00:28:22,154 And I don't know what I would do that with muscles. 323 00:28:22,234 --> 00:28:26,234 -Justhan sie kehuit, that you can pull 20 chins. 324 00:28:26,314 --> 00:28:30,314 -I just don't always knows how to keep his mouth shut. 325 00:28:32,834 --> 00:28:37,234 Whatever you decide to do, So I support you. 326 00:28:38,234 --> 00:28:42,634 I can prepare you for those medicines. to try, if you want. 327 00:28:42,714 --> 00:28:46,314 -I still don't know what I want. -No problem. 328 00:28:46,394 --> 00:28:49,994 I also took a gap year. before I went to see a doctor. 329 00:28:50,074 --> 00:28:54,474 I was in Colombia for six months. volunteering at an orphanage. 330 00:28:54,554 --> 00:28:57,554 Yeah, again I'm just talking about myself. 331 00:29:04,474 --> 00:29:09,474 Sofia, I understand, that you don't think of me like that... 332 00:29:11,594 --> 00:29:14,194 Well, as your father. 333 00:29:17,434 --> 00:29:21,834 But I rolled, maybe I could be... 334 00:29:23,434 --> 00:29:25,834 ...your good friend. 335 00:29:27,554 --> 00:29:29,954 -Yes, that's fine. 336 00:29:32,234 --> 00:29:34,634 -That would be really nice. 337 00:30:05,234 --> 00:30:10,234 Juho is clearly trying something now to make up for their previous actions. 338 00:30:11,434 --> 00:30:13,634 Well, would that be a problem? 339 00:30:16,834 --> 00:30:20,834 Everything is somehow so in its enchantments. 340 00:30:21,474 --> 00:30:23,314 Sofia. 341 00:30:24,594 --> 00:30:26,594 And so. 342 00:30:31,874 --> 00:30:36,874 Juho is one of those people who You can't treat others like that. 343 00:30:36,954 --> 00:30:40,954 That's awesome, when you take it that way. 344 00:30:41,034 --> 00:30:46,034 But that's never the end of it. I've been more like that as a person. 345 00:30:46,314 --> 00:30:49,554 And at least not now as a father. 346 00:30:51,034 --> 00:30:56,034 I'm not very excited either. about Sofia's boxing. 347 00:30:57,674 --> 00:31:02,274 But it's never been here before influences whether someone will box. 348 00:31:02,354 --> 00:31:07,354 I just have to hope that It's not at all talented at that. 349 00:31:08,674 --> 00:31:11,474 Oh, your genes are gifted? 350 00:31:12,874 --> 00:31:14,634 Hardly. 351 00:31:23,034 --> 00:31:25,434 What if you went with her - 352 00:31:25,514 --> 00:31:29,514 to that Juho suggests research project? 353 00:31:29,594 --> 00:31:32,634 You were looking for a challenge. 354 00:31:32,714 --> 00:31:36,314 I've been away too long. of those patterns. 355 00:31:36,394 --> 00:31:41,114 You would still be better than the others. The rock star of medicine. 356 00:31:41,914 --> 00:31:44,914 My nickname was Doctor House. 357 00:31:44,994 --> 00:31:47,394 And it wasn't! -It was. -It wasn't. 358 00:31:49,474 --> 00:31:51,954 Mmm, pretty hot. 359 00:31:52,794 --> 00:31:54,794 "Doctor House". 360 00:32:07,634 --> 00:32:12,634 No way! Juho freezes There's an ice skating rink on the beach for Leo. 361 00:32:12,714 --> 00:32:17,714 I wouldn't have expected anything from him. less. Hey! -Manager's slice! 362 00:32:19,074 --> 00:32:23,474 What if I called you? for that Faberland guy? 363 00:32:23,554 --> 00:32:27,554 What, you don't trust your brother? -I would like things to progress. 364 00:32:27,634 --> 00:32:31,234 They are moving forward. I'm going. I'm saving money for a taxi. 365 00:32:31,314 --> 00:32:35,354 That's where eternity goes. Anna I'll buy those flights for you. -Shh. 366 00:32:35,434 --> 00:32:39,434 Does it make sense to fly there? Teams and Zoom exist. 367 00:32:39,514 --> 00:32:43,314 A little respect! I'll take care of that. Hello. 368 00:32:56,834 --> 00:32:58,434 Damn. 369 00:33:14,434 --> 00:33:17,234 It's Niko Pudas here, good morning. 370 00:33:18,234 --> 00:33:20,794 Yes, that taxi driver. 371 00:33:22,034 --> 00:33:23,434 Joo. 372 00:33:23,834 --> 00:33:28,834 Hey, just like this, in a job like this call me soon. 373 00:33:29,554 --> 00:33:34,754 -Petrov made many observations. -That's what we were looking for with the publicity. 374 00:33:34,834 --> 00:33:39,234 Every second Rollo resident is A triple murderer-looking scumbag. 