All language subtitles for uteranguj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,720 --> 00:01:03,200 Here you go. –Sorry, I have no change. 2 00:01:03,360 --> 00:01:05,600 It's okay, keep the change. –Thanks, madam. 3 00:01:05,720 --> 00:01:07,880 Thank you. 4 00:07:26,840 --> 00:07:29,040 Good morning, madam. –Good morning. 5 00:07:30,880 --> 00:07:32,360 Did you get your coffee? –No. 6 00:07:32,480 --> 00:07:34,960 Okay, I'll send it over. –Sure, madam. 7 00:07:50,320 --> 00:07:53,000 Can we expect it tomorrow? 8 00:07:54,000 --> 00:07:55,600 I can mail to you the design by tonight. 9 00:07:55,760 --> 00:07:58,280 Rough version? –Yeah, it's a hands–on sketch. 10 00:07:58,400 --> 00:08:00,840 It has the basic idea. –Okay. 11 00:08:01,040 --> 00:08:02,760 Then we can solve the documentation in 3–4 days. 12 00:08:02,880 --> 00:08:04,720 Can you come over? 13 00:08:04,840 --> 00:08:08,080 No, we've been through this before. You know I like to work from home. 14 00:08:08,480 --> 00:08:10,360 Okay, can we do a video conference call? 15 00:08:10,480 --> 00:08:12,800 Yeah, we can do a video conference call. 16 00:08:12,920 --> 00:08:14,440 Or you can come home. I'll walk you through it. 17 00:08:14,560 --> 00:08:16,320 It'll be easier, right? –Yeah. 18 00:08:16,800 --> 00:08:19,040 Can you hold on for a minute? 19 00:08:19,800 --> 00:08:22,760 Gautham! Here! 20 00:08:23,520 --> 00:08:26,200 Swapna, just stay on the line. 21 00:08:31,760 --> 00:08:34,400 What wrong with this? Very little salt, that's all. 22 00:08:34,880 --> 00:08:37,840 Swapna, are you there? Swapna! –There is no salt at all, Kalamma. 23 00:08:37,960 --> 00:08:40,800 I'll add some, just drop it. –Swapna! 24 00:08:41,040 --> 00:08:42,920 Yes. 25 00:08:57,280 --> 00:09:00,920 Is the generator under repair? –Yes. Can you come behind? 26 00:09:15,160 --> 00:09:16,840 You've been saying this for the past 10 months. 27 00:09:16,960 --> 00:09:18,920 2 of your men came and checked, that's it. 28 00:09:19,640 --> 00:09:21,160 Tell me if I have to replace it, I'll do it. 29 00:09:21,280 --> 00:09:23,480 No need, madam. The oil level may be low. 30 00:09:23,600 --> 00:09:26,000 Let me check. 31 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 My room, I'll handle it. 32 00:10:16,800 --> 00:10:18,760 You won't know where to put my things. 33 00:10:22,560 --> 00:10:24,240 I said I'll clean it, just leave it. 34 00:10:24,360 --> 00:10:26,680 I could have cleaned 2 shelves if I do not speak to you. 35 00:10:29,160 --> 00:10:31,640 Don't we have to clean the house for the coming New Year? 36 00:10:31,760 --> 00:10:36,400 You tell me. –Kalamma..... 37 00:10:41,280 --> 00:10:43,760 What happened? 38 00:10:44,400 --> 00:10:46,400 Swapna! 39 00:10:46,520 --> 00:10:50,040 What happened? –It hurts. 40 00:10:52,880 --> 00:10:56,840 Feels like needles pricking away. –You mean on the tattoo? 41 00:10:56,960 --> 00:10:59,480 Do you want to put some ice on it? 42 00:11:02,160 --> 00:11:04,160 You got it a year ago, am I right? 43 00:11:04,880 --> 00:11:08,600 It can't be the tattoo. Must be an infection. 44 00:11:08,720 --> 00:11:11,800 Apply some medicine, you'll be fine. 45 00:11:52,080 --> 00:11:55,040 Is the pain bearable now? 46 00:12:07,560 --> 00:12:09,400 Hey! 47 00:12:51,200 --> 00:12:56,160 Swapna, can you come now? –5 minutes. 48 00:13:19,240 --> 00:13:22,080 Kalamma, where is the nail cutter? –Check, it's in the bathroom. 49 00:13:22,200 --> 00:13:23,880 It's not here, that is why I'm asking. 50 00:13:24,040 --> 00:13:27,040 You keep moving my things when you're cleaning. 51 00:13:27,240 --> 00:13:29,120 Okay, it's in the store room, go and check. 52 00:13:47,280 --> 00:13:50,360 Kalamma! 53 00:13:50,880 --> 00:13:53,520 Kalamma! –Coming! 54 00:13:53,640 --> 00:13:57,040 Why didn't you change the bulb? I bought it 2 days ago. 55 00:13:57,240 --> 00:13:59,280 Okay, come on. Come, Swapna. 56 00:13:59,480 --> 00:14:04,520 It's okay, I'm here. Come in. 57 00:14:12,520 --> 00:14:18,560 10, 9, 8, 7! 58 00:14:22,200 --> 00:14:27,840 6, 5, 4, 3,... 59 00:14:27,960 --> 00:14:32,640 ...2, 1, Happy New Year! 60 00:14:33,040 --> 00:14:35,240 What? 61 00:14:35,360 --> 00:14:37,760 What happened? 62 00:14:37,880 --> 00:14:42,000 Swapna, what happened? 