All language subtitles for 66.North.Precinct.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:01,594 . 2 00:00:01,674 --> 00:00:02,674 . 3 00:00:02,754 --> 00:00:03,754 . 4 00:00:38,354 --> 00:00:40,634 Welcome to the Arctic Circle. 5 00:00:41,234 --> 00:00:43,554 Welcome to the Arctic Circle. 6 00:00:44,434 --> 00:00:46,754 Welcome to the Arctic Circle. 7 00:00:49,914 --> 00:00:52,914 Hey-hey, welcome to the Arctic Circle! 8 00:00:53,994 --> 00:00:56,634 -Hey, fuck that stinky smell. 9 00:01:01,954 --> 00:01:04,434 Are you expecting company? -I eat alone. 10 00:01:04,514 --> 00:01:09,794 I'll start with a glass of sparkling wine, reindeer calf tartare, red onion salad. 11 00:01:09,874 --> 00:01:12,914 Main course roasted pike-perch and fennel. 12 00:01:12,994 --> 00:01:15,994 Food and drink Laroche Petit Chablis. 13 00:01:16,074 --> 00:01:20,754 Finally, salted caramel cream, apple sorbet, malt granola. 14 00:01:21,194 --> 00:01:25,634 With them coffee and cognac. Did you get everything? - I got everything, thank you. 15 00:01:25,714 --> 00:01:27,714 -Awesome. 16 00:02:34,394 --> 00:02:39,514 We put posters behind and on the edge a couple of spots... -Are you serious? 17 00:02:39,634 --> 00:02:43,234 Mary's return should be The biggest sports news of the week. 18 00:02:43,314 --> 00:02:47,474 Does this fit? -Very good. -How many journalists will be coming? 19 00:02:47,554 --> 00:02:52,434 -I don't know. -How come you didn't? You sent it. invitations. I guess you asked for confirmation? 20 00:02:52,514 --> 00:02:56,514 -Hey, I've done these jobs. Have I ever made a mistake? 21 00:02:56,594 --> 00:02:59,514 -Herrajumala kun ankee. -Mom! -So what? 22 00:02:59,594 --> 00:03:03,234 I guess you can say things as they are. -This isn't ready yet. 23 00:03:03,314 --> 00:03:06,434 -Where are those spots? -I thought they were ready. 24 00:03:06,514 --> 00:03:08,634 -You couldn't find anything uglier! 25 00:03:08,714 --> 00:03:11,394 -Hey, now...! -Where do I put the buns? 26 00:03:11,474 --> 00:03:14,714 -Looks good. -Do you want it? Please. 27 00:03:14,794 --> 00:03:18,794 -I'll take one... -Not you. -What? -You already ate three in the morning. 28 00:03:18,874 --> 00:03:21,834 -It's lunch time now. -No, no. -Damn. 29 00:03:22,994 --> 00:03:25,834 -Damn. This is going to be good. 30 00:03:34,994 --> 00:03:37,634 (The call is ringing.) 31 00:03:45,234 --> 00:03:47,874 (Busy tone.) 32 00:04:02,154 --> 00:04:06,594 Well? Shouldn't you be? there at the press conference? 33 00:04:06,674 --> 00:04:10,994 I felt like canceling the whole thing. -It's too late now. 34 00:04:11,834 --> 00:04:14,594 What, Essi? Did you tell her? 35 00:04:21,514 --> 00:04:23,954 Yeah, I'm really excited. 36 00:04:24,034 --> 00:04:27,074 From the previous professional match there is time,- 37 00:04:27,154 --> 00:04:31,154 but I wouldn't agree to this, unless I believed in my possibilities. 38 00:04:31,234 --> 00:04:34,954 We have trained hard, and when the match starts, I'll be ready. 39 00:04:35,034 --> 00:04:38,114 And Christina Winter not an easy opponent. 40 00:04:38,194 --> 00:04:41,634 Opposite is two former world champions. 41 00:04:41,714 --> 00:04:44,314 Both want to get back to the top. 42 00:04:44,394 --> 00:04:46,994 For me, this is just one match. 43 00:04:47,074 --> 00:04:50,274 Exactly, exactly. Let's take it one match at a time - 44 00:04:50,354 --> 00:04:53,074 and we'll see what happens next then later. 45 00:04:53,154 --> 00:04:56,434 Now you could take even those questions. 46 00:05:04,754 --> 00:05:06,954 From there. 47 00:05:07,034 --> 00:05:10,034 -Can I have another bun? 48 00:05:10,794 --> 00:05:13,074 -Bring it with me. 49 00:05:14,474 --> 00:05:16,914 -Yes. And then? 50 00:05:18,794 --> 00:05:22,434 From there. -Riku Partanen from Lapland People. 51 00:05:23,474 --> 00:05:27,634 Maria, it's been two years. away from professional circles. 52 00:05:27,714 --> 00:05:32,034 Winter is currently A fifth contender on the WBC list. 53 00:05:33,274 --> 00:05:35,674 So, no harm done, - 54 00:05:35,754 --> 00:05:40,434 but how the hell Will he agree to this match? 55 00:05:47,994 --> 00:05:49,834 So. 56 00:05:50,914 --> 00:05:53,354 I can't hear you. 57 00:06:15,154 --> 00:06:17,554 (The engine rumbles.) 58 00:06:18,314 --> 00:06:20,434 So what? 59 00:06:23,754 --> 00:06:26,674 (The car won't start.) 60 00:06:38,594 --> 00:06:41,714 (Police radio:) Is 31 still downtown? 61 00:06:41,794 --> 00:06:43,794 Yes. Yes, it is. 62 00:06:43,874 --> 00:06:49,034 We don't have a patrol available, and Police are needed in Ounasvaara. 63 00:06:49,114 --> 00:06:51,434 What kind of job? 64 00:07:00,714 --> 00:07:05,034 Maria Pudas. Good day from the police. -Ville Hiltunen. How are you? 65 00:07:05,114 --> 00:07:09,114 Is that where you announced that you wouldn't pay the bill? -That's how I got to visit. 66 00:07:09,194 --> 00:07:11,474 Was there a specific reason for that? 67 00:07:11,554 --> 00:07:14,674 You have eaten and drunk here. for over a hundred. 68 00:07:14,754 --> 00:07:18,554 -Well, what's the situation? -So, what's the situation? 