All language subtitles for #####

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,580 --> 00:00:47,580 GAZA, 29 DE JANEIRO DE 2024 2 00:00:50,060 --> 00:00:55,940 O EXÉRCITO ISRAELENSE ORDENA A EVACUAÇÃO DO BAIRRO TEL AL-HAWA. 3 00:01:12,340 --> 00:01:18,180 ESTA DRAMATIZAÇÃO É BASEADA EM FATOS REAIS 4 00:01:18,420 --> 00:01:23,660 E EM CHAMADAS DE EMERGÊNCIA GRAVADAS NAQUELE DIA 5 00:01:37,540 --> 00:01:43,300 A VOZ DE HIND RAJAB 6 00:01:55,740 --> 00:01:59,220 CENTRO DE CHAMADAS DE EMERGÊNCIA DO CRESCENTE VERMELHO PALESTINO 7 00:01:59,380 --> 00:02:03,660 RAMALLAH, CISJORDÂNIA 8 00:02:06,220 --> 00:02:11,380 84 KM DE GAZA 9 00:02:15,220 --> 00:02:17,140 Legendado por Cabine de Projeção 10 00:02:17,220 --> 00:02:19,140 Tradução: L@zz 11 00:02:25,380 --> 00:02:28,620 Tem que estancar o sangramento. 12 00:02:28,820 --> 00:02:29,940 Crescente Vermelho. 13 00:02:30,060 --> 00:02:32,820 Aqui é o Crescente Vermelho Palestino. Como posso ajudar? 14 00:02:32,940 --> 00:02:34,260 A ambulância está a caminho. 15 00:02:35,100 --> 00:02:37,260 A ambulância mais próxima já está indo. 16 00:02:45,780 --> 00:02:47,100 Não consigo te ouvir. 17 00:02:50,340 --> 00:02:51,660 Certo. 18 00:02:51,780 --> 00:02:57,060 No final da Rua Nazareth, tem uma rotatória. 19 00:02:57,420 --> 00:02:58,860 Depois siga em frente. 20 00:03:01,500 --> 00:03:02,940 Siga reto. 21 00:03:04,740 --> 00:03:06,980 Não se preocupe, estou te vendo. 22 00:03:07,140 --> 00:03:10,500 Continue reto. Você está em vermelho no mapa. 23 00:03:12,540 --> 00:03:15,260 Terminou aquilo para mim? 24 00:03:15,660 --> 00:03:17,340 Ah, o relatório. 25 00:03:17,540 --> 00:03:18,780 Perfeito, obrigada. 26 00:03:19,900 --> 00:03:21,180 Você está bem? 27 00:03:21,380 --> 00:03:22,620 Tudo certo? 28 00:03:26,820 --> 00:03:28,260 - Rana. - Nisreen. 29 00:03:28,460 --> 00:03:31,300 Ainda aqui? Não ia para casa de manhã? 30 00:03:31,420 --> 00:03:34,140 Ainda tenho uma coisa para terminar. Estou exausta. 31 00:03:34,740 --> 00:03:36,620 Mal vejo a hora de ir para casa. 32 00:03:37,140 --> 00:03:39,660 Pedra, papel, tesoura. 33 00:03:41,220 --> 00:03:43,460 6 a 3, tô acabando com você. 34 00:03:44,580 --> 00:03:46,820 Espera um pouco, chamada de emergência. 35 00:03:47,820 --> 00:03:51,260 Emergência do Crescente Vermelho. Aqui é o Omar. 36 00:03:54,060 --> 00:03:58,580 As chamadas de Gaza são transferidas para cá desde o bombardeio. 37 00:04:00,060 --> 00:04:01,940 Espera... Onde? 38 00:04:02,940 --> 00:04:04,140 Gaza? 39 00:04:05,340 --> 00:04:08,780 Mas está me ligando da Alemanha? 40 00:04:12,420 --> 00:04:13,620 Certo. 41 00:04:14,180 --> 00:04:18,020 Me mande o número do seu irmão e a localização do carro. 42 00:04:19,140 --> 00:04:20,420 Tá, obrigado. 43 00:04:25,340 --> 00:04:26,460 Mahdi? 44 00:04:28,740 --> 00:04:29,700 Sim, Omar. 45 00:04:29,780 --> 00:04:32,580 Talvez precise de uma ambulância no norte de Gaza. 46 00:04:32,700 --> 00:04:33,660 No norte? 47 00:04:33,860 --> 00:04:37,340 Num posto de gasolina. Deixa eu ver, continue na linha. 48 00:04:38,660 --> 00:04:40,460 No posto Fares. 49 00:04:40,860 --> 00:04:42,140 Do que se trata? 50 00:04:42,300 --> 00:04:46,140 Bashar Hamada, esposa e filhos estavam evacuando Tel Al-Hawa. 51 00:04:46,260 --> 00:04:48,620 Foram atingidos a 400 metros de casa, 52 00:04:48,780 --> 00:04:51,060 perto do posto Fares, às 13h. 53 00:04:51,180 --> 00:04:53,100 - Às 13h? - Sim. 54 00:04:53,220 --> 00:04:56,340 São 14h35. Foi há uma hora e meia. 55 00:04:56,820 --> 00:04:57,900 Isso mesmo. 56 00:04:58,620 --> 00:05:00,660 Tem sobreviventes? 57 00:05:01,860 --> 00:05:03,620 Falei com o irmão na Alemanha. 58 00:05:03,780 --> 00:05:06,380 Ele não sabe se ainda estão escondidos no carro 59 00:05:06,540 --> 00:05:08,460 ou se conseguiram fugir a pé. 60 00:05:08,660 --> 00:05:10,620 Ele está em pânico. Não está claro. 61 00:05:11,340 --> 00:05:13,380 É uma zona restrita. 62 00:05:13,500 --> 00:05:15,780 O exército fechou tudo hoje cedo. 63 00:05:24,300 --> 00:05:25,980 LIGUE PARA ESTE NÚMERO, ELE ATENDE. 64 00:05:26,660 --> 00:05:29,660 - Tenho o número deles. - Ligue. 65 00:05:30,500 --> 00:05:32,220 Vou ligar. Fique na linha. 66 00:05:34,260 --> 00:05:35,700 Está chamando. 67 00:05:39,860 --> 00:05:42,380 AS VOZES NA CHAMADA SÃO REAIS 68 00:05:47,540 --> 00:05:48,660 Alô? 69 00:05:49,180 --> 00:05:50,140 Alô. 70 00:05:50,180 --> 00:05:52,140 Estão atirando na gente! 71 00:05:52,860 --> 00:05:53,900 Alô. 72 00:05:53,940 --> 00:05:55,860 Estão atirando na gente! 73 00:05:56,100 --> 00:05:57,660 O tanque está do meu lado! 74 00:05:57,860 --> 00:05:58,980 Você está escondida? 75 00:05:59,180 --> 00:06:01,700 Sim, no carro. O tanque está do nosso lado. 76 00:06:01,860 --> 00:06:03,660 Você está dentro do carro? 77 00:06:14,580 --> 00:06:15,620 Alô? 78 00:06:19,460 --> 00:06:20,540 Alô? 79 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Alô? 80 00:06:26,940 --> 00:06:28,020 Omar? 81 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 Alô? 82 00:06:32,580 --> 00:06:34,140 Ela ainda está na linha? 83 00:06:38,940 --> 00:06:39,900 Alô? 84 00:06:43,700 --> 00:06:44,820 Omar? 85 00:06:48,420 --> 00:06:51,500 Omar, precisa falar com a Rana. Ela é sua supervisora. 86 00:07:04,140 --> 00:07:08,340 Omar estava falando com uma menina em Gaza. Teve um tiroteio. 87 00:07:19,140 --> 00:07:20,340 Omar? 88 00:07:21,060 --> 00:07:22,340 Você está bem? 89 00:07:23,340 --> 00:07:26,300 Precisa de apoio psicológico? Quer que eu chame a Nisreen? 90 00:07:26,460 --> 00:07:27,500 Não. 91 00:07:28,980 --> 00:07:30,300 Mataram ela. 92 00:07:33,300 --> 00:07:34,620 Qual o nome dela? 93 00:07:35,940 --> 00:07:37,980 Ela não teve tempo de dizer. 94 00:07:39,780 --> 00:07:40,860 Omar. 95 00:07:52,940 --> 00:07:54,060 Olá, Omar. 96 00:07:54,540 --> 00:07:55,820 Como se sente? 97 00:07:56,820 --> 00:07:58,100 Olha aqui. 98 00:07:58,260 --> 00:08:00,420 Colamos isso nas nossas mesas... 99 00:08:01,380 --> 00:08:03,740 quando não temos nome ou foto 100 00:08:03,900 --> 00:08:06,740 de quem morreu durante uma chamada. 101 00:08:08,100 --> 00:08:10,500 Quando recebemos as fotos, 102 00:08:11,100 --> 00:08:12,900 penduramos ali. 103 00:08:15,300 --> 00:08:18,060 Como tributo e respeito por eles. 104 00:08:18,180 --> 00:08:19,380 E isso permite... 105 00:08:20,100 --> 00:08:24,540 seguir em frente e conseguir ajudar os outros. 106 00:08:29,220 --> 00:08:30,300 Obrigado. 107 00:08:30,660 --> 00:08:31,620 Omar. 108 00:08:31,740 --> 00:08:34,020 Se precisar conversar, estou aqui. 109 00:08:34,620 --> 00:08:36,140 Minha porta está sempre aberta. 110 00:08:36,740 --> 00:08:38,660 Pode desabafar. 111 00:08:39,300 --> 00:08:41,540 Certo? Não se acanhe. 112 00:08:41,700 --> 00:08:43,380 Tenho que voltar. 113 00:08:49,660 --> 00:08:52,100 Vou para casa. Precisa de algo? 114 00:08:52,260 --> 00:08:55,740 Tudo bem, vá descansar. 115 00:09:45,180 --> 00:09:48,780 UMA MENINA DE 6 ANOS ESTÁ VIVA NO CARRO. LIGUE PARA ELA. 116 00:09:58,500 --> 00:09:59,780 Rana, vem! 117 00:10:04,940 --> 00:10:06,300 O que foi, Omar? 118 00:10:07,740 --> 00:10:11,940 O tio disse que uma menina de 6 anos ainda está escondida no carro. 119 00:10:12,060 --> 00:10:13,500 Certo, ligue para ela. 120 00:10:16,620 --> 00:10:17,900 Omar? 121 00:10:18,540 --> 00:10:20,540 Vamos, você é treinado para isso. 122 00:10:21,020 --> 00:10:22,220 Ligue para ela. 123 00:10:41,820 --> 00:10:43,140 Estou indo para casa. 124 00:11:01,940 --> 00:11:02,900 Alô, Tio? 125 00:11:02,940 --> 00:11:04,260 Alô. 126 00:11:05,100 --> 00:11:06,540 Fica comigo! 127 00:11:09,060 --> 00:11:11,780 Escuta, querida, concentre-se. 128 00:11:11,940 --> 00:11:14,100 Me diz o que aconteceu. 129 00:11:14,700 --> 00:11:15,780 Alô? 130 00:11:16,820 --> 00:11:18,300 Não temos tempo! 131 00:11:19,460 --> 00:11:21,180 O quê? Você está escondida? 132 00:11:21,300 --> 00:11:22,620 Rápido! 133 00:11:29,900 --> 00:11:30,940 Qual seu nome? 134 00:11:31,260 --> 00:11:32,660 Não tem ninguém comigo. 135 00:11:32,820 --> 00:11:34,260 Qual seu nome? 136 00:11:34,380 --> 00:11:36,060 Não tem ninguém comigo. 137 00:11:36,260 --> 00:11:39,260 Não consigo ouvir seu nome. Sou o Omar, como você chama? 138 00:11:39,420 --> 00:11:40,820 Meu nome é Hanood. 139 00:11:42,540 --> 00:11:43,860 Qual seu nome? 140 00:11:43,980 --> 00:11:46,500 Hanood? 141 00:11:48,180 --> 00:11:50,180 - E o nome da sua irmã? - Vem me buscar. 142 00:11:50,340 --> 00:11:52,260 - Onde está sua irmã? - Vem me buscar! 143 00:11:53,220 --> 00:11:55,820 - Eu vou, mas cadê sua irmã? - Não tenho irmã. 144 00:11:56,940 --> 00:11:58,140 - Mahdi? - Sim, Omar. 145 00:11:58,260 --> 00:12:00,740 Uma menina de 6 anos ainda está escondida no carro. 