63 00:14:42,120 --> 00:14:47,680 Nothing, the door is closed. Okay? 64 00:14:47,920 --> 00:14:50,240 It's nothing. I'm right here. 65 00:14:50,360 --> 00:14:55,800 Shall I get you some water? It's nothing, I've closed the door. 66 00:14:56,360 --> 00:15:01,040 I'll change the bulb, okay? 67 00:15:11,680 --> 00:15:15,120 Hello, doctor. Doctor, can I see you today? 68 00:15:15,240 --> 00:15:18,040 Hold on. Your appointment is on Friday, right? 69 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Yes, I know. Can you see me earlier? Please! 70 00:15:22,360 --> 00:15:26,440 Okay, come over, I'll manage. –Okay, thank you. 71 00:15:27,320 --> 00:15:30,320 I was standing outside as there was no light. 72 00:15:30,440 --> 00:15:34,760 She went inside. Suddenly I couldn't breathe,.. 73 00:15:34,880 --> 00:15:39,360 ...I couldn't talk. I was normal again after 5 minutes. 74 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 When was the last time this happened? 75 00:15:44,280 --> 00:15:46,880 About a year ago. 76 00:15:47,160 --> 00:15:50,440 It happened once before I first came to see you. 77 00:15:50,560 --> 00:15:54,680 That's all. –Work, stress, any deadlines? 78 00:15:55,320 --> 00:15:56,840 It has been normal for the past 3 weeks. 79 00:15:56,960 --> 00:15:59,920 Actually, I'm getting good ideas after a long time. 80 00:16:01,480 --> 00:16:04,440 Do you sleep properly? –That's a good question. 81 00:16:04,560 --> 00:16:09,920 It's video game all night long. –I sleep very well, doctor. 82 00:16:10,920 --> 00:16:13,920 When this happened to Swapna, where were you? 83 00:16:14,040 --> 00:16:18,040 I was in the room. I was cleaning up. 84 00:16:18,640 --> 00:16:20,760 She won't let me touch anything in her room. 85 00:16:21,040 --> 00:16:24,960 But I told her that we should clean the house for New Year. 86 00:16:25,160 --> 00:16:27,280 That's all. 87 00:16:29,320 --> 00:16:31,280 Okay. 88 00:16:34,800 --> 00:16:36,760 Shall we try a therapy session? 89 00:16:42,480 --> 00:16:45,920 Okay. –Okay? 90 00:16:46,040 --> 00:16:48,120 Can you wait outside? 91 00:16:58,400 --> 00:17:00,560 Ready? 92 00:17:00,680 --> 00:17:02,640 Yes. 93 00:17:07,600 --> 00:17:10,760 Swapna, can you hear me? –Yes, doctor. 94 00:17:10,880 --> 00:17:14,800 Just relax. We'll take it slow. 95 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 I'll slowly guide you through 2 more rooms. 96 00:17:18,880 --> 00:17:21,160 The level of lighting will reduce as it progresses. 97 00:17:23,040 --> 00:17:25,760 Tell me when you begin to feel uncomfortable,... 98 00:17:25,880 --> 00:17:29,480 ...we'll stop the session. Same as last time. Okay? 99 00:17:29,600 --> 00:17:31,360 Okay, doctor. 100 00:17:41,160 --> 00:17:43,080 Let's start. 101 00:18:07,920 --> 00:18:10,760 How are feeling now? –I'm okay. 102 00:18:10,880 --> 00:18:14,360 Good. Can we try the next level? 103 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 Swapna, let's try once. In the last session,... 104 00:18:17,400 --> 00:18:19,240 ...you couldn't even come into this room. 105 00:18:20,200 --> 00:18:24,320 You are actually inside now. Let's give it a try. 106 00:18:35,120 --> 00:18:37,680 Go on. 107 00:18:41,120 --> 00:18:43,440 Good, Swapna. Very good. 108 00:18:43,560 --> 00:18:46,960 Very good progress for a fourth session. 109 00:18:48,640 --> 00:18:51,040 Swapna, can you hear me? 110 00:18:51,720 --> 00:18:54,280 Can you hear? 111 00:18:58,400 --> 00:19:01,320 Swapna! 112 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 Happy New Year! 113 00:19:10,880 --> 00:19:12,560 No problem. 114 00:19:13,680 --> 00:19:17,360 I'll get you some water, okay? 115 00:19:23,400 --> 00:19:25,440 It wasn't just your fear of darkness. 116 00:19:25,680 --> 00:19:29,880 I wanted to know what it was, so I tried the session. 117 00:19:30,000 --> 00:19:33,080 When someone close to us passes on,... 118 00:19:33,360 --> 00:19:36,680 ...if we break up or divorce, meet with an accident,... 119 00:19:36,800 --> 00:19:41,400 ...all the incidents that affect us mentally and physically... 120 00:19:41,520 --> 00:19:44,800 ...will be registered in our mind. 121 00:19:44,960 --> 00:19:47,640 Each year, when the day approaches,... 122 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 ...or even when the month approaches,... 