69 00:07:18,634 --> 00:07:20,914 Either you pay your bills, - 70 00:07:20,994 --> 00:07:25,754 or we have no other choice than to take you to the tube. 71 00:07:29,434 --> 00:07:31,834 Okay. Take it back. 72 00:07:36,754 --> 00:07:39,034 (The car won't start.) 73 00:07:47,434 --> 00:07:51,514 To the number you choose can't get in touch right now. 74 00:07:53,674 --> 00:07:56,154 No, mites meni? 75 00:07:57,314 --> 00:08:01,114 The car needs to be taken in for service. The battery is running out. 76 00:08:01,194 --> 00:08:05,514 I already sent a message about it. What else? Were there a lot of people? 77 00:08:05,594 --> 00:08:09,194 -Maria, what was your plan? with this foodie? 78 00:08:09,274 --> 00:08:12,594 It's in storage now. -Let me sit there for a while. 79 00:08:12,674 --> 00:08:16,994 But will you take care of it? -Yeah, I'll take care of it. Just leave it at that. 80 00:08:17,074 --> 00:08:19,194 Damn good! 81 00:08:29,154 --> 00:08:31,994 Can I... -Please. 82 00:08:34,954 --> 00:08:37,514 Hiltunen Ville... 83 00:08:39,434 --> 00:08:43,554 Oops. He has a criminal record. and nothing short at all. 84 00:08:43,634 --> 00:08:47,074 There is theft here, assault. 85 00:08:47,154 --> 00:08:50,754 Then comes requests, requests, requests, requests... 86 00:08:50,834 --> 00:08:55,194 It sounds like the man has found their calling. What kind of frauds? 87 00:08:55,274 --> 00:08:58,314 Eat in restaurants and fails to pay. 88 00:08:58,394 --> 00:09:02,554 Nothing else? -No. All the same, 37 times. 89 00:09:02,634 --> 00:09:06,714 What kind of joke is this? If you want it, I can take this. 90 00:09:06,794 --> 00:09:08,914 Give it here. 91 00:09:09,754 --> 00:09:11,994 I came here on vacation. 92 00:09:12,074 --> 00:09:16,314 I enjoy the scenery and eat. in restaurants for free. So what? 93 00:09:16,394 --> 00:09:20,914 These are not to be wiped with wool. Unless Pay, then... -It's going to collection. 94 00:09:20,994 --> 00:09:24,834 I have a hundred tons in withdrawal. I am officially broke. 95 00:09:24,914 --> 00:09:29,634 Do you think that one lunch bill Does it mean anything to me anymore? 96 00:09:31,194 --> 00:09:34,754 They can all be found there, if only you could read. 97 00:09:34,834 --> 00:09:38,194 What next? Do you want to think about the motive? 98 00:09:38,274 --> 00:09:41,274 Or are we talking? about my difficult childhood? 99 00:09:41,354 --> 00:09:45,354 Will you pay for the food afterwards? -No. -Let's leave childhood behind then. 100 00:09:45,434 --> 00:09:47,874 You should think about it a bit. 101 00:09:47,954 --> 00:09:51,994 Things don't always work out here. like in the south. -Meaning what? 102 00:09:52,074 --> 00:09:55,914 If you keep up this bullshit, One fine day that guy will come, - 103 00:09:55,994 --> 00:09:59,154 who doesn't call the police just take care of things yourself. 104 00:09:59,234 --> 00:10:01,714 Then we need an ambulance. 105 00:10:01,794 --> 00:10:05,354 Are you threatening me? -I was just telling you what might happen. 106 00:10:05,434 --> 00:10:08,634 You are threatening me. A police officer on duty. 107 00:10:08,714 --> 00:10:13,354 The police won't do anything. -Did you get that? in writing: "The police do nothing." 108 00:10:13,434 --> 00:10:18,594 My so-called crime is so minor, that there are no grounds for imprisonment. 109 00:10:18,674 --> 00:10:22,554 That will result in fines, which you will never be able to collect. 110 00:10:22,634 --> 00:10:26,634 I will continue my journey, and you stay here doing paperwork. 111 00:10:26,714 --> 00:10:28,834 But you know what? 112 00:10:28,914 --> 00:10:32,834 At least you tried. I really like you. 113 00:10:32,914 --> 00:10:34,914 Oh, how nice. 114 00:10:34,994 --> 00:10:38,354 If I stayed in Rovaniemi for a little longer? 115 00:10:38,434 --> 00:10:40,794 I could see you more often. 116 00:10:45,154 --> 00:10:48,434 Elbows to the sides. Hit more through. 117 00:10:48,514 --> 00:10:50,994 -Looks good! 118 00:10:51,074 --> 00:10:53,594 Shove it. -Ok. 119 00:10:53,674 --> 00:10:55,874 -And it continues. 120 00:10:59,154 --> 00:11:01,234 So what? -Knee. 121 00:11:01,314 --> 00:11:05,474 A little angry. -Well, I guess, when you are started running for miles. 122 00:11:05,554 --> 00:11:07,954 You're leaving morning runs for less. 123 00:11:08,034 --> 00:11:12,474 Should I stop today? -No, let's just continue. -Good, good. 124 00:11:19,674 --> 00:11:21,674 Better. 125 00:11:21,754 --> 00:11:24,034 -I'm saying this straight up. 126 00:11:24,114 --> 00:11:28,234 I am seriously considering, that we cancel the whole thing. 127 00:11:30,034 --> 00:11:33,714 -Well yeah, let's turn. It didn't go quite as expected. 128 00:11:33,794 --> 00:11:36,834 But we will turn this into a victory. -How? 129 00:11:36,914 --> 00:11:39,394 -We need more matches. 130 00:11:39,474 --> 00:11:42,434 And a band. Lordi or something like that. 131 00:11:42,514 --> 00:11:44,994 And to top it off, a stand-up comedian. 132 00:11:45,074 --> 00:11:49,794 Let's make this evening a show, people cannot be ignored. 