All language subtitles for 649fdde664416

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,329 --> 00:00:12,890 Why do I have to get in the closet? 2 00:00:13,370 --> 00:00:20,030 Because you are a grown -ass adult and I'm having to deal with your 3 00:00:20,030 --> 00:00:26,750 bullying. If my stepson would just be a man and own up to things 4 00:00:26,750 --> 00:00:32,570 and grow some balls, I wouldn't be here, you wouldn't be here, and none of this 5 00:00:32,570 --> 00:00:33,570 would be happening. 6 00:00:33,870 --> 00:00:35,590 So get in the closet. 7 00:00:36,890 --> 00:00:39,550 I'm just going to talk to him. We'll handle this. 8 00:00:40,080 --> 00:00:45,980 You know what? Your stepmother will handle this. You should have 9 00:00:45,980 --> 00:00:49,180 grown some walls so you can man up. 10 00:00:49,380 --> 00:00:50,600 Just be quiet. 11 00:00:59,220 --> 00:01:00,340 Come on in. 12 00:01:01,140 --> 00:01:02,660 What's going to be the problem? 13 00:01:02,900 --> 00:01:03,900 We're so urgent. 14 00:01:03,960 --> 00:01:06,040 Well, here's the thing. 15 00:01:06,780 --> 00:01:08,360 Your stepson... 16 00:01:08,730 --> 00:01:10,890 I'm not really sure his name. 17 00:01:11,870 --> 00:01:17,310 Tyrone. Well, my stepson is being bullied by your stepson. 18 00:01:17,850 --> 00:01:19,870 I tried to talk to him about it. 19 00:01:20,210 --> 00:01:24,050 He's a grown -ass man. I don't know what's wrong with him. He still has 20 00:01:24,050 --> 00:01:30,710 Yeah. They're adults, and I just kind of want the bullying to 21 00:01:30,710 --> 00:01:35,370 stop. I've tried to talk to him. He's a hard -headed kid. 22 00:01:36,250 --> 00:01:41,070 I work a lot. I just don't have time to really deal with grown -ass and stupid 23 00:01:41,070 --> 00:01:44,190 problems. So I'll talk to him, but I don't know how much I'm going to be able 24 00:01:44,190 --> 00:01:44,889 do. 25 00:01:44,890 --> 00:01:51,250 I know. Like, I tried to tell my stepson, like, he should be able to 26 00:01:51,250 --> 00:01:53,290 all on his own. He's an adult. 27 00:01:54,150 --> 00:02:01,010 I figured you and I, bigger, more grown adults, we could kind of come 28 00:02:01,010 --> 00:02:03,190 to an understanding and maybe you could... 29 00:02:03,580 --> 00:02:08,740 I'll try again. I don't know what I could do. Maybe next week or so. 30 00:02:09,360 --> 00:02:11,180 Next week to me? 31 00:02:11,620 --> 00:02:16,560 Maybe come up with something that could speed up the process. 32 00:02:16,900 --> 00:02:21,100 I've got a lot of work, a lot of responsibility that I juggle, you know. 33 00:02:22,760 --> 00:02:24,680 Honestly, like anything. 34 00:02:25,320 --> 00:02:27,780 I'm willing to do anything. 35 00:02:28,180 --> 00:02:32,180 Anything. To just make the bullying stop so I can... 36 00:02:33,230 --> 00:02:35,130 Stop hearing it from my stepson. 37 00:02:35,790 --> 00:02:37,430 Anything. Anything. 38 00:02:37,930 --> 00:02:43,110 Well, you know, I must admit, I've been sitting around town in the grocery 39 00:02:43,110 --> 00:02:47,990 store. I always get fancy quite a bit, I must say. You said anything? 40 00:02:50,610 --> 00:02:54,870 I mean, I'm busy till next week, but, you know, if I had some incentive, you 41 00:02:54,870 --> 00:02:57,890 know, I could... Yeah, yeah, sure. 42 00:02:58,230 --> 00:02:59,230 Yeah, 43 00:02:59,870 --> 00:03:02,300 I did say... anything, didn't I? 44 00:03:03,420 --> 00:03:05,160 Oh, okay. 45 00:03:05,420 --> 00:03:07,400 Well, sure. 46 00:03:07,780 --> 00:03:09,560 Sure. Sure. 47 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 Anything. 