All language subtitles for 054D128821F34D06C207160CB649191C_eng (JUNKYARD DOGS) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,560 --> 00:01:43,520 Evenin', Mrs. Hope. 2 00:01:43,552 --> 00:01:46,049 Uh, got some mail for you. 3 00:01:46,081 --> 00:01:46,881 Thank you, young man. 4 00:01:46,913 --> 00:01:48,545 Much appreciated. 5 00:01:48,577 --> 00:01:50,433 A little late, don't you think? 6 00:01:50,465 --> 00:01:52,641 Usually the mail's here around 1:00 in the afternoon, 7 00:01:52,674 --> 00:01:54,177 Not 5:00. 8 00:01:54,208 --> 00:01:55,041 Yeah. 9 00:01:55,073 --> 00:01:56,482 No, I'm sorry about that. 10 00:01:56,514 --> 00:01:58,049 Really busy day. 11 00:01:58,081 --> 00:02:00,386 Understood. Tomorrow, though? 12 00:02:02,657 --> 00:02:03,746 1:00? 13 00:02:03,778 --> 00:02:05,763 Oh, yeah, yeah, yeah. 14 00:02:05,795 --> 00:02:06,946 I'm gonna see through it, Mrs. Hope. 15 00:02:06,979 --> 00:02:07,971 1:00. 16 00:02:08,002 --> 00:02:08,963 Thank you. 17 00:02:10,659 --> 00:02:12,515 Oh, no, no! Calm down. 18 00:02:12,547 --> 00:02:14,178 He's just the mailman. 19 00:02:14,210 --> 00:02:14,852 I'm sorry about that. 20 00:02:14,883 --> 00:02:16,547 He's not usually like that. 21 00:02:16,580 --> 00:02:17,954 It's okay, Mrs. Hope. 22 00:02:17,987 --> 00:02:20,099 Uh, you know, pups will be pups, huh? 23 00:02:20,131 --> 00:02:21,156 Yeah. 24 00:02:21,187 --> 00:02:22,084 You have a good evenin'. 25 00:02:22,116 --> 00:02:23,044 Yeah, you, too. 26 00:02:23,076 --> 00:02:23,939 Come on, boy. 27 00:02:25,412 --> 00:02:27,651 Somebody should put a muzzle on that mutt. 28 00:02:45,478 --> 00:02:47,206 Ah, you're here! 29 00:02:47,238 --> 00:02:48,422 Of course, I'm here. 30 00:02:48,454 --> 00:02:49,894 I'm a punctual pup. 31 00:02:49,926 --> 00:02:51,974 Plus, this is an important day. 32 00:02:52,007 --> 00:02:53,830 Oh, of course, you're here. 33 00:02:53,863 --> 00:02:56,582 You're always so punctual and you know how important 34 00:02:56,614 --> 00:02:57,703 this day is. 35 00:02:57,735 --> 00:02:59,462 Duh. I just said that. 36 00:03:00,390 --> 00:03:01,254 Okay. 37 00:03:02,375 --> 00:03:03,495 How do I look? 38 00:03:03,528 --> 00:03:06,118 Okay, two barks for classic beauty 39 00:03:06,151 --> 00:03:09,160 or one bark for, mm, not so much. 40 00:03:10,791 --> 00:03:13,735 Oh, thank you so much, my boy! 41 00:03:13,767 --> 00:03:14,631 Okay. 42 00:03:16,040 --> 00:03:17,256 Now it's your turn. 43 00:03:17,288 --> 00:03:19,559 What is that? 44 00:03:19,592 --> 00:03:21,801 You are gonna look so handsome. 45 00:03:21,832 --> 00:03:23,465 Uh-uh, no way. 46 00:03:23,496 --> 00:03:26,312 No amount of treat is going to talk me into wearing that. 47 00:03:29,321 --> 00:03:31,113 I look ridiculous. 48 00:03:32,649 --> 00:03:36,266 I think we look pretty good if I do say so myself. 49 00:03:36,298 --> 00:03:38,154 You definitely do. 50 00:03:38,186 --> 00:03:39,657 Oh, how could I forget? Oh! 51 00:03:41,641 --> 00:03:44,394 Ah, the pièce de résistance! 52 00:03:44,425 --> 00:03:45,611 Okay. 53 00:03:46,954 --> 00:03:49,643 Oh, you look so handsome. 54 00:03:49,675 --> 00:03:51,177 Hey, what am I? 55 00:03:51,210 --> 00:03:52,267 A Christmas tree? 56 00:03:52,299 --> 00:03:53,515 Remember, wait till I whistle, 57 00:03:53,547 --> 00:03:54,571 like we rehearsed, okay? 58 00:03:54,603 --> 00:03:55,882 Yeah, yeah. 59 00:03:55,915 --> 00:03:58,027 We've been over this 1,000 times, Mom. 60 00:03:58,059 --> 00:03:59,179 I'm so sorry. 61 00:03:59,212 --> 00:04:00,682 I know we've gone over this 1,000 times. 62 00:04:00,715 --> 00:04:02,698 It's just, I'm so nervous. 63 00:04:02,731 --> 00:04:06,571 The last time I did this, I wasn't the one proposing. 64 00:04:06,603 --> 00:04:08,780 It will be fine, Mom. Trust me. 65 00:04:08,813 --> 00:04:11,307 A little progressive action is a good thing. 66 00:04:11,339 --> 00:04:13,485 Oh, my boy. 67 00:04:13,516 --> 00:04:15,340 You're such a good boy, you're such a good boy. 68 00:04:15,373 --> 00:04:16,269 Mom, you're messing up my fur. 69 00:04:16,301 --> 00:04:18,381 We have to go see if those kids are ready. 70 00:04:18,414 --> 00:04:20,012 And they're staying out of trouble, okay? 71 00:04:20,045 --> 00:04:21,069 Shall we go? Let's go. Let's go. 72 00:04:21,101 --> 00:04:21,709 Those two? 73 00:04:21,742 --> 00:04:23,085 Don't hold your dog breath. 74 00:04:24,077 --> 00:04:26,222 Ow! Let me do it. 75 00:04:26,253 --> 00:04:28,238 Sorry, Dom, but I'm older and in charge. 76 00:04:28,269 --> 00:04:31,022 Well, I may be younger, but I'm gentler. 77 00:04:31,054 --> 00:04:32,686 Hmm. 78 00:04:32,718 --> 00:04:34,381 Kids, he's gonna be here in less than 10 minutes. 79 00:04:34,413 --> 00:04:35,566 It's time for 80 00:04:35,598 --> 00:04:36,814 Hey guys, what's happening? 81 00:04:36,847 --> 00:04:38,351 Inspection. 82 00:04:39,503 --> 00:04:41,101 It's her fault, she's in charge! 83 00:04:41,135 --> 00:04:41,743 It's not my fault. 84 00:04:41,775 --> 00:04:43,599 I mean, I'm ready. 85 00:04:43,631 --> 00:04:44,878 Ava. 86 00:04:44,910 --> 00:04:46,096 Yeah, Mom? 87 00:04:46,127 --> 00:04:47,471 Your skirt's on backwards. 88 00:04:47,504 --> 00:04:49,295 Awkward. 89 00:04:49,328 --> 00:04:50,639 Oh yeah. 90 00:04:54,896 --> 00:04:56,592 He's here already? 91 00:04:56,624 --> 00:04:58,351 He's never on time. 92 00:05:01,263 --> 00:05:03,313 Oh no! Oh no. 93 00:05:04,273 --> 00:05:05,103 He's early. 94 00:05:05,137 --> 00:05:06,193 Oh, he's never early. 95 00:05:06,224 --> 00:05:07,313 Why is he early? 96 00:05:07,345 --> 00:05:08,561 Okay, all right, Kids, you 97 00:05:08,593 --> 00:05:09,585 You guys need to finish getting ready, okay? 98 00:05:09,617 --> 00:05:10,545 But, Mom! 99 00:05:10,577 --> 00:05:11,409 What? 100 00:05:11,441 --> 00:05:12,305 My tie. 101 00:05:13,169 --> 00:05:14,705 Okay. 102 00:05:14,738 --> 00:05:17,553 See, it's not that hard. 103 00:05:17,585 --> 00:05:18,674 Yeah. See, Dominick? 104 00:05:18,705 --> 00:05:19,634 It's not hard. 105 00:05:20,818 --> 00:05:22,930 And you, flip that skirt around. 106 00:05:22,962 --> 00:05:24,466 Oh yeah. 107 00:05:24,499 --> 00:05:25,778 Houdini, can you help me? 108 00:05:25,811 --> 00:05:28,275 Sure thing. No problem, Kiddo. 109 00:05:28,306 --> 00:05:29,683 Thanks, Houdini. 110 00:05:29,714 --> 00:05:32,083 Aw! Thanks, boy. 111 00:05:32,115 --> 00:05:34,035 Looking good, Ava. 112 00:05:34,067 --> 00:05:34,995 Okay, you look great. 113 00:05:35,027 --> 00:05:36,307 Uh, if you can get the door? 114 00:05:36,339 --> 00:05:37,363 You know what to do. 115 00:05:37,395 --> 00:05:39,060 And I'll be down in a sec. 116 00:05:39,091 --> 00:05:40,020 Okay. 117 00:05:42,195 --> 00:05:44,596 I think I might actually pull this off. 118 00:05:44,628 --> 00:05:45,716 He's gonna say "yes". 119 00:05:45,748 --> 00:05:47,219 I just know it. 120 00:05:59,989 --> 00:06:01,269 What's up, Kiddo? 121 00:06:01,301 --> 00:06:02,997 Welcome to Chez Sullivan. 122 00:06:03,029 --> 00:06:06,038 Ah, Chez Sullivan! Cool! 123 00:06:06,070 --> 00:06:08,372 What's up with the French accent, Ava? 124 00:06:08,405 --> 00:06:10,454 No, there is no Ava here at Chez Sullivan. 125 00:06:10,486 --> 00:06:11,606 It is only Yvette. 126 00:06:11,638 --> 00:06:13,782 Ah, oui. Mademoiselle Yvette. 127 00:06:13,814 --> 00:06:16,534 Well, I'm sorry, because you, you know, kind of remind me 128 00:06:16,566 --> 00:06:17,973 of somebody else I know. 129 00:06:19,383 --> 00:06:22,199 Well, please do lead the way. 130 00:06:22,231 --> 00:06:24,694 Mademoiselle Sullivan, your date has arrived! 131 00:06:24,727 --> 00:06:25,911 What? 132 00:06:25,943 --> 00:06:28,087 - Your date has - What'd you say? 133 00:06:28,120 --> 00:06:29,528 I said, "He's here, Ma." 134 00:06:31,608 --> 00:06:32,535 Right this way. 135 00:06:39,448 --> 00:06:42,935 Hey, Mom, shouldn't you be going downstairs? 136 00:06:44,633 --> 00:06:45,815 Oh, what am I doing? 137 00:06:45,849 --> 00:06:47,513 I have a date to greet. 138 00:06:47,545 --> 00:06:48,409 Okay, you know what, you guys? 139 00:06:48,440 --> 00:06:50,073 I'll um, I'll just meet you downstairs. 140 00:06:50,105 --> 00:06:51,801 All right. 141 00:06:51,833 --> 00:06:53,625 We'll be ready and waiting. 142 00:06:56,697 --> 00:06:57,562 Okay. 143 00:07:20,060 --> 00:07:23,804 Mademoiselle Sullivan, Monsieur, enjoy your meal. 144 00:07:26,491 --> 00:07:27,803 Merci. 145 00:07:29,276 --> 00:07:31,644 Mademoiselle Sullivan. 146 00:07:33,436 --> 00:07:35,100 What is going on? 147 00:07:35,132 --> 00:07:38,237 Well, I know how much you wanna go to France 148 00:07:38,268 --> 00:07:40,701 and I know how difficult it is with the kids. 149 00:07:40,733 --> 00:07:44,061 So we thought we would bring France to you. 150 00:07:44,093 --> 00:07:47,869 So you're not just making fun of my silly moustache? 151 00:07:47,902 --> 00:07:49,693 No, I'm not actually. 152 00:07:49,726 --> 00:07:51,742 Have a seat, please. 153 00:07:51,774 --> 00:07:53,117 Great. 154 00:07:57,182 --> 00:07:59,486 Allow me to check on our dinner. 155 00:08:05,791 --> 00:08:09,695 It seem that our cordon bleu is needing five more minutes 156 00:08:09,727 --> 00:08:11,327 until it's fini. 157 00:08:11,359 --> 00:08:13,408 Magnifique. 158 00:08:13,439 --> 00:08:14,655 Waiters. 159 00:08:17,119 --> 00:08:21,344 Allow my waiters to bring you our finest French grape juice. 160 00:08:21,376 --> 00:08:23,104 S'il vous plaît. 161 00:08:23,136 --> 00:08:24,256 Hi Shane. 162 00:08:24,289 --> 00:08:25,984 What's up, handsome Monsieur? 163 00:08:27,328 --> 00:08:29,089 Thank you, Mr. Waiter, Ms. Waitress. 164 00:08:29,121 --> 00:08:31,073 You are dismissé. 165 00:08:31,105 --> 00:08:32,001 What does that mean? 166 00:08:32,033 --> 00:08:33,441 It means leave the room. 167 00:08:40,098 --> 00:08:41,154 Cheers. 168 00:08:47,042 --> 00:08:48,834 What do I owe this to? 169 00:08:50,018 --> 00:08:51,906 For you being you. 170 00:08:51,938 --> 00:08:55,043 And making this past year one of the happiest years 171 00:08:55,074 --> 00:08:57,539 I have had in a really long time. 172 00:08:57,571 --> 00:09:01,283 I never thought I would feel like this again. 173 00:09:01,315 --> 00:09:04,387 Oh, you know, I feel the same. 174 00:09:04,419 --> 00:09:07,236 And I don't need to tell you that you are the best thing 175 00:09:07,268 --> 00:09:08,836 that's ever happened to me. 176 00:09:12,484 --> 00:09:13,606 You okay? 177 00:09:14,372 --> 00:09:15,781 Yeah, actually, I'm great. 178 00:09:19,076 --> 00:09:20,901 Hey, Houdini! Hey! 179 00:09:20,933 --> 00:09:22,725 Hey Shane. How are you? 180 00:09:22,757 --> 00:09:24,389 Nice tux. 181 00:09:24,421 --> 00:09:25,253 Thanks. 182 00:09:25,285 --> 00:09:26,405 Mom made me wear it. 183 00:09:26,438 --> 00:09:28,229 Okay, Mom. I'm coming. 184 00:09:29,318 --> 00:09:30,693 Just like we rehearsed. 185 00:09:30,726 --> 00:09:31,909 Sorry about that. 186 00:09:31,942 --> 00:09:33,862 Sometimes I just get so excited. 187 00:09:33,894 --> 00:09:36,615 I know. Me, too. 188 00:09:40,326 --> 00:09:41,670 Shane. 189 00:09:44,007 --> 00:09:46,662 My love, my sweet. 190 00:09:47,943 --> 00:09:50,535 Wait a minute. Are you uh 191 00:09:50,567 --> 00:09:52,423 Just let me do this, okay? 192 00:09:52,455 --> 00:09:53,320 Please. 193 00:09:57,064 --> 00:10:00,712 After Matthew passed away, 194 00:10:00,744 --> 00:10:03,016 I never thought I'd meet someone like you. 195 00:10:03,048 --> 00:10:04,841 You've embraced me and my kids. 196 00:10:04,872 --> 00:10:07,848 You make me feel so loved and whole again. 197 00:10:07,881 --> 00:10:09,864 And I know you know what's coming next. 198 00:10:09,897 --> 00:10:13,225 And it might be unusual that I'm the one doing the asking. 199 00:10:14,377 --> 00:10:17,449 But will you marry me? 200 00:10:20,458 --> 00:10:21,897 Did he say "yes"? 201 00:10:21,929 --> 00:10:24,234 I don't know, but I really hope he did. 202 00:10:28,618 --> 00:10:32,042 Well, of course. You're my girl. 203 00:10:36,715 --> 00:10:37,867 Is that a yes? 204 00:10:39,210 --> 00:10:40,779 Oh, that's a yes. 205 00:10:48,908 --> 00:10:50,252 -Yay! -Yay! 206 00:10:50,283 --> 00:10:51,308 -We're getting married. -We're getting married. 207 00:10:51,339 --> 00:10:53,708 Wooh! 208 00:10:53,740 --> 00:10:56,140 He said "yes"! Thank dog! 209 00:10:56,173 --> 00:10:57,901 I told you he would. 210 00:11:23,759 --> 00:11:26,287 Oh, what we got here? 211 00:11:31,215 --> 00:11:32,495 Sorry, Kid. 212 00:11:35,248 --> 00:11:39,055 Grandma's card ain't gonna make it, Bill. 213 00:11:48,720 --> 00:11:50,737 Einstein, he said "yes"! 214 00:11:50,768 --> 00:11:52,176 It's a yes! 215 00:11:52,209 --> 00:11:53,265 He said "yes"? 216 00:11:53,296 --> 00:11:54,961 He said "yes". Splendid. 217 00:11:54,993 --> 00:11:55,698 What's that? 218 00:11:55,730 --> 00:11:57,457 Did I hear Shane said "yes"? 219 00:11:57,489 --> 00:12:00,113 Hey, Jackpot. Yeah, he did! 220 00:12:00,145 --> 00:12:02,001 Ew. Can you do me a favor? 221 00:12:02,033 --> 00:12:04,242 Hey, don't forget about me. 222 00:12:06,514 --> 00:12:08,562 Jackpot, can you sound the alarm? 223 00:12:08,594 --> 00:12:09,394 Sure. 224 00:12:09,426 --> 00:12:10,706 Anything for you, Houdini. 225 00:12:10,738 --> 00:12:12,306 I'm ready to fire. 226 00:12:12,338 --> 00:12:13,810 Thanks, Jackpot. 227 00:12:13,844 --> 00:12:16,563 Use that mighty bark. 228 00:12:16,594 --> 00:12:17,716 You got it. 229 00:12:17,747 --> 00:12:20,499 Hey everybody, we've got some good news. 230 00:12:20,531 --> 00:12:24,339 He said "yes"! 