133 00:11:49,874 --> 00:11:54,714 -We're having a boxing night. -Yes, and I'm trying to save it! 134 00:11:54,794 --> 00:11:56,954 Damn it! 135 00:11:57,034 --> 00:12:01,914 Let's tease Maria via social media, that's it It doesn't cost anything. -Sounds good. 136 00:12:01,994 --> 00:12:04,234 You owe me. 137 00:12:04,314 --> 00:12:08,194 Five thousand euros. -Huh? -From the expenses so far. 138 00:12:08,274 --> 00:12:11,034 -I am a manager, You are a promoter! 139 00:12:11,114 --> 00:12:14,914 -If the profits are shared, the expenses are shared. Your share is five tons. 140 00:12:14,994 --> 00:12:18,634 -Really? -Do you want to continue or not? 141 00:12:21,674 --> 00:12:23,634 Damn it! 142 00:12:24,634 --> 00:12:28,354 You haven't posted anything yet. about your return. -I'll post when I have time. 143 00:12:28,434 --> 00:12:30,954 That news is now, not next week. 144 00:12:31,034 --> 00:12:34,234 And not just on Facebook, of Twitter and Insta opportunity. 145 00:12:34,314 --> 00:12:36,514 -Tiktok. -Tiktok is good. 146 00:12:36,594 --> 00:12:41,354 -We will set up a Youtube channel for you. and we'll pull a live feed of your workout. 147 00:12:41,434 --> 00:12:45,194 -What are we going to do? -We're filming while Maria is practicing. 148 00:12:45,274 --> 00:12:49,834 -Before, the press conference was enough. Don't those journalists continue with this? 149 00:12:49,914 --> 00:12:54,394 There were three people there. -But: Lapin Kansa wants an interview. 150 00:12:54,474 --> 00:12:56,754 -That's a good magazine. -Eat now. 151 00:12:56,834 --> 00:13:01,354 -Maria needs to focus on training. Social media is not his business. 152 00:13:01,434 --> 00:13:05,154 Yes, they belong to everyone. -Yeah, but she's at work. 153 00:13:05,234 --> 00:13:09,314 You can't do ten things. -That's not a problem for you either. 154 00:13:09,394 --> 00:13:12,834 Grandma isn't on social media. -What? I'm a man. 155 00:13:12,914 --> 00:13:15,554 On Facebook. -Hmm, on Facebook! 156 00:13:15,634 --> 00:13:18,194 Smell the butt. -Now! -"Now!" 157 00:13:18,274 --> 00:13:21,834 -When was the last time you posted? anything there? 158 00:13:21,914 --> 00:13:25,834 -How was it... When we took that group photo on the terrace. 159 00:13:25,914 --> 00:13:28,914 When there was a robber roast. Last Midsummer. 160 00:13:28,994 --> 00:13:31,474 -Just. I won't say anything anymore. 161 00:13:31,554 --> 00:13:35,914 -So what? -It's winter now. -I guess I know now. -Good. 162 00:13:35,994 --> 00:13:38,034 -Keep your mouth shut. 163 00:13:38,114 --> 00:13:40,514 -Where is Essi anyway? 164 00:13:41,994 --> 00:13:46,394 Went to training. I said yes. -Doctors need to practice. 165 00:13:46,474 --> 00:13:50,914 Otherwise they won't remember where the heart is -How has Essi been doing there? 166 00:13:50,994 --> 00:13:54,594 Well done. Sending regards. -Thank you. Send it back. 167 00:13:54,994 --> 00:13:58,314 Anyone else taking it? (Esko:) No thanks. It was good. 168 00:13:58,394 --> 00:14:00,714 (The call is ringing.) 169 00:14:00,794 --> 00:14:05,394 This is the respondent. You can leave after the message beep. (Beep.) 170 00:14:05,474 --> 00:14:09,194 And back to the answering machine. I understand if you're angry, - 171 00:14:09,274 --> 00:14:11,794 but isn't this already childish? 172 00:14:11,874 --> 00:14:16,074 I think an adult person able to discuss things. 173 00:14:16,154 --> 00:14:20,154 If this is your attitude once and you're probably in good company, - 174 00:14:20,234 --> 00:14:23,954 Okay, maybe another week. or a month or... 175 00:14:29,514 --> 00:14:32,994 Are you going to take your mother with you? now get divorced or something? 176 00:14:33,074 --> 00:14:35,754 Where did you get that idea from? 177 00:14:40,754 --> 00:14:43,594 This is a bit complicated. 178 00:14:45,154 --> 00:14:48,474 I don't want to go anywhere. 179 00:14:48,554 --> 00:14:51,954 Oh, honey. Nobody wants that. 180 00:14:55,114 --> 00:14:57,394 Don't worry. 181 00:14:57,474 --> 00:15:02,594 We'll figure it all out, and then everything will continue as before. 182 00:15:05,154 --> 00:15:07,914 Why are you fighting? 183 00:15:25,474 --> 00:15:28,154 The calf seems good. 184 00:15:30,274 --> 00:15:32,874 What were you talking about then? 185 00:15:35,434 --> 00:15:40,074 -The job of a criminal investigation is to find out assaults, robberies and murders. 186 00:15:40,154 --> 00:15:44,114 You ask about the man who eat for free. -That's also a crime. 187 00:15:44,194 --> 00:15:47,314 And in this case has special features. -Wow! 188 00:15:47,394 --> 00:15:51,914 A couple of hours in the tube and it's fine Hard work. Old school. -It's been tried. 189 00:15:51,994 --> 00:15:56,194 Do I have to show you myself? How are these types treated? 190 00:15:56,274 --> 00:15:59,674 If you absolutely want to. -Please. -Of course! 191 00:15:59,754 --> 00:16:02,714 Now it's time for the old school! 192 00:16:07,714 --> 00:16:11,314 What do you think? -Ten minutes. 193 00:16:11,394 --> 00:16:13,594 I say five. 194 00:16:25,554 --> 00:16:27,874 You'll take care of this, right? 