48 00:03:13,720 --> 00:03:18,260 Me and the missus have been having some issues. 49 00:03:18,920 --> 00:03:22,780 Oh, oh. You don't have to say anything else. 50 00:03:24,020 --> 00:03:25,240 I got it. 51 00:03:26,460 --> 00:03:27,780 Completely understand. 52 00:03:28,060 --> 00:03:29,560 And you... 53 00:03:30,350 --> 00:03:37,270 promise that you'll talk to your stepson sooner than later? Very soon. 54 00:03:38,050 --> 00:03:39,090 Very soon. 55 00:03:40,130 --> 00:03:41,410 Oh my. 56 00:03:42,510 --> 00:03:44,630 Oh, it's so hard already. 57 00:03:45,530 --> 00:03:49,070 When you said anything, that was the magic word. 58 00:03:58,730 --> 00:04:03,790 I keep looking back at a closet or something. Oh, it's nothing. It's fine. 59 00:04:04,170 --> 00:04:05,170 Okay. It's okay. 60 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 Okay. 61 00:04:07,090 --> 00:04:10,910 Everything is definitely fine. Oh, yes. Mm -hmm. 62 00:04:11,110 --> 00:04:12,110 Oh, definitely. 63 00:04:36,630 --> 00:04:37,890 It's so hard. 64 00:04:38,470 --> 00:04:42,430 And your wife just doesn't want to do it anymore. 65 00:04:42,770 --> 00:04:44,990 It's just, we just work so much, you know. 66 00:04:46,150 --> 00:04:49,630 Life schedules just don't match up always, you know. 67 00:04:50,230 --> 00:04:56,130 What a gift to have something. I'm just, this is just going to be a one -time 68 00:04:56,130 --> 00:04:58,190 thing, right? Most definitely. 69 00:05:02,090 --> 00:05:03,090 One time deal. 70 00:05:03,190 --> 00:05:04,129 I don't know. 71 00:05:04,130 --> 00:05:05,550 I don't know about that. 72 00:05:06,510 --> 00:05:07,510 Um, 73 00:05:07,810 --> 00:05:10,290 uh, okay. 74 00:05:10,790 --> 00:05:12,050 You know what I mean? Well. 75 00:05:12,290 --> 00:05:14,970 My stepson is quite hard -headed, you know what I mean? 76 00:05:16,590 --> 00:05:17,970 Very hard. Yeah. 77 00:05:18,250 --> 00:05:20,330 Very, very hard. Yeah, you're very, very hard. 78 00:05:21,250 --> 00:05:23,710 So, I'm not giving good, uh, good talking. 79 00:05:50,299 --> 00:05:53,560 I'll see what good it does. 80 00:05:55,140 --> 00:05:59,240 Well, at least all it really matters is if you try. 81 00:06:31,479 --> 00:06:33,820 You really do care about that boy, don't you? 82 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 I do. 83 00:06:42,540 --> 00:06:43,540 dealt with him. 84 00:06:53,120 --> 00:06:59,180 It's the least I can do. I mean, I did kind of take his father away from him. 85 00:07:13,900 --> 00:07:20,760 Without getting into too much, I mean, I did just marry his father, and we took 86 00:07:20,760 --> 00:07:27,180 all kinds of trips and vacations, and maybe that's why he's just 87 00:07:27,180 --> 00:07:31,340 not able to, like, be the true man he needed to be. 88 00:07:45,740 --> 00:07:50,060 So much that you want to take me right here? 89 00:13:20,110 --> 00:13:21,110 Stepson. Stepmom. 90 00:13:22,210 --> 00:13:24,410 Your stepson is bullying? 91 00:13:25,190 --> 00:13:26,690 I didn't know you were going to do all this. 92 00:13:27,210 --> 00:13:31,170 Well, this is the reason why I have to do anything. 93 00:13:31,630 --> 00:13:34,990 Wow. This is kind of crazy. 94 00:13:36,910 --> 00:13:40,450 I didn't know you were going to do it with Tyrone's dad. 95 00:13:41,770 --> 00:13:47,250 Well, this is what I had to do to make the bullying stop. 96 00:13:47,790 --> 00:13:51,530 But your stepmom loves you very, very much. 97 00:13:53,130 --> 00:13:56,250 For me to talk to Tyrone, I have to. 98 00:13:57,750 --> 00:13:59,190 She's just playing me. 99 00:13:59,410 --> 00:14:02,550 Yeah. Because I'm very busy and it's just very hectic. 