123 00:19:49,600 --> 00:19:54,040 ...without our knowledge, our body and mind will react. 124 00:19:55,760 --> 00:19:59,200 As the day approaches, we'll get more nervous. 125 00:20:00,720 --> 00:20:04,080 We would get moody for no reason. 126 00:20:04,200 --> 00:20:06,640 Those who meet with an accident may even be afraid... 127 00:20:06,760 --> 00:20:09,680 ...to drive that month. They would be afraid to go out. 128 00:20:10,240 --> 00:20:14,240 Those who break up may get upset when they hear certain songs. 129 00:20:20,200 --> 00:20:22,920 This is called anniversary reaction. 130 00:20:23,680 --> 00:20:27,120 Without our knowledge, it happens to us each year in many forms. 131 00:20:28,360 --> 00:20:32,320 Your maid said she wanted to clean the house for New Year. 132 00:20:32,960 --> 00:20:37,000 The word 'New Year', was the trigger for you. 133 00:20:37,520 --> 00:20:41,440 That's why you had a panic attack. See, it's perfectly normal. 134 00:20:41,560 --> 00:20:45,800 Until this month ends and next month starts, you'll feel this way. 135 00:20:46,520 --> 00:20:51,760 In fact, as New Year approaches, it would be stressful for you. 136 00:20:52,240 --> 00:20:55,200 What can we do? –No need to do anything. 137 00:20:55,400 --> 00:20:57,280 It'll get better on its own. Take a break. 138 00:20:57,400 --> 00:21:00,360 Go and meet your parents. Be with them. 139 00:21:00,480 --> 00:21:02,200 I have work, doctor. 140 00:21:02,320 --> 00:21:04,720 It's okay if you have to go to your office and work. 141 00:21:04,840 --> 00:21:07,080 You'll have friends with you all the time. 142 00:21:07,440 --> 00:21:10,160 For the situation you're in now, you shouldn't stay alone. 143 00:21:10,280 --> 00:21:13,560 It'll be helpful if you stay with your family. 144 00:21:14,160 --> 00:21:16,400 You can't be alone right now. 145 00:21:16,520 --> 00:21:18,120 You are saying they have been trying to meet and talk to you... 146 00:21:18,240 --> 00:21:21,920 ...for a long time. Maybe this is a right time. 147 00:21:22,760 --> 00:21:25,800 They may have also needed time to understand certain things. 148 00:21:26,000 --> 00:21:27,960 Give them a chance. 149 00:21:28,080 --> 00:21:30,080 We can resume our sessions after a month. 150 00:21:30,760 --> 00:21:33,680 Take your medication..... 151 00:21:55,280 --> 00:21:57,600 Have you taken the juice that I left on the table? 152 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 Call your father once and talk to him, Swapna. 153 00:22:03,440 --> 00:22:07,640 He kept calling you. He wants to come and see you. 154 00:22:08,680 --> 00:22:10,520 He asked me if he can come over tomorrow. 155 00:22:13,680 --> 00:22:16,600 I'm going to see the skin doctor tomorrow. 156 00:22:16,720 --> 00:22:18,760 Can I ask him to come tomorrow? 157 00:22:20,320 --> 00:22:22,760 Swapna! 158 00:22:24,160 --> 00:22:28,160 Swapna! –Go and sleep, Kalamma. 159 00:22:48,200 --> 00:22:52,040 Is madam feeling better now? –She is better. 160 00:22:52,160 --> 00:22:54,400 We did not use the generator for a long time and the diesel... 161 00:22:54,520 --> 00:22:56,680 ...was left inside. That is why it didn't start. 162 00:22:56,800 --> 00:22:59,560 He has fixed it. He said if we change the diesel... 163 00:22:59,680 --> 00:23:01,960 ...at least once a month, it will be fine. 164 00:23:02,080 --> 00:23:03,800 2 litres. 165 00:23:03,920 --> 00:23:06,120 Just a minute. 166 00:23:09,120 --> 00:23:11,000 Okay, brother. 167 00:25:44,760 --> 00:25:46,840 Kalamma! 168 00:26:57,280 --> 00:27:00,840 You could have woken me up. I left it in the store room. 169 00:27:01,840 --> 00:27:03,960 Its okay, Kalamma. 170 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Let me see. 171 00:27:22,000 --> 00:27:25,240 Victims who had their throat slit and burnt... 172 00:27:25,360 --> 00:27:30,040 ...keeps happening. The public is very afraid. 173 00:27:30,160 --> 00:27:35,720 Amutha, a young girl who lived in Kannagi Street, Chennai,... 174 00:27:35,840 --> 00:27:38,600 ...had her throat slit and body burnt. 175 00:27:38,720 --> 00:27:42,840 Her head was found at a nearby graveyard. 176 00:27:43,200 --> 00:27:45,920 Even though the murder happened a year ago,... 177 00:27:46,040 --> 00:27:49,680 ...it is sad because there is no progress in the murder case. 178 00:27:49,800 --> 00:27:52,280 For public safety,... 