195 00:16:27,954 --> 00:16:30,114 Let's try. -Good. 196 00:16:31,594 --> 00:16:35,674 -In the past, it would have been given The batukan sings. -That's right. 197 00:16:36,914 --> 00:16:39,314 What do we do now? 198 00:16:48,234 --> 00:16:50,234 Hello. 199 00:16:50,314 --> 00:16:52,474 What a fascinating case! 200 00:16:52,554 --> 00:16:56,914 I know you have a prosecutor. better things to do, but... 201 00:16:56,994 --> 00:17:00,874 This is a crime like any other. -What should we do? 202 00:17:00,954 --> 00:17:03,314 There's no smell. 203 00:17:04,314 --> 00:17:08,674 So this is a fraud, The line of outrageousness is not crossed in any way. 204 00:17:08,754 --> 00:17:14,314 Unless there is reason to suspect that the person continues on a criminal path, - 205 00:17:14,394 --> 00:17:17,594 so we have what is called continuation risk. 206 00:17:17,674 --> 00:17:19,954 It threatens to continue. 207 00:17:20,034 --> 00:17:24,474 Then he can be arrested. for a maximum of three days. 208 00:17:24,554 --> 00:17:29,034 I know, but... -To capture a more serious crime would be needed. 209 00:17:29,114 --> 00:17:31,594 Would you be willing to support it? 210 00:17:31,674 --> 00:17:34,034 Absolutely not. 211 00:17:34,114 --> 00:17:38,114 Then he continues this. -And answer for his actions in court. 212 00:17:38,194 --> 00:17:42,954 It will take at least a year, though. before we get there. 213 00:17:43,034 --> 00:17:46,874 And then he is fined, which he does not pay, - 214 00:17:46,954 --> 00:17:50,594 because it is officially penniless. -That's right. Quite a mess! 215 00:17:55,554 --> 00:17:57,834 What about publishing the picture? 216 00:17:57,914 --> 00:18:01,594 No. -If not for the public, At least for restaurants. 217 00:18:01,674 --> 00:18:05,474 Still no. If he is not there convicted in court, - 218 00:18:05,554 --> 00:18:09,994 so it's an invasion of privacy dissemination of information - 219 00:18:10,074 --> 00:18:12,914 and abuse of official position. 220 00:18:12,994 --> 00:18:16,754 And that's it again. a crime subject to public prosecution. 221 00:18:16,834 --> 00:18:20,674 You probably don't want that. to be prosecuted? -No. 222 00:18:21,354 --> 00:18:24,394 Then let the shoemaker stay on his last. 223 00:18:27,754 --> 00:18:29,594 Thanks. 224 00:18:49,234 --> 00:18:51,514 What the hell? 225 00:18:51,594 --> 00:18:55,234 Why all my stuff? is in the middle of the road? 226 00:18:55,314 --> 00:18:57,674 -When you haven't paid your rent. 227 00:18:57,754 --> 00:19:00,354 -I've been a bit busy... 228 00:19:00,434 --> 00:19:03,434 -Oh, so busy, Can't you pay the rent? 229 00:19:03,514 --> 00:19:07,554 -The bank should charge it automatically on the due date. 230 00:19:07,634 --> 00:19:12,354 If there has been a disruption in the systems. -Niko, stop that shit! 231 00:19:12,434 --> 00:19:15,834 -Hey, Pertti, don't be shy. I'll figure it out. 232 00:19:15,914 --> 00:19:20,834 -Find out while you search new roommate! (The call ends.) 233 00:19:23,154 --> 00:19:25,514 I can't live there anymore, - 234 00:19:25,594 --> 00:19:28,994 when the neighbors shout and rock music plays day and night. 235 00:19:29,074 --> 00:19:31,514 Then try to work on it. 236 00:19:31,594 --> 00:19:33,954 -You can be at peace here. 237 00:19:34,034 --> 00:19:37,754 I tell my mother, not renting a cottage for the time being. 238 00:19:37,834 --> 00:19:41,194 -I'm only here for a couple of days. Or a week, maybe two... 239 00:19:41,274 --> 00:19:44,834 Hey when I get downtown better, I'll move there. 240 00:19:44,914 --> 00:19:47,674 -You can stay here as long as you want. 241 00:19:47,754 --> 00:19:50,274 That wasn't it, was it? 242 00:19:50,354 --> 00:19:52,354 -Hello, Dad. 243 00:19:54,234 --> 00:19:56,954 Would you like to borrow some money? 244 00:19:57,034 --> 00:19:59,794 I needed to make up for a bit of a cash deficit. 245 00:19:59,874 --> 00:20:04,674 Of course I have investments, but I don't feel like implementing them now. 246 00:20:04,754 --> 00:20:09,714 There were losses, and yet they are pretty good notes in a long portfolio. 247 00:20:09,794 --> 00:20:12,354 -In a long portfolio? -So. 248 00:20:14,114 --> 00:20:16,554 -How much do you need? 249 00:20:17,474 --> 00:20:19,634 -Five tons. 250 00:20:22,034 --> 00:20:24,914 -I'll see what I can do. 251 00:20:27,514 --> 00:20:29,914 -How's training going? 252 00:20:29,994 --> 00:20:34,114 Is Maria in serious condition? -We haven't really trained yet. 253 00:20:34,194 --> 00:20:36,914 -Because of the knee? -There's nothing wrong with the knee. 254 00:20:36,994 --> 00:20:39,714 On the spiritual side I'm not so sure. 255 00:20:39,794 --> 00:20:41,794 -What do you mean? 256 00:20:41,874 --> 00:20:43,914 You signed the contract! 257 00:20:43,994 --> 00:20:47,234 You can't at this point. throw the gloves on the counter. 258 00:20:47,314 --> 00:20:50,874 I skipped one of the workouts. -Yes, when "you don't feel like it". 259 00:20:50,954 --> 00:20:53,714 What about tomorrow? Or next week? 260 00:20:53,794 --> 00:20:58,874 Or will we disappear one day at a time, Does the lady like being a professional? 