100 00:14:02,770 --> 00:14:04,630 And you're both grown men. 101 00:14:04,850 --> 00:14:10,830 You should be able to handle this on your own. But I'm going to 102 00:14:10,830 --> 00:14:15,790 take Jonathan over to the bed. 103 00:14:20,460 --> 00:14:22,300 I'm doing this because of you. 104 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 Now get out of our way. 105 00:14:27,320 --> 00:14:29,540 Why don't you have a seat? 106 00:14:33,380 --> 00:14:35,020 You're really going to do this in front of me? 107 00:14:35,900 --> 00:14:39,940 You've already been doing this, and you could have gotten up and left at any 108 00:14:39,940 --> 00:14:41,500 time. I'm going to walk right through you? 109 00:14:41,920 --> 00:14:45,160 You were in the closet. You were in the closet. You could have walked out the 110 00:14:45,160 --> 00:14:46,160 door. 111 00:14:46,570 --> 00:14:47,570 This is cock. 112 00:15:26,090 --> 00:15:27,090 This is for you. 113 00:15:34,270 --> 00:15:41,150 So I can 114 00:15:41,150 --> 00:15:42,370 get a good look at you. 115 00:15:43,610 --> 00:15:44,610 Watching me. 116 00:15:46,490 --> 00:15:47,490 Take this. 117 00:16:05,930 --> 00:16:06,930 Are you doing this? 118 00:16:07,790 --> 00:16:10,090 I'm doing this for you. It doesn't matter. 119 00:16:10,330 --> 00:16:11,810 You shouldn't be telling him. 120 00:16:12,250 --> 00:16:17,070 Do you want your stepfather to know that you're being bullied by a man? 121 00:16:17,730 --> 00:16:18,730 Huh? No. 122 00:16:18,890 --> 00:16:20,030 You're a grown man. 123 00:16:21,310 --> 00:16:23,890 Do you know what he's going to do to you? 124 00:16:24,130 --> 00:16:24,689 I don't know. 125 00:16:24,690 --> 00:16:25,690 Huh? 126 00:16:26,310 --> 00:16:27,630 I'm helping you out. 127 00:16:28,170 --> 00:16:30,870 I'm trying to help you out. 128 00:16:34,730 --> 00:16:35,950 Are you going to sit on it? 129 00:16:36,690 --> 00:16:37,229 What the? 130 00:16:37,230 --> 00:16:43,990 I'm doing anything that it takes to get your bully to stop 131 00:16:43,990 --> 00:16:45,330 bullying you. 132 00:16:48,110 --> 00:16:54,630 So I'm going to take this big hard cock and my tight pussy and I'm going to 133 00:16:54,630 --> 00:17:01,190 convince him to tell his son to stop bullying him. 134 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 The dubs. 135 00:23:43,210 --> 00:23:45,290 Are you going to drop that seed inside my pussy? 136 00:23:46,330 --> 00:23:53,130 Yeah. I think you're more worried about 137 00:23:53,130 --> 00:23:54,730 him coming inside my pussy. 138 00:23:54,990 --> 00:23:56,650 Yeah, I don't really want a stepbrother. 139 00:23:57,170 --> 00:24:00,090 I think you should really come deep inside. 140 00:24:00,490 --> 00:24:03,610 Yeah, fill my pussy up full. 141 00:24:03,830 --> 00:24:06,130 That white gooey cum. 142 00:24:06,650 --> 00:24:08,290 Yeah, I'm going to watch it. 143 00:24:08,550 --> 00:24:10,330 He's not going to come, is he? 144 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 That is an idea. 145 00:24:14,560 --> 00:24:16,680 I'm a stepbrother. 146 00:24:17,400 --> 00:24:18,580 That is true. 147 00:24:19,640 --> 00:24:25,380 Causing another child that we might have to think about later on in life. 148 00:24:26,000 --> 00:24:28,640 Maybe feeding it to me. 149 00:25:08,330 --> 00:25:13,750 Takes the woman Takes control 150 00:25:13,750 --> 00:25:20,670 Pills me up, stretches 151 00:25:20,670 --> 00:25:23,590 me out, makes me feel so good 152 00:25:48,430 --> 00:25:49,430 Fathers. 