375 00:33:39,314 --> 00:33:43,914 We have hundreds of useless clues. -It's still worth going through them. 376 00:33:43,994 --> 00:33:46,994 We don't even know, What Petrov looks like today. 377 00:33:47,074 --> 00:33:50,074 Tikka is already at work, so expectations are very low. 378 00:33:50,154 --> 00:33:54,114 Petrov's picture is in the lockers, phone buzzing hot like an adult entertainment line. 379 00:33:54,194 --> 00:33:58,154 KRP gets more water for its mill. -We'll take care of this quickly. 380 00:33:58,234 --> 00:34:01,794 Organizing a search before Petrov takes the bait. 381 00:34:01,874 --> 00:34:06,074 -Maria suggested that yesterday. -It doesn't matter who suggested what. 382 00:34:06,154 --> 00:34:09,554 But without searching Petrov at least stays with the KRP. 383 00:34:09,634 --> 00:34:13,994 One search, every patrol leaves. Now let's arrest that guy. 384 00:34:54,994 --> 00:34:58,994 What the hell? What is really happening here? 385 00:35:00,714 --> 00:35:05,114 Let's just write about it. or I'll call the police. 386 00:35:07,714 --> 00:35:09,114 Huh? 387 00:35:45,434 --> 00:35:47,834 Now try to stay awake. 388 00:35:47,914 --> 00:35:52,314 And tell that woman that you're already so old you can't sleep at night. 389 00:35:52,394 --> 00:35:57,074 I don't dare say anything about it. And better that way. 390 00:36:15,674 --> 00:36:20,474 Apparently these interior- I also make quite a lot of money at work. 391 00:36:20,554 --> 00:36:22,434 -Sometimes. 392 00:36:23,994 --> 00:36:27,994 -Yes, wine. -Here you go, cheers. 393 00:36:35,834 --> 00:36:40,834 I've never been before. I can't stand anyone in my wine-filled head. 394 00:36:41,754 --> 00:36:46,554 -Well, that's it. The first one too. -Damn. 395 00:36:56,874 --> 00:37:00,474 There's still work to be done here. No Petrov for another time. 396 00:37:00,554 --> 00:37:04,154 An order came from the KRP. They're taking over now. 397 00:37:04,234 --> 00:37:09,034 Rovaniemi police return to the facility. This is where things end for us. 398 00:37:09,114 --> 00:37:10,514 Receipt. 399 00:37:13,034 --> 00:37:17,714 501. Finish those items. What are you checking? 400 00:37:17,794 --> 00:37:22,794 Then to the station, KRP is handling this now. -It would have been nice to catch it. 401 00:37:22,874 --> 00:37:27,474 You would have been just the sharpest. to catch a triple murderer. 402 00:37:27,554 --> 00:37:30,994 I wouldn't have been. I can't do anything today. 403 00:37:32,034 --> 00:37:34,634 Who is this fooling around here? 404 00:37:35,794 --> 00:37:39,994 Owner Kalervo Laitinen. He lives nearby. 405 00:37:40,074 --> 00:37:42,474 Yeah, the stamp is outdated. 406 00:37:43,194 --> 00:37:48,034 Well, let's stop. That's good. check while we are on the search. 407 00:37:48,114 --> 00:37:50,114 (Police siren.) 408 00:38:17,714 --> 00:38:19,314 Good day. 409 00:38:19,394 --> 00:38:23,994 Were you aware, that the inspection has expired? 410 00:38:24,994 --> 00:38:27,474 I could take a look at your driver's license. 411 00:38:42,554 --> 00:38:44,954 (Unclear speech on the radio.) 412 00:38:46,434 --> 00:38:48,434 Did you get it again? 413 00:38:49,594 --> 00:38:51,994 Nothing is heard again. 414 00:38:52,074 --> 00:38:54,274 Hello, are you listening? 415 00:38:56,994 --> 00:39:01,874 We're in a bit of a mess. Let's make Kalervo drive home. 416 00:39:01,954 --> 00:39:06,554 And then tomorrow to the inspection office. Is that clear? 417 00:39:09,834 --> 00:39:11,234 Up. 418 00:39:11,754 --> 00:39:16,354 And take better care in the future. Have a good day. 419 00:39:21,274 --> 00:39:23,274 Quiet guy. 420 00:39:27,034 --> 00:39:31,594 Did you get it from the new one, I haven't heard. -Oh, he finished. 421 00:39:31,714 --> 00:39:35,514 -Found on Susijärventie a man knocked unconscious. 422 00:39:35,594 --> 00:39:39,834 Kalervo Laitinen. Car stolen, The perpetrator has escaped. Could be Petrov. 423 00:39:41,194 --> 00:39:43,074 Step aside! 424 00:39:58,034 --> 00:40:01,634 Not that term Now that was important. 425 00:40:03,994 --> 00:40:08,034 Skool! That Petrov dick time to improve - 426 00:40:08,114 --> 00:40:13,234 those small superficial wounds and bumps, when he finally sits down from his actions. 