146 00:12:00,900 --> 00:12:04,140 Uma menina de 6 anos no carro? E os outros? 147 00:12:04,300 --> 00:12:06,340 Os outros, não sei. 148 00:12:06,380 --> 00:12:08,980 Ela diz que está sozinha. Ela está na linha comigo. 149 00:12:09,140 --> 00:12:11,460 - Quem está na linha? - A menina. 150 00:12:11,820 --> 00:12:13,620 Ela é da família Hamada? 151 00:12:15,260 --> 00:12:16,220 Pergunte. 152 00:12:16,340 --> 00:12:17,340 Hanood? 153 00:12:19,940 --> 00:12:22,220 Qual seu nome completo? 154 00:12:24,300 --> 00:12:26,220 Hind Rajab Hamada. 155 00:12:28,020 --> 00:12:29,820 Hind Rajab Hamada? 156 00:12:31,980 --> 00:12:33,420 Certo. 157 00:12:33,460 --> 00:12:34,340 Rana. 158 00:12:34,380 --> 00:12:36,780 Esconda-se sob os bancos. Não deixe ninguém te ver. 159 00:12:36,980 --> 00:12:38,220 Fique com ela. 160 00:12:41,660 --> 00:12:42,740 Tá bom? 161 00:12:42,900 --> 00:12:43,940 Sim. 162 00:12:49,620 --> 00:12:51,060 Onde estão seus pais? 163 00:12:53,460 --> 00:12:55,140 Não estão aqui. 164 00:13:03,900 --> 00:13:07,380 Aguenta aí, tá? Te ligo de volta agorinha. 165 00:13:07,500 --> 00:13:09,140 Não. Vem me buscar. 166 00:13:12,540 --> 00:13:13,980 Estão atirando. 167 00:13:23,300 --> 00:13:24,660 Algum progresso? 168 00:13:25,140 --> 00:13:28,260 Estou esperando ver quais socorristas estão disponíveis. 169 00:13:30,860 --> 00:13:34,340 Ela não tem tempo. Ligue logo para eles, por favor. 170 00:13:36,540 --> 00:13:38,460 Não adianta ligar de novo. 171 00:13:38,660 --> 00:13:41,900 Eles precisam reunir as informações e me retornar. 172 00:13:44,180 --> 00:13:45,180 Hanood? 173 00:13:45,780 --> 00:13:48,060 Não desligue, já volto. 174 00:13:48,260 --> 00:13:49,380 Tá. 175 00:13:54,220 --> 00:13:57,020 Só temos uma equipe sobrando no norte. 176 00:13:57,180 --> 00:13:58,860 Ligue direto para eles. 177 00:14:03,620 --> 00:14:06,420 Volte a falar com a menina e me deixe trabalhar. 178 00:14:07,140 --> 00:14:08,820 Ligue direto para o Zaino. 179 00:14:11,820 --> 00:14:14,100 O Ibrahim é responsável pelos socorristas em Gaza. 180 00:14:14,220 --> 00:14:16,900 Ele decide se ligamos ou não. 181 00:14:17,420 --> 00:14:18,780 Estão atirando nela. 182 00:14:19,100 --> 00:14:21,180 Vão matá-la, assim como a outra menina. 183 00:14:22,620 --> 00:14:25,260 Peça para a Rana vir buscar o Omar. 184 00:14:26,860 --> 00:14:28,020 Mahdi. 185 00:14:28,140 --> 00:14:30,020 Estão atirando nela. 186 00:14:32,340 --> 00:14:33,420 Ele está ligando. 187 00:14:34,620 --> 00:14:35,820 Alô, Ibrahim? 188 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 Continue. 189 00:14:39,620 --> 00:14:40,580 Um momento. 190 00:14:40,620 --> 00:14:43,220 Vou anotar. Só um segundo. 191 00:14:43,380 --> 00:14:45,660 Socorrista: Youssef Zaino. 192 00:14:45,780 --> 00:14:48,380 Youssef Zaino, meu amigo. 193 00:14:49,500 --> 00:14:50,540 Motorista. 194 00:14:50,740 --> 00:14:52,380 Madhoun, quem mais? 195 00:14:52,940 --> 00:14:54,260 Ahmed Madhoun. 196 00:14:54,740 --> 00:14:56,100 Tipo de ambulância. 197 00:14:56,460 --> 00:14:57,900 Savana. 198 00:14:58,100 --> 00:14:59,180 3... 199 00:14:59,340 --> 00:15:00,540 1-0-7... 200 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 4... 201 00:15:03,780 --> 00:15:04,820 5-5. 202 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 - Certo. - Ligue para o Zaino. 203 00:15:08,460 --> 00:15:10,620 Certo, obrigado. Vou iniciar a coordenação. 204 00:15:11,340 --> 00:15:12,500 A coordenação? 205 00:15:13,820 --> 00:15:15,380 Ela não tem tempo! 206 00:15:16,500 --> 00:15:19,620 Vou ligar para o Zaino e ver se há outra solução. 207 00:15:19,740 --> 00:15:20,820 Não tem. 208 00:15:21,980 --> 00:15:24,420 Por que ligaria para o Zaino? 209 00:15:24,980 --> 00:15:27,420 Por que falaria com ele? Você é supervisor dele? 210 00:15:27,540 --> 00:15:31,020 Não, mas quero salvar a menina! 211 00:15:31,140 --> 00:15:33,860 Não é seu trabalho salvar a menina, é o meu. 212 00:15:33,900 --> 00:15:37,260 Seu trabalho é manter contato com ela 213 00:15:37,460 --> 00:15:39,540 enquanto coordenamos o resgate. 214 00:15:40,100 --> 00:15:42,780 E, de agora em diante, use seu uniforme do Crescente! 215 00:15:42,900 --> 00:15:44,100 O que está havendo? 216 00:15:44,300 --> 00:15:46,020 Estou tentando iniciar a coordenação, 217 00:15:46,060 --> 00:15:48,020 mas o Omar não se acalma. 218 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 A coordenação? 219 00:15:49,580 --> 00:15:51,980 Vamos torcer para que desta vez não leve nove horas. 220 00:15:52,620 --> 00:15:53,580 Vamos, Omar. 221 00:15:54,300 --> 00:15:55,380 Tomara. 222 00:16:03,620 --> 00:16:04,620 Hind? 223 00:16:04,740 --> 00:16:06,060 Quem é? 224 00:16:06,260 --> 00:16:09,380 Meu nome é Rana. E você é a Hanood, certo? 225 00:16:10,340 --> 00:16:11,420 Sim. 226 00:16:27,300 --> 00:16:28,740 Zaino não atende. 227 00:16:29,100 --> 00:16:32,460 Omar, eu já disse, é meu trabalho ligar para ele. 228 00:16:33,060 --> 00:16:35,180 Só estou dizendo que ele está sem sinal. 229 00:16:35,340 --> 00:16:38,460 O exército está bloqueando todas as linhas em Gaza. 230 00:16:39,020 --> 00:16:40,540 Alô? Cruz Vermelha? 231 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 Vanessa? 232 00:16:42,900 --> 00:16:43,860 Sim. 233 00:16:44,180 --> 00:16:46,420 Precisamos de uma rota segura para uma ambulância, 234 00:16:46,460 --> 00:16:52,220 da Igreja de São Porfírio até o Posto Fares, 235 00:16:52,340 --> 00:16:54,940 em Tel Al-Hawa, norte de Gaza. 236 00:16:57,140 --> 00:16:58,180 Sim. 237 00:16:58,380 --> 00:16:59,500 Certo. Obrigado. 238 00:17:01,020 --> 00:17:02,060 É o Zaino. 239 00:17:02,220 --> 00:17:03,380 Alô, Zaino? 240 00:17:03,780 --> 00:17:04,940 E aí, amigo? 241 00:17:05,340 --> 00:17:07,100 Onde você está? No Hospital Batista? 242 00:17:07,300 --> 00:17:08,540 Me dá isso, Omar. 243 00:17:08,740 --> 00:17:10,580 Você está no Hospital Batista? 244 00:17:11,340 --> 00:17:13,460 Vou passar para o chefe da coordenação, 245 00:17:13,660 --> 00:17:17,060 negociador chefe, o mártir, o herói, 246 00:17:17,220 --> 00:17:19,340 Mahdi Aljamal. Aqui está. 247 00:17:20,060 --> 00:17:22,500 Alô, Zaino. Tudo certo? 248 00:17:23,300 --> 00:17:25,700 Você está com o Madhoun no Hospital Batista? 249 00:17:25,860 --> 00:17:27,420 Não na Igreja de São Porfírio? 250 00:17:28,500 --> 00:17:29,460 Ótimo. 251 00:17:29,780 --> 00:17:31,980 Você está a 8 minutos da sua missão. 252 00:17:33,540 --> 00:17:36,620 Por favor, Zaino, ouça apenas minhas instruções. 253 00:17:37,580 --> 00:17:38,700 Certo? 254 00:17:41,500 --> 00:17:42,860 Sim, meu amigo. 255 00:17:43,740 --> 00:17:46,620 Temos uma missão impossível para você. 256 00:17:49,740 --> 00:17:50,820 Alô, Ibrahim, 257 00:17:51,500 --> 00:17:53,100 já iniciei a coordenação. 258 00:17:54,380 --> 00:17:58,260 Não se preocupe, não vou sacrificar nossa última equipe no norte. 259 00:18:00,620 --> 00:18:03,380 Vou garantir uma rota segura para eles 260 00:18:04,220 --> 00:18:06,500 antes de enviá-los para a missão. 261 00:18:10,980 --> 00:18:12,180 Alô, Hind. 262 00:18:12,700 --> 00:18:14,580 Estamos falando com ela há 8 minutos. 263 00:18:14,700 --> 00:18:17,460 A ambulância já podia tê-la buscado agora. 264 00:18:20,540 --> 00:18:21,540 Hind? 265 00:18:26,580 --> 00:18:28,020 Minha querida, Hanood. 266 00:18:28,140 --> 00:18:29,340 Mamãe? 267 00:18:31,500 --> 00:18:37,220 Querida, vou ficar com você até alguém chegar aí. 268 00:18:37,380 --> 00:18:39,180 - Tá bom? - Tá. 269 00:18:39,540 --> 00:18:42,780 Onde está escondida agora? Achou um lugar seguro? 270 00:18:43,980 --> 00:18:45,180 Estou no carro. 271 00:18:45,660 --> 00:18:48,540 Você está dentro do carro, não fora, certo? 272 00:18:48,980 --> 00:18:49,980 Sim. 273 00:18:52,580 --> 00:18:56,180 Tem alguém perto de você? Alguém que possa te ver ou falar? 274 00:18:56,340 --> 00:18:57,300 Não. 275 00:18:57,540 --> 00:18:59,940 Certo, minha querida. 276 00:19:00,740 --> 00:19:02,700 Com quem você estava? 277 00:19:03,420 --> 00:19:04,940 Com toda minha família. 278 00:19:05,100 --> 00:19:07,260 Quem da família? Quantos deles estão aí? 279 00:19:07,460 --> 00:19:10,140 Sabe o nome deles? Pode me dizer o nome deles? 280 00:19:10,620 --> 00:19:11,580 Não. 281 00:19:12,660 --> 00:19:14,340 Papai e mamãe estavam com você? 282 00:19:14,540 --> 00:19:15,500 Não. 283 00:19:17,660 --> 00:19:21,740 O exército atirou em vocês, querida? 284 00:19:23,580 --> 00:19:26,060 Hanood, meu bem? 285 00:19:26,900 --> 00:19:28,220 Vem! 286 00:19:29,580 --> 00:19:33,140 Certo, querida, calma. Me escuta. 287 00:19:33,540 --> 00:19:34,740 Eu queria... 