231 00:12:33,012 --> 00:12:35,700 Einstein, let's meet at the junkyard to celebrate 232 00:12:35,733 --> 00:12:37,428 after the owners go to sleep. 233 00:12:37,460 --> 00:12:39,700 I'll be over at midnight to spring you guys. 234 00:12:39,732 --> 00:12:41,429 Copy that. I'll be here. 235 00:12:41,460 --> 00:12:43,029 Just be ready to unlatch me. 236 00:12:43,060 --> 00:12:44,020 You know me. 237 00:12:44,053 --> 00:12:46,261 I can unlock anything. 238 00:12:46,293 --> 00:12:47,189 See you in a bit. 239 00:12:47,221 --> 00:12:48,470 Sounds stupendous. 240 00:12:48,502 --> 00:12:50,326 Oh, I'm so excited! 241 00:12:55,158 --> 00:12:56,886 Well, hello there. 242 00:12:56,917 --> 00:12:58,902 What can I get for you today? 243 00:12:58,935 --> 00:13:02,775 Get me the biggest bowl of chocolate pudding you got, 244 00:13:02,807 --> 00:13:03,767 with extra whip. 245 00:13:03,799 --> 00:13:06,262 It's been a good day! 246 00:13:06,295 --> 00:13:07,608 That's fantastic. 247 00:13:07,639 --> 00:13:09,142 If you need to celebrate a day, 248 00:13:09,175 --> 00:13:11,095 chocolate pudding is always the way. 249 00:13:11,127 --> 00:13:12,759 I'll get that right back to you in a jiff. 250 00:13:12,791 --> 00:13:14,039 Yeah, thanks, huh. 251 00:13:28,344 --> 00:13:30,424 You're still fillin' your gut with that whip cream, huh? 252 00:13:31,673 --> 00:13:33,400 Dean. 253 00:13:33,433 --> 00:13:34,841 What's up, old partner? 254 00:13:34,873 --> 00:13:35,737 What are you doin' here? 255 00:13:35,768 --> 00:13:37,689 You you're supposed to still be in jail. 256 00:13:37,721 --> 00:13:39,354 No, no, no. Not supposed to. 257 00:13:39,386 --> 00:13:40,793 I was. 258 00:13:40,825 --> 00:13:41,689 You're out? 259 00:13:42,745 --> 00:13:44,026 I'm sittin' here, ain't I? 260 00:13:44,058 --> 00:13:45,721 Oh, hey, that that's great news, man. 261 00:13:45,754 --> 00:13:47,034 Yeah, it is. 262 00:13:47,067 --> 00:13:48,858 But it's news you should have already been aware of. 263 00:13:48,891 --> 00:13:50,586 You were supposed to pick me up, remember? 264 00:13:52,122 --> 00:13:53,627 Is today the 19th? 265 00:13:53,659 --> 00:13:55,322 It's the 26th. 266 00:13:55,355 --> 00:13:56,954 The 19th was last week. 267 00:13:56,986 --> 00:13:59,803 Ugh. My bad, man. 268 00:13:59,835 --> 00:14:01,468 Yes, your bad. 269 00:14:01,500 --> 00:14:03,675 As was my incarceration. 270 00:14:03,707 --> 00:14:04,763 Your what? 271 00:14:04,795 --> 00:14:06,523 My time in jail, you ninny. 272 00:14:06,555 --> 00:14:08,028 You know, the point of a getaway driver 273 00:14:08,060 --> 00:14:10,427 is for that driver to wait for the crook to get back 274 00:14:10,460 --> 00:14:11,803 before he leaves! 275 00:14:11,837 --> 00:14:14,523 The good news is I got away, huh? 276 00:14:14,556 --> 00:14:15,869 Yeah, and I didn't. 277 00:14:15,901 --> 00:14:17,276 You owe me, Crusher. 278 00:14:19,100 --> 00:14:21,469 I kind of I went legit. 279 00:14:21,501 --> 00:14:24,124 Uh, you know, got a good job at the post office, 280 00:14:24,157 --> 00:14:24,925 Slingin' mail. 281 00:14:24,957 --> 00:14:27,708 Yeah, that's not what I saw outside. 282 00:14:27,741 --> 00:14:29,086 How you paying for this? 283 00:14:29,118 --> 00:14:31,933 That hard-earned cash you stole from the cards outside? 284 00:14:31,966 --> 00:14:34,429 Crusher, you're the farthest thing from legit. 285 00:14:34,462 --> 00:14:36,031 Fine. But I mean 286 00:14:36,062 --> 00:14:38,173 I don't know, robberies, they they kinda scare me, 287 00:14:38,206 --> 00:14:39,326 you know? 288 00:14:39,358 --> 00:14:41,663 I'm more like a petty criminal, you know? 289 00:14:41,695 --> 00:14:44,350 I like stealing candy from babies. 290 00:14:44,383 --> 00:14:47,838 And, you know, I I'm good at stealing birthday cards 291 00:14:47,870 --> 00:14:49,247 from kids, you know? 292 00:14:49,280 --> 00:14:52,639 Robbin' stores, it's uh, it's a little too risky for me. 293 00:14:52,670 --> 00:14:54,911 Yeah, I'm not doing stores anymore. 294 00:14:56,064 --> 00:14:57,824 I just got out. 295 00:14:57,856 --> 00:14:59,841 I'm a reformed man. 296 00:15:00,993 --> 00:15:01,920 You are? 297 00:15:03,840 --> 00:15:05,633 Thank God! 298 00:15:05,664 --> 00:15:09,441 Oh, does that mean we can finally start 299 00:15:09,473 --> 00:15:12,192 the dance studio that we always dreamed of? 300 00:15:18,306 --> 00:15:19,777 No, you fool. Think bigger. 301 00:15:21,665 --> 00:15:22,818 We're movin' on to greener pastures. 302 00:15:24,481 --> 00:15:25,730 You wanna rob a farm? 303 00:15:27,233 --> 00:15:28,322 And here I thought delivering mail 304 00:15:28,353 --> 00:15:29,313 would make you smarter. 305 00:15:29,346 --> 00:15:32,515 No. We're gonna rob homes. 306 00:15:34,114 --> 00:15:35,268 Like people's houses? 307 00:15:35,299 --> 00:15:36,483 Exactly. 308 00:15:36,515 --> 00:15:39,843 We wait for them to leave and then we rob 'em. 309 00:15:39,874 --> 00:15:41,794 But how're you gonna know if they're there or not? 310 00:15:41,827 --> 00:15:43,172 Crusher, 311 00:15:43,203 --> 00:15:45,731 when you deliver mail and nobody's home, what happens? 312 00:15:45,763 --> 00:15:47,299 No, they don't read the mail. 313 00:15:48,036 --> 00:15:49,861 And? 314 00:15:49,892 --> 00:15:53,380 Uh, the mailbox gets gets really filled 315 00:15:53,411 --> 00:15:55,364 and it's just hard to keep stuffing it in. 316 00:15:55,397 --> 00:15:56,357 Yeah, yeah, yeah. 317 00:15:56,389 --> 00:15:58,437 So when somebody's mailbox is full 318 00:15:58,469 --> 00:16:00,868 and it's hard to cram the mail in there 319 00:16:01,828 --> 00:16:03,620 They're not there! 320 00:16:04,676 --> 00:16:05,540 Huh! 321 00:16:05,573 --> 00:16:06,821 You you and I, my friend, 322 00:16:06,852 --> 00:16:09,637 I think we just found our new bread and butter. 323 00:16:09,669 --> 00:16:11,653 You just have to point us in the right direction. 324 00:16:12,742 --> 00:16:13,958 You wanna rob houses on my route? 325 00:16:13,990 --> 00:16:16,678 No, we... 326 00:16:16,710 --> 00:16:19,333 ...are gonna rob houses on your route. 327 00:16:19,366 --> 00:16:21,861 You say where to go and we get rich. 328 00:16:26,054 --> 00:16:27,175 Mm. 329 00:16:27,208 --> 00:16:28,615 We'll talk more about that dance studio. 330 00:16:28,646 --> 00:16:29,702 I hope so, yeah. 331 00:16:29,735 --> 00:16:30,695 To new beginnings. 332 00:16:30,727 --> 00:16:32,582 Yeah, new beginnings. 333 00:16:32,615 --> 00:16:33,607 Get your own. 334 00:16:33,638 --> 00:16:34,503 Come on. 335 00:16:39,207 --> 00:16:40,199 Wow. 336 00:16:42,279 --> 00:16:43,335 We're getting married. 337 00:16:43,369 --> 00:16:45,545 I know. 338 00:16:45,577 --> 00:16:46,856 Do you really think we're gonna be able 339 00:16:46,888 --> 00:16:48,265 to plan a wedding that fast? 340 00:16:48,297 --> 00:16:50,313 Yes, of course, we will. 341 00:16:50,345 --> 00:16:52,074 Between your family, and my family, 342 00:16:52,105 --> 00:16:54,760 and all of our friends, we are gonna have 343 00:16:54,793 --> 00:16:57,993 the most beautiful, magical wedding ever. 344 00:16:59,369 --> 00:17:01,417 I don't think I've ever been this happy. 345 00:17:01,449 --> 00:17:02,890 Come on, guys, it's getting late. 346 00:17:02,922 --> 00:17:05,065 I got a party to host. 347 00:17:05,097 --> 00:17:07,178 What's wrong? What's wrong? 348 00:17:07,209 --> 00:17:08,458 Uh, n nothing's wrong. Nothing is wrong. 349 00:17:08,491 --> 00:17:09,547 -You okay? -Yeah, I'm okay. 350 00:17:09,578 --> 00:17:10,985 I just thought I heard something. 351 00:17:11,018 --> 00:17:12,106 You did! 352 00:17:12,138 --> 00:17:13,098 Come on, Mom, my friends are waiting. 353 00:17:14,794 --> 00:17:16,906 So breakfast tomorrow at the cafe? 354 00:17:16,939 --> 00:17:19,659 I am gonna be there at 9:00 a.m. sharp. 355 00:17:19,690 --> 00:17:21,131 Perfect. 356 00:17:21,164 --> 00:17:23,692 'Cause then we can, you know, give that new ring a spin. 357 00:17:23,723 --> 00:17:24,844 Right. 358 00:17:25,772 --> 00:17:26,764 Just for the record 359 00:17:26,796 --> 00:17:27,692 Yes? 360 00:17:28,588 --> 00:17:30,123 I was gonna ask you. 361 00:17:30,155 --> 00:17:33,131 You just kinda beat me to it. 362 00:17:33,163 --> 00:17:34,476 -You were? -Yeah. 363 00:17:34,509 --> 00:17:36,109 -Really? -Mm. 364 00:17:37,165 --> 00:17:39,085 Ew, gross. 365 00:17:39,117 --> 00:17:41,772 Can we just hurry this along, please? 366 00:17:41,804 --> 00:17:42,958 We're being watched. 367 00:17:42,989 --> 00:17:44,109 -Are we? -Yeah, right. 368 00:17:44,141 --> 00:17:44,781 Are we? 369 00:17:44,813 --> 00:17:47,854 Yes, by a peeping Houdini. I 370 00:17:47,886 --> 00:17:48,718 Hmm. Yeah. 371 00:17:48,750 --> 00:17:50,381 Well, Houdini, yeah. 372 00:17:50,413 --> 00:17:51,566 He's a curious one. 373 00:17:51,598 --> 00:17:52,686 Yes, he is. 374 00:17:52,718 --> 00:17:56,238 Well, watch this, Houdini. 375 00:17:59,053 --> 00:18:00,045 Have it your way, guys. 376 00:18:00,079 --> 00:18:01,262 This pup can't wait any longer. 377 00:18:08,239 --> 00:18:09,840 Houdini, are we ready? 378 00:18:09,871 --> 00:18:10,959 Born ready. 379 00:18:10,992 --> 00:18:11,952 Wait a minute. 380 00:18:11,983 --> 00:18:13,647 Just makin' sure I have everything. 381 00:18:13,680 --> 00:18:14,736 Okay, let's go. 382 00:18:16,400 --> 00:18:18,448 Freedom. Sweet freedom. 383 00:18:18,480 --> 00:18:20,911 Nothing like the open road! 384 00:18:20,943 --> 00:18:22,192 Let's go meet Jackpot. 385 00:18:34,737 --> 00:18:35,889 Hey, Party Pups. 386 00:18:35,921 --> 00:18:37,649 Let's celebrate. 387 00:18:37,682 --> 00:18:39,409 I'm so excited for the Sullivans. 388 00:18:39,442 --> 00:18:40,562 And you, Houdini? 389 00:18:40,594 --> 00:18:41,618 You're a lucky dog. 390 00:18:41,650 --> 00:18:43,121 Shane seems great. 391 00:18:43,153 --> 00:18:43,953 He is. 392 00:18:43,985 --> 00:18:45,394 He's perfect for them. 393 00:18:45,426 --> 00:18:47,218 Are you guys ready to party? 394 00:18:47,250 --> 00:18:48,114 Oh yeah. 395 00:18:48,146 --> 00:18:49,266 Indubitably. 396 00:18:57,843 --> 00:18:59,507 Oh man, this place is a jackpot! 397 00:19:00,916 --> 00:19:03,571 When you said the houses on this block were nice, 398 00:19:03,604 --> 00:19:06,034 I didn't think they'd be nice. 399 00:19:06,067 --> 00:19:07,155 Oh yeah. 400 00:19:07,187 --> 00:19:10,388 The kids on this block, they get 20, 50, 401 00:19:10,420 --> 00:19:13,172 sometimes $100 in their birthday cards. 402 00:19:13,205 --> 00:19:14,420 And then, during the holidays 403 00:19:14,452 --> 00:19:16,117 oh man, forget about it. 404 00:19:16,148 --> 00:19:17,619 It's a free for all. 405 00:19:17,651 --> 00:19:21,524 We're talking play stations, Xboxes, iPads, 406 00:19:21,556 --> 00:19:23,316 Barbie Dreamhouses. 407 00:19:24,372 --> 00:19:25,461 Barbie Dreamhouses? 408 00:19:26,421 --> 00:19:28,469 What? I got a niece. 409 00:19:28,502 --> 00:19:29,558 She needs gifts, too. 410 00:19:30,582 --> 00:19:32,949 Right. 411 00:19:38,134 --> 00:19:42,103 Oh, the Holy Grail. 412 00:19:43,863 --> 00:19:44,919 Crusher, stop! 413 00:19:46,743 --> 00:19:47,831 Is it the fuzz? 414 00:19:47,863 --> 00:19:49,688 Hey, hey, I swear, I didn't do anything. 415 00:19:49,719 --> 00:19:51,671 Uh, uh, I'm just a patsy for this guy. 416 00:19:51,704 --> 00:19:53,111 Will you relax? 417 00:19:53,142 --> 00:19:55,192 We haven't even done anything illegal. 418 00:19:55,224 --> 00:19:56,087 Yet. 419 00:19:57,175 --> 00:19:58,231 Who lives there? 420 00:19:58,264 --> 00:20:00,503 Uh, uh, that's the Sullivan house. 421 00:20:00,536 --> 00:20:01,751 Yeah. 422 00:20:01,783 --> 00:20:03,352 Oh, nice joint. 423 00:20:03,384 --> 00:20:05,272 Bet they got a lot of nice stuff there. 424 00:20:05,304 --> 00:20:07,161 Oh yeah, they got a lot of good swag. 425 00:20:07,192 --> 00:20:09,593 I know 'cause I delivered most of it myself. 426 00:20:09,625 --> 00:20:10,649 Oh yeah? Like what? 427 00:20:10,681 --> 00:20:14,232 Oh, we're talkin' uh, flat screen TVs, 428 00:20:14,264 --> 00:20:17,689 pool table, huge surround sound system. 429 00:20:17,722 --> 00:20:19,257 Oh yeah. 430 00:20:19,290 --> 00:20:20,377 M Mrs. Sullivan just got a nice Peloton bike, too. 431 00:20:20,410 --> 00:20:21,466 Really nice. 432 00:20:21,498 --> 00:20:23,833 Oh wee! 433 00:20:23,865 --> 00:20:25,338 I got a good feeling about this place. 434 00:20:25,370 --> 00:20:27,194 But wow! 435 00:20:27,226 --> 00:20:30,138 Consider them on the hit list. 436 00:20:31,098 --> 00:20:33,401 Target numero uno. 437 00:20:36,314 --> 00:20:37,915 Uh, what does that mean? 438 00:20:37,946 --> 00:20:38,747 I don't know. 439 00:20:38,779 --> 00:20:41,371 It's Latin or Italian or something. 440 00:20:41,403 --> 00:20:42,299 It's like a card game thing. 441 00:20:42,332 --> 00:20:43,196 Yeah, yeah. 442 00:20:43,227 --> 00:20:44,058 You wanna play for money? 443 00:20:44,091 --> 00:20:45,147 No, I don't got anything. 444 00:20:46,364 --> 00:20:48,284 Well, we will soon. 445 00:21:06,173 --> 00:21:08,221 A full house. 446 00:21:08,254 --> 00:21:11,326 Looks like the pot is all mine. 447 00:21:11,357 --> 00:21:14,014 Winner winner, kibble dinner. 448 00:21:15,134 --> 00:21:17,182 No fair. Why do you always win? 449 00:21:17,214 --> 00:21:19,774 You'd think we'd learn our lesson by now. 450 00:21:19,806 --> 00:21:23,519 But my calculations, you're due for a losin' hand 451 00:21:23,550 --> 00:21:24,798 at any moment. 