179 00:27:52,400 --> 00:27:55,880 ...the police have set up a hotline number..... 180 00:27:56,760 --> 00:27:58,440 Kalamma! –What happened? 181 00:27:58,560 --> 00:28:01,240 Get some ice cube. –Does it still hurt? 182 00:28:01,360 --> 00:28:03,640 God. 183 00:28:18,680 --> 00:28:20,080 Hi! –Hi! 184 00:28:20,200 --> 00:28:23,000 Can I speak to Varsha, please? –Do you have an appointment? 185 00:28:23,440 --> 00:28:25,160 She knows me. –Your name please? 186 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 Swapna. 187 00:28:28,960 --> 00:28:31,320 Varsha! –Hey! 188 00:28:31,440 --> 00:28:33,440 Hi! 189 00:28:36,160 --> 00:28:39,600 The pain is more now than when I first got the tattoo. 190 00:28:39,800 --> 00:28:41,640 It didn't hurt before this. 191 00:28:41,760 --> 00:28:44,560 So, I thought I'd check with you first before going to the doctor. 192 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 It is going to be a year, right? –Yes. 193 00:28:48,040 --> 00:28:50,400 It wouldn't cause any pain after so long. 194 00:28:50,640 --> 00:28:53,040 If it was a problem, the skin would have reacted immediately. 195 00:28:53,160 --> 00:28:56,200 The pain is definitely not related to the tattoo. 196 00:28:56,320 --> 00:28:58,400 But just get it checked. 197 00:29:00,520 --> 00:29:02,480 Okay, thanks. 198 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 Swapna! 199 00:29:06,680 --> 00:29:08,880 I need to tell you something. 200 00:29:10,080 --> 00:29:12,560 I tried to reach you one day after you came here. 201 00:29:13,760 --> 00:29:18,320 I called and sent you a text. I think you changed your number. 202 00:29:18,440 --> 00:29:20,280 In fact, I kept trying for 2–3 months. 203 00:29:20,720 --> 00:29:24,200 I even came to your house. But we weren't in. 204 00:29:26,480 --> 00:29:28,120 Can we sit? 205 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 Can I get you something to drink? 206 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 Coffee? –No, I'm good. Thank you. 207 00:29:36,720 --> 00:29:39,760 When someone close to us passes on, some get a tattoo... 208 00:29:39,880 --> 00:29:44,200 ...in their memory. After the last few years,... 209 00:29:44,320 --> 00:29:46,960 ...a new trend started. 210 00:29:47,840 --> 00:29:52,160 They mixed the remains of their loved ones in the tattoo ink. 211 00:29:52,920 --> 00:29:55,640 Do you know what I mean by remains? Ashes. 212 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 Very small amount. 213 00:29:58,400 --> 00:30:02,720 Even if they are not with us, they will be with us in some form. 214 00:30:02,840 --> 00:30:04,600 That's the general belief. 215 00:30:05,600 --> 00:30:07,120 This is called a memorial tattoo. 216 00:30:09,160 --> 00:30:11,160 Why are you telling me this now? 217 00:30:14,840 --> 00:30:18,720 What you have in your hand is one such tattoo. 218 00:30:19,120 --> 00:30:22,440 Actually, a mix up happened that day. 219 00:30:22,560 --> 00:30:25,480 I tried reaching you several times to speak about this. 220 00:30:27,000 --> 00:30:29,040 The same day you came, another lady came to our centre... 221 00:30:29,160 --> 00:30:30,960 ...with some remains. 222 00:30:31,080 --> 00:30:35,920 I used the ink we prepared for her on you accidentally. 223 00:30:36,040 --> 00:30:39,240 I only used a small amount, Swapna. It's completely safe. 224 00:30:39,760 --> 00:30:41,600 Please wait, listen to me. 225 00:30:41,720 --> 00:30:43,560 This has nothing to do with your pain. 226 00:30:43,840 --> 00:30:47,240 I've done several memorial tattoos for a few people before this. 227 00:30:47,360 --> 00:30:49,880 You sound as if it is nothing. 228 00:30:50,000 --> 00:30:52,240 You're telling me without any guilt that someone's remains... 229 00:30:52,360 --> 00:30:55,760 ...is in my hand and blood. Have you lost it? 230 00:30:55,880 --> 00:30:57,480 I'm very sorry. –Sorry? 231 00:30:57,600 --> 00:31:00,200 Yeah, it was a genuine mistake. –Sorry? 232 00:31:00,320 --> 00:31:05,040 I'm very sorry, Swapna. It has nothing to do with the pain. 233 00:31:06,880 --> 00:31:10,760 Swapna! Listen to me. 234 00:31:15,760 --> 00:31:18,720 Swapna! Wait for a minute. 