261 00:20:58,954 --> 00:21:01,034 You will get it in the match. 262 00:21:01,114 --> 00:21:05,154 If anyone is interested. -I'm working like hell on this! 263 00:21:05,234 --> 00:21:10,074 You should take this seriously. We can't just go there to have a drink. 264 00:21:10,154 --> 00:21:12,674 I'm the one who gets punched in the face. 265 00:21:12,754 --> 00:21:17,234 You have a nice ringside seat, wearing a suit and a drink in hand. 266 00:21:17,314 --> 00:21:19,314 Okay, that... 267 00:21:19,394 --> 00:21:21,754 I won't even say anything about that. 268 00:21:21,834 --> 00:21:26,834 But if you lose that match, That's it. I can't get you anything new. 269 00:21:26,914 --> 00:21:31,634 We only agreed on one thing. And no Essi took it well when I told her. 270 00:21:31,714 --> 00:21:35,314 It will get over it. -Yes. Or maybe not. 271 00:21:36,514 --> 00:21:39,274 I don't really know what will come of this. 272 00:21:39,354 --> 00:21:41,474 But I love Essi. 273 00:21:41,554 --> 00:21:46,394 If I get angry because of Essi's match, I will never forgive myself for that. 274 00:21:46,474 --> 00:21:50,194 Let me talk to it. -You stay away from that. 275 00:21:56,554 --> 00:22:00,674 Maria, I don't want to force you into this. 276 00:22:00,754 --> 00:22:05,034 If you want to cancel that match, I can handle it. 277 00:22:05,954 --> 00:22:08,154 Nothing is canceled. 278 00:22:08,234 --> 00:22:12,434 You're filling the hall with work, and I will win that match. 279 00:22:31,474 --> 00:22:36,594 Is it between you and that Winter? anything I should know about? 280 00:22:37,754 --> 00:22:39,554 No. 281 00:22:54,994 --> 00:22:57,474 And coming to eat? -Yes. 282 00:22:58,074 --> 00:22:59,914 (Phone.) 283 00:22:59,994 --> 00:23:03,994 Samu from Pajala. -Nieminen from Levi. There is a restaurant customer here, - 284 00:23:04,074 --> 00:23:07,394 who doesn't pay his bills and now fucks the patrol. 285 00:23:07,474 --> 00:23:11,074 Haven't you had a similar incident? -Hiltunen? -The same man. 286 00:23:11,154 --> 00:23:15,354 -You write it down and... -Who is it? -That Hiltunen. It's in Levi now. 287 00:23:15,434 --> 00:23:17,714 It fits perfectly. 288 00:23:17,794 --> 00:23:20,874 Maria Pudas, healthy. Rovaniemi will take care of this. 289 00:23:20,954 --> 00:23:23,194 We'll come get it. 290 00:23:23,274 --> 00:23:25,234 Let's go. 291 00:23:27,714 --> 00:23:30,154 I'll explain in the car. 292 00:23:43,074 --> 00:23:46,954 I think that tax funds would be better used. 293 00:24:11,234 --> 00:24:14,194 What did you eat at Levi's? 294 00:24:14,274 --> 00:24:16,274 Snails. 295 00:24:18,594 --> 00:24:21,354 Where are we going? 296 00:24:24,394 --> 00:24:28,434 -This is the place near here, where the Frenchman was found, - 297 00:24:28,514 --> 00:24:30,674 who got lost from his group. 298 00:24:30,754 --> 00:24:34,234 There was nothing left but bones. 299 00:24:34,314 --> 00:24:36,834 Nature had taken its toll. 300 00:24:36,914 --> 00:24:40,154 But it's good that the matter was resolved. -Hm. 301 00:24:41,234 --> 00:24:43,634 We're going to get a backpack, - 302 00:24:43,714 --> 00:24:46,794 from Samu Stayed here on a skiing trip. 303 00:25:13,834 --> 00:25:16,474 Now let's just wait here for a moment. 304 00:25:23,714 --> 00:25:25,594 (Sighs.) 305 00:25:35,474 --> 00:25:39,354 Did you find the backpack? -When the call came in. The host was drunk. 306 00:25:39,434 --> 00:25:43,594 Threatens neighbors with a gun. We are the nearest police unit. 307 00:25:43,674 --> 00:25:46,794 Where? -50 miles north. 308 00:25:46,874 --> 00:25:52,474 We can't take that there. -Someone should go there, and quickly. 309 00:25:54,834 --> 00:25:57,754 Hiltunen, you have to wait here. 310 00:25:58,434 --> 00:26:01,594 When we come back, We'll take you on a ride. 311 00:26:01,674 --> 00:26:04,034 You're not leaving me here! 312 00:26:04,114 --> 00:26:08,554 You have no problem there. There is a roof over your head and firewood. 313 00:26:08,634 --> 00:26:11,034 Yes. Take a lamp from it. 314 00:26:12,594 --> 00:26:14,554 Take the lamp! 315 00:26:14,634 --> 00:26:17,474 -I'm complaining about this, this is illegal. 316 00:26:17,554 --> 00:26:21,914 At least give me my phone back. -You don't have any special privileges. 317 00:26:21,994 --> 00:26:26,314 Now you go inside and take quite casually. -You're not serious? 318 00:26:39,914 --> 00:26:41,754 Fuck. 319 00:26:56,914 --> 00:26:59,354 Or that the host is drunk. 320 00:27:00,034 --> 00:27:02,634 How long will we let it be? there? 321 00:27:02,714 --> 00:27:05,754 Two hours? -It's not visible anywhere yet. 322 00:27:05,834 --> 00:27:07,914 Well, three? -Five. 323 00:27:07,994 --> 00:27:11,834 You can only do this once. -Oh, damn. Cruel woman. 324 00:27:21,474 --> 00:27:24,994 It was there in the room. otherwise matches? 325 00:27:25,074 --> 00:27:27,554 Don't they always have it? 326 00:27:49,674 --> 00:27:51,514 Fuck. 327 00:27:53,354 --> 00:27:55,874 (Brisk music plays.) 328 00:28:20,914 --> 00:28:23,114 (Clinking.) 329 00:28:23,194 --> 00:28:26,234 None too soon! I'm filing a complaint about this! 330 00:28:27,034 --> 00:28:29,114 -Dinner. 