452 00:21:24,831 --> 00:21:27,583 Oh yeah? What's the percentage? 453 00:21:27,615 --> 00:21:30,431 Now why would you have to go and do that? 454 00:21:30,463 --> 00:21:33,120 Hmm. Hmm. 455 00:21:33,151 --> 00:21:35,584 Oh, 72.3% to be exact. 456 00:21:35,615 --> 00:21:38,400 Oh, boggles my mind. 457 00:21:38,431 --> 00:21:40,224 Ew, gross. 458 00:21:40,255 --> 00:21:41,919 What'd you eat for dinner? 459 00:21:41,952 --> 00:21:43,519 It's just my genetic make-up. 460 00:21:43,551 --> 00:21:45,504 A release valve, if you will. 461 00:21:45,536 --> 00:21:46,657 Helps me think. 462 00:21:46,688 --> 00:21:47,744 Well, you better use your noggin' 463 00:21:47,777 --> 00:21:49,504 to figure out a way to stop it. 464 00:21:49,537 --> 00:21:52,224 Don't blame me. Blame science. 465 00:21:52,257 --> 00:21:55,297 And how is it with your incredible sense of smell 466 00:21:55,329 --> 00:21:59,105 that your release valve doesn't bother you? 467 00:21:59,138 --> 00:22:02,049 Hmm. Stupendous question. 468 00:22:03,138 --> 00:22:04,769 What does "stupendous" mean? 469 00:22:04,802 --> 00:22:06,658 Oh Jackpot. 470 00:22:06,690 --> 00:22:08,834 If only you had a bigger brain. 471 00:22:08,866 --> 00:22:11,297 Hey, remember who's bigger than you. 472 00:22:12,642 --> 00:22:13,635 What's that? 473 00:22:14,755 --> 00:22:17,250 I don't know. Let's go see. 474 00:22:25,155 --> 00:22:27,747 A delivery? At this hour? 475 00:22:27,780 --> 00:22:29,636 That's strange. 476 00:22:29,667 --> 00:22:31,620 Something's certainly rotten in Denmark. 477 00:22:32,260 --> 00:22:34,084 Uh, um, sorry. 478 00:22:34,116 --> 00:22:36,356 I was calculating the mail schedule. 479 00:22:36,388 --> 00:22:38,597 I don't think that's what he meant, Einstein. 480 00:22:40,548 --> 00:22:41,573 Let's check it out. 481 00:22:41,604 --> 00:22:42,725 I'll go first! 482 00:22:42,756 --> 00:22:44,165 Einstein, wait! 483 00:22:44,197 --> 00:22:45,892 Well, she's a proactive pug. 484 00:22:45,925 --> 00:22:47,365 Okay, so it's settled. 485 00:22:47,397 --> 00:22:49,509 We hit the Sullivan place when the kids are at school, 486 00:22:49,541 --> 00:22:50,534 the mother's workin'. 487 00:22:50,565 --> 00:22:54,533 Then we nail the Simpsons a few weeks after that. 488 00:22:57,765 --> 00:22:58,438 I don't know. 489 00:22:58,469 --> 00:23:00,614 This is gonna make me look bad. 490 00:23:00,646 --> 00:23:01,799 How are they gonna know it's you? 491 00:23:01,830 --> 00:23:04,230 'Cause these are all homes on my route. 492 00:23:04,262 --> 00:23:07,270 Homes on the same block get hit all the time. 493 00:23:07,303 --> 00:23:09,383 What are these guys talking about? 494 00:23:09,415 --> 00:23:11,239 Yeah, but after we hit the first house, 495 00:23:11,271 --> 00:23:13,159 ain't they gonna be waiting for us? 496 00:23:13,191 --> 00:23:15,207 Yeah, it'd be nice to hit all of 'em at the same time, 497 00:23:15,240 --> 00:23:18,151 but how would a situation like that fall into our laps? 498 00:23:18,183 --> 00:23:21,032 It's not like the entire block is gonna go on vacation 499 00:23:21,063 --> 00:23:22,471 at the same time. 500 00:23:23,496 --> 00:23:24,648 So we start there? 501 00:23:24,680 --> 00:23:25,352 The Thompsons. 502 00:23:25,384 --> 00:23:27,432 No, don't! The Larrabys! 503 00:23:27,464 --> 00:23:28,392 Clean out your ears... -What? 504 00:23:28,425 --> 00:23:29,256 ...and pay attention. 505 00:23:29,289 --> 00:23:31,624 We hit up the Larraby place and then 506 00:23:31,657 --> 00:23:34,441 You and I are square. 507 00:23:34,473 --> 00:23:37,449 No, then we hit the Thompsons, and the Simpsons, 508 00:23:37,481 --> 00:23:39,113 and the Ogilvys. 509 00:23:39,146 --> 00:23:42,057 The Thompsons, the Simpsons, the Ogilvys? 510 00:23:42,089 --> 00:23:44,073 You wanna hit four places? 511 00:23:44,105 --> 00:23:45,610 Five, six, seven. 512 00:23:45,642 --> 00:23:47,370 Who's gonna stop us? 513 00:23:47,402 --> 00:23:48,426 Elliot Ness. 514 00:23:48,458 --> 00:23:51,274 No, no, no. Superman! 515 00:23:51,306 --> 00:23:52,331 That was a rhetorical thing. 516 00:23:52,362 --> 00:23:53,194 Um. 517 00:23:53,226 --> 00:23:54,314 Uh, yeah. 518 00:23:54,347 --> 00:23:55,626 They wanna rob the whole neighborhood. 519 00:23:55,659 --> 00:23:57,034 My place. 520 00:23:57,067 --> 00:23:58,954 The point is the cops in this town 521 00:23:58,987 --> 00:24:00,331 are bumbling at best. 522 00:24:00,363 --> 00:24:02,155 They're no match for my cunning. 523 00:24:05,227 --> 00:24:06,891 Yeah, Crush, you you just talk, you know? 524 00:24:06,923 --> 00:24:08,715 It's just the two of us. It's 525 00:24:08,748 --> 00:24:10,379 What's "cunning" mean? 526 00:24:10,412 --> 00:24:13,003 It means that we're gonna pull this off 527 00:24:13,036 --> 00:24:14,892 and no one's gonna stop us! 528 00:24:16,684 --> 00:24:19,372 Guys, Joyful Lane's in trouble. 529 00:24:19,404 --> 00:24:20,013 - Yeah? - Yeah! 530 00:24:20,044 --> 00:24:21,933 Someone has to do something. 531 00:24:25,197 --> 00:24:26,348 Oh, no, no, no. 532 00:24:26,381 --> 00:24:27,213 No, you're not doin' it right. 533 00:24:27,245 --> 00:24:28,077 It's 534 00:24:30,925 --> 00:24:32,205 I think that's up to us. 535 00:24:32,237 --> 00:24:32,973 I don't know. 536 00:24:33,006 --> 00:24:34,158 Are you sure that's a good idea? 537 00:24:34,189 --> 00:24:35,822 I can try and calculate. 538 00:24:35,853 --> 00:24:36,942 Please don't. 539 00:24:36,974 --> 00:24:38,734 If what I heard in there is true, 540 00:24:38,766 --> 00:24:40,622 we have to protect our neighborhood 541 00:24:40,654 --> 00:24:44,046 and show these crooks who really runs this block. 542 00:24:44,078 --> 00:24:46,543 We have to show them who's boss. 543 00:24:46,574 --> 00:24:50,479 Oh, oh, oh. You hear something? 544 00:24:50,511 --> 00:24:51,951 Yeah. 545 00:24:51,983 --> 00:24:54,831 It's like it's like heavy breathin'. 546 00:24:54,863 --> 00:24:56,175 Grandpa Crusher, is that you? 547 00:24:56,207 --> 00:24:58,031 It's not Grandpa Crusher, you dunderhead. 548 00:24:58,064 --> 00:24:59,695 It's 549 00:25:03,343 --> 00:25:06,256 Dogs! 550 00:25:07,120 --> 00:25:07,728 Why are you screamin'? 551 00:25:07,760 --> 00:25:09,168 It's just a mangy mutt. 552 00:25:09,200 --> 00:25:11,153 I'm definitely afraid of dogs! 553 00:25:11,184 --> 00:25:12,080 Seriously? 554 00:25:12,113 --> 00:25:13,200 You didn't have one growin' up? 555 00:25:13,233 --> 00:25:15,345 Dude, uh, times were different then! 556 00:25:15,377 --> 00:25:16,976 Now they're an occupational hazard! 557 00:25:17,009 --> 00:25:19,121 Oh geez. Okay, fine. 558 00:25:19,153 --> 00:25:20,561 I'll deal with this one. 559 00:25:27,410 --> 00:25:28,274 Get out of here. 560 00:25:29,170 --> 00:25:30,065 Scram! 561 00:25:30,098 --> 00:25:32,402 We're not going anywhere. 562 00:25:33,682 --> 00:25:37,331 Oh h hi, Doggies. 563 00:25:38,195 --> 00:25:41,619 It's it's just your good buddy Dean. 564 00:25:41,651 --> 00:25:43,827 I don't care who you are. 565 00:25:43,858 --> 00:25:45,043 I mean you no harm. 566 00:25:45,075 --> 00:25:47,603 I just wanna talk to your friend over here 567 00:25:47,635 --> 00:25:49,971 and get him out of the way, so we can leave 568 00:25:50,004 --> 00:25:52,243 and never come back. 569 00:25:52,276 --> 00:25:53,363 I promise. 570 00:25:53,396 --> 00:25:54,708 Yeah, right. 571 00:25:54,740 --> 00:25:56,276 We've heard about your plans. 572 00:25:56,308 --> 00:25:57,588 You're gonna attack the block! 573 00:25:58,644 --> 00:26:00,916 Now, you, Big Boy. 574 00:26:00,948 --> 00:26:02,901 If you wouldn't mind getting out of the way, 575 00:26:02,932 --> 00:26:04,053 so we can get this 576 00:26:05,621 --> 00:26:06,325 Dink! 577 00:26:06,357 --> 00:26:07,669 Hey! No! 578 00:26:17,717 --> 00:26:19,062 Hey, how did it go? 579 00:26:20,341 --> 00:26:21,366 Fantastic! 580 00:26:21,398 --> 00:26:22,613 We had tea and crumpets, and discussed 581 00:26:22,646 --> 00:26:24,150 the latest episode of Daniel Tiger. 582 00:26:24,182 --> 00:26:25,239 Oh my God! 583 00:26:25,270 --> 00:26:26,134 You watch that show, too? 584 00:26:26,166 --> 00:26:27,351 Uh, no, you moron! 585 00:26:27,382 --> 00:26:30,839 Look what those mangy mutts did to my sleeve! 586 00:26:30,871 --> 00:26:32,214 Oh, I thought you were just goin' for like the 587 00:26:32,248 --> 00:26:33,463 The punk rock look. 588 00:26:35,767 --> 00:26:37,720 Would you drive, please? 589 00:26:39,415 --> 00:26:40,631 We have to get out of here before someone comes. 590 00:26:40,663 --> 00:26:42,391 They're creatin' a commotion. 591 00:26:42,423 --> 00:26:43,672 Who? 592 00:26:43,703 --> 00:26:46,232 Who? The dogs, you nimwit! 593 00:26:46,263 --> 00:26:48,888 What Oh, your stupidity knows no depth. 594 00:26:48,920 --> 00:26:50,168 Just drive! 595 00:27:05,818 --> 00:27:06,681 Houdini! 596 00:27:07,674 --> 00:27:09,113 Houdini! 597 00:27:33,563 --> 00:27:34,587 What is it? 598 00:27:34,620 --> 00:27:38,044 A mail truck getting chased by dogs. 599 00:27:38,076 --> 00:27:40,188 Why would the mailman be delivering mail right now? 600 00:27:40,220 --> 00:27:42,236 Because he's the worst. 601 00:27:43,836 --> 00:27:45,660 I thought I heard you guys. 602 00:27:45,692 --> 00:27:47,420 What are you two doing up? 603 00:27:47,452 --> 00:27:49,532 Watching a mail truck get chased by dogs. 604 00:27:49,565 --> 00:27:51,196 Really? 605 00:27:51,229 --> 00:27:51,998 That sounds a little nuts. 606 00:27:52,030 --> 00:27:53,757 Are you sure you weren't dreaming? 607 00:27:53,790 --> 00:27:55,165 We definitely were not. 608 00:27:55,197 --> 00:27:56,349 No. 609 00:27:56,381 --> 00:27:57,695 Okay, well, let's get you both back in bed 610 00:27:57,726 --> 00:28:00,062 and go to sleep, okay? 611 00:28:00,093 --> 00:28:01,757 Hey, have you guys seen Houdini? 612 00:28:02,846 --> 00:28:03,870 Uh, no. 613 00:28:03,902 --> 00:28:05,598 I don't really know what dog you're referring to. 614 00:28:09,502 --> 00:28:10,750 Dominick. 615 00:28:10,783 --> 00:28:12,574 Dominick Sullivan. 616 00:28:12,607 --> 00:28:13,630 Is there something you know? 617 00:28:14,815 --> 00:28:16,415 He's down at the junkyard again. 618 00:28:16,447 --> 00:28:17,439 Dominick! 619 00:28:17,471 --> 00:28:19,103 Sorry. 620 00:28:19,135 --> 00:28:20,511 He's back down at the junkyard? 621 00:28:22,175 --> 00:28:23,455 Oh boy, he's in trouble. 622 00:28:23,487 --> 00:28:25,888 And someone's gonna get a stern talking to. 623 00:28:25,919 --> 00:28:27,840 All right, you two, get back in bed and go to sleep. 624 00:28:29,120 --> 00:28:30,592 Good night. 625 00:28:37,089 --> 00:28:38,752 Everyone did great. 626 00:28:38,785 --> 00:28:40,673 Junkyard dogs! We're 627 00:28:40,705 --> 00:28:41,794 Heroes! 628 00:28:42,818 --> 00:28:44,706 Houdini. Come here, boy. 629 00:28:44,738 --> 00:28:46,049 Houdini. 630 00:28:46,081 --> 00:28:47,297 Hey Mom. 631 00:28:47,330 --> 00:28:49,313 Happy to report the neighborhood dog watch 632 00:28:49,346 --> 00:28:50,434 is in full effect. 633 00:28:50,466 --> 00:28:52,866 Oh, Houdini. 634 00:28:52,897 --> 00:28:55,586 What did I tell you about getting into the junkyard? 635 00:28:55,617 --> 00:28:57,570 Hey, you're the one who tells us kids 636 00:28:57,602 --> 00:28:58,947 we need to play outside more. 637 00:28:59,778 --> 00:29:01,924 You smell like a saloon. 638 00:29:01,955 --> 00:29:03,779 We need to give you a bath. 639 00:29:03,811 --> 00:29:04,804 Come on, Houdini. 640 00:29:04,836 --> 00:29:05,764 Let's go give you a bath. 641 00:29:05,796 --> 00:29:06,627 -A bath? -Come on, baby. 642 00:29:06,659 --> 00:29:08,131 Come on, Houdini. 643 00:29:08,163 --> 00:29:09,572 You need to be cleaned up, you stink. 644 00:29:09,604 --> 00:29:11,107 No, Mom, please! 645 00:29:18,756 --> 00:29:20,932 Oh, these things are heavy. 646 00:29:20,964 --> 00:29:22,596 How do you put up with this every day? 647 00:29:22,628 --> 00:29:23,620 Your back okay? 648 00:29:24,452 --> 00:29:26,277 It's fine. 649 00:29:26,308 --> 00:29:29,476 Now my stomach, that's another story. 650 00:29:29,509 --> 00:29:31,782 Stomach? How's that? 651 00:29:31,814 --> 00:29:33,542 Allow me to demonstrate. 652 00:29:41,350 --> 00:29:42,790 Apple pie. 653 00:29:46,183 --> 00:29:47,079 Oh. 654 00:29:51,943 --> 00:29:54,598 Good. You want some? 655 00:29:55,558 --> 00:29:56,744 No, thank you. 656 00:29:56,775 --> 00:29:58,600 No sweets for me before 3:00 p.m. 657 00:29:58,631 --> 00:30:00,999 And you, Big Boy, you need to control yourself. 658 00:30:01,031 --> 00:30:02,216 It's not even lunchtime yet. 659 00:30:03,273 --> 00:30:04,936 Any time is a good time for pies. 660 00:30:06,663 --> 00:30:08,073 Sorry, Mr. Parker. 661 00:30:09,129 --> 00:30:11,752 No goodies for you today. 662 00:30:13,929 --> 00:30:17,770 Mm. That's a good breakfast. 663 00:30:17,801 --> 00:30:20,137 Crusher, you truly are one in a million. 664 00:30:20,168 --> 00:30:21,577 Oh, thanks, Boss. 665 00:30:21,610 --> 00:30:23,562 Yeah, it's not a compliment. 666 00:30:23,593 --> 00:30:25,961 So what side of the street am I on 667 00:30:25,993 --> 00:30:27,370 once we get out of here? 668 00:30:27,402 --> 00:30:29,386 So I'm thinking, you take the odds, 669 00:30:29,418 --> 00:30:30,729 I'll take the evens. 670 00:30:30,762 --> 00:30:31,945 Got it. 671 00:30:31,978 --> 00:30:33,801 Remember, we're lookin' for the houses 672 00:30:33,834 --> 00:30:35,818 with the stuffed mailboxes and then that's how we know 673 00:30:35,850 --> 00:30:37,482 they ain't at home. 674 00:30:37,514 --> 00:30:38,474 They're not here. 675 00:30:39,626 --> 00:30:40,715 How do you know they ain't there? 