288 00:19:35,700 --> 00:19:39,180 Queria te fazer umas perguntas. Tudo bem? 289 00:19:41,100 --> 00:19:42,860 - Hanood? - Oi. 290 00:19:43,260 --> 00:19:45,260 Certo, me escute. 291 00:19:46,620 --> 00:19:50,100 Quando atiraram em vocês, 292 00:19:50,220 --> 00:19:51,660 quem estava com você? 293 00:19:52,260 --> 00:19:54,020 - Seu pai... - Toda minha família. 294 00:19:54,180 --> 00:19:56,940 Sua mãe e pai estavam com você dentro do carro? 295 00:19:57,060 --> 00:19:58,700 Ou do lado de fora? 296 00:19:58,860 --> 00:19:59,940 Não. 297 00:20:00,740 --> 00:20:02,700 Minha mãe não morreu. 298 00:20:06,060 --> 00:20:07,980 Quantos irmãos você tem? 299 00:20:08,180 --> 00:20:09,620 Só tenho um irmão. 300 00:20:10,020 --> 00:20:11,460 Quantos anos ele tem? 301 00:20:12,180 --> 00:20:13,620 Três anos. 302 00:20:14,580 --> 00:20:16,460 Meu irmão está em casa com a mãe. 303 00:20:16,620 --> 00:20:18,860 - Qual o nome dele? - lyad. 304 00:20:19,260 --> 00:20:21,380 - Zyad? - Sim. 305 00:20:23,580 --> 00:20:24,780 E o nome da sua irmã? 306 00:20:24,900 --> 00:20:26,220 Não tenho irmã. 307 00:20:27,980 --> 00:20:29,580 Quem estava no carro com você? 308 00:20:29,780 --> 00:20:30,900 Ninguém. 309 00:20:31,020 --> 00:20:32,780 - Está sozinha? - Sim. 310 00:20:35,940 --> 00:20:39,420 Não tem ninguém com você? Está sozinha no carro agora? 311 00:20:39,540 --> 00:20:40,700 Sim. 312 00:20:42,020 --> 00:20:44,100 Tô aqui sem família, sem mãe, 313 00:20:44,580 --> 00:20:46,020 sem pai, 314 00:20:46,220 --> 00:20:47,580 sem irmão. 315 00:20:49,260 --> 00:20:51,380 Só tem a gente e a Sarah. 316 00:20:52,460 --> 00:20:54,620 Sarah? Onde está a Sarah? 317 00:20:54,780 --> 00:20:56,300 Sarah está do meu lado. 318 00:20:57,900 --> 00:20:59,700 A Sarah está com você agora? 319 00:21:00,860 --> 00:21:01,980 Sarah... 320 00:21:02,820 --> 00:21:03,980 Sim. 321 00:21:07,700 --> 00:21:09,540 Hanood, querida, 322 00:21:09,660 --> 00:21:12,540 Sarah foi quem falou com o Tio? Certo? 323 00:21:12,660 --> 00:21:15,540 - A que estava falando antes? - Não. 324 00:21:16,940 --> 00:21:18,780 A Sarah consegue falar? 325 00:21:18,980 --> 00:21:19,940 Sim. 326 00:21:24,980 --> 00:21:28,260 A Sarah está ferida? Tem sangue nela? 327 00:21:28,460 --> 00:21:30,060 Tem sangue nela, sim. 328 00:21:32,340 --> 00:21:35,420 Ela está do seu lado ou no banco da frente? 329 00:21:39,060 --> 00:21:40,220 O quê? 330 00:21:40,380 --> 00:21:42,900 A Sarah está do seu lado? 331 00:21:43,260 --> 00:21:44,300 Sim. 332 00:21:45,780 --> 00:21:48,860 A Sarah consegue falar? Fale com ela. 333 00:21:49,620 --> 00:21:51,420 Mas a Sarah está dormindo. 334 00:21:52,260 --> 00:21:53,660 A Sarah está dormindo? 335 00:21:53,820 --> 00:21:54,780 Sim. 336 00:21:59,460 --> 00:22:01,620 Tem alguém me ligando. 337 00:22:02,780 --> 00:22:03,820 Hanood? 338 00:22:05,540 --> 00:22:06,580 Hanood? 339 00:22:09,380 --> 00:22:12,500 É o tio dela. Ele está me ligando. 340 00:22:17,100 --> 00:22:18,180 Mahdi. 341 00:22:22,140 --> 00:22:24,780 Não me pergunte se tive progresso. 342 00:22:24,900 --> 00:22:27,420 Aviso assim que tiver uma resposta. 343 00:22:29,540 --> 00:22:30,740 Alô. 344 00:22:35,820 --> 00:22:36,980 Volte para sua sala. 345 00:22:37,140 --> 00:22:40,140 Não vou para casa nem vejo meus filhos há dois meses. 346 00:22:40,260 --> 00:22:42,300 E você não aguenta 24 horas? 347 00:22:42,500 --> 00:22:44,700 Estamos enviando uma ambulância. 348 00:22:46,260 --> 00:22:48,180 Sim, estamos enviando uma ambulância. 349 00:22:52,380 --> 00:22:55,380 Queria te perguntar: Quem é a Sarah? 350 00:23:03,260 --> 00:23:04,860 Você tem alguma foto dela? 351 00:23:08,460 --> 00:23:09,540 Certo. 352 00:23:11,420 --> 00:23:13,140 Vou manter contato. 353 00:23:14,820 --> 00:23:15,980 Obrigado. 354 00:23:20,300 --> 00:23:21,780 O que ele disse? 355 00:23:23,460 --> 00:23:27,540 Alguém da família falou com Layan e Hind no telefone antes de mim. 356 00:23:28,020 --> 00:23:31,340 - Só Layan e Hind estavam vivas. - Quem é Layan? 357 00:23:31,500 --> 00:23:35,100 A menina com quem falei primeiro. É prima da Hind. 358 00:23:36,420 --> 00:23:40,220 No carro estão a tia, o tio e quatro primos. 359 00:23:43,340 --> 00:23:45,660 Estou sozinha. 360 00:23:48,380 --> 00:23:50,220 Estou sozinha. 361 00:23:52,580 --> 00:23:53,700 Você está... 362 00:23:54,500 --> 00:23:58,620 Então só você está acordada? Ninguém se mexe e cheios de sangue? 363 00:23:59,180 --> 00:24:00,900 Sim, eles estão cheios de sangue. 364 00:24:01,860 --> 00:24:04,260 Por favor, não me deixe. 365 00:24:05,460 --> 00:24:08,660 Se não me engano, no carro, tem seu tio, sua tia, 366 00:24:08,820 --> 00:24:11,060 e os quatro filhos deles, e estão dormindo. 367 00:24:11,820 --> 00:24:13,220 Estão com você? 368 00:24:13,380 --> 00:24:14,340 Sim. 369 00:24:24,260 --> 00:24:26,340 Então deixe eles dormirem. 370 00:24:26,540 --> 00:24:31,020 Em casa, quando os outros dormem, não devemos fazer barulho, né? 371 00:24:31,140 --> 00:24:33,300 Deixe descansarem um pouco. 372 00:24:33,780 --> 00:24:35,660 A viagem deve ter cansado eles. 373 00:24:37,060 --> 00:24:40,820 A menina está lá com seis cadáveres. Ligue para a Cruz Vermelha. 374 00:24:48,220 --> 00:24:50,820 Mahdi, ela acha que estão dormindo. 375 00:24:52,340 --> 00:24:56,300 É verdade que foram atingidos, é verdade que estão sangrando. 376 00:24:56,460 --> 00:24:59,300 Mas agora, precisam dormir. 377 00:25:01,220 --> 00:25:03,740 Pode dizer que estão dormindo, né? 378 00:25:03,780 --> 00:25:05,460 Eu disse que estão mortos! 379 00:25:06,140 --> 00:25:07,740 Estão todos mortos. 380 00:25:08,180 --> 00:25:09,540 O quê, querida? 381 00:25:09,740 --> 00:25:11,100 Estão mortos. 382 00:25:12,540 --> 00:25:13,660 Estão mortos? 383 00:25:15,500 --> 00:25:16,580 Sim. 384 00:25:18,300 --> 00:25:19,820 Estão mortos. 385 00:25:23,100 --> 00:25:25,260 Só tem cadáveres. 386 00:25:25,740 --> 00:25:27,060 Toda minha família. 387 00:25:27,660 --> 00:25:29,300 Estão todos mortos! 388 00:25:40,140 --> 00:25:42,660 Mande os socorristas! Qual é o seu problema? 389 00:25:42,780 --> 00:25:46,100 Só precisam de 8 minutos para salvar a menina! 390 00:25:46,340 --> 00:25:49,740 Sem coordenação, esses 8 minutos podem custar a vida deles, Omar. 391 00:25:49,940 --> 00:25:53,820 Mahdi, eles são habilidosos, já salvaram muitas vidas. 392 00:25:54,020 --> 00:25:56,700 Por favor, ligue para eles, não é o primeiro resgate deles. 393 00:25:56,900 --> 00:25:58,860 Omar, você vai acabar comigo hoje. 394 00:26:02,460 --> 00:26:04,020 Vê essas pessoas? 395 00:26:05,220 --> 00:26:06,980 Olhe bem para elas. 396 00:26:07,500 --> 00:26:09,060 Ele tinha dois filhos. 397 00:26:10,140 --> 00:26:11,580 Ele tinha quatro. 398 00:26:12,420 --> 00:26:13,820 Três meninas e um menino. 399 00:26:13,980 --> 00:26:15,740 Ela tinha acabado de noivar. 400 00:26:16,580 --> 00:26:17,620 Eu os conhecia bem. 401 00:26:17,660 --> 00:26:20,700 Tinham famílias, filhos, histórias, sonhos e ambições. 402 00:26:20,900 --> 00:26:22,260 Como você e eu. 403 00:26:23,060 --> 00:26:25,260 Bombardeados. Perdemos todos. 404 00:26:26,660 --> 00:26:28,620 Eram nossos melhores socorristas. 405 00:26:29,580 --> 00:26:32,420 Prometi a mim mesmo que pararia, 406 00:26:33,020 --> 00:26:35,220 se mais uma foto fosse para essa parede. 407 00:26:37,620 --> 00:26:40,580 Temos que garantir uma rota segura, 408 00:26:40,620 --> 00:26:43,740 aprovada pelo exército, para fazerem o resgate. 409 00:26:45,060 --> 00:26:49,380 Como coordenar com o exército que matou eles e todas aquelas pessoas? 410 00:26:52,580 --> 00:26:54,020 Está brincando comigo? 411 00:26:55,860 --> 00:26:57,140 Está brincando? 412 00:26:58,260 --> 00:27:00,620 Nunca coordeno direto com o exército. 413 00:27:01,100 --> 00:27:04,940 Falamos com a Cruz Vermelha ou o Ministério da Saúde. 414 00:27:19,940 --> 00:27:21,780 Como eles te atingiram? 415 00:27:21,900 --> 00:27:24,020 Atiraram na gente. 416 00:27:26,340 --> 00:27:30,460 Atiraram de uma casa? Ou estavam a pé? 417 00:27:30,500 --> 00:27:32,580 Ou de um avião? 418 00:27:33,300 --> 00:27:34,940 Não, de um tanque. 419 00:27:35,340 --> 00:27:37,260 Atiraram de um tanque? 420 00:27:37,700 --> 00:27:38,660 Sim. 421 00:27:46,500 --> 00:27:48,020 Do que você gosta? 422 00:27:48,180 --> 00:27:50,420 Como você era na escola? 423 00:27:50,940 --> 00:27:52,380 Uma estudante. 424 00:27:54,060 --> 00:27:56,700 - Tem água no carro? - Não. 425 00:27:57,620 --> 00:27:59,700 - Tem comida? - Não. 426 00:28:02,340 --> 00:28:03,620 Nada mesmo. 427 00:28:07,860 --> 00:28:09,620 Fale de outra coisa com ela. 428 00:28:10,140 --> 00:28:12,300 Em que ano você está? 429 00:28:14,300 --> 00:28:16,740 Estou na turma da borboleta. 430 00:28:18,500 --> 00:28:20,820 - O quê? - Turma da borboleta. 