331 00:28:34,794 --> 00:28:37,594 Couldn't you get the fire started? 332 00:28:38,674 --> 00:28:40,754 -There are no sticks. 333 00:28:40,834 --> 00:28:42,754 -Oh, hell. 334 00:28:52,994 --> 00:28:56,074 Maybe you have chosen it. Where to sleep? 335 00:28:57,554 --> 00:29:02,594 -I'm not staying here tonight. I have A ride is coming any minute. 336 00:29:21,954 --> 00:29:25,034 -I found it in Lemmenjoki last summer. 337 00:29:29,674 --> 00:29:31,754 -Fine. 338 00:29:33,634 --> 00:29:37,114 -This is it. worth at least five tons. 339 00:29:40,114 --> 00:29:42,914 Do you want to buy it? 340 00:29:43,674 --> 00:29:48,114 -Shall we play that card? or are we grinding shit? 341 00:29:48,194 --> 00:29:50,594 -One thing at a time. 342 00:29:55,954 --> 00:29:58,874 (These.) -I guess you're playing cards? 343 00:30:21,634 --> 00:30:24,434 I guess that shit can happen now. 344 00:30:36,154 --> 00:30:39,274 Where is my nugget of gold? 345 00:30:41,594 --> 00:30:45,314 Oh my God, guys! I left it on this table. 346 00:30:55,274 --> 00:30:57,594 She? 347 00:31:05,754 --> 00:31:09,394 Isn't it nice to go when you know, How are we being waited for? 348 00:31:09,474 --> 00:31:12,434 What do we say to Kristiina? -Nothing. 349 00:31:12,514 --> 00:31:16,234 But what if it asks? This won't work just according to the rulebook. 350 00:31:16,314 --> 00:31:18,874 We haven't done anything illegal. 351 00:31:18,954 --> 00:31:21,914 Sometimes you just have to improvise a little. 352 00:31:21,994 --> 00:31:25,434 In my opinion This went exactly as it should. 353 00:31:26,474 --> 00:31:28,474 Or? 354 00:31:44,434 --> 00:31:46,874 It's Samu from Pajala, healthy. 355 00:31:47,914 --> 00:31:50,114 Were you sleeping? 356 00:31:50,194 --> 00:31:52,714 Oh my god. Have the fish arrived? 357 00:31:53,474 --> 00:31:58,954 Well, we ran into a reindeer, and I was wondering, that you know those hosts around here. 358 00:31:59,034 --> 00:32:03,394 Yeah, you can't get any more money from this. I'll make sure it doesn't get stale. 359 00:32:03,474 --> 00:32:08,514 But if the owner wants the carcass, It could come and get it. Yes, yes. 360 00:32:12,714 --> 00:32:14,994 (The car won't start.) 361 00:32:15,994 --> 00:32:17,794 (Sighs.) 362 00:32:17,874 --> 00:32:20,554 Yeah, no particular rush. 363 00:32:22,274 --> 00:32:25,994 I swear! I don't know where your goldfish is! 364 00:32:26,074 --> 00:32:29,474 -I'm counting to three now. -I didn't take it! 365 00:32:29,554 --> 00:32:31,354 -Devil! 366 00:32:31,434 --> 00:32:34,034 -This is easy to figure out. 367 00:32:35,674 --> 00:32:37,794 Take off your clothes. 368 00:32:37,874 --> 00:32:40,154 -What? -Body search. 369 00:32:40,234 --> 00:32:43,394 Take off your clothes. -Huh? -All gone! -What? 370 00:32:43,474 --> 00:32:46,314 -Every hole is checked. -In. 371 00:32:46,394 --> 00:32:48,194 -Fuck. 372 00:32:49,154 --> 00:32:51,394 Hiltunen, Ville. 373 00:32:51,474 --> 00:32:55,074 It is under arrest, but now alone in a desert hut. 374 00:32:55,154 --> 00:32:57,914 Well, the story is a bit longer. 375 00:32:58,554 --> 00:33:01,634 However, it should be applied out of there. 376 00:33:04,474 --> 00:33:06,274 Goodbye. 377 00:33:06,354 --> 00:33:08,434 Okay. Thank you. 378 00:33:10,474 --> 00:33:13,834 What are you doing? -We need to stay warm. 379 00:33:13,914 --> 00:33:16,394 Noni, show me your footwork! 380 00:33:16,474 --> 00:33:20,594 It won't take that long here. -The tow truck will be here in an hour. 381 00:33:20,674 --> 00:33:24,554 Is the patrol looking for Hiltunen? -Yes, but the closest one is in Muonio. 382 00:33:24,634 --> 00:33:28,154 And they have a gig in progress. You can go until morning. 383 00:33:28,234 --> 00:33:31,434 What's wrong with that? He's probably already asleep. 384 00:33:33,834 --> 00:33:35,834 Muhammad Ali. 385 00:33:36,594 --> 00:33:39,114 Hey! -You are a ram. 386 00:33:46,394 --> 00:33:48,554 Pants off. 387 00:34:12,874 --> 00:34:15,234 And with underwear. 388 00:34:21,994 --> 00:34:24,554 (Wolf howling.) 389 00:34:42,954 --> 00:34:45,194 (Niko:) Morning. 390 00:34:45,274 --> 00:34:47,474 (Esko:) Morning. 391 00:34:47,554 --> 00:34:49,834 -Stefan, damn it. 392 00:34:51,394 --> 00:34:53,834 It's good to have you here. 393 00:34:53,914 --> 00:34:58,034 Maria's interview is today, and that photographer comes to the room. 394 00:34:58,114 --> 00:35:01,834 I thought they were asking for pictures. for your own use too. 395 00:35:01,914 --> 00:35:05,354 Would save some money. -Speaking of money... 396 00:35:05,434 --> 00:35:07,874 -Yeah, I had to call... 397 00:35:07,954 --> 00:35:12,674 -What if we had breakfast now? You handle those business matters on your own time. 398 00:35:12,754 --> 00:35:16,674 -What is Stefan doing here? -Stefan is clearly in pain. 399 00:35:16,754 --> 00:35:20,474 -Not really. -That's it. I saw you when you walked. 400 00:35:20,554 --> 00:35:23,194 -That's what you said, but it doesn't hurt. 401 00:35:23,274 --> 00:35:27,274 -Not now, but if it If not treated in time, it will become painful. 