235 00:31:18,840 --> 00:31:21,240 Did you have any problem before this? 236 00:31:21,600 --> 00:31:24,320 You've only been complaining of pain for the past 2–3 days. 237 00:31:24,440 --> 00:31:28,880 It can't be anything, forget it. We'll see a good doctor. 238 00:31:29,000 --> 00:31:30,720 Kalamma, do you understand what is happening? 239 00:31:30,840 --> 00:31:33,360 Everything started to go wrong after putting this on. 240 00:31:34,240 --> 00:31:36,520 Have you forgotten everything? 241 00:31:36,640 --> 00:31:40,720 Swapna, what the girl did is wrong, I'm not denying that. 242 00:31:41,400 --> 00:31:44,520 But what has that got to do with what happened to you? 243 00:31:51,080 --> 00:31:54,560 Okay, forget i 244 00:31:55,720 --> 00:31:58,600 Did you ask her the ashes belonged to whom? 245 00:31:59,320 --> 00:32:04,160 Does it matter whose ashes it is? Tell me, does it even matter? 246 00:32:04,520 --> 00:32:07,080 Okay, come here. 247 00:32:07,720 --> 00:32:10,480 If you want, we'll go and see a good skin doctor. 248 00:32:12,720 --> 00:32:15,440 I'm not saying this to pacify you. 249 00:32:16,800 --> 00:32:19,000 What did the doctor say 2 days ago? 250 00:32:19,280 --> 00:32:23,000 He said you're recovering well and that this month will be tough. 251 00:32:25,160 --> 00:32:27,760 Swapna, what happened to you is over. 252 00:32:29,240 --> 00:32:32,280 That dog is in prison counting bars. 253 00:32:38,280 --> 00:32:41,240 Is everything over if he is in prison? 254 00:32:46,440 --> 00:32:49,360 Without light, I can't stay for more than 2 seconds in a room. 255 00:32:51,320 --> 00:32:53,800 It has been months since I slept peacefully. 256 00:32:54,320 --> 00:32:56,600 When I close my eyes, I feel like I'm surrounded by ghosts. 257 00:33:04,600 --> 00:33:09,000 We celebrate New Year each year. Everyone is going to celebrate it. 258 00:33:09,120 --> 00:33:12,440 But I have to stay home and fight my fear,... 259 00:33:12,560 --> 00:33:17,080 ...until I die. So everything is over? 260 00:33:18,080 --> 00:33:21,960 No, Swapna. 261 00:33:22,080 --> 00:33:25,240 That's not true, Swapna. 262 00:34:41,960 --> 00:34:44,240 Happy New Year! 263 00:35:19,160 --> 00:35:22,360 Good morning, Globe Skin Care. –Hi, this is Swapna. 264 00:35:22,480 --> 00:35:25,240 I'd like to make an appointment at the earliest today. 265 00:35:25,720 --> 00:35:27,600 Can you please help me? –Sure, madam. 266 00:35:27,720 --> 00:35:30,520 Is it consultation or do you have a procedure to be done? 267 00:35:31,240 --> 00:35:35,040 I want to remove my tattoo. –Can you hold on for a minute? 268 00:35:35,800 --> 00:35:38,440 Madam, you appointment is confirmed for 11 am. 269 00:35:38,560 --> 00:35:40,440 Thank you. –Thank you. 270 00:35:44,560 --> 00:35:46,520 Swapna, eat before you go. 271 00:35:46,640 --> 00:35:48,800 I've cooked, eat before you go. 272 00:35:48,920 --> 00:35:51,240 Give her a safety glass. 273 00:35:51,360 --> 00:35:53,200 How long will it take for it to be completely erased? 274 00:35:53,320 --> 00:35:58,360 Usually you need 2–3 sessions. I'll tell you after this session. 275 00:35:59,600 --> 00:36:02,040 You'll feel a small prick, okay? 276 00:36:06,440 --> 00:36:08,680 What happened? 277 00:36:11,200 --> 00:36:13,640 It hurts. –That's not possible. 278 00:36:13,760 --> 00:36:16,720 I haven't even started the procedure. 279 00:36:16,840 --> 00:36:19,880 How long has it been since you applied the gel? 280 00:36:20,000 --> 00:36:22,040 It has been 15 minutes. 281 00:36:27,040 --> 00:36:29,000 Can we start? 282 00:36:33,760 --> 00:36:35,960 What happened? 283 00:36:39,680 --> 00:36:42,040 Did you apply the gel or not? –I did, sir. 284 00:37:06,720 --> 00:37:09,320 Good afternoon, madam. –I'll have that one. 285 00:37:09,440 --> 00:37:11,480 Anything else? 286 00:37:15,520 --> 00:37:17,840 Give me a tissue please. 287 00:37:29,120 --> 00:37:31,720 Thanks. 288 00:37:34,040 --> 00:37:37,200 It's the girl we saw in the video. –Which video? 289 00:37:38,040 --> 00:37:41,720 The New Year girl. She has the tattoo. 290 00:37:42,720 --> 00:37:47,520 It can't be her. –It's her, look properly. 291 00:37:48,480 --> 00:37:49,880 In the video, she let her hair down. 292 00:37:50,000 --> 00:37:51,520 Now she has tied her hair. So you don't recognise her. 293 00:37:51,640 --> 00:37:54,760 You think so? –Fool! 294 00:37:57,600 --> 00:38:02,400 Check, is it her? Just look. Am I right? 