676 00:30:42,570 --> 00:30:43,466 Never mind. 677 00:30:45,226 --> 00:30:47,242 Odd, even. 678 00:30:48,299 --> 00:30:50,891 Even. Even. 679 00:30:50,923 --> 00:30:53,003 Hey, you're pretty good at that, huh? 680 00:30:53,035 --> 00:30:55,148 When this is all done, you can get a job with me, huh? 681 00:30:55,180 --> 00:30:56,524 Yeah, I won't count on it. 682 00:30:59,980 --> 00:31:01,965 We cordially invite you, yeah, yeah, yeah, 683 00:31:01,996 --> 00:31:04,172 on this special day of our union. 684 00:31:04,204 --> 00:31:06,188 Monica Sullivan and Shane DeSoto. 685 00:31:12,526 --> 00:31:13,805 Monica! She 686 00:31:16,781 --> 00:31:18,605 -Boss. -No. 687 00:31:18,637 --> 00:31:20,206 Boss, what what is it? 688 00:31:20,238 --> 00:31:22,413 I mean, what what's that 689 00:31:22,446 --> 00:31:23,662 what's that coming out of your eyes? 690 00:31:23,693 --> 00:31:24,366 I don't know. 691 00:31:24,397 --> 00:31:25,998 It's the moisture or something. 692 00:31:27,822 --> 00:31:29,166 Are you okay? 693 00:31:30,222 --> 00:31:31,791 I just said "I'm not okay". 694 00:31:31,823 --> 00:31:34,062 I'm not okay! 695 00:31:34,094 --> 00:31:35,854 What what's wrong? 696 00:31:36,847 --> 00:31:38,030 She's getting marryied. 697 00:31:39,376 --> 00:31:40,879 Oh yeah. 698 00:31:40,911 --> 00:31:43,280 Mrs. Sullivan, yeah, she's marryin' uh, the Shane. 699 00:31:43,312 --> 00:31:44,719 Hey, good guy. 700 00:31:44,751 --> 00:31:45,711 He's a really good guy. 701 00:31:45,744 --> 00:31:46,896 You're not helping! 702 00:31:46,928 --> 00:31:48,080 Give me this. 703 00:31:50,511 --> 00:31:51,857 She looks so beautiful. 704 00:31:57,136 --> 00:31:58,032 I was wondering if I could get the mail. 705 00:31:59,473 --> 00:32:00,849 Why? 706 00:32:00,880 --> 00:32:02,385 You ain't never seen a grown man cry before? 707 00:32:02,418 --> 00:32:04,752 Yeah, just not while he's delivering the mail. 708 00:32:04,785 --> 00:32:05,712 Hey, look. 709 00:32:05,745 --> 00:32:08,050 Being a mailman is a very hard, stressful job. 710 00:32:08,082 --> 00:32:09,777 You're on your feet 12 hours a day. 711 00:32:09,809 --> 00:32:11,666 You got the blistering sun comin' at you, 712 00:32:11,697 --> 00:32:13,617 the impenetrable hatred of dogs around the world. 713 00:32:13,649 --> 00:32:14,609 Mr. Crusher, Mr. Crusher, 714 00:32:14,642 --> 00:32:17,266 can I just please get my mail? 715 00:32:17,298 --> 00:32:19,378 Oh, yeah, yeah, sure thing, Mrs. Hope. 716 00:32:20,659 --> 00:32:21,587 There you go. 717 00:32:23,218 --> 00:32:24,467 Oh, he's fine. 718 00:32:29,651 --> 00:32:32,594 We don't finish the route, I'm gonna get in trouble. 719 00:32:32,627 --> 00:32:36,116 -I get in trouble, we -Yeah, no score. I get it! 720 00:32:36,148 --> 00:32:37,332 Right. 721 00:32:39,028 --> 00:32:40,275 It's okay. 722 00:32:42,228 --> 00:32:43,220 It's all right. 723 00:32:43,252 --> 00:32:45,493 There's plenty of birds in the sea. 724 00:32:45,525 --> 00:32:47,477 But they don't have wings like hers. 725 00:32:54,006 --> 00:32:55,093 I don't care how cute he is. 726 00:32:55,126 --> 00:32:56,725 Mom said not to feed him from the table. 727 00:32:56,757 --> 00:32:58,966 Oh, come on. Give me that sugar. 728 00:32:58,998 --> 00:33:00,341 Fine. 729 00:33:00,373 --> 00:33:01,782 If she said not to feed him at the table, 730 00:33:01,814 --> 00:33:03,477 I'll feed him on the floor. 731 00:33:24,120 --> 00:33:26,776 May the ghosts of relationships past 732 00:33:26,809 --> 00:33:28,664 cease to haunt me. 733 00:33:31,672 --> 00:33:33,657 Oh, mailman! The mailman! 734 00:33:33,688 --> 00:33:36,088 Mailman, the mailman's here! 735 00:33:36,120 --> 00:33:38,937 Mailman, the mailman is here! 736 00:33:38,968 --> 00:33:40,792 Hey, what you got today? 737 00:33:42,713 --> 00:33:44,057 Sorry, Pooch, but you can't g 738 00:33:46,520 --> 00:33:47,993 You! 739 00:33:48,026 --> 00:33:50,010 Wait a minute. I know you. 740 00:33:50,042 --> 00:33:51,578 You ruined my jacket! 741 00:33:51,610 --> 00:33:53,722 -Get off my porch. -Yeah. 742 00:33:53,754 --> 00:33:55,225 You can't get me, you mutt. 743 00:33:55,258 --> 00:33:57,723 I'm out here and you're stuck in there. 744 00:33:59,675 --> 00:34:01,275 I've had enough of this. 745 00:34:03,323 --> 00:34:05,147 Hey, dink, help! 746 00:34:11,515 --> 00:34:13,692 Help! This dog's crazy! 747 00:34:17,564 --> 00:34:18,397 Your dog's crazy. 748 00:34:19,291 --> 00:34:20,380 Houdini, no. 749 00:34:20,413 --> 00:34:22,429 What has gotten into you? 750 00:34:22,460 --> 00:34:24,380 We're so sorry, sir. 751 00:34:24,413 --> 00:34:25,405 Well, you should be. 752 00:34:25,436 --> 00:34:26,780 Your dog's vicious! 753 00:34:26,812 --> 00:34:28,732 He's not normally. 754 00:34:28,764 --> 00:34:31,101 Yeah, we've had him since forever 755 00:34:31,134 --> 00:34:32,798 and I've never seen him act like this. 756 00:34:32,829 --> 00:34:35,101 Well, he's acting like it now, isn't he? 757 00:34:35,133 --> 00:34:36,798 I have half a mind to call the police! 758 00:34:36,830 --> 00:34:37,661 The police? 759 00:34:37,694 --> 00:34:39,261 No, don't do that! 760 00:34:39,293 --> 00:34:41,181 Well, then keep him locked up. 761 00:34:41,213 --> 00:34:42,237 Huh? 762 00:34:43,101 --> 00:34:44,702 Hey, your mom home? 763 00:34:44,734 --> 00:34:46,013 No, she's uh 764 00:34:46,045 --> 00:34:47,422 Yeah, she's on a work call in her office. 765 00:34:47,455 --> 00:34:48,542 Why? 766 00:34:48,574 --> 00:34:50,878 No reason. 767 00:34:50,910 --> 00:34:52,191 You should just tell her to tell your neighbors 768 00:34:52,223 --> 00:34:54,207 to keep their mutts on a leash, too! 769 00:34:56,096 --> 00:34:59,680 Mm, the neighbors? Why? 770 00:34:59,711 --> 00:35:01,919 Because I see the dogs runnin' around the block 771 00:35:01,952 --> 00:35:04,351 like a pack of crazy Tasmanian 772 00:35:05,376 --> 00:35:06,368 Animals? 773 00:35:06,400 --> 00:35:07,808 It's like ani wild animals, yes! 774 00:35:07,840 --> 00:35:08,768 And there's a leash law in this community, 775 00:35:08,800 --> 00:35:09,664 if you didn't know. 776 00:35:10,656 --> 00:35:11,520 Study up, Kids. 777 00:35:11,553 --> 00:35:12,609 You'll learn somethin'. 778 00:35:12,640 --> 00:35:14,944 And I want that leash law followed, 779 00:35:14,977 --> 00:35:16,928 because if it's not, 780 00:35:16,961 --> 00:35:19,680 I will have animal control down here so fast, 781 00:35:19,712 --> 00:35:21,249 it will make your tiny little head spin! 782 00:35:21,281 --> 00:35:22,465 Yeah! 783 00:35:22,496 --> 00:35:23,842 Don't listen to him, guys. 784 00:35:23,873 --> 00:35:25,762 He's a bad egg. 785 00:35:25,794 --> 00:35:27,970 How come you're not wearing a uniform? 786 00:35:28,001 --> 00:35:29,345 What's that now? 787 00:35:29,378 --> 00:35:31,618 Yeah, why aren't you wearing mailman uniform? 788 00:35:31,650 --> 00:35:33,057 The other guy 789 00:35:33,089 --> 00:35:34,434 The dumb one. 790 00:35:35,555 --> 00:35:36,962 He wears a uniform. 791 00:35:36,993 --> 00:35:40,322 Yeah, uh, well, I um 792 00:35:40,355 --> 00:35:41,666 My it's in the cleaner's. 793 00:35:42,819 --> 00:35:44,163 I'll have it in a few days. 794 00:35:44,195 --> 00:35:46,083 Will that satisfy you? 795 00:35:46,115 --> 00:35:47,747 Uh-huh. 796 00:35:47,779 --> 00:35:48,931 Highly suspect. 797 00:35:48,963 --> 00:35:50,691 Definitely suspect. 798 00:35:50,724 --> 00:35:53,314 You kids just keep that dog on a leash 799 00:35:53,348 --> 00:35:56,163 and have yourselves a great rest of the day. 800 00:35:56,195 --> 00:35:58,564 Oh, by the way, uh, tell your mom 801 00:35:58,596 --> 00:36:01,252 congrats on the wedding. 802 00:36:01,285 --> 00:36:02,148 Oh yeah! 803 00:36:02,181 --> 00:36:04,005 It's going to be so fun! 804 00:36:04,036 --> 00:36:06,340 Everyone on the block is coming. 805 00:36:06,373 --> 00:36:08,069 Oh. 806 00:36:08,101 --> 00:36:09,572 How do you know about that? 807 00:36:09,604 --> 00:36:11,653 Yeah, how do you know? 808 00:36:11,685 --> 00:36:14,501 Well, it's uh, I j I hear the neighbors talkin', you know? 809 00:36:14,533 --> 00:36:17,542 News travels fast in small towns like this, okay? 810 00:36:19,558 --> 00:36:23,270 You kids, have a good rest of the day. 811 00:36:23,302 --> 00:36:24,901 Be good. Behave. 812 00:36:24,933 --> 00:36:26,150 Santa's watching. 813 00:36:26,182 --> 00:36:28,230 And that dog is on the nasty list. 814 00:36:30,150 --> 00:36:31,814 T I heard that. 815 00:36:31,847 --> 00:36:34,438 There's something weird about that guy. 816 00:36:34,470 --> 00:36:36,551 You don't have to say that again, Kiddo. 817 00:36:49,992 --> 00:36:52,775 Uh, yous yous wanted to see me, Boss? 818 00:36:52,808 --> 00:36:54,985 Yes, Crusher. 819 00:36:55,016 --> 00:36:57,161 Come in. Take a seat. 820 00:36:59,113 --> 00:37:00,489 Uh. 821 00:37:00,521 --> 00:37:03,272 Oh, wait. Oh, I get it! 822 00:37:03,304 --> 00:37:05,321 You're going for like the the whole uh, 823 00:37:05,354 --> 00:37:06,666 The Bond Villain thing, huh? 824 00:37:06,697 --> 00:37:08,361 You bet I am. 825 00:37:10,346 --> 00:37:11,562 Where'd you get that? 826 00:37:11,594 --> 00:37:13,322 I stole it off of Jimmy Harrison from the route. 827 00:37:13,354 --> 00:37:14,378 You did? 828 00:37:14,410 --> 00:37:15,753 Yeah! 829 00:37:15,785 --> 00:37:17,641 And it made me feel like a million bucks. 830 00:37:19,786 --> 00:37:20,682 Yeah. 831 00:37:22,059 --> 00:37:25,771 I'm telling you, this score is gonna be so cathartic. 832 00:37:25,803 --> 00:37:26,827 Yeah. 833 00:37:26,859 --> 00:37:27,723 Wait, why? 834 00:37:29,356 --> 00:37:31,307 You know that cute couple gettin' married? 835 00:37:31,339 --> 00:37:33,228 Miss Sullivan in 103? 836 00:37:33,259 --> 00:37:35,179 I dated her in high school. 837 00:37:35,212 --> 00:37:36,364 -Yeah? -Yeah. 838 00:37:36,396 --> 00:37:38,827 -Really? -Huh. 839 00:37:38,859 --> 00:37:40,844 Uh, you must have been a real lady killer. 840 00:37:40,876 --> 00:37:43,180 Uh. Well, yeah, yeah, yeah. 841 00:37:43,212 --> 00:37:45,677 Yeah, I was. 842 00:37:47,789 --> 00:37:50,541 Yeah, it's just not workin' out. 843 00:37:50,573 --> 00:37:51,565 But how do you know? 844 00:37:51,597 --> 00:37:53,293 Trust me, I know. 845 00:37:53,325 --> 00:37:56,653 Call it "women's intuition". 846 00:37:56,686 --> 00:37:57,709 You're gonna be okay? 847 00:38:00,589 --> 00:38:01,804 Yeah. 848 00:38:01,837 --> 00:38:03,725 Good. See you around. 849 00:38:09,294 --> 00:38:10,991 She broke my heart. 850 00:38:11,022 --> 00:38:13,647 But now I get the last laugh, finally. 851 00:38:14,927 --> 00:38:15,887 What's the plan? 852 00:38:15,919 --> 00:38:18,223 It's going down in two weeks. 853 00:38:18,255 --> 00:38:20,111 Kirkland Town Church. 854 00:38:20,143 --> 00:38:22,000 Oh! 855 00:38:22,031 --> 00:38:25,296 The the the the one with the duck pond? 856 00:38:25,328 --> 00:38:28,400 That place is so... 857 00:38:28,431 --> 00:38:29,840 ...magical. 858 00:38:29,872 --> 00:38:32,048 Are they having the wedding there? 859 00:38:32,080 --> 00:38:33,712 I don't care. 860 00:38:33,744 --> 00:38:36,401 The only thing that matters is the whole block is invited. 861 00:38:36,432 --> 00:38:38,065 Monica's little trolls told me all about it. 862 00:38:38,096 --> 00:38:39,665 You saw the invites. 863 00:38:39,697 --> 00:38:43,633 Here's hopin' most of them RSVP Y-E-S. 864 00:38:45,585 --> 00:38:47,474 Wait, why? 865 00:38:47,505 --> 00:38:50,002 Because if even half of them say they're going, 866 00:38:50,034 --> 00:38:52,689 that's more stuff to gank and fewer prying eyeballs 867 00:38:52,722 --> 00:38:54,001 to catch us in the act! 868 00:38:56,146 --> 00:38:57,138 That's good. 869 00:38:57,170 --> 00:38:59,603 Wait, what about the dogs? 870 00:38:59,634 --> 00:39:02,450 For once, Crusher, you ask a good question. 871 00:39:04,659 --> 00:39:07,539 We're gonna take 'em down with this. 872 00:39:10,195 --> 00:39:11,667 That's a whistle. 873 00:39:11,699 --> 00:39:13,236 Nothing gets by you, Crusher. 874 00:39:14,579 --> 00:39:16,212 Ugh, Boss, Boss! 875 00:39:16,243 --> 00:39:17,364 Can you can you shut that off? 876 00:39:17,395 --> 00:39:19,188 That that's really annoying. 877 00:39:19,219 --> 00:39:21,268 Yeah, you think it's bad for you? 878 00:39:22,516 --> 00:39:24,084 It's 10 times worse for the dogs. 879 00:39:24,116 --> 00:39:25,652 It's gonna drive those mutts nuts! 880 00:39:25,684 --> 00:39:27,604 Oh, I hate them! 881 00:39:27,637 --> 00:39:28,532 Brilliant! 882 00:39:29,845 --> 00:39:32,597 We're gonna use this, and voilà, 883 00:39:32,629 --> 00:39:35,925 no more harassment from those junkyard dogs. 884 00:39:56,439 --> 00:39:59,127 But Mom, Houdini was just protecting the house. 885 00:39:59,159 --> 00:40:00,503 Yeah, Babe. 886 00:40:00,535 --> 00:40:01,975 Honestly, there's nothing wrong with a dog guarding 887 00:40:02,008 --> 00:40:03,351 his own home. 888 00:40:03,383 --> 00:40:06,040 Yeah, but you guys, if if he really did do this, 889 00:40:06,071 --> 00:40:07,256 he went way too far. 890 00:40:07,288 --> 00:40:08,984 But Mom, he's a bad guy. 891 00:40:09,016 --> 00:40:11,960 He ripped off a man's sleeve. 892 00:40:11,992 --> 00:40:13,048 He deserved it. 893 00:40:13,080 --> 00:40:15,512 That's a little bit more than guarding. 894 00:40:15,545 --> 00:40:16,568 I just I just don't know why. 895 00:40:16,601 --> 00:40:19,160 I never thought Houdini would do something like this 896 00:40:19,192 --> 00:40:22,617 and it's just so so disappointing. 