431 00:28:22,860 --> 00:28:24,500 Está na pré-escola? 432 00:28:27,540 --> 00:28:28,980 Não consigo te ouvir. 433 00:28:30,380 --> 00:28:32,940 - Perguntei se está na pré-escola. - Sim. 434 00:28:34,500 --> 00:28:36,860 Qual o nome da sua escola? 435 00:28:37,340 --> 00:28:39,060 Infância Feliz. 436 00:28:40,220 --> 00:28:42,900 - Infância Feliz? - Sim. 437 00:28:49,620 --> 00:28:51,980 Você é boa aluna? 438 00:28:54,180 --> 00:28:56,220 De que cor você gosta? 439 00:28:58,140 --> 00:28:59,940 Não gosto de nada. 440 00:29:00,140 --> 00:29:02,180 Qual cor? 441 00:29:03,540 --> 00:29:05,420 Não gosto de nada! 442 00:29:05,580 --> 00:29:08,700 - Que cor de roupa está usando? - Não consigo te ouvir. 443 00:29:10,740 --> 00:29:13,260 Consigo te ouvir. Fale comigo. 444 00:29:14,580 --> 00:29:17,780 Eu falo com ela. Ela fica mais à vontade comigo. 445 00:29:19,260 --> 00:29:20,900 Espera, Hanood. 446 00:29:21,060 --> 00:29:22,700 Estou sozinha. 447 00:29:23,100 --> 00:29:25,260 Sei que está sozinha. 448 00:29:25,940 --> 00:29:29,460 Mas Deus está conosco. 449 00:29:30,660 --> 00:29:32,340 Fica comigo. 450 00:29:33,300 --> 00:29:34,620 Estou com você. 451 00:29:35,420 --> 00:29:37,220 Estou com você, querida. 452 00:29:37,980 --> 00:29:42,180 Até alguém chegar aí. Não vou te deixar sozinha. 453 00:29:44,580 --> 00:29:45,620 O quê? 454 00:29:45,780 --> 00:29:49,260 Quando chegarem, vai desligar? 455 00:29:49,740 --> 00:29:52,140 Não, vou ficar com você. 456 00:29:52,500 --> 00:29:53,700 Estou com você. 457 00:29:53,900 --> 00:29:57,900 Se alguém do exército chegar, não desligue, continue na linha. 458 00:29:58,020 --> 00:29:59,460 Estou com você. 459 00:30:00,420 --> 00:30:01,500 Tá. 460 00:30:04,140 --> 00:30:06,180 Hanood, querida? 461 00:30:07,380 --> 00:30:09,300 Vamos conversar, 462 00:30:09,460 --> 00:30:13,500 mas vou pedir para olhar a janela. 463 00:30:14,740 --> 00:30:16,180 Se puder, claro. 464 00:30:16,220 --> 00:30:19,820 Mas se preferir não ver nada e se esconder, faça isso. 465 00:30:22,140 --> 00:30:24,980 Consegue ver pela janela o que acontece lá fora? 466 00:30:27,180 --> 00:30:28,580 O que, querida? 467 00:30:28,740 --> 00:30:29,940 Estão atirando em mim! 468 00:30:35,740 --> 00:30:37,340 Estão atirando nela. 469 00:30:47,820 --> 00:30:49,860 Me conte, do que você gosta? 470 00:30:49,980 --> 00:30:52,620 Por favor, vem me buscar! 471 00:30:58,380 --> 00:30:59,820 Estou com medo. 472 00:31:02,220 --> 00:31:03,980 Repita: Querido Deus... 473 00:31:06,860 --> 00:31:08,420 Nos proteja... 474 00:31:18,900 --> 00:31:21,500 Quer que a gente recite o Alcorão? 475 00:31:22,980 --> 00:31:24,180 Tá. 476 00:31:28,980 --> 00:31:31,340 Vamos rezar, tá? 477 00:31:32,460 --> 00:31:33,460 Tá bom. 478 00:31:38,180 --> 00:31:40,460 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. 479 00:31:43,500 --> 00:31:45,900 Louvado seja Deus, o Senhor do Universo. 480 00:31:49,260 --> 00:31:51,380 O Clemente, o Misericordioso. 481 00:31:54,300 --> 00:31:56,460 Soberano do Dia do Juízo. 482 00:31:59,780 --> 00:32:03,500 Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda. 483 00:32:06,420 --> 00:32:08,940 Guia-nos à senda reta. 484 00:32:12,660 --> 00:32:15,380 A senda dos que agraciaste. 485 00:32:19,860 --> 00:32:22,220 Não à dos abominados, 486 00:32:24,660 --> 00:32:26,340 nem à dos extraviados. 487 00:32:28,860 --> 00:32:30,180 Amém. 488 00:32:32,540 --> 00:32:36,180 Deus disse a verdade. 489 00:32:36,660 --> 00:32:38,900 Muito bem, você recita bem. 490 00:32:39,860 --> 00:32:42,020 Vem me buscar, por favor. 491 00:32:43,020 --> 00:32:46,020 Não chore, quer rezar mais? 492 00:32:46,820 --> 00:32:48,500 O tanque está do meu lado. 493 00:32:49,740 --> 00:32:50,900 Onde está o tanque? 494 00:32:51,060 --> 00:32:52,340 Do meu lado. 495 00:32:53,780 --> 00:32:55,620 O tanque está do seu lado? 496 00:32:57,540 --> 00:33:00,740 Está se mexendo ou parou? Alguém saiu dele? 497 00:33:00,900 --> 00:33:02,420 Não, está avançando. 498 00:33:02,940 --> 00:33:04,940 - Está se mexendo? - Sim. 499 00:33:05,940 --> 00:33:11,180 Ele está vindo do lado, de trás ou da frente? 500 00:33:12,540 --> 00:33:14,460 Da frente. 501 00:33:15,060 --> 00:33:17,940 Vem da frente do carro? 502 00:33:18,140 --> 00:33:19,100 Sim. 503 00:33:20,820 --> 00:33:24,020 - Está perto? - Muito, muito perto. 504 00:33:24,740 --> 00:33:28,340 - Está vindo na sua direção? - Os tanques estão aqui! 505 00:33:29,020 --> 00:33:31,020 Por favor, vem. 506 00:33:32,220 --> 00:33:33,860 Os tanques estão vindo! 507 00:34:05,620 --> 00:34:08,180 A linha está ruim, vou ligar de volta. 508 00:34:12,180 --> 00:34:14,820 Não, por favor, faça alguma coisa. Tem que pressioná-los. 509 00:34:17,700 --> 00:34:19,460 Eu sei, eu sei, eu... 510 00:34:24,900 --> 00:34:26,660 Por favor. 511 00:34:28,020 --> 00:34:29,900 Os tanques estão vindo! 512 00:34:31,820 --> 00:34:32,860 Muito, muito perto. 513 00:34:32,900 --> 00:34:36,420 - Está vindo na sua direção? - Os tanques estão aqui! 514 00:34:37,140 --> 00:34:39,060 Por favor, vem. 515 00:34:40,260 --> 00:34:42,300 Os tanques estão vindo! 516 00:34:44,060 --> 00:34:47,580 - Está vindo na sua direção? - Os tanques estão aqui! 517 00:34:48,380 --> 00:34:50,220 Por favor, vem. 518 00:34:51,500 --> 00:34:53,580 Os tanques estão vindo! 519 00:35:25,740 --> 00:35:27,180 O que aconteceu? 520 00:35:29,900 --> 00:35:31,700 Estou tentando ligar de volta. 521 00:35:52,380 --> 00:35:56,660 Estamos no telefone com ela há uma hora. 522 00:35:56,820 --> 00:35:59,300 Só precisávamos de 8 minutos para salvá-la. 523 00:36:00,660 --> 00:36:01,980 Com licença. 524 00:36:02,580 --> 00:36:05,180 Um tal de Mohamed Hamada não para de ligar. 525 00:36:05,340 --> 00:36:08,580 Quer falar com o chefe da coordenação. Na linha dois. 526 00:36:09,340 --> 00:36:11,460 É o tio dela. Fale com ele. 527 00:36:14,020 --> 00:36:15,140 Alô? 528 00:36:20,220 --> 00:36:21,500 Não pode fumar aqui. 529 00:36:21,660 --> 00:36:23,900 Eu sei que demora. 530 00:36:24,780 --> 00:36:27,060 Porque nossa ambulância 531 00:36:27,140 --> 00:36:29,580 está a 8 minutos da menina. 532 00:36:31,980 --> 00:36:36,900 Mas para enviá-la, temos que ligar para a Cruz Vermelha. 533 00:36:37,500 --> 00:36:40,260 Não em Genebra. Eles têm um escritório em Jerusalém. 534 00:36:40,740 --> 00:36:43,260 Aí, eles ligam para o COGAT. 535 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 COGAT? 536 00:36:45,500 --> 00:36:49,740 É uma unidade do Ministério da Defesa israelense 537 00:36:49,940 --> 00:36:53,060 que coordena atividades nos territórios ocupados. 538 00:36:54,420 --> 00:36:56,900 Não, não são os soldados em campo. 539 00:36:57,060 --> 00:36:58,820 É outro intermediário. 540 00:37:02,100 --> 00:37:06,020 Os soldados em campo nos enviam uma rota segura 541 00:37:06,060 --> 00:37:10,140 para nossa ambulância passar sem ser alvejada. 542 00:37:10,340 --> 00:37:12,300 Mas não nos enviam a rota diretamente. 543 00:37:12,500 --> 00:37:15,980 Passa pelo COGAT, depois pela Cruz Vermelha. 544 00:37:16,060 --> 00:37:18,260 A Cruz Vermelha nos envia a rota. 545 00:37:18,420 --> 00:37:23,300 Mas receber a rota não significa que temos sinal verde. 546 00:37:23,460 --> 00:37:29,180 O sinal verde para as ambulâncias é outra etapa de A a Z. 547 00:37:29,860 --> 00:37:33,660 Tenho que seguir este procedimento à risca, 548 00:37:33,700 --> 00:37:38,820 porque se não fizermos isso, podem atirar nas nossas ambulâncias, 549 00:37:39,540 --> 00:37:41,780 e dizer que a culpa é nossa. 550 00:37:43,580 --> 00:37:44,700 Eu sei. 551 00:37:45,220 --> 00:37:49,100 Eu sei, em qualquer outro lugar, enviam uma ambulância imediatamente. 552 00:37:59,220 --> 00:38:02,460 O único jeito é pular de prédio em prédio. 553 00:38:02,580 --> 00:38:03,860 Grudar nas paredes. 554 00:38:04,580 --> 00:38:06,180 Sim, igual ao Homem-Aranha. 555 00:38:07,380 --> 00:38:11,900 São 40 minutos, máximo uma hora. Você consegue, Madhoun. 556 00:38:12,340 --> 00:38:15,740 Madhoun, não vai a lugar nenhum até eu mandar! 557 00:38:15,980 --> 00:38:17,700 - O que está fazendo? - E você? 558 00:38:17,900 --> 00:38:19,580 O que você está fazendo? 559 00:38:19,620 --> 00:38:22,500 Eles podem salvar muitas vidas. Por que está agindo assim? 560 00:38:22,620 --> 00:38:24,180 É a coisa certa a fazer. 561 00:38:24,380 --> 00:38:26,420 Do que está falando? 562 00:38:26,580 --> 00:38:29,220 Vão salvá-la, são heróis de verdade. Não como você, 563 00:38:29,380 --> 00:38:30,980 um covarde escondido atrás da mesa! 564 00:38:31,020 --> 00:38:32,100 Sou um covarde? 565 00:38:32,140 --> 00:38:35,180 Dane-se seu sinal verde! Dane-se sua coordenação! 566 00:38:36,020 --> 00:38:38,460 Pessoas morrem a cada segundo! 