295 00:38:02,520 --> 00:38:06,640 Can you see? –It's her all right. 296 00:38:06,760 --> 00:38:11,520 Didn't I tell you? –She's looking. 297 00:38:11,720 --> 00:38:16,400 She's great. –Madam! 298 00:38:17,360 --> 00:38:20,680 I'm going to ask her. –She's coming. 299 00:38:20,800 --> 00:38:22,760 I'm going to ask her. 300 00:38:36,480 --> 00:38:38,640 Look. 301 00:38:38,760 --> 00:38:40,480 Look at this one. 302 00:38:45,320 --> 00:38:47,520 Look. 303 00:38:54,040 --> 00:38:56,840 Hi! 304 00:39:13,880 --> 00:39:16,520 Swapna, please look at me. 305 00:39:16,640 --> 00:39:18,960 Please look at your dad. 306 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 I'm not saying it is your fault. 307 00:39:21,000 --> 00:39:23,160 I'm only saying you could have avoided it. 308 00:39:23,680 --> 00:39:25,440 Please understand. 309 00:39:25,560 --> 00:39:28,120 I'm reading the news daily in the papers. 310 00:39:28,840 --> 00:39:30,960 It is only getting worse day by day. 311 00:39:31,080 --> 00:39:35,680 After considering, I told you not to go out on New Year night. 312 00:39:35,800 --> 00:39:39,600 If a guy has tattoo all over his body, no one will bother. 313 00:39:39,960 --> 00:39:41,720 It is not the same for girls. –What are you saying? 314 00:39:41,840 --> 00:39:44,680 How are they related? It's just a tattoo, Geetha. 315 00:39:44,800 --> 00:39:47,560 Just leave it. –Fine, if she had not gone out... 316 00:39:47,680 --> 00:39:50,800 ...that night, this wouldn't have happened. 317 00:39:50,920 --> 00:39:52,800 That's what I am saying. 318 00:39:56,400 --> 00:40:01,280 I shouldn't have gone out, mom. I should have stayed at home. 319 00:40:05,680 --> 00:40:09,080 I should have come home when I found something wrong... 320 00:40:09,200 --> 00:40:11,280 ...in that place. 321 00:40:11,840 --> 00:40:13,960 I shouldn't have bothered if I had died,... 322 00:40:14,080 --> 00:40:17,920 ...I should have fought a little harder. 323 00:40:19,000 --> 00:40:21,240 I didn't do it. 324 00:40:25,640 --> 00:40:29,800 I can't change anything, dad. 325 00:40:32,600 --> 00:40:34,680 I can only cry thinking of better options... 326 00:40:34,800 --> 00:40:36,880 ...I could have done that day. 327 00:40:39,280 --> 00:40:42,320 I can't change anything that I did, dad. 328 00:40:44,240 --> 00:40:47,280 I can't change. 329 00:41:20,880 --> 00:41:22,640 Swapna! 330 00:41:22,760 --> 00:41:26,840 Swapna, why did you lock the door? Open the door. 331 00:41:26,960 --> 00:41:29,640 What are you doing in there? 332 00:41:33,560 --> 00:41:36,520 Swapna, what are you doing in there? 333 00:41:36,640 --> 00:41:40,480 Swapna, open the door. Swapna! 334 00:41:43,360 --> 00:41:46,560 Swapna! 335 00:41:46,680 --> 00:41:49,600 Swapna don't be scared, I'm right here. 336 00:41:49,840 --> 00:41:52,920 Swapna, open the door. 337 00:41:53,040 --> 00:41:55,800 Swapna, open the door. 338 00:41:57,240 --> 00:41:59,360 Swapna! 339 00:41:59,480 --> 00:42:04,960 Hey! Everything is fine! 340 00:42:19,800 --> 00:42:21,760 Your mother called. 341 00:42:29,000 --> 00:42:31,720 I didn't tell her anything. 342 00:42:40,400 --> 00:42:42,800 She is coming this evening. 343 00:42:43,600 --> 00:42:45,520 I swear, I didn't tell her anything, Swapna. 344 00:42:45,640 --> 00:42:48,440 They are coming on their own. 345 00:42:53,080 --> 00:42:56,600 They started something on photo and net. 346 00:42:57,000 --> 00:42:59,080 Then they said they'll come in person and talk,... 347 00:42:59,200 --> 00:43:01,760 ...they put the phone down. 348 00:43:01,880 --> 00:43:03,720 They didn't say anything else. 349 00:43:10,920 --> 00:43:13,240 Stay here. 350 00:46:06,800 --> 00:46:08,920 Swapna! 351 00:46:09,040 --> 00:46:11,840 I'm not going to see anyone, Kalamma. 352 00:46:12,400 --> 00:46:15,040 They claim to know everything that happened to you. 353 00:46:15,160 --> 00:46:18,800 That is why they want to see you. 354 00:46:18,960 --> 00:46:22,520 It seems you have her daughter's remains in your hand. 355 00:47:24,440 --> 00:47:27,640 I told you many times not to cut the call if you're busy. 356 00:47:27,760 --> 00:47:32,000 Would it ring for 30 seconds? Let it ring. 357 00:47:32,160 --> 00:47:35,040 Come to the tattoo studio from the airport tomorrow. 