897 00:40:22,649 --> 00:40:25,049 But Mom, we've had Houdini for a long time. 898 00:40:25,081 --> 00:40:26,041 He wouldn't have done what he just did 899 00:40:26,073 --> 00:40:27,001 out of the blue. 900 00:40:27,033 --> 00:40:27,705 V Yeah. 901 00:40:27,737 --> 00:40:29,017 Okay, so then why did he do it? 902 00:40:29,049 --> 00:40:31,225 Because that mailman is up to something. 903 00:40:33,241 --> 00:40:34,906 The guy today just seemed weird. 904 00:40:34,938 --> 00:40:36,377 Totally suspicious. 905 00:40:36,410 --> 00:40:37,978 And we saw the mail truck last night, 906 00:40:38,010 --> 00:40:40,602 blazing up and down the street, being chased by dogs. 907 00:40:40,634 --> 00:40:42,298 What Dominick said, he wasn't joking. 908 00:40:42,331 --> 00:40:43,003 It's all true. 909 00:40:43,036 --> 00:40:45,307 -Is that true? -Cross my heart. 910 00:40:45,339 --> 00:40:47,546 Isn't that just a little bit weird? 911 00:40:47,579 --> 00:40:48,506 A little bit. 912 00:40:48,539 --> 00:40:51,035 But a a mailman running late on his route 913 00:40:51,067 --> 00:40:53,179 doesn't make him a criminal. 914 00:40:53,211 --> 00:40:54,747 Midnight isn't running late. 915 00:40:54,779 --> 00:40:56,828 Midnight equals devious deeds. 916 00:40:56,859 --> 00:40:58,492 Definitely devious. 917 00:40:58,523 --> 00:40:59,579 I gotta be honest. 918 00:40:59,612 --> 00:41:01,468 It does sound a little devious. 919 00:41:02,780 --> 00:41:05,725 The mailman isn't the problem, trust me. 920 00:41:05,756 --> 00:41:09,020 Mommy, do you not love Houdini anymore? 921 00:41:09,053 --> 00:41:10,684 Yeah, Mom. Do you not love me? 922 00:41:10,717 --> 00:41:12,349 Of course, I love Houdini. 923 00:41:12,381 --> 00:41:14,876 Honey, don't misunderstand me, please. 924 00:41:14,909 --> 00:41:17,181 Houdini is part of our family. 925 00:41:17,213 --> 00:41:19,325 But I i don't I don't want him to get into trouble. 926 00:41:19,357 --> 00:41:21,278 If he hurts someone, they could take him 927 00:41:21,309 --> 00:41:22,461 away from us. 928 00:41:22,494 --> 00:41:24,541 So that's why from now on 929 00:41:24,574 --> 00:41:27,870 he is on double secret probation. 930 00:41:27,902 --> 00:41:29,566 What's that? 931 00:41:29,598 --> 00:41:30,686 What does that mean? 932 00:41:30,718 --> 00:41:34,334 That means no more doors opening, 933 00:41:34,367 --> 00:41:37,470 no more tunneling, no more jumping fences, 934 00:41:37,503 --> 00:41:39,007 no more gates being unlatched, 935 00:41:39,038 --> 00:41:41,311 no more escaping at all. 936 00:41:41,343 --> 00:41:42,111 No escaping? 937 00:41:42,143 --> 00:41:44,767 Because Houdini, I know you sneak out 938 00:41:44,799 --> 00:41:47,583 late at night and let out your furry little friends. 939 00:41:47,616 --> 00:41:49,503 So from now on, Houdini is gonna be sleeping 940 00:41:49,536 --> 00:41:50,848 in my bed. 941 00:41:50,880 --> 00:41:52,896 And after dinner every single night, 942 00:41:52,927 --> 00:41:55,456 we are going to shut and lock that window. 943 00:41:55,488 --> 00:41:57,376 But Mom, he's not the problem! 944 00:41:57,408 --> 00:41:59,681 Sweetie, yes, he is. 945 00:41:59,712 --> 00:42:01,824 Now let's go inside. 946 00:42:01,857 --> 00:42:04,833 We are gonna make this house like Fort Knox. 947 00:42:04,865 --> 00:42:06,593 You guys really should trust me. 948 00:42:09,793 --> 00:42:10,881 Okay. 949 00:42:10,914 --> 00:42:12,162 Yeah. 950 00:42:12,194 --> 00:42:14,594 Oh no. They're back. 951 00:42:16,450 --> 00:42:17,250 What is it, Houdini? 952 00:42:17,281 --> 00:42:18,818 What is it? 953 00:42:18,849 --> 00:42:20,514 Is there a fire at the old mill? 954 00:42:20,546 --> 00:42:24,547 Not a fire, but something is definitely brewing. 955 00:42:28,291 --> 00:42:29,859 They're bad, aren't they? 956 00:42:29,891 --> 00:42:31,299 Really bad. 957 00:42:31,330 --> 00:42:32,739 Two barks for yes, Houdini. 958 00:42:35,107 --> 00:42:36,580 I have to do something about this. 959 00:42:36,611 --> 00:42:38,436 Mom has to know that we're being serious. 960 00:42:38,467 --> 00:42:40,676 But how? We're just kids! 961 00:42:40,708 --> 00:42:41,795 I don't know yet. 962 00:42:41,828 --> 00:42:43,172 But when the time is right, 963 00:42:43,203 --> 00:42:44,228 we're gonna find out what they're up to, 964 00:42:44,260 --> 00:42:46,020 and we're gonna help Houdini bring those guys down. 965 00:42:47,493 --> 00:42:48,645 Don't worry, guys. 966 00:42:48,677 --> 00:42:50,117 I'm on the case. 967 00:42:59,109 --> 00:43:02,661 That's it. Close those eyes. 968 00:43:05,382 --> 00:43:09,702 And we're off! 969 00:43:21,063 --> 00:43:21,927 What the 970 00:43:23,208 --> 00:43:24,967 What? 971 00:43:24,999 --> 00:43:26,919 Oh no, she didn't! 972 00:43:26,952 --> 00:43:29,863 Come on, Houdini, you got this. 973 00:43:29,896 --> 00:43:30,792 Nah. 974 00:43:30,823 --> 00:43:32,552 Come on, Houdini, think. 975 00:43:32,583 --> 00:43:33,639 Think, think. 976 00:43:33,672 --> 00:43:34,664 How do we get out of here? 977 00:43:35,560 --> 00:43:36,904 Wait a second. 978 00:43:36,936 --> 00:43:37,832 That's it! 979 00:43:40,201 --> 00:43:43,913 Just need to get this open. 980 00:43:47,753 --> 00:43:48,777 Let's see here. 981 00:43:48,809 --> 00:43:50,697 What will work best? 982 00:43:50,729 --> 00:43:54,569 Salad? Eggs? Heck no. 983 00:43:54,602 --> 00:43:56,714 Pizza? Oh yeah. 984 00:43:56,746 --> 00:43:58,378 That's the ticket. 985 00:44:01,386 --> 00:44:04,427 Bless us, oh Father, for the bounty I'm about 986 00:44:04,459 --> 00:44:05,834 to devour. 987 00:44:05,867 --> 00:44:08,267 I promise I do this not for my appetite 988 00:44:08,299 --> 00:44:11,148 but for the greater good of the Sullivan family. 989 00:44:11,179 --> 00:44:12,746 Amen. 990 00:44:27,916 --> 00:44:29,196 Don't have to go yet. 991 00:44:29,228 --> 00:44:30,829 Looks like I'm diving back in. 992 00:44:50,446 --> 00:44:51,822 Woof. 993 00:44:51,853 --> 00:44:54,287 I think that should do it. 994 00:44:55,087 --> 00:44:56,751 Oh boy. 995 00:44:56,782 --> 00:44:59,120 Yup, it's about that time. 996 00:44:59,151 --> 00:45:00,558 I may have overdone it. 997 00:45:00,591 --> 00:45:02,479 Oh, oof, oof. 998 00:45:04,271 --> 00:45:05,743 Oh. 999 00:45:05,775 --> 00:45:08,175 I knew I shouldn't have eaten all that kibble. 1000 00:45:09,423 --> 00:45:12,304 Oh, dog! What have I done? 1001 00:45:12,335 --> 00:45:13,839 Mom, I already finished my homework. 1002 00:45:13,872 --> 00:45:15,216 Mom, wake up! 1003 00:45:15,248 --> 00:45:16,912 Can I go out and play now? 1004 00:45:17,775 --> 00:45:19,600 Lady, you have about 60 seconds. 1005 00:45:19,632 --> 00:45:20,560 I don't know. 1006 00:45:20,592 --> 00:45:21,265 Wake up. 1007 00:45:21,297 --> 00:45:22,513 Come on! Come on! 1008 00:45:22,544 --> 00:45:24,178 I don't know what that smell is. 1009 00:45:25,745 --> 00:45:28,305 It's not a bouquet of roses. 1010 00:45:28,336 --> 00:45:30,417 But if you don't get up now, you're gonna find out. 1011 00:45:30,449 --> 00:45:35,217 -Come on, Mom. Come on. -Oh gosh. What is that smell? 1012 00:45:37,074 --> 00:45:38,130 Is it a fire? 1013 00:45:38,161 --> 00:45:39,475 No. 1014 00:45:39,506 --> 00:45:40,466 There's a fire coming from somewhere else, though. 1015 00:45:40,499 --> 00:45:41,810 Oh no. 1016 00:45:41,842 --> 00:45:43,090 Let's get you out of here. 1017 00:45:43,122 --> 00:45:44,594 Hurry up. Let's go. 1018 00:45:47,506 --> 00:45:48,531 Excuse me. 1019 00:45:48,562 --> 00:45:49,874 Gotta take care of some business. 1020 00:45:50,707 --> 00:45:52,402 Oh, it's chilly. 1021 00:45:54,804 --> 00:45:58,259 Okay, let's find a good spot. 1022 00:45:58,291 --> 00:46:00,212 Oh, here we go. 1023 00:46:00,243 --> 00:46:03,445 Hey, can a dog get some privacy, please? 1024 00:46:05,044 --> 00:46:07,156 Okay, I'm gonna let you do your business. 1025 00:46:07,189 --> 00:46:09,524 I'm gonna leave the door open for you. 1026 00:46:09,556 --> 00:46:10,484 Thanks, Mom. 1027 00:46:10,516 --> 00:46:13,077 I may be here for a while, so don't wait up. 1028 00:46:13,109 --> 00:46:15,926 My business is gonna take all night. 1029 00:46:15,957 --> 00:46:17,750 Hmm, mission accomplished. 1030 00:46:17,782 --> 00:46:18,645 The night is mine. 1031 00:46:22,485 --> 00:46:24,598 Einstein, you there? 1032 00:46:24,630 --> 00:46:26,358 You okay? 1033 00:46:26,391 --> 00:46:27,861 What are you doing? 1034 00:46:27,894 --> 00:46:29,430 Trying not to breathe. 1035 00:46:29,463 --> 00:46:31,926 You should be ashamed of yourself. 1036 00:46:31,957 --> 00:46:33,782 Hey, don't judge me. 1037 00:46:33,814 --> 00:46:36,055 It was the only way I could escape. 1038 00:46:36,087 --> 00:46:39,031 Well, then let's escape this block lickety-split. 1039 00:46:39,063 --> 00:46:40,502 Fine by me. 1040 00:46:40,535 --> 00:46:42,839 Do that thing with your mighty nose. 1041 00:46:46,711 --> 00:46:47,927 Found 'em. 1042 00:46:47,959 --> 00:46:49,592 They're at Marvin Street Apartments. 1043 00:46:49,624 --> 00:46:52,440 They have anchovy pizza with a side of wings. 1044 00:46:53,976 --> 00:46:56,216 Buffalo wings. Oh yeah. 1045 00:46:56,249 --> 00:46:58,009 And a side of blue cheese. 1046 00:46:58,041 --> 00:47:00,568 Man, those two are ripe! 1047 00:47:00,600 --> 00:47:02,680 You truly are the Rudolph of sniffin'. 1048 00:47:02,712 --> 00:47:04,248 Thanks. 1049 00:47:04,281 --> 00:47:06,232 Now let's go see what our friends are up to. 1050 00:47:28,987 --> 00:47:31,707 That is the smallest TV I've ever seen. 1051 00:47:32,636 --> 00:47:36,444 This, fool, is not a TV. 1052 00:47:36,476 --> 00:47:39,260 It's a computer. Hmm? 1053 00:47:39,292 --> 00:47:40,924 Oh yeah? 1054 00:47:40,955 --> 00:47:42,844 Then how come I saw you watching your soaps on it 1055 00:47:42,875 --> 00:47:44,220 earlier? 1056 00:47:44,253 --> 00:47:45,883 You did. 1057 00:47:45,916 --> 00:47:47,901 Then how is it not a TV? 1058 00:47:47,933 --> 00:47:50,781 Because, doof, you can't hack into somebody's Evite 1059 00:47:50,813 --> 00:47:52,508 on a television. 1060 00:47:52,540 --> 00:47:53,532 That's the invitation there? 1061 00:47:53,564 --> 00:47:54,622 Yup. 1062 00:47:55,805 --> 00:47:57,372 We were handin' those out the other day. 1063 00:47:57,404 --> 00:47:59,068 How 'd they get on there? 1064 00:47:59,101 --> 00:48:01,053 This is the RSVP list. 1065 00:48:01,085 --> 00:48:04,893 Monica and Shane asked them to reply electronically. 1066 00:48:05,917 --> 00:48:07,037 Got it. 1067 00:48:07,070 --> 00:48:10,557 So uh, how can we tell who's goin'? 1068 00:48:10,589 --> 00:48:12,158 I'm pullin' it up right now. 1069 00:48:19,230 --> 00:48:20,478 It's our lucky day. 1070 00:48:21,310 --> 00:48:22,174 Why is that? 1071 00:48:22,207 --> 00:48:24,030 Everyone said "yes"! 1072 00:48:24,063 --> 00:48:27,135 Oh, really? For serious? 1073 00:48:27,166 --> 00:48:30,272 Every house on the street! 1074 00:48:30,304 --> 00:48:31,935 My man, we're gonna be rich. 1075 00:48:31,967 --> 00:48:33,921 We're gonna be rich. 1076 00:48:38,113 --> 00:48:41,697 I smell a lot of trouble for Joyful Lane. 1077 00:48:41,729 --> 00:48:43,777 How are we gonna stop them without our humans? 1078 00:48:44,705 --> 00:48:45,984 Think, Houdini. Think. 1079 00:48:48,353 --> 00:48:50,561 I would love to see the look on that 1080 00:48:50,594 --> 00:48:53,282 adorable little couple's face when they come home 1081 00:48:53,314 --> 00:48:55,042 to an empty house. 1082 00:48:56,865 --> 00:49:00,417 And then you can make her pay for dumpin' you! 1083 00:49:00,450 --> 00:49:02,433 Hey, oh, oh, she didn't dump me. 1084 00:49:02,466 --> 00:49:03,330 She didn't break up with me. 1085 00:49:04,353 --> 00:49:05,667 It was mutual. 1086 00:49:05,699 --> 00:49:07,170 It was a mutual break-up. 1087 00:49:09,763 --> 00:49:11,363 You're breaking up with me? 1088 00:49:11,395 --> 00:49:12,227 Yeah. 1089 00:49:12,258 --> 00:49:14,467 It's just not workin' out between us. 1090 00:49:16,547 --> 00:49:17,954 Loser. 1091 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 It was mutual. 1092 00:49:23,204 --> 00:49:24,547 It was. 1093 00:49:24,579 --> 00:49:27,012 It's one I've been regretting ever since. 1094 00:49:28,355 --> 00:49:29,219 But only at nights. 1095 00:49:30,404 --> 00:49:32,292 And maybe holidays. 1096 00:49:32,324 --> 00:49:35,557 Some weekends, and Mondays can be hard. 1097 00:49:35,589 --> 00:49:36,486 Whatever, right? Whatever. 1098 00:49:36,517 --> 00:49:37,989 We when we pull this off, 1099 00:49:38,020 --> 00:49:40,422 she's gonna get her comeuppance, right? 1100 00:49:40,453 --> 00:49:41,478 Huh. 1101 00:49:42,982 --> 00:49:45,094 But I thought you said it was a mutual break-up? 1102 00:49:45,126 --> 00:49:46,982 Yeah, I did! Yeah, wait, it is! 1103 00:49:47,014 --> 00:49:49,574 Whatever. It was. Whatever. 1104 00:49:49,605 --> 00:49:50,534 I gotta work now. 1105 00:49:50,565 --> 00:49:52,517 You know, some people work. 1106 00:49:52,550 --> 00:49:54,663 We going 50-50 on this? 1107 00:49:54,694 --> 00:49:56,101 This is stupid. 1108 00:49:56,134 --> 00:49:58,375 Can we watch my show on the TV? 1109 00:49:58,407 --> 00:49:59,591 TV's over there. 1110 00:50:01,158 --> 00:50:02,312 They're talking about the wedding. 1111 00:50:03,368 --> 00:50:05,288 The wedding. That's it. 1112 00:50:05,319 --> 00:50:07,336 We got the upper hand on those schemers. 1113 00:50:07,367 --> 00:50:08,968 We do? 1114 00:50:09,000 --> 00:50:11,080 We know exactly when they're going to strike. 