567 00:38:38,580 --> 00:38:41,100 - A cada segundo! - Quer que eles morram também? 568 00:38:41,220 --> 00:38:44,020 É por causa de gente como você que somos ocupados! 569 00:39:04,700 --> 00:39:06,140 Não, não. 570 00:39:07,980 --> 00:39:10,020 Ela não morreu. 571 00:39:11,860 --> 00:39:14,300 Nisreen, venha, por favor. 572 00:39:20,340 --> 00:39:22,100 Respire fundo. 573 00:39:22,740 --> 00:39:25,740 Não consegui salvá-la. 574 00:39:26,900 --> 00:39:28,140 Eu entendo. 575 00:39:29,700 --> 00:39:30,900 Beba um pouco de água. 576 00:39:31,100 --> 00:39:32,100 Beba. 577 00:39:37,700 --> 00:39:39,140 Respire fundo. 578 00:39:40,820 --> 00:39:42,140 Olhe para mim. 579 00:39:43,980 --> 00:39:45,900 Você fez o melhor que pôde. 580 00:39:47,220 --> 00:39:48,660 Respire fundo. 581 00:40:00,900 --> 00:40:03,180 Você fez o melhor que pôde. 582 00:40:09,900 --> 00:40:11,940 Vamos lá fora tomar um ar. 583 00:40:13,340 --> 00:40:14,700 Vamos, querida. 584 00:40:21,740 --> 00:40:23,820 - Cigarro? - Não pode fumar aqui. 585 00:40:35,140 --> 00:40:36,180 Alô? 586 00:40:40,580 --> 00:40:41,620 Ainda não? 587 00:40:43,740 --> 00:40:45,620 Obrigado por ligar... 588 00:40:46,780 --> 00:40:48,540 mas não é mais necessário. 589 00:40:54,980 --> 00:40:56,300 Perdemos a menina. 590 00:41:20,300 --> 00:41:23,460 Uma mulher prestes a dar à luz ligou. 591 00:41:25,220 --> 00:41:28,100 Estava sozinha e sitiada 592 00:41:28,140 --> 00:41:31,380 com a irmã de 10 anos. 593 00:41:32,540 --> 00:41:36,900 Ligamos para um obstetra que nos ajudou pelo telefone. 594 00:41:37,020 --> 00:41:40,140 Ele orientou a irmãzinha sobre o que fazer. 595 00:41:40,260 --> 00:41:41,660 Passo a passo. 596 00:41:41,820 --> 00:41:43,460 Fiquei no telefone. 597 00:41:43,980 --> 00:41:45,780 Levou cinco horas. 598 00:41:49,380 --> 00:41:50,820 Ela deu à luz. 599 00:41:52,340 --> 00:41:55,620 Foi mágico ouvir o choro do bebê. 600 00:41:57,540 --> 00:42:00,020 Me senti tão útil. 601 00:42:00,740 --> 00:42:03,300 Não consigo descrever a sensação. 602 00:42:04,860 --> 00:42:07,260 Eu me maquiei. Maquiagem completa! 603 00:42:09,620 --> 00:42:11,180 Não sei o que deu em mim. 604 00:42:24,300 --> 00:42:26,580 PODE ME MANDAR O NÚMERO DA MÃE DELA? 605 00:42:35,340 --> 00:42:36,620 Alô. 606 00:42:37,500 --> 00:42:39,060 É a mãe da Hind? 607 00:42:40,260 --> 00:42:42,300 Estou ligando do Crescente Vermelho. 608 00:42:44,580 --> 00:42:46,620 Posso fazer uma pergunta? 609 00:42:47,940 --> 00:42:50,820 Por favor, escute, não grite comigo. 610 00:42:50,940 --> 00:42:52,460 Só tenho uma pergunta. 611 00:42:53,700 --> 00:42:57,900 Quando foi a última vez que falou com a Hind? 612 00:43:00,420 --> 00:43:02,340 Agora mesmo, antes de eu ligar? 613 00:43:03,180 --> 00:43:04,620 Certo! 614 00:43:04,820 --> 00:43:06,820 A criança está viva! Venha comigo. 615 00:43:06,900 --> 00:43:08,420 Ela está viva! 616 00:43:15,300 --> 00:43:16,260 Hanood! 617 00:43:21,180 --> 00:43:23,060 Não desligue. Fique na linha. 618 00:43:23,220 --> 00:43:24,500 Aqui, pegue. 619 00:43:32,300 --> 00:43:34,380 Oi, Vanessa, tudo bem? 620 00:43:34,940 --> 00:43:36,220 A menina está viva. 621 00:43:38,460 --> 00:43:41,020 Não, por favor, restabeleça a coordenação. 622 00:43:41,420 --> 00:43:42,860 Ela disse "desculpa"? 623 00:43:43,100 --> 00:43:44,660 - Mas por quê? - Por quê? 624 00:43:45,740 --> 00:43:47,460 Vai escurecer logo. 625 00:43:48,900 --> 00:43:49,980 O quê? 626 00:43:50,100 --> 00:43:52,380 Vai escurecer logo, estou com medo. 627 00:43:54,180 --> 00:43:56,460 Pode falar um pouco mais alto? 628 00:44:00,100 --> 00:44:01,820 Eu sei que toda Gaza precisa de ajuda. 629 00:44:01,820 --> 00:44:03,260 Ligue para o exército, então. 630 00:44:03,460 --> 00:44:05,180 Passe para mim, Mahdi. 631 00:44:05,460 --> 00:44:06,420 Alô? 632 00:44:06,500 --> 00:44:09,220 Não, não. Me escute. 633 00:44:09,620 --> 00:44:11,140 Eles estão atirando em um carro 634 00:44:11,260 --> 00:44:13,500 com uma garotinha dentro. 635 00:44:13,820 --> 00:44:15,140 Consegue imaginar isso? 636 00:44:18,100 --> 00:44:19,700 Então faça alguma coisa, porra! 637 00:44:20,620 --> 00:44:23,060 Então vai se foder! 638 00:44:23,100 --> 00:44:25,380 Ela disse "desculpa". Cala a boca! 639 00:44:25,580 --> 00:44:27,060 Não vou aceitar isso! 640 00:44:27,260 --> 00:44:28,340 Omar. 641 00:44:38,900 --> 00:44:40,380 O que está acontecendo? 642 00:44:42,300 --> 00:44:44,940 A Cruz Vermelha não quer mais coordenar. 643 00:44:45,060 --> 00:44:46,860 E daí? Não é grande coisa. 644 00:44:47,420 --> 00:44:49,980 Ligue para o Ministério da Saúde. Você ainda tem opções. 645 00:44:56,060 --> 00:44:57,420 Alô, Doutor. 646 00:44:57,620 --> 00:45:00,060 Aqui é o Mahdi, do Crescente Vermelho. 647 00:45:01,100 --> 00:45:03,660 Por favor, posso te pedir 648 00:45:04,020 --> 00:45:07,500 para coordenar com o exército e enviar uma ambulância? 649 00:45:08,620 --> 00:45:12,980 A menina está presa em um carro com os corpos da família. 650 00:45:13,700 --> 00:45:16,020 Cercada por tanques e bombardeios. 651 00:45:16,060 --> 00:45:18,420 O local está sitiado. Precisamos de coordenação. 652 00:45:20,460 --> 00:45:21,740 Obrigado, Doutor. 653 00:45:22,260 --> 00:45:23,580 Aguardo seu retorno. 654 00:45:24,620 --> 00:45:27,540 Vou te enviar os detalhes. Nossos socorristas estão prontos. 655 00:45:28,860 --> 00:45:29,820 O que ele disse? 656 00:45:30,180 --> 00:45:31,220 Recomeçamos. 657 00:45:31,380 --> 00:45:33,900 - O quê? - Voltamos à estaca zero. 658 00:45:49,020 --> 00:45:50,460 Está me ouvindo? 659 00:45:50,820 --> 00:45:52,260 Sim, querida. 660 00:45:54,660 --> 00:45:56,460 Estão atirando em mim. 661 00:45:56,580 --> 00:45:58,740 Ouço que estão atirando em você. 662 00:45:59,700 --> 00:46:01,500 Vem me buscar. 663 00:46:05,100 --> 00:46:07,380 - Por favor, vem! - Querida... 664 00:46:07,500 --> 00:46:08,940 Estou sozinha! 665 00:46:09,140 --> 00:46:10,860 Eu juro, 666 00:46:10,980 --> 00:46:13,500 queria muito poder ir. 667 00:46:14,580 --> 00:46:18,300 Peça ao seu marido para te trazer aqui. 668 00:46:18,780 --> 00:46:22,380 Pedir ao meu marido para me levar aí? 669 00:46:23,220 --> 00:46:24,260 Sim. 670 00:46:30,300 --> 00:46:32,420 Meu marido está no trabalho. 671 00:46:32,900 --> 00:46:34,740 Ele não pode me levar. 672 00:46:38,580 --> 00:46:39,980 Ligue para ele. 673 00:46:40,500 --> 00:46:42,020 Quer que eu ligue para ele? 674 00:46:42,540 --> 00:46:43,580 Sim. 675 00:46:44,460 --> 00:46:47,340 Tá, vou ligar para ele. 676 00:46:53,180 --> 00:46:54,780 Ainda nada? 677 00:46:55,020 --> 00:46:56,940 Estamos falando com o Ministério da Saúde. 678 00:46:57,500 --> 00:46:59,580 - E aí? - Estamos esperando. 679 00:47:07,580 --> 00:47:09,900 Meu marido está longe. 680 00:47:10,980 --> 00:47:13,220 Não vamos conseguir ir agora. 681 00:47:13,980 --> 00:47:16,020 Moramos muito longe. 682 00:47:16,140 --> 00:47:18,660 - Que horas são? - O quê? 683 00:47:19,740 --> 00:47:23,820 Que horas são? Tenho medo do escuro. 684 00:47:25,100 --> 00:47:28,140 Disse que está escurecendo, né? 685 00:47:29,420 --> 00:47:31,260 Mas ainda tem um pouco de luz. 686 00:47:31,820 --> 00:47:33,260 Ainda temos tempo. 687 00:48:48,660 --> 00:48:52,580 Já contatei várias pessoas. Falei até com o embaixador. 688 00:48:53,100 --> 00:48:54,620 Preciso da sua ajuda. 689 00:48:55,580 --> 00:48:59,700 Preciso de um contato influente. 690 00:49:02,820 --> 00:49:06,500 Sei que os escritórios estão fechados. Preciso de um contato pessoal. 691 00:49:08,220 --> 00:49:11,060 Eu entendo, senhora, juro que entendo, mas... 692 00:49:11,940 --> 00:49:13,740 Eu entendo mesmo. 693 00:49:17,220 --> 00:49:22,820 Muito bem, senhora. Minha colega está tentando acalmá-la. 694 00:49:24,540 --> 00:49:27,300 É a mãe da Hind. Fale com ela, não aguento mais. 695 00:49:39,860 --> 00:49:41,780 Seu filho está com você? 696 00:49:42,300 --> 00:49:44,340 Graças a Deus! 697 00:49:44,540 --> 00:49:46,820 Esperamos trazer a Hind de volta. 698 00:49:47,340 --> 00:49:49,620 Que vocês fiquem juntos novamente. 699 00:49:53,820 --> 00:49:56,900 Por favor, estou com medo. Vem. 700 00:49:58,620 --> 00:50:01,380 Está escuro. Vem! 701 00:50:03,300 --> 00:50:04,620 Calma. 702 00:50:05,100 --> 00:50:07,260 Está estressando ela. 703 00:50:07,340 --> 00:50:08,460 Me tira daqui! 704 00:50:08,660 --> 00:50:12,500 Nós vamos, querida, mas não serei eu. 705 00:50:13,380 --> 00:50:14,780 Vem! 706 00:50:14,860 --> 00:50:17,660 Se eu pudesse ir... Não tenho esse poder. 707 00:50:18,060 --> 00:50:19,980 Mas como eu disse, 708 00:50:20,820 --> 00:50:25,140 estamos organizando a coordenação. Espero que dê certo. 709 00:50:25,620 --> 00:50:26,700 O quê? 710 00:50:28,460 --> 00:50:29,940 O que é coordenação? 