402 00:35:27,354 --> 00:35:29,554 Believe me, I know. 403 00:35:29,634 --> 00:35:31,874 -Is she ready? 404 00:35:32,914 --> 00:35:35,114 Does this hurt? -No. 405 00:35:35,794 --> 00:35:38,714 -Yeah. So what about this? 406 00:35:38,794 --> 00:35:40,594 -No. 407 00:35:42,074 --> 00:35:44,314 -What about this? 408 00:35:44,394 --> 00:35:46,914 -Well, there's a bit of tenderness in that. 409 00:35:48,114 --> 00:35:50,594 Yes, you have skillful hands. 410 00:35:50,674 --> 00:35:52,474 -Good. 411 00:35:52,554 --> 00:35:55,434 Hey, what about Maria's match? 412 00:35:55,514 --> 00:35:59,114 I happened to see the agreement between you and Nikon. 413 00:35:59,194 --> 00:36:01,634 It was a little confusing. 414 00:36:01,714 --> 00:36:05,234 Usually the promoter is responsible for the costs. 415 00:36:05,314 --> 00:36:07,914 -Yes, but in this case... 416 00:36:07,994 --> 00:36:10,034 Oh, damn it! 417 00:36:10,114 --> 00:36:13,714 -What were you saying? (Stefan screams in pain.) 418 00:36:13,794 --> 00:36:15,834 It's stuck. 419 00:36:15,914 --> 00:36:17,834 Don't whine... 420 00:36:17,914 --> 00:36:21,354 Now quickly. -Let the photographer take his time. 421 00:36:21,434 --> 00:36:24,674 Can't I wear a jacket? -No, that ruins the point. 422 00:36:24,754 --> 00:36:29,114 A cold northern girl meets a hot-blooded Central European. 423 00:36:29,194 --> 00:36:33,154 Let's underline that symbolism. And don't shiver. -It's freezing cold. 424 00:36:33,234 --> 00:36:36,754 Now for the attitude. Look fearfully into the camera. 425 00:36:36,834 --> 00:36:39,154 Scary! Good! 426 00:36:39,234 --> 00:36:42,434 Yes, yes, yes! Hurry up, don't get cold. 427 00:37:00,034 --> 00:37:02,514 Did the trip go well? 428 00:37:03,194 --> 00:37:05,874 Yeah, that was really educational. 429 00:37:05,954 --> 00:37:09,194 But that's what education is about will be paid. 430 00:37:11,274 --> 00:37:14,874 If you want it, I can cancel that match. 431 00:37:14,954 --> 00:37:17,914 I don't even know, Is anyone interested in it? 432 00:37:17,994 --> 00:37:21,274 I don't require any cancellation. 433 00:37:21,354 --> 00:37:23,154 Why? 434 00:37:24,354 --> 00:37:28,154 Good. That would have been quite difficult... 435 00:37:29,914 --> 00:37:33,954 I think boxing It's just fucked up, you bastards. 436 00:37:34,034 --> 00:37:36,594 But you probably knew that. 437 00:37:36,674 --> 00:37:39,994 And if it were up to me insurmountable problem, - 438 00:37:40,074 --> 00:37:42,874 We wouldn't even have started dating. 439 00:37:42,954 --> 00:37:46,394 If that's it, whatever you want to do, that's clear... 440 00:37:46,474 --> 00:37:49,554 I want to help dad. -Don't point. 441 00:37:50,554 --> 00:37:54,994 No matter how much it would owe, So you didn't do this just for that reason. 442 00:37:55,074 --> 00:37:57,154 You want to fight. 443 00:37:57,234 --> 00:37:59,474 Yes, I know. 444 00:37:59,554 --> 00:38:02,394 You would be honest about that at least. 445 00:38:03,034 --> 00:38:06,114 That's not a problem for me, What are you doing? - 446 00:38:06,194 --> 00:38:09,154 It's just that you don't trust me. 447 00:38:09,234 --> 00:38:12,074 Yes, I trust you. -You don't trust me. 448 00:38:12,754 --> 00:38:17,874 All things here in the family I am always told last. 449 00:38:17,954 --> 00:38:22,474 And I'm working on it all the time. for me to belong to the group - 450 00:38:22,554 --> 00:38:26,274 and I could be here, as it should be here. 451 00:38:26,354 --> 00:38:31,634 Yet, even after many years, I am treated like an outsider. 452 00:38:31,714 --> 00:38:34,554 I don't know if she feels that way. 453 00:38:37,074 --> 00:38:39,234 You would look around you. 454 00:38:39,314 --> 00:38:41,194 (Phone.) 455 00:38:45,794 --> 00:38:48,274 Answer. It's Samu. 456 00:38:50,994 --> 00:38:53,754 I have the day off. What now? 457 00:38:59,114 --> 00:39:01,594 Yeah. I'll bring it. 458 00:39:01,674 --> 00:39:03,514 Damn, that's outrageous! 459 00:39:03,594 --> 00:39:08,594 If you lived in North Korea or in a similar dictatorship country, - 460 00:39:08,674 --> 00:39:13,514 I would understand this, but no. Satan in a free democracy. 461 00:39:15,434 --> 00:39:20,034 He has filed a criminal complaint. The investigation into the case has been transferred to Oulu. 462 00:39:20,114 --> 00:39:24,834 How long did it take to get there? -Question It's because this is now public. 463 00:39:24,914 --> 00:39:29,554 -In theory, yes, but it's not there. like a thousand views. -A thousand? 464 00:39:29,634 --> 00:39:34,074 Last time I checked, it was only 500. That's exponential growth. 465 00:39:34,154 --> 00:39:38,514 It's still not... -The accusation is serious. What the hell is going on in your head? 466 00:39:38,594 --> 00:39:40,714 -It didn't go like that. 467 00:39:40,794 --> 00:39:44,754 We had another task, and for his safety... 468 00:39:44,834 --> 00:39:49,194 That drunken master with a rifle with which no entry can be found? 469 00:39:49,274 --> 00:39:53,394 -I guess there's been a misunderstanding. And when that reindeer appeared... 