1115 00:50:11,112 --> 00:50:12,776 If we get the junkyard dogs to assemble, 1116 00:50:12,808 --> 00:50:14,567 we can thwart these amateurs. 1117 00:50:14,599 --> 00:50:15,912 With your nose and brain, 1118 00:50:15,945 --> 00:50:18,312 Jackpot's brawn and mighty bark, 1119 00:50:18,343 --> 00:50:20,681 my ears and astonishing powers of escape, 1120 00:50:20,712 --> 00:50:23,561 and our collectively dashing good looks 1121 00:50:23,593 --> 00:50:24,968 We've got this. 1122 00:50:25,000 --> 00:50:27,305 Tomorrow night, we'll draw up our plans 1123 00:50:27,337 --> 00:50:28,426 at the junkyard. 1124 00:50:28,457 --> 00:50:29,960 Let's do it. 1125 00:51:03,339 --> 00:51:04,717 Houdini! 1126 00:51:05,740 --> 00:51:06,764 Uh-oh. 1127 00:51:06,796 --> 00:51:08,653 Looks like I'm in the doghouse again. 1128 00:51:14,349 --> 00:51:15,980 Uh, hello, Mr. Crusher. 1129 00:51:16,013 --> 00:51:17,293 Nice to see you delivering the mail 1130 00:51:17,325 --> 00:51:18,893 before dinnertime. 1131 00:51:18,925 --> 00:51:20,333 What can I say, Mrs. Hope? 1132 00:51:20,366 --> 00:51:22,157 I got up on the right side of the bed this morning. 1133 00:51:23,821 --> 00:51:24,878 You have a good one. 1134 00:51:32,751 --> 00:51:34,479 Hi there. 1135 00:51:34,511 --> 00:51:36,143 Einstein, isn't it? 1136 00:51:37,518 --> 00:51:38,990 You have a fine day, Pooch. 1137 00:51:40,175 --> 00:51:42,415 I don't like that guy. 1138 00:51:47,952 --> 00:51:50,640 The crème de la crme. 1139 00:51:50,672 --> 00:51:52,848 The crown jewel of the block. 1140 00:51:54,736 --> 00:51:56,368 Crème de la crime. 1141 00:52:31,762 --> 00:52:33,203 Excuse me! 1142 00:52:33,235 --> 00:52:34,259 Oh, hey there. 1143 00:52:34,291 --> 00:52:36,179 Hi there, sir. Hi. 1144 00:52:36,211 --> 00:52:38,580 - Yeah, can I help you? - Hi there. Hi. 1145 00:52:38,611 --> 00:52:40,370 Yeah, how are you today, sir? 1146 00:52:40,404 --> 00:52:42,388 I'm good. You? 1147 00:52:42,420 --> 00:52:44,628 Yeah, I'm just uh, you know, doin' the daily routine. 1148 00:52:44,660 --> 00:52:46,067 You know, slingin' that mail. 1149 00:52:46,995 --> 00:52:48,628 I don't wanna pull a a gastrocnemius. 1150 00:52:49,492 --> 00:52:50,548 It's medical. 1151 00:52:50,580 --> 00:52:51,637 You don't worry about it. 1152 00:52:51,669 --> 00:52:53,141 You wanna tell me what you doin' lookin' in the windows? 1153 00:52:53,172 --> 00:52:54,261 - Say what now? - The windows. 1154 00:52:54,293 --> 00:52:55,157 The what? 1155 00:52:55,189 --> 00:52:56,149 The things you looked through. 1156 00:52:56,181 --> 00:52:58,069 Oh, the w yeah, the 1157 00:52:58,101 --> 00:53:01,813 Oh, ah, yeah, I uh, I just uh, wanted to make sure uh, 1158 00:53:01,846 --> 00:53:02,838 Miss Sullivan had the dog tied up. 1159 00:53:03,766 --> 00:53:05,493 Oh, wait a minute! 1160 00:53:05,526 --> 00:53:06,774 -You're the guy that had the -Yeah, both sleeves ripped off. 1161 00:53:06,805 --> 00:53:08,374 Oh hey, my gosh. 1162 00:53:08,406 --> 00:53:09,590 We are so sorry about that. 1163 00:53:09,622 --> 00:53:11,957 Monica is so sorry that that happened. 1164 00:53:11,989 --> 00:53:13,654 Yeah, well, it's okay. 1165 00:53:13,686 --> 00:53:15,318 Things happen. 1166 00:53:15,350 --> 00:53:17,143 Yeah, well, we wanna make sure that it never happens again. 1167 00:53:17,174 --> 00:53:19,286 It's just Houdini is He's a good puppy. 1168 00:53:19,319 --> 00:53:21,047 He's just very protective of the kids and the house, 1169 00:53:21,079 --> 00:53:22,071 you know? 1170 00:53:22,103 --> 00:53:23,223 Yeah, a little. 1171 00:53:23,255 --> 00:53:24,438 Yeah. 1172 00:53:24,470 --> 00:53:25,623 I totally get that. Yeah. 1173 00:53:25,655 --> 00:53:27,479 Uh oh hey, here's your mail. 1174 00:53:28,760 --> 00:53:30,392 Maybe I'll see you around there, Mister... 1175 00:53:30,424 --> 00:53:32,344 Uh, DeSoto. Shane DeSoto. 1176 00:53:32,375 --> 00:53:33,208 Shane, Shane. 1177 00:53:33,240 --> 00:53:34,488 Nice to meet you, Shane. 1178 00:53:34,520 --> 00:53:37,144 Yeah. Good-looking guy. 1179 00:53:37,176 --> 00:53:38,296 He's so good-looking. 1180 00:53:38,329 --> 00:53:40,376 I'm I'm Jimmy. Jimmy uh, Dean. 1181 00:53:40,408 --> 00:53:41,432 Jimmy Dean. 1182 00:53:41,464 --> 00:53:44,599 Like the breakfast sausage guy? 1183 00:53:44,632 --> 00:53:46,519 Yes, we have a bingo in row one. 1184 00:53:46,552 --> 00:53:47,961 Hold your cards for confirmation. 1185 00:53:47,993 --> 00:53:49,657 Yeah. Uh, like that guy. 1186 00:53:49,689 --> 00:53:50,328 Uh, Mom loved that stuff. 1187 00:53:50,360 --> 00:53:51,514 Yeah, she couldn't get enough. 1188 00:53:51,545 --> 00:53:52,409 Hmm. 1189 00:53:53,882 --> 00:53:54,617 Well, thanks. 1190 00:53:54,650 --> 00:53:56,185 Yeah, have a great rest of the day. 1191 00:53:56,217 --> 00:53:57,210 Oh hey. 1192 00:53:57,241 --> 00:54:00,154 Congratulations, huh, on the upcoming nuptials. 1193 00:54:00,186 --> 00:54:01,146 Oh, thank you. 1194 00:54:01,178 --> 00:54:03,387 Uh, yeah, Monica. Oh yeah. 1195 00:54:03,418 --> 00:54:06,459 Miss Sullivan is uh, she's she's so 1196 00:54:06,490 --> 00:54:07,867 She uh, I mean, I she looks 1197 00:54:07,898 --> 00:54:09,243 she seems like a lovely lady. 1198 00:54:09,275 --> 00:54:11,578 You're you're you're a lucky man. 1199 00:54:11,611 --> 00:54:12,538 - Well, thanks. - Yeah. 1200 00:54:12,571 --> 00:54:13,498 I think. 1201 00:54:13,531 --> 00:54:15,387 Yup, yup. 1202 00:54:15,419 --> 00:54:17,307 So handsome. I hate him. 1203 00:54:17,339 --> 00:54:18,202 He's crazy good-lookin'! 1204 00:54:18,236 --> 00:54:20,572 I wish I had kids that looked like him. 1205 00:54:20,604 --> 00:54:22,492 Supermodels, payin' for college, 1206 00:54:22,524 --> 00:54:24,444 I wouldn't owe a dime. 1207 00:54:24,476 --> 00:54:26,140 Wow. 1208 00:54:31,164 --> 00:54:32,316 Hey Mom. 1209 00:54:34,684 --> 00:54:37,469 Okay, you behave tonight. Okay? 1210 00:54:38,429 --> 00:54:39,292 Come here. 1211 00:54:40,509 --> 00:54:41,821 I'll be a good boy. 1212 00:54:42,846 --> 00:54:44,445 Will you behave tonight? Okay. 1213 00:54:44,477 --> 00:54:46,078 I will. I promise. 1214 00:54:46,109 --> 00:54:48,190 Let's behave tonight. Thank you. 1215 00:54:48,221 --> 00:54:49,918 All right. Good night. 1216 00:54:49,950 --> 00:54:51,006 Good night. 1217 00:54:56,318 --> 00:54:59,198 Good thing I had my paws crossed. 1218 00:55:01,183 --> 00:55:02,751 Einstein, I'm here! 1219 00:55:02,783 --> 00:55:04,415 Much obliged, Friend, 1220 00:55:04,447 --> 00:55:06,559 but I can't believe you got out. 1221 00:55:06,591 --> 00:55:08,703 No matter how hard they try, they can't stop 1222 00:55:08,735 --> 00:55:10,176 a pup on a mission. 1223 00:55:11,423 --> 00:55:13,920 You really are a master of your craft. 1224 00:55:13,952 --> 00:55:14,720 Thanks. 1225 00:55:14,751 --> 00:55:16,735 Now let's get Jackpot in on this. 1226 00:55:17,408 --> 00:55:18,688 Hi ya, Soldiers. 1227 00:55:18,720 --> 00:55:20,032 Thanks for comin'. 1228 00:55:20,064 --> 00:55:21,057 You're welcome, Buddy. 1229 00:55:21,088 --> 00:55:22,880 Let's blow this doggie treat stand. 1230 00:55:22,913 --> 00:55:23,712 Why the rush? 1231 00:55:23,744 --> 00:55:24,704 Something going on? 1232 00:55:24,737 --> 00:55:25,889 We shouldn't dilly-dally. 1233 00:55:25,920 --> 00:55:27,649 We've got a lot to talk about. 1234 00:55:27,680 --> 00:55:28,640 That's right. 1235 00:55:28,673 --> 00:55:30,657 We've got work to do. Come on! 1236 00:55:35,042 --> 00:55:36,673 Junkyard Dogs, listen up. 1237 00:55:36,706 --> 00:55:39,201 Last night, I did some investigating. 1238 00:55:40,865 --> 00:55:44,002 I mean, we, we did some investigating 1239 00:55:44,034 --> 00:55:47,875 and we uncovered a sinister plot by those two no-goodniks 1240 00:55:47,906 --> 00:55:50,595 moonlighting as mailmen. 1241 00:55:50,626 --> 00:55:51,907 What? 1242 00:55:51,938 --> 00:55:54,883 They're not only wanting to rob the Larrabys' place, 1243 00:55:54,914 --> 00:55:57,315 but they're planning to rob the whole entire block. 1244 00:55:57,347 --> 00:55:58,659 Are you serious? 1245 00:55:58,691 --> 00:56:00,708 Like a pulmonary embolism. 1246 00:56:00,739 --> 00:56:01,668 I'm not gonna lie. 1247 00:56:01,699 --> 00:56:04,836 At first, this was disconcerting to me, too. 1248 00:56:04,867 --> 00:56:07,140 But I realized that we could do something. 1249 00:56:07,172 --> 00:56:08,676 What do you mean? 1250 00:56:08,708 --> 00:56:11,492 Individually, it's hard for us pups to do anything. 1251 00:56:11,524 --> 00:56:13,668 But as a group, if we work together, 1252 00:56:13,701 --> 00:56:16,388 using our independent skills, we could stop those crooks 1253 00:56:16,421 --> 00:56:17,637 dead in their tracks. 1254 00:56:17,669 --> 00:56:18,949 You saw what we did the other night 1255 00:56:18,981 --> 00:56:20,133 against those two. 1256 00:56:20,165 --> 00:56:21,093 It's true. 1257 00:56:21,125 --> 00:56:26,278 Our probability of success rises oops, 90% 1258 00:56:26,309 --> 00:56:27,494 if we work together. 1259 00:56:27,525 --> 00:56:28,966 How are we gonna do that? 1260 00:56:28,998 --> 00:56:30,918 We work as a team. 1261 00:56:30,949 --> 00:56:33,638 This is our neighborhood and we have to defend it. 1262 00:56:33,669 --> 00:56:35,078 Indeed it is. 1263 00:56:35,110 --> 00:56:37,094 Where do these thieves get off trying to tread on 1264 00:56:37,126 --> 00:56:38,823 my hard-earned property? 1265 00:56:38,854 --> 00:56:41,447 I saved the best for last. 1266 00:56:41,479 --> 00:56:43,686 We know when they're going to pull off this caper. 1267 00:56:43,719 --> 00:56:46,759 The day of Monica and Shane's wedding. 1268 00:56:46,791 --> 00:56:48,424 That's great news! 1269 00:56:48,455 --> 00:56:50,567 Then we have the element of surprise. 1270 00:56:50,599 --> 00:56:52,135 So what do we do? 1271 00:56:52,167 --> 00:56:54,024 We use our best assets. 1272 00:56:54,055 --> 00:56:55,751 Jackpot, I don't think I need to tell you 1273 00:56:55,784 --> 00:56:57,352 What your superpower is. 1274 00:56:57,384 --> 00:56:59,528 Just be ready to unleash that roar. 1275 00:56:59,560 --> 00:57:00,840 Roger that. 1276 00:57:00,872 --> 00:57:03,656 And I use my superior sense of smell 1277 00:57:03,688 --> 00:57:04,872 and love of science. 1278 00:57:04,904 --> 00:57:05,832 That's correct. 1279 00:57:05,864 --> 00:57:07,401 We use our skills. 1280 00:57:07,432 --> 00:57:09,800 But we've got to be prepared. 1281 00:57:09,833 --> 00:57:12,265 This whole thing is going down on the 21st 1282 00:57:12,297 --> 00:57:14,346 during Monica and Shane's wedding. 1283 00:57:14,377 --> 00:57:16,201 That's only two days away. 1284 00:57:16,233 --> 00:57:17,066 Right. 1285 00:57:17,097 --> 00:57:19,305 After your owners leave, start setting up 1286 00:57:19,338 --> 00:57:20,938 your home defenses. 1287 00:57:20,969 --> 00:57:22,954 Then I'll just come let you guys out. 1288 00:57:22,986 --> 00:57:24,618 We'll sniff out which way they're coming 1289 00:57:24,650 --> 00:57:27,466 using Einstein's radar and spring on those crooks 1290 00:57:27,498 --> 00:57:28,970 as soon as they arrive. 1291 00:57:29,002 --> 00:57:30,859 What kinda defenses or booby traps 1292 00:57:30,890 --> 00:57:32,587 are we talkin' here? 1293 00:57:32,619 --> 00:57:34,314 That's where you come in. 1294 00:57:34,347 --> 00:57:37,515 Let's get that brain of yours to work. 1295 00:57:37,547 --> 00:57:40,043 All right, Junkyard Dogs, there's no time to waste. 1296 00:57:40,075 --> 00:57:40,939 Let's get started. 1297 00:57:42,188 --> 00:57:43,340 All right. 1298 00:57:43,371 --> 00:57:45,323 You go there, and and you go to that pile, 1299 00:57:45,356 --> 00:57:46,924 and I'll put this here. 1300 00:57:46,956 --> 00:57:48,492 Oh, this looks good. 1301 00:57:49,484 --> 00:57:51,692 First, we go to zis house. 1302 00:57:51,724 --> 00:57:53,964 Next, zis house. 1303 00:57:55,404 --> 00:57:57,133 Okay, what else do we need? 1304 00:57:57,164 --> 00:57:58,060 Over there. 1305 00:57:58,093 --> 00:57:59,245 Grab that crowbar. 1306 00:57:59,276 --> 00:58:01,197 Roger that. I got it. 1307 00:58:02,893 --> 00:58:07,917 Every house in the Frenchie cul-de-sac... 1308 00:58:07,950 --> 00:58:09,614 ...is gonna get sacked. 1309 00:58:09,645 --> 00:58:10,637 Okay? 1310 00:58:12,590 --> 00:58:14,029 I'll put this in my mouth. 1311 00:58:14,062 --> 00:58:14,862 You might need this. 1312 00:58:14,894 --> 00:58:16,526 You guys are doing great. 1313 00:58:19,823 --> 00:58:22,126 Got it. Looking good, gang. 1314 00:58:23,567 --> 00:58:25,519 Oh, I am speaking with a German accent. 1315 00:58:29,295 --> 00:58:30,896 I think that's everything. 1316 00:58:30,927 --> 00:58:32,335 This is gonna be great. 1317 00:58:32,367 --> 00:58:34,992 These guys have no idea what's about to hit 'em. 1318 00:58:45,520 --> 00:58:47,376 Houdini, how do I look? 1319 00:58:47,409 --> 00:58:50,385 Two barks for uh, drop-dead gorgeous 1320 00:58:50,416 --> 00:58:53,136 or one bark for not so much. 1321 00:58:54,417 --> 00:58:57,233 Aw, you crack me up! 1322 00:58:57,265 --> 00:58:58,801 I know, Mom. I know. 1323 00:58:58,834 --> 00:59:00,113 And you look beautiful. 1324 00:59:01,073 --> 00:59:02,993 You crack me up. 1325 00:59:03,026 --> 00:59:05,522 Oh, this is just such an exciting day. 1326 00:59:05,554 --> 00:59:07,891 I never thought this day would ever come. 1327 00:59:09,555 --> 00:59:11,346 All right, let's get you dressed. 1328 00:59:11,378 --> 00:59:12,306 No way, Mom. 1329 00:59:12,338 --> 00:59:13,458 I'm not wearing that again. 