358 00:47:35,440 --> 00:47:37,840 If you come home first, we'll be late, mom. 359 00:47:37,960 --> 00:47:40,120 I fixed the appointment for 10 o'clock. 360 00:47:40,800 --> 00:47:43,560 It's a small design, I'll tell them to be gentle. 361 00:47:43,680 --> 00:47:47,080 They'll be done in 15 minutes, okay? 362 00:47:47,360 --> 00:47:52,240 You can't cheat me this time. You have to get a tattoo. 363 00:47:52,960 --> 00:47:55,160 I'll see you tomorrow, mom. I love you. 364 00:47:56,080 --> 00:47:58,280 Bye! 365 00:48:04,360 --> 00:48:08,640 December, 5th, Amutha's 27th birthday. 366 00:48:10,520 --> 00:48:12,720 I was out of town. 367 00:48:13,560 --> 00:48:16,640 I had to go to Bangalore for a reception. 368 00:48:18,720 --> 00:48:22,200 I felt guilty I couldn't be with her. 369 00:48:28,760 --> 00:48:31,120 I got the call at 2.30 am. 370 00:48:32,600 --> 00:48:36,040 They only found a handful of ashes. 371 00:48:38,160 --> 00:48:42,640 Who did it, why they did it,... 372 00:48:42,760 --> 00:48:45,360 ...till today, no one knows. 373 00:48:46,000 --> 00:48:51,520 I couldn't spread all her ashes in the river. 374 00:48:54,200 --> 00:48:56,560 That was the only thing left of my daughter. 375 00:48:59,640 --> 00:49:02,080 Amutha was a fighter. 376 00:49:02,520 --> 00:49:04,160 She has always been. 377 00:49:04,280 --> 00:49:09,560 She fought cancer thrice at that young age,... 378 00:49:09,680 --> 00:49:14,440 ...I saw it as a miracle. 379 00:49:23,800 --> 00:49:25,960 She was so full of life. 380 00:49:27,360 --> 00:49:30,040 She won't even sit still for 10 minutes. 381 00:49:30,880 --> 00:49:34,400 They used to call her Hot Wheels at the hospital. 382 00:49:35,240 --> 00:49:38,440 She organised support groups and gave hope to many people. 383 00:49:40,680 --> 00:49:43,360 I still get letters from them. 384 00:49:44,800 --> 00:49:47,720 Each time she beat cancer,... 385 00:49:47,840 --> 00:49:50,800 ...she went straight to the tattoo studio. 386 00:49:50,920 --> 00:49:54,680 She didn't see those 3 hearts as tattoo. 387 00:49:54,800 --> 00:49:57,560 She saw them as trophies. 388 00:50:01,680 --> 00:50:06,040 I couldn't come here alone. 389 00:50:06,840 --> 00:50:09,200 So, I brought her along. 390 00:50:11,800 --> 00:50:16,600 Instead of carrying her around, I wanted her to be a part of me. 391 00:50:47,160 --> 00:50:50,840 Everyone kept saying that Amutha did not go anywhere... 392 00:50:50,960 --> 00:50:54,440 ...and that she was still with me. 393 00:50:57,600 --> 00:51:00,520 I believe that toda 394 00:51:00,640 --> 00:51:02,800 Thank you. 395 00:52:33,000 --> 00:52:35,640 After she found out she had cancer,... 396 00:52:35,760 --> 00:52:38,480 ...this is the first card I wrote to Amutha. 397 00:52:41,520 --> 00:52:43,640 I always carry it with me. 398 00:52:45,040 --> 00:52:48,520 I want you to have it. 399 00:52:52,200 --> 00:52:53,800 Thank you. 400 00:52:53,920 --> 00:52:57,840 No, thank you. 401 00:53:09,920 --> 00:53:12,880 Get well soon. 402 00:53:44,400 --> 00:53:47,600 Hello, this is Swapna. 403 00:53:48,280 --> 00:53:53,400 I have an appointment tomorrow at 10 am for tattoo removal. 404 00:53:57,920 --> 00:54:00,080 I want to cancel it. 405 00:54:08,320 --> 00:54:12,480 I believe that Amutha is with you in some form, Swapna. 406 00:54:13,600 --> 00:54:16,800 No matter what happens to you, she would always want you... 407 00:54:16,920 --> 00:54:20,760 ...to fight back, every single time. 408 00:54:57,600 --> 00:54:59,640 Drink. 409 00:55:04,200 --> 00:55:07,520 We'll go home tomorrow. 410 00:55:11,560 --> 00:55:14,240 I'll ask them to come over. –No, pack our things,... 411 00:55:14,360 --> 00:55:16,600 ...we'll go there. 412 00:55:19,680 --> 00:55:21,200 What time shall I say they can expect us? 413 00:55:21,320 --> 00:55:24,520 We'll leave in the morning. –Okay. 414 00:55:24,640 --> 00:55:27,720 Kalamma! 415 00:55:29,000 --> 00:55:31,960 Cut an apple for me. 416 00:55:33,400 --> 00:55:35,480 This is..... 417 00:55:36,200 --> 00:55:38,040 Careful! 418 00:55:39,840 --> 00:55:41,400 You..... 419 00:55:44,080 --> 00:55:46,640 Madam, Swapna is coming home tomorrow. 420 00:58:44,360 --> 00:58:47,320 Kalamma! 421 00:58:47,440 --> 00:58:51,160 Kalamma! –Yes. Wait, I'll check. 422 00:59:08,800 --> 00:59:11,200 Brother Annuar! 423 00:59:39,800 --> 00:59:41,640 Kalamma! 