711 00:50:30,300 --> 00:50:32,940 Explique como se fosse uma família. 712 00:50:33,140 --> 00:50:37,500 Aqui, no Crescente Vermelho, 713 00:50:37,620 --> 00:50:41,580 eu, meus irmãos e irmãs, temos um pai, entende? 714 00:50:42,620 --> 00:50:45,020 E os soldados nos tanques 715 00:50:45,500 --> 00:50:47,100 também têm um pai. 716 00:50:47,580 --> 00:50:50,940 Nosso pai tem que falar com o pai deles 717 00:50:51,140 --> 00:50:54,180 para mandar nosso irmão te salvar 718 00:50:54,540 --> 00:50:56,700 e os filhos dele não atirarem nele. 719 00:50:57,740 --> 00:50:59,340 Mas agora estão atirando. 720 00:51:02,180 --> 00:51:06,420 Sim, ouço que estão atirando. 721 00:51:07,620 --> 00:51:09,780 Chame alguém para me buscar. 722 00:51:24,260 --> 00:51:28,620 Ligue para meus tios e... Ligue... 723 00:51:28,820 --> 00:51:31,740 e fale para virem me buscar. 724 00:51:33,020 --> 00:51:34,740 Quem? 725 00:51:39,060 --> 00:51:43,820 Um momento, por favor. Leila precisa pegar as gravações. 726 00:51:43,980 --> 00:51:46,380 Vamos postar nas redes sociais, 727 00:51:47,100 --> 00:51:48,660 e enviar para a imprensa. 728 00:51:50,180 --> 00:51:51,500 Sim, claro. 729 00:51:54,060 --> 00:51:55,620 Venha respirar um pouco. 730 00:52:20,420 --> 00:52:22,500 Leila, rápido, tenho que ligar. 731 00:52:27,740 --> 00:52:29,580 Me arruma outro fone? 732 00:52:35,940 --> 00:52:38,540 - O fone está bom. - Não, não está. 733 00:52:39,060 --> 00:52:41,100 É porque ela está longe do telefone. 734 00:52:41,300 --> 00:52:44,060 Quero falar com ela. Nisreen, me deixe falar com ela. 735 00:52:44,220 --> 00:52:46,700 - Deixa eu falar com ela! - Vai quebrar o fone! 736 00:52:46,820 --> 00:52:48,620 - Me dá isso! - Rana, acalme-se. 737 00:52:48,820 --> 00:52:51,020 Me deixa em paz, Nisreen. Por favor! 738 00:52:51,180 --> 00:52:53,900 Vai deixar a criança nervosa. 739 00:52:54,020 --> 00:52:56,700 - O importante é salvá-la. - Você precisa se acalmar. 740 00:52:56,820 --> 00:52:59,260 Não ligo pro que acontece comigo! Posso morrer! 741 00:53:00,140 --> 00:53:02,420 Rana, você tem que se recompor. 742 00:53:02,580 --> 00:53:05,300 Por que está gritando? O que aconteceu com você? 743 00:53:09,380 --> 00:53:10,500 Seu olho? 744 00:53:22,420 --> 00:53:24,140 Hanood, querida. 745 00:53:24,300 --> 00:53:25,500 Oh, minha querida. 746 00:53:27,260 --> 00:53:29,940 Fale comigo, meu amor, mas com calma. 747 00:53:30,140 --> 00:53:32,100 Porque não consigo te ouvir. 748 00:53:32,940 --> 00:53:36,140 E não desligue. Fique na linha. 749 00:53:36,300 --> 00:53:37,500 Tá. 750 00:53:37,940 --> 00:53:39,780 - Querida. - Oi 751 00:53:40,460 --> 00:53:43,020 Só quero te fazer uma pergunta. 752 00:53:43,220 --> 00:53:45,140 Seu olho dói? 753 00:53:52,380 --> 00:53:55,500 O que aconteceu? Sua voz nem sempre está clara. 754 00:53:55,620 --> 00:53:59,260 Fale devagar, para eu te ouvir. 755 00:54:01,460 --> 00:54:03,660 Não consigo ouvir seu nome. Meu nome é Omar. 756 00:54:03,860 --> 00:54:05,340 Vai colocar em inglês também? 757 00:54:05,460 --> 00:54:06,660 Meu nome é Hanood. 758 00:54:07,380 --> 00:54:08,700 Estão atirando. 759 00:54:09,060 --> 00:54:10,740 Tá, se esconda embaixo dos bancos. 760 00:54:11,300 --> 00:54:12,980 Não. Vem me buscar. 761 00:54:13,820 --> 00:54:15,660 Estão atirando em mim. 762 00:54:19,220 --> 00:54:20,700 Estou com medo! 763 00:54:22,020 --> 00:54:24,060 Ela disse que está com medo. 764 00:54:25,140 --> 00:54:26,900 Estou ferida! 765 00:54:27,620 --> 00:54:29,220 Quem está ferida? 766 00:54:31,620 --> 00:54:33,180 Vem me buscar. 767 00:54:33,380 --> 00:54:35,180 Ela disse que estava ferida? 768 00:54:35,340 --> 00:54:36,860 Ferida? 769 00:54:38,220 --> 00:54:42,420 Ela está sangrando! Está ferida, faça alguma coisa! 770 00:54:42,460 --> 00:54:45,660 Publique que ela está ferida e sangrando. 771 00:54:46,340 --> 00:54:47,700 É uma ótima ideia. 772 00:54:47,900 --> 00:54:49,980 E não esqueça de escrever em inglês. 773 00:54:51,740 --> 00:54:53,100 "Ela está ferida." 774 00:54:54,380 --> 00:54:57,860 Sério? Olhem as redes sociais. 775 00:54:58,020 --> 00:54:58,980 Olhem para eles. 776 00:54:59,100 --> 00:55:00,540 Olhem bem. 777 00:55:00,660 --> 00:55:03,420 Corpos de crianças estraçalhados na beira da estrada. 778 00:55:03,540 --> 00:55:06,260 Acham mesmo que a voz de uma menina apavorada 779 00:55:06,420 --> 00:55:09,020 vai despertar a empatia deles? 780 00:55:09,660 --> 00:55:11,820 Ela precisa de uma ambulância. 781 00:55:12,020 --> 00:55:13,500 A equipe de resgate! 782 00:55:13,740 --> 00:55:17,580 Omar, eu te imploro. Estamos todos à beira de um ataque. 783 00:55:27,420 --> 00:55:28,820 Hind, querida? 784 00:55:30,300 --> 00:55:31,980 Está ferida? 785 00:55:32,100 --> 00:55:33,860 Põe no viva-voz. 786 00:55:42,900 --> 00:55:43,940 Um médico? 787 00:55:44,100 --> 00:55:45,660 Quer ver um médico? 788 00:55:46,340 --> 00:55:48,780 O médico tem que vir. 789 00:55:49,340 --> 00:55:53,460 Minha querida, falei com um médico. Ele vai vir te buscar. 790 00:55:53,580 --> 00:55:55,580 Fique onde está, tá? 791 00:55:55,740 --> 00:55:59,340 - Ela está ferida. - A voz não parece de quem está ferida. 792 00:55:59,820 --> 00:56:03,780 Deve ter sangue nela, dos corpos ao redor. 793 00:56:07,580 --> 00:56:09,660 Você sabe o caminho de casa? 794 00:56:11,340 --> 00:56:13,380 Sim, sei onde é minha casa. 795 00:56:16,820 --> 00:56:17,940 O quê? 796 00:56:18,140 --> 00:56:19,700 Mas vem me buscar. 797 00:56:19,860 --> 00:56:23,780 Não se mexa, querida. Fique no carro. 798 00:56:25,140 --> 00:56:28,020 - Está difícil respirar. - O que, querida? 799 00:56:28,620 --> 00:56:32,180 Estou presa, não consigo sair. Vem me buscar. 800 00:56:32,820 --> 00:56:36,900 Eles estão perto de você. Se sair agora, pode ser pior. 801 00:56:39,740 --> 00:56:42,260 Caiu. Levanta, Omar. 802 00:56:46,620 --> 00:56:49,260 Doutor? Alguma novidade? 803 00:56:50,660 --> 00:56:52,500 É do Ministério da Saúde? 804 00:56:52,620 --> 00:56:54,900 Sim, fui eu que liguei para o embaixador. 805 00:56:56,780 --> 00:56:59,420 Sim, conheço o protocolo. Um intermediário por vez. 806 00:56:59,580 --> 00:57:01,340 Foi só uma ligação informal. 807 00:57:01,500 --> 00:57:04,020 A menina está sangrando e nós... 808 00:57:04,140 --> 00:57:06,060 Não sabemos o que fazer. 809 00:57:06,900 --> 00:57:08,180 Temos sinal verde? 810 00:57:12,260 --> 00:57:13,260 Me dá isso. 811 00:57:13,380 --> 00:57:14,540 Doutor. 812 00:57:15,820 --> 00:57:19,020 Doutor, a coordenação obviamente vai levar a noite toda. 813 00:57:19,140 --> 00:57:21,020 Tenho uma ideia melhor. 814 00:57:21,980 --> 00:57:24,740 Pode ligar para o exército 815 00:57:24,900 --> 00:57:28,380 e dizer que tem uma menina pedindo socorro? 816 00:57:28,980 --> 00:57:32,060 Só precisam tirá-la de lá, 817 00:57:32,220 --> 00:57:34,860 e tirar umas fotos para a propaganda deles. 818 00:57:34,980 --> 00:57:38,660 Diga para deixarem ela viver. Ela sabe o caminho de casa. 819 00:57:45,420 --> 00:57:48,460 Se eu fosse um soldado israelense, eu faria isso. 820 00:57:48,540 --> 00:57:51,860 Onde você acha que vivemos? 821 00:57:52,020 --> 00:57:54,540 Acha mesmo que não avistaram ela? 822 00:57:55,020 --> 00:57:57,500 Os tanques são equipados com sensores infravermelhos. 823 00:57:57,660 --> 00:58:00,660 Uma luz vermelha que detecta calor. Cadáveres não aparecem. 824 00:58:00,780 --> 00:58:03,500 Ela vai aparecer em vermelho no detector deles. 825 00:58:03,660 --> 00:58:04,980 Devem estar ouvindo ela. 826 00:58:06,780 --> 00:58:08,060 O som sumiu. 827 00:58:09,380 --> 00:58:10,820 Não escuto mais. 828 00:58:15,420 --> 00:58:17,700 Está respirando, consegue te ouvir. 829 00:58:18,220 --> 00:58:19,300 Certo. 830 00:58:20,420 --> 00:58:23,340 Sabe, fiquei tentando te ligar... 831 00:58:24,620 --> 00:58:27,060 pelo telefone, para ver se estava bem, 832 00:58:27,180 --> 00:58:29,660 mas o Tio Omar foi mais rápido. 833 00:58:30,260 --> 00:58:32,660 Tio Omar está sempre um passo à minha frente. 834 00:58:32,820 --> 00:58:34,380 Ele é sempre muito atento. 835 00:58:37,700 --> 00:58:38,900 Perdemos ela? 836 00:58:39,540 --> 00:58:41,460 Isso seria conveniente para você. 837 00:58:41,580 --> 00:58:43,260 Cala a boca. 838 00:59:02,180 --> 00:59:05,460 Sabe, quando eu tiver uma filha, vou chamá-la de Hanood. 839 00:59:11,060 --> 00:59:12,980 Consegue me ouvir? 840 00:59:16,700 --> 00:59:17,700 Ela te ouve. 841 00:59:17,860 --> 00:59:19,940 Hanood, será que desligou o microfone? 842 00:59:20,460 --> 00:59:22,980 - O que você quer? - O que está escondendo? 843 00:59:25,300 --> 00:59:27,180 - Abra o laptop. - Não. 844 00:59:27,220 --> 00:59:29,300 - Então sai da frente. - Não vou sair. 845 00:59:29,460 --> 00:59:31,620 Não é da sua conta. 