153 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 Taken like this. 154 00:26:42,340 --> 00:26:49,320 I can see your heart underneath your 155 00:26:49,320 --> 00:26:50,340 pants, aren't you? 156 00:26:54,180 --> 00:26:58,440 Oh, you're going to do a little dribble inside those pants. 157 00:27:38,410 --> 00:27:41,450 deep inside of me. How does it all fit in there? 158 00:27:42,890 --> 00:27:44,390 It's magic, sweetie. 159 00:27:48,050 --> 00:27:48,690 You 160 00:27:48,690 --> 00:27:56,110 know 161 00:27:56,110 --> 00:28:02,790 about that little nanny that had that bag that could fit everything 162 00:28:02,790 --> 00:28:07,330 inside? That's pretty much the same thing. 163 00:28:08,790 --> 00:28:09,870 That kind of magic. 164 00:29:30,410 --> 00:29:32,810 He's going to stop. His stepson's going to stop bullying him. 165 00:29:33,550 --> 00:29:35,910 We're going to talk about it this evening. Yeah. 166 00:29:36,450 --> 00:29:37,450 Yes. 167 00:29:37,930 --> 00:29:43,470 Oh, I think this might have to take regular sessions. 168 00:29:44,190 --> 00:29:45,710 What does that mean? 169 00:29:47,810 --> 00:29:49,830 His stepson's a grown -ass man. 170 00:29:52,890 --> 00:29:55,510 He might have to... 171 00:30:02,090 --> 00:30:04,030 be persuaded multiple times. 172 00:30:08,830 --> 00:30:14,210 He's going to feed me the cum from his big hard cock. 173 00:30:17,430 --> 00:30:20,450 Right from my pussy into my mouth. 174 00:30:20,890 --> 00:30:21,890 Oh, fuck. 175 00:30:24,590 --> 00:30:26,230 I'm going to take a scene. 176 00:30:27,270 --> 00:30:28,330 Swallow it all. 177 00:30:29,410 --> 00:30:30,990 I'm doing this for you. 178 00:31:30,890 --> 00:31:31,890 Cheryl cares about you. 179 00:31:32,450 --> 00:31:33,650 I'll tell you that much. 180 00:31:35,590 --> 00:31:37,210 Is there no more bullying? 181 00:31:37,650 --> 00:31:40,790 We're going to talk to Tyrone this evening, for sure. 182 00:31:41,510 --> 00:31:44,750 It's going to remain proactive this evening. 183 00:31:45,390 --> 00:31:52,010 Jonathan will take care of it, and if he needs to come over and talk to me about 184 00:31:52,010 --> 00:31:55,890 it on ways to get this handled, we'll do that. 185 00:31:56,450 --> 00:31:59,690 But that's it? No other people or anything? 186 00:32:01,340 --> 00:32:04,140 Well, Tyrone can come over if he wants. 187 00:32:04,440 --> 00:32:08,040 Yeah. Maybe I can talk to him personally. That might work for him. 188 00:32:08,740 --> 00:32:10,420 He's a little stubborn and hard -headed. 189 00:32:13,220 --> 00:32:18,500 He's a grown man. I mean, I should talk to the bully that's bullying my stepson, 190 00:32:18,520 --> 00:32:20,460 right? A bully? Mm -hmm. 191 00:32:21,340 --> 00:32:26,740 I think together we can get through to him. Oh, yeah. Yeah. I'm pretty sure we 192 00:32:26,740 --> 00:32:29,080 can get this all straightened out. You. 193 00:32:29,760 --> 00:32:33,860 Just have to learn to take it a little bit better. No more bullying? 194 00:32:34,780 --> 00:32:36,040 We'll work it out. We'll see what happens. 195 00:32:41,980 --> 00:32:48,920 Why don't you 196 00:32:48,920 --> 00:32:50,580 go down to the arcade or something? 197 00:32:51,960 --> 00:32:53,400 What? Okay. 198 00:32:54,360 --> 00:32:56,500 We'll just leave you two alone? 199 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Yes. Yeah. 200 00:32:58,360 --> 00:32:59,680 We gotta go clean up. Yeah. 201 00:33:00,200 --> 00:33:01,320 We'll be okay. Okay. 202 00:33:01,720 --> 00:33:05,000 I'm gonna take good care of her. Uh -huh. I love you, stepmom. Uh -huh. 14317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.