470 00:39:53,474 --> 00:39:57,354 -What about those gold diggers? -How could we have known about them? 471 00:39:57,434 --> 00:40:01,874 I was just trying to get Hiltunen to joke around. to end. -Now it's on Youtube. 472 00:40:01,954 --> 00:40:06,714 How did it go in your opinion? I think it went to hell! 473 00:40:11,114 --> 00:40:15,074 From which gold diggers Did it really talk? -I don't know. 474 00:40:24,114 --> 00:40:28,394 I don't understand how this is possible. constantly increasing impressions. 475 00:40:28,474 --> 00:40:32,514 Nothing is happening here. The mother is just raging for the camera. 476 00:40:33,474 --> 00:40:37,954 Well, how do videos become popular? That's probably what was recommended. 477 00:40:38,034 --> 00:40:43,634 For example, by sharing a link to Lapland to the restaurant owners association. 478 00:40:43,714 --> 00:40:47,914 So what? -The police don't have a permit. publish Hiltunen's photo. 479 00:40:47,994 --> 00:40:51,474 But you don't have to. That idiot posted the video himself. 480 00:40:51,554 --> 00:40:55,754 ...this is coming to investigate thoroughly! 481 00:40:58,874 --> 00:41:01,994 Here's a martini and a menu. 482 00:41:02,074 --> 00:41:04,794 -No martinis. 483 00:41:05,394 --> 00:41:08,074 -What? -I know who you are. 484 00:41:08,154 --> 00:41:11,314 You're the guy who doesn't pay his bills. 485 00:41:11,394 --> 00:41:15,434 -Excuse me, what? -You heard me. Please leave. 486 00:41:15,514 --> 00:41:19,794 -I came to eat. -The door is over there. Come right away. 487 00:41:19,874 --> 00:41:22,434 -I'm not going anywhere. 488 00:41:34,514 --> 00:41:39,794 Detective Superintendent Koski from Helsinki. You had called from this Hiltunen. 489 00:41:39,874 --> 00:41:42,154 It's our old friend. 490 00:41:42,234 --> 00:41:46,274 Its restaurant trips are already pending case, continued fraud. 491 00:41:46,354 --> 00:41:48,474 It will be a castle tour. 492 00:41:48,554 --> 00:41:51,994 If only I could get it from there. from the north back to the districts. 493 00:41:52,074 --> 00:41:55,074 I think it will be okay. 494 00:42:16,434 --> 00:42:21,954 Niko here. That's the Lapin Kansa thing. is now published if you want to take a look. 495 00:42:22,034 --> 00:42:24,954 I have nothing else. Let's go back. Hi. 496 00:42:27,114 --> 00:42:29,514 (Japan:) What the hell!? 497 00:42:30,554 --> 00:42:34,834 Yes, I think I said that. -The children are coming to stay with us for the night. 498 00:42:34,914 --> 00:42:38,154 But Niko You can sleep in the basement. 499 00:42:38,234 --> 00:42:40,394 -Damn. 500 00:42:45,994 --> 00:42:47,994 (Phone.) 501 00:42:51,194 --> 00:42:54,074 Hello? -Jani Halme from Ilta-Sanomat. 502 00:42:54,154 --> 00:42:59,154 Is it true that Maria Is Pudas making a comeback? -Yes. 503 00:42:59,234 --> 00:43:03,074 -No, my God, this is it. The biggest sports news of the week! 504 00:43:03,154 --> 00:43:07,314 Why do I have to read? from somewhere in Lapland? 505 00:43:07,394 --> 00:43:12,154 -I sent a press release. -There has been no announcement about this. 506 00:43:15,354 --> 00:43:18,234 I'll call you back. 507 00:43:27,874 --> 00:43:30,594 MESSAGE UNABLE TO SEND 508 00:43:33,434 --> 00:43:35,914 Oh, HELL, HELL! 509 00:43:36,954 --> 00:43:40,514 (Mother:) Nice kiss. And when you're ready, come eat. 510 00:43:40,594 --> 00:43:44,554 -I'll come, I'll come. When I've got it after sending one email. 511 00:43:44,634 --> 00:43:47,554 Or a hundred, to be exact! 512 00:43:49,634 --> 00:43:51,674 (English:) Just a moment... 513 00:43:51,754 --> 00:43:55,154 -Where are you going? It's food now. -Start without me! 514 00:43:55,234 --> 00:43:58,354 (English:) It's happening. Absolutely! 515 00:44:05,354 --> 00:44:10,034 Ilta-Sanomat, Sports Newspaper, Iltalehti, The Ring, Boxing News! 516 00:44:10,114 --> 00:44:14,034 Oh my God, everyone wants it. to make you an interview! 517 00:44:16,994 --> 00:44:19,674 Did I come at a bad time? 518 00:44:21,834 --> 00:44:25,074 Well, it doesn't matter. You'll have time to drink wine later. 519 00:44:25,154 --> 00:44:27,714 Or hey, open a bottle of champagne. 520 00:44:27,794 --> 00:44:29,874 This is where it starts. 521 00:44:29,954 --> 00:44:32,794 And you keep your phone open all night! 522 00:44:32,874 --> 00:44:36,434 And if the Yankees call, you answer. Is that clear? 523 00:44:42,794 --> 00:44:44,834 Wow! 524 00:44:51,354 --> 00:44:55,554 What if you were just kidding, that didn't happen? 525 00:44:55,634 --> 00:44:57,994 If it suits you. 526 00:44:58,994 --> 00:45:01,274 (Phone.) 527 00:45:05,634 --> 00:45:07,794 Just answer. 528 00:45:13,194 --> 00:45:17,154 You're going to that sausage now. and you wait for me there. 529 00:45:17,234 --> 00:45:19,834 And where are you going? 530 00:45:19,914 --> 00:45:22,794 I'm hanging up the damn phone. 531 00:45:50,994 --> 00:45:53,074 Done! 532 00:45:53,754 --> 00:45:55,914 Yes, I will. 533 00:47:17,034 --> 00:47:19,594 Finnish translation: Johanna J�rvinen Lingsoft Oy 534 00:47:19,874 --> 00:47:22,194 Texts: Timo Kosonen Yle 535 00:47:25,194 --> 00:47:29,194 Preuzeto sa www.titlovi.com 43614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.