1330 00:59:13,491 --> 00:59:14,578 -No, no, no way. -What is the matter? 1331 00:59:14,611 --> 00:59:16,979 What, you don't like this still? 1332 00:59:17,011 --> 00:59:20,147 I love you, Mom, but this thing is ugly. 1333 00:59:20,179 --> 00:59:21,171 All right, fine. 1334 00:59:21,203 --> 00:59:23,059 I do admit, it is a little tacky. 1335 00:59:23,092 --> 00:59:24,115 Although, I thought you looked really cute. 1336 00:59:24,148 --> 00:59:25,427 Okay, fine. 1337 00:59:25,460 --> 00:59:26,387 We'll just go with this one. 1338 00:59:26,420 --> 00:59:27,380 Nope. Not gonna do it. 1339 00:59:27,411 --> 00:59:28,532 Houdini. 1340 00:59:28,563 --> 00:59:29,556 Houdini, come on. 1341 00:59:29,588 --> 00:59:31,412 You have to wear something, please. 1342 00:59:31,444 --> 00:59:32,053 Sorry, Mom. 1343 00:59:32,085 --> 00:59:33,845 It's not that I don't care. 1344 00:59:33,877 --> 00:59:35,604 It's just that I have important matters to attend to. 1345 00:59:35,636 --> 00:59:38,260 You're gonna still look so handsome. 1346 00:59:38,293 --> 00:59:40,180 You do, my baby. 1347 00:59:40,213 --> 00:59:41,013 Fine. 1348 00:59:41,044 --> 00:59:42,133 But if you want me to go, 1349 00:59:42,165 --> 00:59:43,029 you're gonna have to catch me. 1350 00:59:43,060 --> 00:59:43,893 No, no, no! 1351 00:59:43,925 --> 00:59:45,109 Come back here, Mister. 1352 00:59:45,141 --> 00:59:46,229 Mister! 1353 00:59:50,645 --> 00:59:53,462 Ava, you gotta tell Mom I can't go to the wedding. 1354 00:59:53,494 --> 00:59:55,254 I gotta stay home! 1355 00:59:59,286 --> 01:00:00,502 This is not good. 1356 01:00:00,535 --> 01:00:03,190 Einstein and Jackpot need me. 1357 01:00:03,222 --> 01:00:04,182 What's the matter, boy? 1358 01:00:05,239 --> 01:00:07,095 Mum, Houdini seems spooked. 1359 01:00:07,127 --> 01:00:08,855 There you go, Dominick. 1360 01:00:08,887 --> 01:00:10,743 We gotta get her attention. 1361 01:00:10,775 --> 01:00:13,431 He probably thinks we're goin' to the vet. 1362 01:00:13,463 --> 01:00:15,640 I'm pretty sure I wouldn't be wearing a bowtie 1363 01:00:15,671 --> 01:00:17,239 if we were going to the vet. 1364 01:00:19,576 --> 01:00:20,472 Mom, the mail truck! 1365 01:00:20,503 --> 01:00:21,111 What? 1366 01:00:21,144 --> 01:00:22,296 The mail truck! 1367 01:00:22,328 --> 01:00:23,384 Yeah, it just passed us. 1368 01:00:23,416 --> 01:00:24,376 Well, what about it? 1369 01:00:24,408 --> 01:00:25,560 It was goin' to our house. 1370 01:00:25,593 --> 01:00:27,288 Those guys are up to no good. 1371 01:00:27,321 --> 01:00:29,434 Guys, come on. 1372 01:00:29,465 --> 01:00:31,417 You know I love you, right? 1373 01:00:31,450 --> 01:00:34,297 You both are the most important people in my life. 1374 01:00:34,330 --> 01:00:35,929 Hey, what about me? 1375 01:00:35,961 --> 01:00:39,034 Houdini, you're the most important dog in my life. 1376 01:00:39,066 --> 01:00:40,698 But today's a big day for us. 1377 01:00:40,729 --> 01:00:42,489 Let's focus on that. 1378 01:00:42,522 --> 01:00:44,665 And not on some conspiracy theories 1379 01:00:44,698 --> 01:00:46,329 about the mailman, okay? 1380 01:00:46,362 --> 01:00:48,698 Mom, but we know that they're up to no good. 1381 01:00:48,731 --> 01:00:51,098 Yeah, they have it written all over them. 1382 01:00:51,130 --> 01:00:53,403 I said "enough". 1383 01:00:53,436 --> 01:00:55,674 I don't wanna hear any more about it, okay? 1384 01:00:55,707 --> 01:00:56,763 Okay? 1385 01:00:56,794 --> 01:00:58,139 -Okay. -Okay. 1386 01:00:58,171 --> 01:00:59,228 Okay. 1387 01:00:59,259 --> 01:01:01,148 Now who's ready to get married? 1388 01:01:03,483 --> 01:01:04,475 Don't worry, Kids. 1389 01:01:04,508 --> 01:01:05,917 Looks like this one's up to me. 1390 01:01:18,909 --> 01:01:21,341 The traps are set and we're ready to meet. 1391 01:01:21,374 --> 01:01:22,845 Do you copy, Houdini? 1392 01:01:24,637 --> 01:01:25,629 Houdini? 1393 01:01:28,062 --> 01:01:30,782 Einstein, can you get me a read on Houdini's position? 1394 01:01:30,814 --> 01:01:31,870 Copy that. 1395 01:01:33,598 --> 01:01:35,262 That's strange. 1396 01:01:36,990 --> 01:01:39,134 Oh no! He's not here! 1397 01:01:39,166 --> 01:01:40,798 Monica's bringin' him to the wedding. 1398 01:01:40,830 --> 01:01:41,535 Oh no! 1399 01:01:41,567 --> 01:01:43,198 We must move to Plan B. 1400 01:01:43,230 --> 01:01:45,150 I repeat, Angel is subdued. 1401 01:01:45,184 --> 01:01:47,711 We must defend our own places. 1402 01:01:47,743 --> 01:01:49,599 We're on our own now? 1403 01:01:51,423 --> 01:01:52,607 Gazooks! 1404 01:01:52,639 --> 01:01:54,303 Jackpot, incomin'! 1405 01:01:54,335 --> 01:01:55,455 They're on their way. 1406 01:02:28,834 --> 01:02:30,050 Let's get to work. 1407 01:02:50,565 --> 01:02:51,939 What's gotten into you? 1408 01:02:51,972 --> 01:02:53,445 You need to calm down. 1409 01:02:54,788 --> 01:02:56,261 R You need to calm down. 1410 01:02:56,293 --> 01:02:58,820 And we will come back for you when the ceremony starts. 1411 01:02:58,852 --> 01:03:00,677 Until then, behave. 1412 01:03:01,540 --> 01:03:02,853 Sorry, Bud. 1413 01:03:02,886 --> 01:03:04,933 Got to make sure you don't get into trouble. 1414 01:03:04,966 --> 01:03:07,813 And what do you think you're gonna do with those? 1415 01:03:12,710 --> 01:03:15,845 These people don't know who they're messing with. 1416 01:03:15,878 --> 01:03:17,798 This is ridiculous. 1417 01:03:31,911 --> 01:03:34,664 Those guys have no idea what's comin'. 1418 01:03:36,648 --> 01:03:38,087 Door is locked, Boss. 1419 01:03:38,120 --> 01:03:38,983 No kiddin'. 1420 01:03:41,545 --> 01:03:42,760 So what do we do now? 1421 01:03:42,792 --> 01:03:44,361 You break into it. 1422 01:03:44,392 --> 01:03:45,832 I hear like humans are supposed to be 1423 01:03:45,864 --> 01:03:47,592 the smartest of all animals. 1424 01:03:47,624 --> 01:03:49,544 You sneak in there, you steal the stuff, 1425 01:03:49,576 --> 01:03:50,728 while I go to the next place. 1426 01:03:50,760 --> 01:03:51,977 Divide and conquer. 1427 01:03:52,010 --> 01:03:52,937 You have the whistles, yeah? 1428 01:03:52,970 --> 01:03:54,665 The whistles. 1429 01:03:54,698 --> 01:03:57,128 No, I don't have the whistles. 1430 01:03:57,161 --> 01:03:58,826 You don't don't tell me you don't have the 1431 01:03:58,858 --> 01:04:00,105 You don't have the 1432 01:04:00,137 --> 01:04:01,289 Don't t don't tell me you have the 1433 01:04:01,321 --> 01:04:02,185 You don't have the w 1434 01:04:02,217 --> 01:04:04,138 I just I can't trust you with anything. 1435 01:04:04,169 --> 01:04:05,865 Just get the loot. 1436 01:04:05,898 --> 01:04:06,729 Get the loot. 1437 01:04:06,762 --> 01:04:07,722 Sorry, Boss. You got it. 1438 01:04:07,753 --> 01:04:08,745 Yeah, yeah. Meet me out here. 1439 01:04:08,778 --> 01:04:09,387 I gotta draw you a map? 1440 01:04:09,418 --> 01:04:10,826 Just 1441 01:04:10,858 --> 01:04:11,754 Count on me, Boss. 1442 01:04:11,786 --> 01:04:12,971 Yeah, yeah. 1443 01:04:29,292 --> 01:04:30,955 Ready to hit a trip? 1444 01:04:43,564 --> 01:04:45,132 These people. 1445 01:04:45,165 --> 01:04:46,509 Out of their gords. 1446 01:04:58,637 --> 01:04:59,502 Oh. 1447 01:05:00,846 --> 01:05:02,446 What is this? Glue? 1448 01:05:04,911 --> 01:05:06,831 Hey, what you doin' there? 1449 01:05:08,720 --> 01:05:09,584 Gotcha. 1450 01:05:11,471 --> 01:05:12,719 Crusher, it's a trap! 1451 01:05:12,752 --> 01:05:14,384 The dogs are onto us! 1452 01:05:14,416 --> 01:05:16,175 Help! Help! 1453 01:05:17,360 --> 01:05:18,352 It's a trap! 1454 01:05:18,384 --> 01:05:19,888 The dogs are onto us! 1455 01:05:19,919 --> 01:05:21,744 What? Hey 1456 01:05:21,775 --> 01:05:22,961 Boss, I can't hear you! 1457 01:05:22,992 --> 01:05:23,985 Hey. 1458 01:05:24,912 --> 01:05:26,193 This thing won't budge! 1459 01:05:26,225 --> 01:05:27,728 Have a good fall. 1460 01:05:33,745 --> 01:05:35,761 Oof, that's gotta hurt. 1461 01:05:37,201 --> 01:05:39,505 Oh! Oh, come 1462 01:05:39,538 --> 01:05:41,394 Oh, you mutts! 1463 01:05:41,426 --> 01:05:43,058 Crusher, where are you? 1464 01:05:43,090 --> 01:05:44,114 What's the problem? 1465 01:05:44,147 --> 01:05:47,154 Looks like you got yourself into a little pickle. 1466 01:05:47,186 --> 01:05:48,019 Come on! 1467 01:05:49,586 --> 01:05:50,195 Come here, you mutt. 1468 01:05:50,226 --> 01:05:51,699 Oh, you... 1469 01:05:51,730 --> 01:05:53,075 Come on, Crush! 1470 01:05:53,107 --> 01:05:55,506 Crusher! Help! 1471 01:05:55,539 --> 01:05:56,595 I'm coming, Boss! 1472 01:05:58,644 --> 01:06:00,339 Oh, look at me. 1473 01:06:00,371 --> 01:06:03,380 I'm a dumb human and I can't use my hands. 1474 01:06:03,411 --> 01:06:05,811 Oh, I am gonna get you, Mutt! 1475 01:06:09,236 --> 01:06:10,260 Crusher! 1476 01:06:16,148 --> 01:06:17,077 What's wrong? 1477 01:06:17,109 --> 01:06:18,741 Oh, stop! Get me off of here. 1478 01:06:18,773 --> 01:06:19,829 I'll try. 1479 01:06:20,853 --> 01:06:22,773 One, two. 1480 01:06:30,773 --> 01:06:33,334 Maybe ease up on the apple pies. 1481 01:06:37,911 --> 01:06:40,023 Now to deal with those creeps. 1482 01:06:45,366 --> 01:06:45,975 You okay, Boss? 1483 01:06:46,007 --> 01:06:47,158 Yeah, don't worry about me. 1484 01:06:47,190 --> 01:06:48,118 Grab the mutt. 1485 01:06:48,150 --> 01:06:50,584 Hey, come get me, you nitwits. 1486 01:06:52,951 --> 01:06:54,742 Oh boy. 1487 01:06:54,775 --> 01:06:55,831 Get him! 1488 01:06:57,912 --> 01:06:59,096 Jackpot, now! 1489 01:06:59,128 --> 01:07:00,248 Incoming. 1490 01:07:05,656 --> 01:07:06,937 Did somebody order a hammer? 1491 01:07:07,928 --> 01:07:09,593 And stay down. 1492 01:07:13,337 --> 01:07:15,000 Oh no. Where did he go? 1493 01:07:15,032 --> 01:07:16,250 Houdini! 1494 01:07:16,281 --> 01:07:17,848 Houdini, where are you? 1495 01:07:18,970 --> 01:07:20,825 We have to find him. 1496 01:07:20,857 --> 01:07:22,010 Must save the neighborhood. 1497 01:07:22,042 --> 01:07:23,770 Must save the neighborhood. 1498 01:07:23,802 --> 01:07:25,146 Squirrel! 1499 01:07:25,178 --> 01:07:27,130 I'm gonna get you, devil of the land! 1500 01:07:33,402 --> 01:07:34,651 Those mutts. 1501 01:07:34,683 --> 01:07:36,315 I can't believe you forgot the whistles. 1502 01:07:36,347 --> 01:07:38,299 Hey, you gave me a long list of stuff to bring. 1503 01:07:38,331 --> 01:07:42,172 Oh, great, yeah, now now you're blamin' me for this. 1504 01:07:43,323 --> 01:07:47,100 You're lucky I think ahead. 1505 01:07:47,132 --> 01:07:49,660 I brought backups. 1506 01:07:49,692 --> 01:07:51,740 That's why you're the brain to this operation, Boss. 1507 01:07:51,772 --> 01:07:53,853 Yeah, don't hurt yourself. 1508 01:07:53,884 --> 01:07:54,748 Whistles? 1509 01:07:55,677 --> 01:07:57,373 Jackpot, they have whistles! 1510 01:07:58,716 --> 01:08:01,405 Oh! Oh, my ears! 1511 01:08:01,437 --> 01:08:03,357 I'll get you next time, Squirrel. 1512 01:08:03,389 --> 01:08:06,301 Now it's time for these guys to go down. 1513 01:08:06,334 --> 01:08:08,732 Hey, get your hands off of me, you brute! 1514 01:08:08,764 --> 01:08:10,621 One down, two to go. 1515 01:08:30,878 --> 01:08:32,447 Have you guys seen my kids? 1516 01:08:43,681 --> 01:08:45,247 Shane! 1517 01:08:45,280 --> 01:08:46,720 Babe? 1518 01:08:48,481 --> 01:08:50,016 Yeah, I know. It's the kids. 1519 01:08:50,047 --> 01:08:51,264 Have you seen them? 1520 01:08:51,297 --> 01:08:53,089 Uh, no. Not in a while. 1521 01:08:53,121 --> 01:08:54,497 Why? 1522 01:08:54,529 --> 01:08:55,393 Because they're not here. 1523 01:08:56,321 --> 01:08:57,122 You gotta be kidding me. 1524 01:08:57,153 --> 01:08:58,337 I'm not kidding you. 1525 01:08:58,370 --> 01:08:59,169 They were supposed to be with the wedding party, 1526 01:08:59,201 --> 01:09:00,608 and none of the women have seen them. 1527 01:09:00,642 --> 01:09:01,889 Okay, okay. Oh, all right. 1528 01:09:01,922 --> 01:09:03,170 I got this. 1529 01:09:03,202 --> 01:09:05,986 Um, ladies and gentlemen um, 1530 01:09:06,018 --> 01:09:08,257 first of all, thanks for coming and uh, 1531 01:09:08,289 --> 01:09:09,762 we're gonna get to this in a minute. 1532 01:09:09,795 --> 01:09:13,250 But has anyone seen Dominick or Ava? 1533 01:09:19,235 --> 01:09:21,859 I saw them outside about 10 minutes ago. 1534 01:09:21,891 --> 01:09:23,107 Are you sure that it was them? 1535 01:09:23,140 --> 01:09:24,067 Positive. 1536 01:09:24,100 --> 01:09:25,604 Definitely your two. 1537 01:09:25,635 --> 01:09:26,564 Couldn't miss 'em. 1538 01:09:31,812 --> 01:09:33,860 Oh, I need to find a way out of here. 1539 01:09:33,892 --> 01:09:35,621 Hey, hey, what what are you doin'? 1540 01:09:35,652 --> 01:09:36,708 -Get this thing off of me. -Jackpot! 1541 01:09:36,740 --> 01:09:38,979 Oh, don't put me in there. 1542 01:09:40,005 --> 01:09:41,573 You're gonna regret this! 1543 01:09:41,605 --> 01:09:43,877 Einstein, you okay? 1544 01:09:43,909 --> 01:09:45,189 I'm fine. 1545 01:09:45,221 --> 01:09:47,301 But we need to find a way to stop these guys. 1546 01:10:06,854 --> 01:10:08,135 It's no use. 1547 01:10:08,167 --> 01:10:10,598 Only Houdini could get us out of this. 1548 01:10:10,630 --> 01:10:13,672 Wasn't our probability supposed to rise 90% 1549 01:10:13,703 --> 01:10:14,471 as a group? 1550 01:10:14,503 --> 01:10:17,927 I may have miscalculated the number? 1551 01:10:17,960 --> 01:10:21,672 Oh, Einstein. This isn't good. 1552 01:10:21,704 --> 01:10:23,304 Hold on. 1553 01:10:24,392 --> 01:10:26,376 I think I've got somethin'! 