427 00:40:13,314 --> 00:40:18,034 Oh, that. If there was a chance to give I would give you a pay raise now. 428 00:40:18,114 --> 00:40:20,514 -Well, there's a limit to everything. 429 00:40:21,354 --> 00:40:25,354 -Kato! Even the KRP's yanderes finally arrived. 430 00:40:25,434 --> 00:40:28,834 We already have Petrov in stock, So just rest, boys. 431 00:40:28,914 --> 00:40:31,914 Things to do in Rollo are handled neatly. 432 00:40:31,994 --> 00:40:36,034 Come get some cake. Enough of this for others like Petrov. 433 00:40:41,914 --> 00:40:44,914 Hey, is anyone here? -Shh! 434 00:40:45,914 --> 00:40:50,314 We have a Tibetan here. Meditation session in progress. 435 00:40:51,354 --> 00:40:53,914 -Is there some kind of holiday today? 436 00:40:53,994 --> 00:40:56,394 Nothing surprising. 437 00:40:56,474 --> 00:40:59,474 I'm going to the gym in the meantime. 438 00:40:59,554 --> 00:41:04,314 Just come to the party, Maria. It would definitely be good for you too. 439 00:41:06,994 --> 00:41:09,554 Focus on your breathing. 440 00:41:34,554 --> 00:41:36,754 What are you doing there? 441 00:41:36,834 --> 00:41:39,834 I'm already zen enough. 442 00:41:43,154 --> 00:41:45,554 You hate Juho. 443 00:41:48,034 --> 00:41:50,434 Of course I don't hate. 444 00:41:51,594 --> 00:41:56,594 Maybe it's a little difficult to deal with to that, but I don't hate it. 445 00:41:59,434 --> 00:42:04,034 Juho is your father, and I I want to deal with it. 446 00:42:10,634 --> 00:42:15,034 For a long time I thought it would be nice, that he would be a real father. 447 00:42:15,114 --> 00:42:20,114 But on the other hand, what's the point of that? I would need it, since it exists. 448 00:42:20,194 --> 00:42:24,194 Even if you're not downshiftannu in Borneo - 449 00:42:24,274 --> 00:42:28,274 and repaired all the villagers nasal septums. 450 00:42:33,394 --> 00:42:35,794 Your dad is a really good guy. 451 00:42:43,594 --> 00:42:47,594 Well, then change your clothes. and you take the initial heat. 452 00:43:13,434 --> 00:43:14,834 No ni! 453 00:43:16,554 --> 00:43:18,354 Don't step towards it. 454 00:43:19,354 --> 00:43:24,074 I think I just realized where Sofia is coming from. A sudden urge to fight came. 455 00:43:24,154 --> 00:43:26,554 Look behind you a little. 456 00:43:26,634 --> 00:43:31,034 Roni spins a little in vague groups. 457 00:43:31,634 --> 00:43:35,034 -I can't take it anymore. -Are you finally feeling better? -Yeah. 458 00:43:38,794 --> 00:43:40,394 -Let's go to the point. 459 00:43:42,514 --> 00:43:44,314 Huh huh. 460 00:43:47,834 --> 00:43:51,434 -Well, it seems to have gone pretty well. -Mmm-m. 461 00:43:51,514 --> 00:43:54,114 Yeah, there's nothing to complain about. 462 00:43:56,114 --> 00:43:58,954 Do you want a drink? -Yeah. 463 00:43:59,634 --> 00:44:01,834 -I'll go get it. 464 00:44:16,354 --> 00:44:18,154 (Message.) 465 00:44:32,754 --> 00:44:36,354 Do you have a lirvahtanu? Is this one zero too many? 466 00:44:36,434 --> 00:44:40,314 -I told you, that I pay for quality. 467 00:44:52,274 --> 00:44:53,954 No damn. 468 00:44:54,114 --> 00:44:56,114 (The door opens.) 469 00:44:56,194 --> 00:44:58,394 (Man:) Whoa! Whoa! 470 00:44:59,554 --> 00:45:02,634 -What the hell? What did you come for? 471 00:45:02,714 --> 00:45:07,114 -Conference ends Before my time, I thought, - 472 00:45:07,194 --> 00:45:11,194 that it's lonely here Wife waiting. 473 00:45:11,274 --> 00:45:14,274 I'll just throw this in the trash. 474 00:46:18,714 --> 00:46:24,314 I got the money. I quickly sponsored at the front. -Niko, what the hell? 475 00:46:24,394 --> 00:46:28,994 Now we're ordering tickets to Germany, damn it, and bring Faberland to its knees. 476 00:46:29,074 --> 00:46:33,074 But first let's go to Korpela Picking up my dad's car from the holiday village. 477 00:46:33,154 --> 00:46:35,194 I'll explain later. 478 00:46:39,834 --> 00:46:43,834 Now put the heat on here, The cake is freezing. 479 00:47:48,434 --> 00:47:51,034 Texts: Kari Vetri Yle 480 00:47:51,114 --> 00:47:53,154 Finnish translation by Sanna Väre Yle 42211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.