846 00:59:34,940 --> 00:59:36,180 Boa noite, Doutor. 847 00:59:38,940 --> 00:59:40,380 Acabei de receber. 848 00:59:40,980 --> 00:59:42,260 Muito obrigado. 849 00:59:45,420 --> 00:59:47,460 Abra o laptop. Sai da frente. 850 00:59:48,380 --> 00:59:49,220 Omar, chega. 851 00:59:49,260 --> 00:59:50,340 - Sai da frente! - Não. 852 00:59:50,460 --> 00:59:52,620 - Você vai sair. - Sem chance. 853 00:59:52,820 --> 00:59:53,940 - Abra o laptop. - Não. 854 00:59:54,060 --> 00:59:55,620 O que está escondendo? 855 00:59:58,340 --> 01:00:00,180 Abra o laptop, por favor. 856 01:00:06,900 --> 01:00:07,940 Finalmente! 857 01:00:08,300 --> 01:00:11,100 - Ligue para os socorristas. - Não. A menina não está falando. 858 01:00:11,300 --> 01:00:12,820 Ela está viva. 859 01:00:13,140 --> 01:00:15,580 Estava sangrando, e agora ficou em silêncio. 860 01:00:15,660 --> 01:00:17,100 Ela consegue nos ouvir. 861 01:00:17,300 --> 01:00:20,660 Prometemos que estamos indo. Ela não acredita mais na gente. 862 01:00:21,060 --> 01:00:23,540 A menina ainda respira e está viva. 863 01:00:23,580 --> 01:00:25,380 Por favor, fale com eles! 864 01:00:25,420 --> 01:00:28,820 Mesmo que esteja viva, precisamos do sinal verde. 865 01:00:28,860 --> 01:00:30,420 Ah, o sinal verde. 866 01:00:30,460 --> 01:00:32,660 - Me dá isso. - Meu telefone! 867 01:00:32,700 --> 01:00:34,820 Mahdi, me dá meu telefone! 868 01:00:34,980 --> 01:00:36,140 Tira a mão! 869 01:00:36,300 --> 01:00:38,900 Me dá meu telefone! 870 01:00:50,900 --> 01:00:54,300 Eu te disse que meus irmãos e irmãs do Crescente Vermelho 871 01:00:54,420 --> 01:00:56,100 estão coordenando? 872 01:01:01,940 --> 01:01:04,460 Eu juro, estamos fazendo o possível. 873 01:01:04,500 --> 01:01:06,660 Precisamos coordenar para chegar aí. 874 01:01:13,700 --> 01:01:14,900 Rana. 875 01:01:15,300 --> 01:01:18,180 Rana, querida, deixa eu falar com ela. 876 01:01:19,340 --> 01:01:20,900 Deixa eu falar com ela. 877 01:01:21,420 --> 01:01:24,140 Deixa eu tentar. Vai dar tudo certo. 878 01:01:25,580 --> 01:01:27,060 Descanse um pouco. 879 01:01:29,460 --> 01:01:30,740 Me dá. 880 01:01:39,140 --> 01:01:41,700 Sei que seu espírito é forte. 881 01:01:41,900 --> 01:01:43,740 Espírito de guerreira 882 01:01:44,180 --> 01:01:45,620 que ama a vida. 883 01:01:46,100 --> 01:01:49,740 Vou pedir para você respirar. 884 01:01:49,940 --> 01:01:52,740 Respire fundo. 885 01:01:53,900 --> 01:01:57,060 Imagine... 886 01:01:57,780 --> 01:02:00,420 que está cheirando uma flor. 887 01:02:05,420 --> 01:02:07,820 Cheire a flor, 888 01:02:09,660 --> 01:02:11,700 segure o ar que respirou. 889 01:02:13,260 --> 01:02:16,220 Segure o ar um pouco. 890 01:02:17,180 --> 01:02:19,100 Segure um pouco. 891 01:02:19,460 --> 01:02:22,140 Depois imagine 892 01:02:22,500 --> 01:02:25,340 apagando uma vela. 893 01:02:32,820 --> 01:02:36,180 E vamos conseguir... 894 01:02:36,980 --> 01:02:40,740 inspirar e expirar. 895 01:02:41,420 --> 01:02:43,100 Inspire, 896 01:02:43,380 --> 01:02:45,140 expire. 897 01:02:46,140 --> 01:02:50,180 Uma expiração longa. 898 01:02:51,980 --> 01:02:54,980 Respire fundo, como a gente falou. 899 01:02:56,700 --> 01:02:58,980 Cheiramos a flor. 900 01:02:59,700 --> 01:03:02,580 Depois apague a vela. 901 01:03:06,860 --> 01:03:08,420 Feche os olhos. 902 01:03:10,180 --> 01:03:12,020 E lembre do mar. 903 01:03:13,180 --> 01:03:15,620 O sol brilhando no mar. 904 01:03:17,820 --> 01:03:19,220 Lembre... 905 01:03:19,620 --> 01:03:23,100 de como nadava no mar. 906 01:03:23,300 --> 01:03:26,100 De como brincava na água e na areia. 907 01:03:26,780 --> 01:03:28,380 Todas essas cenas. 908 01:03:31,900 --> 01:03:35,540 Lembre-se disso. E imagine na sua frente. 909 01:03:37,300 --> 01:03:39,300 Imagine o mar de Gaza. 910 01:03:40,020 --> 01:03:41,660 A areia de Gaza. 911 01:03:42,060 --> 01:03:45,500 A praia, macia e agradável. 912 01:03:46,980 --> 01:03:49,700 Como é relaxante 913 01:03:49,860 --> 01:03:54,300 andar descalça na areia. 914 01:04:06,580 --> 01:04:07,540 Rana? 915 01:04:09,140 --> 01:04:10,220 Sim, querida. 916 01:04:10,380 --> 01:04:11,580 Aí está ela! 917 01:04:11,780 --> 01:04:14,900 Hanood, minha querida. Estou te ouvindo, querida. 918 01:04:19,140 --> 01:04:20,580 Sim, Hanood? 919 01:04:21,300 --> 01:04:24,060 - Quem é você? - Sou a Nisreen, querida. 920 01:04:24,260 --> 01:04:27,380 Sou irmã da Rana. Sou a Nisreen. 921 01:04:33,540 --> 01:04:34,860 O que, Hanood? 922 01:04:35,940 --> 01:04:37,260 Me salve. 923 01:04:37,460 --> 01:04:40,260 Vou ficar na linha com você 924 01:04:40,460 --> 01:04:44,580 até você ver alguém do Crescente Vermelho do seu lado. 925 01:04:44,700 --> 01:04:46,460 Nós vamos te salvar, querida. 926 01:04:47,660 --> 01:04:48,740 Tá bom, querida? 927 01:04:50,220 --> 01:04:51,260 Alô, Doutor. 928 01:04:52,020 --> 01:04:55,380 A menina ainda está na linha, está nos implorando. 929 01:04:57,660 --> 01:04:59,900 Alguma novidade do sinal verde? 930 01:05:04,500 --> 01:05:07,740 Estou tão feliz em ouvir sua voz. 931 01:05:10,820 --> 01:05:11,820 E aí? 932 01:05:13,740 --> 01:05:15,740 Ainda sem sinal verde. 933 01:05:16,380 --> 01:05:17,820 O que estão esperando? 934 01:05:18,020 --> 01:05:22,020 Quer que eu diga o quê? Eu não faço as regras. 935 01:05:22,620 --> 01:05:26,900 Já te disse mil vezes. Sem sinal verde, sem ambulância. 936 01:05:27,060 --> 01:05:29,940 Mahdi, a mãe da Hind está gritando no telefone. 937 01:05:30,060 --> 01:05:31,100 Vai falar com ela? 938 01:05:31,140 --> 01:05:33,060 Temos que salvá-la... Eu imploro. 939 01:05:33,180 --> 01:05:37,300 Só precisávamos de 8 minutos. Estamos falando disso há horas! 940 01:05:38,020 --> 01:05:39,380 Mahdi, me dê meu telefone. 941 01:05:39,540 --> 01:05:42,060 - Me deixa em paz. - Vou falar com eles. 942 01:05:42,180 --> 01:05:44,940 Mahdi, me dê meu telefone. 943 01:05:47,340 --> 01:05:49,860 Não vou sair enquanto não tiver sinal verde. 944 01:06:03,180 --> 01:06:04,860 Me dê meu telefone, por favor. 945 01:06:26,100 --> 01:06:27,500 Vamos, Mahdi. 946 01:06:28,420 --> 01:06:29,460 Vamos jogar. 947 01:06:31,860 --> 01:06:33,300 Vamos, Mahdi. 948 01:07:24,900 --> 01:07:27,060 Vem me buscar logo. 949 01:07:27,620 --> 01:07:30,060 Já vamos chegar. 950 01:07:30,660 --> 01:07:32,700 Me salva. 951 01:07:33,420 --> 01:07:36,300 Claro, meu tesouro. 952 01:07:36,900 --> 01:07:38,820 Sim, querida. 953 01:07:39,420 --> 01:07:41,420 Como eu prometi. 954 01:07:42,140 --> 01:07:43,980 Estou morrendo. 955 01:07:44,780 --> 01:07:47,420 Minha querida, você está bem. 956 01:07:47,580 --> 01:07:51,900 Você está viva, respirando e falando comigo. 957 01:07:52,620 --> 01:07:54,620 Estou morrendo! 958 01:08:35,820 --> 01:08:38,700 Temos o sinal verde! 959 01:08:38,860 --> 01:08:41,660 Mahdi, temos o sinal verde! 960 01:08:47,540 --> 01:08:50,460 - Hind? Hanood? - Oi. 961 01:08:50,580 --> 01:08:52,460 Estamos indo te buscar. 962 01:08:56,060 --> 01:08:58,460 Sim, Zaino, entendi. 963 01:08:59,060 --> 01:09:00,860 Certo. 964 01:09:01,340 --> 01:09:03,180 A rua onde estou é... 965 01:09:04,260 --> 01:09:08,660 Rua Jamal Abdel Nasser. Exato. Depois vire à esquerda. 966 01:09:10,500 --> 01:09:11,700 Eles já foram. 967 01:09:11,740 --> 01:09:14,300 Chegam num instante. Você e o Madhoun vão conseguir. 968 01:09:14,460 --> 01:09:16,620 Sim, senhora. A ambulância está a caminho. 969 01:09:17,220 --> 01:09:20,820 Vou colocar no viva-voz. Sua filha consegue te ouvir. 970 01:09:22,980 --> 01:09:25,580 Pode falar com ela, ela te ouve. 971 01:09:27,740 --> 01:09:30,020 - Hanood? - Oi. 972 01:09:30,380 --> 01:09:35,220 Eu te amo. Mamãe te ama. Todos nós te amamos, querida. 973 01:09:35,420 --> 01:09:37,940 - Você está bem? - Sim. 974 01:09:38,300 --> 01:09:39,420 Cuidado. 975 01:09:39,900 --> 01:09:40,860 Tá. 976 01:09:40,980 --> 01:09:43,940 Não tenha medo, seja corajosa como uma leoa. 977 01:09:44,100 --> 01:09:46,460 - Tá bom, querida? - Tá. 978 01:09:48,540 --> 01:09:51,780 Eles estão a caminho, não tenha medo. 979 01:09:51,900 --> 01:09:56,500 Estamos a caminho, muito perto. 980 01:09:57,380 --> 01:09:59,180 Eles estão quase aí, querida. 981 01:09:59,900 --> 01:10:02,340 - Tá bom? - Tá. 982 01:10:05,460 --> 01:10:06,660 Caiu a linha. 983 01:10:07,700 --> 01:10:09,300 O que está acontecendo? 984 01:10:12,220 --> 01:10:14,060 Mahdi, por que eles pararam? 985 01:10:14,380 --> 01:10:15,540 Não estão se mexendo. 986 01:10:16,140 --> 01:10:18,380 Não tem sinal, a conexão caiu. 987 01:10:18,660 --> 01:10:22,820 Ligue de volta. Tente o Madhoun se o Zaino não atende. 988 01:10:24,180 --> 01:10:26,540 Madhoun não atende. Não tem sinal. 