1554 01:10:26,409 --> 01:10:27,369 Is that who I think it is? 1555 01:10:33,288 --> 01:10:35,273 The big one's close. 1556 01:10:48,490 --> 01:10:51,146 No. No. nope. 1557 01:10:51,178 --> 01:10:52,202 There you are. 1558 01:10:56,330 --> 01:10:58,667 Now it's your turn. 1559 01:11:00,715 --> 01:11:03,531 Woah! 1560 01:11:13,996 --> 01:11:16,236 Have a nice nap, Big Guy. 1561 01:11:16,268 --> 01:11:18,316 Now it's time for your friend. 1562 01:11:33,806 --> 01:11:35,502 Going somewhere? 1563 01:11:38,350 --> 01:11:40,270 Well, well, well. 1564 01:11:41,326 --> 01:11:43,502 If it isn't Houdini. 1565 01:11:43,534 --> 01:11:44,879 The hero pup. 1566 01:11:45,902 --> 01:11:47,887 Well, well, well. 1567 01:11:47,918 --> 01:11:50,511 If it isn't the world's worst criminal. 1568 01:11:55,407 --> 01:11:58,223 You made a real mess of my heist, boy. 1569 01:11:58,256 --> 01:12:00,528 And you're makin' a real mess of my neighborhood. 1570 01:12:02,096 --> 01:12:03,440 Now you're gonna pay. 1571 01:12:08,912 --> 01:12:09,872 There they are. 1572 01:12:11,888 --> 01:12:13,648 I can't believe they're up here. 1573 01:12:13,681 --> 01:12:14,929 I mean, out on the street by themselves. 1574 01:12:14,961 --> 01:12:16,561 They they're like walking down the street. 1575 01:12:16,593 --> 01:12:17,873 -Houdini! -Houdini! 1576 01:12:19,057 --> 01:12:20,529 Hey, you two. 1577 01:12:21,905 --> 01:12:23,345 You better have a very good reason 1578 01:12:23,378 --> 01:12:25,105 for leaving the wedding. 1579 01:12:25,138 --> 01:12:26,994 It's Houdini. He's gone. 1580 01:12:27,025 --> 01:12:28,145 What? 1581 01:12:28,178 --> 01:12:29,042 - We went - He's not with you? 1582 01:12:29,074 --> 01:12:30,290 We went to go check on him. 1583 01:12:30,322 --> 01:12:31,506 He wasn't there. 1584 01:12:31,538 --> 01:12:33,235 So we decided to look for him. 1585 01:12:33,266 --> 01:12:35,603 Kids, you can't just leave without telling us. 1586 01:12:35,634 --> 01:12:36,594 It's dangerous. 1587 01:12:36,626 --> 01:12:37,779 Yeah. 1588 01:12:37,811 --> 01:12:39,539 A and do you have any idea where he's at? 1589 01:12:39,570 --> 01:12:41,107 Duh, Mom. He went home. 1590 01:12:41,139 --> 01:12:42,899 To stop those mailmen. 1591 01:12:42,931 --> 01:12:44,371 -Dominick! -Dominick! 1592 01:12:44,403 --> 01:12:45,747 Guys, we're not makin' this up. 1593 01:12:45,779 --> 01:12:47,603 You need to believe us. 1594 01:12:47,636 --> 01:12:49,331 All right, you know what we're gonna do? 1595 01:12:49,363 --> 01:12:51,156 We're gonna get in the car, we're gonna go home, 1596 01:12:51,187 --> 01:12:52,499 we're gonna make sure everything is fine, 1597 01:12:52,532 --> 01:12:55,060 we're gonna grab Houdini, and we're gonna come back. 1598 01:12:55,092 --> 01:12:57,204 And get married, and then the three of you 1599 01:12:57,236 --> 01:12:59,124 will owe Shane and I an apology. 1600 01:12:59,157 --> 01:13:01,077 Now get in the car. Now. 1601 01:13:02,868 --> 01:13:03,733 Let's go. 1602 01:13:27,191 --> 01:13:28,599 Oh no, you don't! 1603 01:13:31,031 --> 01:13:33,303 Oh! No! No! 1604 01:13:33,335 --> 01:13:34,807 Looking for this? 1605 01:13:36,183 --> 01:13:38,071 Oh, you'll pay for this, Mutt. 1606 01:13:38,103 --> 01:13:41,015 Not as much as you'll pay after the cops get you. 1607 01:13:41,975 --> 01:13:43,000 Oh yeah. Oh no, hello. 1608 01:13:43,031 --> 01:13:44,248 Hey. Hey, hey, hey, hey. 1609 01:13:44,280 --> 01:13:46,264 It's not too late for us to be friends. 1610 01:13:46,296 --> 01:13:47,640 Poochie. 1611 01:13:47,672 --> 01:13:49,848 Hey, hey, if I put all this stuff back, 1612 01:13:49,880 --> 01:13:51,416 maybe we can work somethin' out? 1613 01:13:51,449 --> 01:13:52,409 Yeah, right. 1614 01:13:52,440 --> 01:13:54,392 Okay, maybe not. 1615 01:13:54,425 --> 01:13:56,216 Look who's the stickler. Okay. 1616 01:13:56,249 --> 01:13:57,337 Is that a ham bone? 1617 01:13:59,641 --> 01:14:02,073 Ham bone! Cheeseburger! 1618 01:14:02,105 --> 01:14:03,257 Drunk squirrel! 1619 01:14:16,986 --> 01:14:17,946 What? 1620 01:14:17,979 --> 01:14:20,218 You afraid of a little dog like me? 1621 01:14:20,251 --> 01:14:22,234 Come out and face me like a man. 1622 01:14:30,523 --> 01:14:31,483 Uh-oh. 1623 01:14:32,347 --> 01:14:33,884 Okay, Pup. 1624 01:14:33,915 --> 01:14:36,732 I'm comin' out, you stupid mutt! 1625 01:14:36,764 --> 01:14:39,869 Just give up, Pup, so you can join your friends! 1626 01:14:39,900 --> 01:14:41,885 Junkyard Dogs! 1627 01:14:41,916 --> 01:14:43,901 Where are you? 1628 01:14:43,932 --> 01:14:45,565 Houdini needs our help! 1629 01:14:45,596 --> 01:14:47,452 We need to get this muzzle off you. 1630 01:14:47,485 --> 01:14:49,341 Who's the top dog now? 1631 01:14:51,005 --> 01:14:52,445 Come on, come on. 1632 01:14:56,990 --> 01:14:58,685 This guy's going down. 1633 01:15:17,375 --> 01:15:18,239 Hey guys, I'm comin' in. 1634 01:15:19,967 --> 01:15:21,631 Houdini, you're okay! 1635 01:15:23,039 --> 01:15:24,799 Now let's get you guys out of here. 1636 01:15:24,832 --> 01:15:26,944 Now let's put these criminals away. 1637 01:15:34,913 --> 01:15:36,513 Doggy doo-doo. 1638 01:15:39,361 --> 01:15:41,441 No, no, please. Come on. 1639 01:15:41,473 --> 01:15:43,841 Where do you think you're goin'? 1640 01:15:43,873 --> 01:15:45,346 Come on. 1641 01:15:45,378 --> 01:15:46,881 The gig is up! 1642 01:15:46,914 --> 01:15:49,569 You're not going anywhere, Bub. 1643 01:15:49,601 --> 01:15:50,658 All right, Pups. 1644 01:15:50,690 --> 01:15:52,546 Okay, I give up. You win. 1645 01:15:52,578 --> 01:15:55,011 You're goin' away for a long time. 1646 01:15:55,043 --> 01:15:57,410 Don't mess with the junkyard dogs. 1647 01:16:00,482 --> 01:16:03,458 I'm not getting my ever and I hate prison. 1648 01:16:05,027 --> 01:16:06,019 Go ahead and disregard the chase. 1649 01:16:06,051 --> 01:16:07,235 We got him. 1650 01:16:23,588 --> 01:16:25,509 Hi Detective, uh, what's going on? 1651 01:16:25,540 --> 01:16:27,141 Ma'am, do you live here? 1652 01:16:27,173 --> 01:16:28,293 Uh, yes, we live here. 1653 01:16:28,324 --> 01:16:30,053 Is everything okay? 1654 01:16:30,084 --> 01:16:31,109 It seems like you and your neighbors 1655 01:16:31,140 --> 01:16:33,317 have had some known criminals casing your streets. 1656 01:16:39,525 --> 01:16:40,549 Dean? 1657 01:16:40,582 --> 01:16:41,574 Monica. 1658 01:16:42,502 --> 01:16:43,846 You know that guy? 1659 01:16:43,878 --> 01:16:46,150 Jimmy Dean, like the breakfast sausage guy. 1660 01:16:46,182 --> 01:16:48,070 That that guy's our mailman. 1661 01:16:49,575 --> 01:16:50,983 Definitely not our mailman. 1662 01:16:51,014 --> 01:16:52,006 You and I both know each other. 1663 01:16:52,039 --> 01:16:53,063 We went to high school together. 1664 01:16:53,095 --> 01:16:54,472 I know. Many moons ago. 1665 01:16:54,504 --> 01:16:56,488 We actually dated, briefly. 1666 01:16:56,520 --> 01:16:57,448 Yeah, you dumped him. 1667 01:16:58,312 --> 01:16:59,751 Hey, hey. No. 1668 01:16:59,784 --> 01:17:00,775 Wait, what? 1669 01:17:00,807 --> 01:17:01,735 He was a horrible boyfriend. 1670 01:17:01,767 --> 01:17:02,599 Don't worry about it. 1671 01:17:02,631 --> 01:17:03,464 Oh! 1672 01:17:03,495 --> 01:17:04,903 I'm standing right here. 1673 01:17:04,936 --> 01:17:06,728 Well, it doesn't seem like much has changed. 1674 01:17:06,760 --> 01:17:08,552 The two of them are posin' as postmen 1675 01:17:08,583 --> 01:17:10,344 and they attempted to rob the entire block 1676 01:17:10,376 --> 01:17:11,432 while everyone was away. 1677 01:17:11,464 --> 01:17:12,809 Told you so, Mom. 1678 01:17:12,841 --> 01:17:13,737 Seems like you owe us an apology. 1679 01:17:16,905 --> 01:17:19,785 You're right. I'm so sorry. 1680 01:17:20,873 --> 01:17:22,377 I found that one with a number 1681 01:17:22,410 --> 01:17:24,170 Of people's belongings in his possession. 1682 01:17:24,202 --> 01:17:25,801 That's hearsay, Your Honor. 1683 01:17:25,833 --> 01:17:27,529 Monica, Monica, I've waited so long. 1684 01:17:27,561 --> 01:17:28,617 I would've really gotten away with it, too, 1685 01:17:28,649 --> 01:17:30,091 If it wasn't for you pesky kids. 1686 01:17:30,122 --> 01:17:31,947 - You guys look wonderful. - She smells good. 1687 01:17:31,978 --> 01:17:33,642 - Beautiful. - Thank you. 1688 01:17:33,674 --> 01:17:34,762 Beautiful. 1689 01:17:34,795 --> 01:17:37,514 But somehow, thanks to this dog and his canine friends, 1690 01:17:37,546 --> 01:17:39,306 it looks like they were able to stop them. 1691 01:17:41,002 --> 01:17:44,332 Uh, the dogs? 1692 01:17:44,363 --> 01:17:46,091 That's the only thing we can figure. 1693 01:17:46,123 --> 01:17:47,787 Everyone on the block was at your wedding. 1694 01:17:47,819 --> 01:17:49,292 They were the only ones here to defend it. 1695 01:17:49,324 --> 01:17:51,116 They truly are the real heroes. 1696 01:17:52,972 --> 01:17:54,924 I told you I had something important to do. 1697 01:17:56,364 --> 01:17:58,797 Houdini, how could I ever repay you? 1698 01:17:58,829 --> 01:17:59,853 A treat would be nice. 1699 01:17:59,885 --> 01:18:02,476 Come here, boy. Good boy. 1700 01:18:02,508 --> 01:18:05,036 Thank you so much. Thank you. 1701 01:18:05,069 --> 01:18:06,285 You're welcome, Mom. 1702 01:18:06,316 --> 01:18:08,076 I just wanted to save the family. 1703 01:18:09,869 --> 01:18:12,013 -Uh, Mom. -Yeah? 1704 01:18:12,045 --> 01:18:13,198 Aren't we forgetting something? 1705 01:18:16,429 --> 01:18:17,485 Yeah. 1706 01:18:17,517 --> 01:18:20,589 -Oh! Oh yeah! -Oh! Oh yeah! 1707 01:18:21,839 --> 01:18:22,862 Uh, maybe we should 1708 01:18:22,895 --> 01:18:23,534 Probably. 1709 01:18:23,566 --> 01:18:26,126 - Yeah. - Yeah. 1710 01:18:26,158 --> 01:18:27,374 -Let's go. -Shall we? 1711 01:18:27,406 --> 01:18:28,238 -Yeah, we have a wedding to do. -Come on, Kids. 1712 01:18:28,270 --> 01:18:29,134 Yes, let's go! 1713 01:18:29,166 --> 01:18:29,998 Good job, Officer. 1714 01:18:30,031 --> 01:18:30,862 I'll take care of it. 1715 01:18:30,894 --> 01:18:31,535 Go ahead, please. 1716 01:18:31,567 --> 01:18:32,431 Yeah. 1717 01:18:47,697 --> 01:18:50,160 You may now kiss the bride. 1718 01:19:02,641 --> 01:19:04,114 I can't believe you used to date that guy. 1719 01:19:04,145 --> 01:19:06,481 Yeah, me neither. 1720 01:19:06,513 --> 01:19:07,858 -I love you. -I love you, too. 1721 01:19:21,203 --> 01:19:22,228 Yay! 1722 01:19:22,259 --> 01:19:24,148 Hurray for Monica and Shane! 1723 01:19:42,389 --> 01:19:43,508 All in all, it was a good time. 1724 01:19:45,174 --> 01:19:47,349 Monica, don't deny your love! 1725 01:19:50,133 --> 01:19:52,789 I saw the glint in her eye. 1726 01:19:52,822 --> 01:19:54,742 I think I still got a pretty good chance. 1727 01:19:54,774 --> 01:19:56,822 So boss, tell me. 1728 01:19:56,854 --> 01:19:57,557 Does this make us square? 1729 01:19:58,902 --> 01:20:01,173 No, we're not square, you dummy! 1730 01:20:01,205 --> 01:20:02,998 We're goin' away for a long time! 1731 01:20:03,029 --> 01:20:04,534 Well, at least there ain't no dogs there, huh? 1732 01:20:07,157 --> 01:20:10,167 -I hate those junkyard dogs! -I hate those junkyard dogs! 1733 01:20:50,202 --> 01:20:51,033 Oh. 1734 01:20:52,057 --> 01:20:52,953 Kids! 1735 01:20:52,985 --> 01:20:53,978 You said it a long time ago. 1736 01:20:54,009 --> 01:20:55,034 Yeah. 1737 01:20:55,065 --> 01:20:56,090 No, Darby. Come, leave it. 1738 01:20:56,121 --> 01:20:57,722 8. Alpha 8, beta 8, scene 3. 1739 01:20:57,754 --> 01:20:58,970 Marker. 1740 01:20:59,002 --> 01:21:00,794 - Oh, buck up. - Twist, twist, twist! 1741 01:21:00,826 --> 01:21:01,722 Where is she? 1742 01:21:01,754 --> 01:21:02,778 Did she clock out? Come on. 1743 01:21:02,810 --> 01:21:04,092 Excuse me, Miss. More pudding. 1744 01:21:04,123 --> 01:21:04,987 It's a union job? 1745 01:21:06,812 --> 01:21:08,283 And you say, "You were." 1746 01:21:08,315 --> 01:21:09,306 Remember? 1747 01:21:09,339 --> 01:21:10,299 Yes, but I didn't know 1748 01:21:10,331 --> 01:21:11,804 When you were stopping talk. 1749 01:21:11,835 --> 01:21:13,788 Tell me that you that you can't wait to spend the rest 1750 01:21:13,820 --> 01:21:15,356 -Okay, I don't want to st -Go ahead, good. 1751 01:21:15,388 --> 01:21:16,987 Uh, nothing, I just thought 1752 01:21:17,019 --> 01:21:19,964 How about that light comin' down? 1753 01:21:19,996 --> 01:21:22,173 Oh, Sweet Babe, thank you for having my back. 1754 01:21:22,204 --> 01:21:24,796 Oh my God, we're gonna have to give you a bath. 1755 01:21:24,828 --> 01:21:27,005 I know you wanna play, but you know what, Houdini? 1756 01:21:27,037 --> 01:21:28,829 We gotta go have a bath. 1757 01:21:32,638 --> 01:21:33,534 Monica. 1758 01:21:34,750 --> 01:21:36,285 - Cut! - Cut it! 1759 01:21:37,757 --> 01:21:38,622 Hmm. 1760 01:21:40,221 --> 01:21:41,214 Oh shoot, I messed up. 1761 01:21:41,246 --> 01:21:42,206 Yeah, me. too. 1762 01:21:42,238 --> 01:21:43,102 What are you guys, from corporate? 1763 01:21:45,022 --> 01:21:47,613 Can you play Super Mario on there? 1764 01:21:47,646 --> 01:21:49,629 Yeah, but I'm not going to. 1765 01:21:49,662 --> 01:21:51,071 Okay, guys, thank you. 1766 01:21:51,103 --> 01:21:51,967 - Okay. - Tails. 1767 01:21:53,406 --> 01:21:56,800 Yes. Coming up. Come here. 1768 01:22:00,768 --> 01:22:01,696 Get him! 1769 01:22:01,728 --> 01:22:02,719 Run the other way, you little 1770 01:22:14,017 --> 01:22:17,568 -I hate those junkyard dogs! -I hate those junkyard dogs! 1771 01:22:18,400 --> 01:22:19,264 I 117182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.