989 01:10:27,540 --> 01:10:30,020 - Talvez ele... - Não. 990 01:10:30,180 --> 01:10:32,460 Zaino, por que não está andando? 991 01:10:34,620 --> 01:10:37,860 Não saia. Espere eu ligar. Tá? 992 01:10:38,300 --> 01:10:40,580 Certo, espere eu ligar. 993 01:10:40,740 --> 01:10:43,100 - O que houve? - A estrada está bloqueada. 994 01:10:43,260 --> 01:10:48,180 Um prédio bombardeado desabou. Devem estar mudando a rota. 995 01:10:48,540 --> 01:10:51,620 Eles estão muito perto. Não é mais essa rota. 996 01:10:51,660 --> 01:10:55,660 O mapa não foi atualizado. Está tudo destruído. 997 01:10:55,740 --> 01:10:57,500 Hanood, querida? 998 01:10:57,660 --> 01:11:02,420 O carro vai chegar em dez minutos. A estrada está um pouco... 999 01:11:02,660 --> 01:11:03,620 Alô, Doutor. 1000 01:11:03,660 --> 01:11:05,780 - Difícil. - Muito difícil, então... 1001 01:11:05,820 --> 01:11:07,780 A ambulância está presa 1002 01:11:07,860 --> 01:11:10,980 no cruzamento da Rua Dahchane com a Rua Al-Seena. 1003 01:11:11,180 --> 01:11:12,780 Ou o que restou dele. 1004 01:11:13,860 --> 01:11:17,340 Nossos rapazes estão... Precisamos corrigir a rota. 1005 01:11:18,740 --> 01:11:23,460 Que Deus amoleça os corações duros por você. 1006 01:11:25,980 --> 01:11:27,300 Sim, Doutor. 1007 01:11:27,900 --> 01:11:28,900 Hanood? 1008 01:11:30,740 --> 01:11:33,660 Eles não vão continuar sem aprovação do exército. 1009 01:11:34,340 --> 01:11:35,940 Não desligue. 1010 01:11:37,220 --> 01:11:38,820 Estou aqui. 1011 01:11:39,020 --> 01:11:40,860 Você é o meu amor, querida. 1012 01:11:41,780 --> 01:11:42,980 Zaino? 1013 01:11:43,620 --> 01:11:45,900 Tenho uma mudança de rota. 1014 01:11:47,340 --> 01:11:49,140 Sim, é do exército. 1015 01:11:51,060 --> 01:11:54,020 Vire à esquerda e ande cinco metros, nada mais. 1016 01:11:54,380 --> 01:11:56,420 Pare depois de no máximo cinco metros. 1017 01:11:56,660 --> 01:11:59,460 Depois vá para a esquerda, e volta para a rota original. 1018 01:12:02,060 --> 01:12:03,620 Graças a Deus. 1019 01:12:04,060 --> 01:12:05,060 Vamos... 1020 01:12:05,100 --> 01:12:06,540 Hanood, querida. 1021 01:12:06,660 --> 01:12:10,260 Falta um minuto. O carro está indo devagar. 1022 01:12:10,580 --> 01:12:13,500 Ótima notícia do Tio Omar! 1023 01:12:14,860 --> 01:12:17,580 Estou na... 1024 01:12:17,700 --> 01:12:20,460 Não sei. Virei à direita na... 1025 01:12:21,860 --> 01:12:25,020 - É a Rua da Liga Árabe, certo? - Exato. 1026 01:12:25,220 --> 01:12:28,580 Vire à direita. Fica a 400 ou 500 metros, no máximo. 1027 01:12:29,580 --> 01:12:33,380 Senhora, estão perto dela. A 400 metros de distância. 1028 01:12:33,540 --> 01:12:35,460 Só 400 metros. Estão atrás dela. 1029 01:12:36,060 --> 01:12:38,580 Estou com você, querida. Estão a caminho. 1030 01:12:38,780 --> 01:12:41,100 Apontaram um laser verde para vocês? 1031 01:12:41,780 --> 01:12:44,820 Certo, quer dizer que identificaram vocês. 1032 01:12:44,940 --> 01:12:46,460 Vocês coordenaram? 1033 01:12:46,500 --> 01:12:47,780 Estou na... 1034 01:12:47,860 --> 01:12:50,060 Teve coordenação, senhora. 1035 01:12:51,020 --> 01:12:53,540 - O quê? - Estou falando com a família. 1036 01:12:53,580 --> 01:12:57,420 Estamos trabalhando nisso há três horas. Não se preocupe. 1037 01:12:57,540 --> 01:12:59,540 É o posto Fares? Sim. Vocês estão perto? 1038 01:12:59,700 --> 01:13:03,540 Estou quase lá. A menina está lá? 1039 01:13:03,860 --> 01:13:06,300 A menina está num carro com marcas de bala. 1040 01:13:06,500 --> 01:13:08,300 Tem uma luz vermelha ao longe. 1041 01:13:08,460 --> 01:13:11,820 Ouve as sirenes da ambulância? 1042 01:13:12,260 --> 01:13:14,460 Devo ir ver a menina? 1043 01:13:14,660 --> 01:13:16,460 Consegue ver o carro? 1044 01:13:16,820 --> 01:13:18,180 Não, não vejo nada. 1045 01:13:18,540 --> 01:13:20,540 Ligou as sirenes e as luzes? 1046 01:13:20,700 --> 01:13:22,020 As sirenes não. 1047 01:13:23,420 --> 01:13:25,260 Mas liguei as luzes. 1048 01:13:25,580 --> 01:13:26,580 Ali está ela! 1049 01:13:43,980 --> 01:13:47,900 A pessoa para quem você ligou não está disponível no momento. 1050 01:14:00,140 --> 01:14:02,460 - Perdemos eles. - Não. 1051 01:14:03,300 --> 01:14:04,460 Não. 1052 01:14:04,620 --> 01:14:07,940 A linha caiu. Ligue de volta, por favor. 1053 01:14:10,140 --> 01:14:11,900 Pergunte se teve tiroteio. 1054 01:14:16,500 --> 01:14:18,780 Teve algum tiro, Hind? 1055 01:14:21,180 --> 01:14:23,540 Hanood, teve algum tiro? 1056 01:14:23,700 --> 01:14:24,740 Sim. 1057 01:14:27,780 --> 01:14:32,100 - Teve tiro ou não? - Ela disse que sim. 1058 01:14:32,300 --> 01:14:35,580 Acho que ela disse sim no automático. 1059 01:14:35,700 --> 01:14:38,780 Por favor, verifique com ela. Essa informação é muito importante. 1060 01:14:38,940 --> 01:14:40,140 Minha querida. 1061 01:14:40,180 --> 01:14:41,180 Sim. 1062 01:14:41,220 --> 01:14:43,220 - Teve algum tiro? - Sim. 1063 01:14:43,380 --> 01:14:46,820 Hanood, querida, é o Tio Omar falando. 1064 01:14:46,980 --> 01:14:49,500 - Hanood, querida? - Sim. 1065 01:14:49,700 --> 01:14:54,180 Pode se concentrar um pouco, como fez hoje à tarde? 1066 01:14:55,020 --> 01:14:56,300 - Sim. - Tá, vamos lá. 1067 01:14:56,460 --> 01:15:00,540 Você ouviu um tiro como antes? 1068 01:15:01,260 --> 01:15:03,540 - Sim. - Tem certeza? 1069 01:15:04,620 --> 01:15:05,700 Sim. 1070 01:15:12,300 --> 01:15:14,180 Então ela ouviu um tiro? 1071 01:15:15,180 --> 01:15:16,380 Sim, ela ouviu. 1072 01:15:21,420 --> 01:15:23,100 Alguém veio vê-la? 1073 01:15:24,740 --> 01:15:26,940 Posso te perguntar uma coisa? 1074 01:15:27,140 --> 01:15:29,180 Pode perguntar... 1075 01:15:30,180 --> 01:15:33,420 Pode perguntar à Hanood se alguém veio vê-la? 1076 01:15:33,500 --> 01:15:35,540 Nossos socorristas vieram vê-la? 1077 01:15:35,700 --> 01:15:38,340 - Hanood, alguém veio te ver? - Não. 1078 01:15:38,540 --> 01:15:41,340 - Alguém veio te procurar? - Não. 1079 01:15:51,740 --> 01:15:53,940 A ambulância está aí? 1080 01:15:54,540 --> 01:15:55,500 Não. 1081 01:15:55,700 --> 01:15:57,740 Você não tem nenhuma informação? 1082 01:15:57,900 --> 01:16:00,060 - Sabemos que... - Estão muito perto. 1083 01:16:00,180 --> 01:16:04,260 A ambulância está muito perto dela, mas parece que... 1084 01:16:04,380 --> 01:16:06,020 Perdemos o contato. 1085 01:16:06,180 --> 01:16:10,140 Talvez estejam esperando aprovação para passar, estão muito perto. 1086 01:16:15,900 --> 01:16:18,780 Conseguimos vê-los no computador. 1087 01:16:23,460 --> 01:16:27,500 Estamos tentando falar com eles, mas a linha está... 1088 01:16:31,380 --> 01:16:36,060 Vamos torcer para que... Ela vai vê-los a qualquer momento. 1089 01:16:38,100 --> 01:16:40,380 Tem novidades, Doutor? 1090 01:16:46,020 --> 01:16:49,220 A menina está esperando por eles. Estão por perto. 1091 01:16:49,740 --> 01:16:53,180 Entraram na Rua da Liga Árabe. 1092 01:16:54,060 --> 01:16:57,300 Que Deus te proteja, minha querida. 1093 01:16:57,660 --> 01:17:00,020 Não se preocupe, vai ficar tudo bem. 1094 01:17:02,220 --> 01:17:06,300 Mas ela tem que se esconder, como o Tio Omar disse. 1095 01:17:06,380 --> 01:17:09,260 Se esconda entre os bancos e cubra a cabeça. 1096 01:17:09,740 --> 01:17:12,420 Ela é esperta, sabe o que tem que fazer. 1097 01:17:13,220 --> 01:17:14,940 Vou ficar te esperando, querida. 1098 01:17:16,020 --> 01:17:18,780 Meu amor, minha querida. Amor da mamãe. 1099 01:17:25,740 --> 01:17:29,500 A VOZ DE HIND DESAPARECEU ÀS 19H30 1100 01:17:33,780 --> 01:17:36,860 Então, o contato com Hind foi perdido. 1101 01:17:37,020 --> 01:17:40,220 Todo dia, eu ia ao Hospital Batista 1102 01:17:40,380 --> 01:17:41,940 para esperar pela minha filha. 1103 01:17:42,260 --> 01:17:45,620 Eu estava convencida de que minha filha estava viva. 1104 01:17:45,700 --> 01:17:48,740 Talvez estivesse com os socorristas, ou o exército a tivesse levado. 1105 01:17:48,780 --> 01:17:51,020 Havia tantas possibilidades. 1106 01:17:51,180 --> 01:17:54,020 Eu continuava dizendo que minha filha estava viva e bem. 1107 01:17:55,740 --> 01:18:01,180 O DESTINO DE HIND, ZAINO E MADHOUN PERMANECEU DESCONHECIDO POR 12 DIAS 1108 01:18:01,460 --> 01:18:05,500 ATÉ A RETIRADA DO EXÉRCITO ISRAELENSE 1109 01:19:01,380 --> 01:19:06,460 355 BALAS ATINGIRAM O CARRO DA FAMÍLIA HAMADA 1110 01:20:40,860 --> 01:20:42,860 A Hind amava o mar. 1111 01:20:43,020 --> 01:20:46,260 O mar era como um amigo para ela. 1112 01:20:46,460 --> 01:20:50,220 Ela costumava dizer: "Só quero que a guerra acabe, 1113 01:20:50,340 --> 01:20:54,260 para ir ao mar e brincar na areia." 1114 01:21:09,900 --> 01:21:11,820 Legendado por Cabine de Projeção 1115 01:21:11,940 --> 01:21:13,860 Tradução: L@zz 77868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.