424 00:59:41,760 --> 00:59:45,200 Yes, it's nothing. He's outside. 425 01:00:23,920 --> 01:00:25,800 Kalamma! 426 01:01:01,040 --> 01:01:03,000 Kalamma! 427 01:01:32,240 --> 01:01:34,440 Brother Annuar! 428 01:01:41,160 --> 01:01:45,840 Brother Annuar! 429 01:03:35,200 --> 01:03:38,240 Kalamma! 430 01:06:43,800 --> 01:06:46,800 Brother Annuar, help! 431 01:06:48,840 --> 01:06:52,800 Help! Brother Annuar! 432 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 Help! 433 01:07:11,800 --> 01:07:15,320 Help, Brother Annuar! Help! 434 01:08:30,960 --> 01:08:33,600 Kalamma! 435 01:09:11,880 --> 01:09:14,280 Help, Brother Annuar! 436 01:09:14,400 --> 01:09:17,560 Kalamma, don't go out! 437 01:09:17,680 --> 01:09:19,360 What is wrong with her? 438 01:09:20,320 --> 01:09:23,320 Brother Annuar! –Kalamma, listen to me. 439 01:09:23,440 --> 01:09:25,400 Don't go out. 440 01:09:25,840 --> 01:09:28,240 What has happened? Why are you shouting? 441 01:09:28,440 --> 01:09:30,680 Nothing has happened, he is outside. 442 01:09:41,720 --> 01:09:44,280 Kalamma! 443 01:09:55,200 --> 01:09:56,920 Kalamma! 444 01:10:20,120 --> 01:10:22,920 Swapna, what happened to you? 445 01:10:23,440 --> 01:10:25,480 Why did you break the bottle? 446 01:10:26,920 --> 01:10:29,560 I'm asking you. 447 01:10:35,320 --> 01:10:38,760 The bedroom window is moving due to wind, that's all. 448 01:10:39,080 --> 01:10:43,040 Did you see? –If I don't, who would have seen? 449 01:10:44,400 --> 01:10:47,440 One minute. What happened to you? 450 01:10:52,600 --> 01:10:55,920 Brother Annuar! 451 01:11:31,080 --> 01:11:33,680 Your address? –House No. 154, 20th Avenue. 452 01:11:33,800 --> 01:11:37,000 Dead end, last house, green colour. –Chandran, get the jeep. 453 01:11:37,120 --> 01:11:38,520 Did you see anything else besides the dead body? 454 01:11:38,640 --> 01:11:42,400 The man wore a mask. He held a Handycam and knife. 455 01:11:43,120 --> 01:11:44,920 Are the doors locked? –Yes. 456 01:11:45,040 --> 01:11:47,440 Stay safe inside. We'll be there in 10 minutes. 457 01:11:47,720 --> 01:11:49,240 Okay. 458 01:11:55,600 --> 01:11:57,640 Wait, I'll be back. 459 01:12:23,680 --> 01:12:25,680 You told the police how the murderer looked like. 460 01:12:26,040 --> 01:12:27,880 How do you know? 461 01:12:28,720 --> 01:12:31,200 Tell me, Swapna. 462 01:12:31,800 --> 01:12:34,200 I have 3 tattoos in my hand. –Tell me, Swapna. 463 01:12:34,320 --> 01:12:36,680 All the things are happening again. 464 01:12:41,040 --> 01:12:46,480 Why is this happening? Nothing, I am here. 465 01:12:46,600 --> 01:12:49,960 Don't worry, I am here. 466 01:12:53,320 --> 01:12:55,360 Nothing. 467 01:12:57,280 --> 01:12:59,200 Swapna! There is light in the hall. 468 01:12:59,320 --> 01:13:01,240 Let's go there. 469 01:13:01,360 --> 01:13:03,920 The police are on their way. Let's go. 470 01:13:04,040 --> 01:13:06,240 No! –What, Swapna? 471 01:13:06,360 --> 01:13:09,160 I'm telling you the police are coming. Come on! 472 01:13:09,840 --> 01:13:13,400 No! –What? 473 01:13:13,600 --> 01:13:17,160 Let's stay here. No! 474 01:13:17,880 --> 01:13:22,040 Okay, we'll stay here till the police come. 475 01:14:13,800 --> 01:14:18,480 Madam! 476 01:14:18,600 --> 01:14:21,200 Something is burning in the back room. 477 01:14:22,640 --> 01:14:25,200 Madam! 478 01:14:28,040 --> 01:14:31,240 Kalamma! 479 01:14:31,360 --> 01:14:33,800 Madam! 480 01:14:36,880 --> 01:14:39,120 Help! 481 01:14:39,240 --> 01:14:41,800 Chandran! 482 01:14:42,080 --> 01:14:44,160 Madam! 483 01:14:53,400 --> 01:14:55,520 Help! 484 01:15:17,520 --> 01:15:19,640 Chandran! 485 01:15:26,160 --> 01:15:28,360 Help! 486 01:15:36,840 --> 01:15:39,400 Madam! 487 01:15:39,920 --> 01:15:42,080 Madam, are you okay? 488 01:15:43,240 --> 01:15:45,120 Are you okay? 489 01:15:45,640 --> 01:15:47,560 Quick, open the door. 490 01:15:58,440 --> 01:16:00,200 Kalamma! 491 01:16:30,240 --> 01:16:32,200 20th Avenue. 492 01:16:32,840 --> 01:16:34,600 What's the number? –154. 493 01:16:34,720 --> 01:16:39,800 154. Bedroom. It has not spread. 494 01:16:44,240 --> 01:16:48,720 Be here in 10 minute. 495 01:16:58,440 --> 01:17:01,360 Sir, there is someone inside. –What? 496 01:17:01,480 --> 01:17:04,000 He just closed the curtain. –Wait here. 497 01:17:36,080 --> 01:17:37,720 Chandran! –Sir? 498 01:17:37,840 --> 01:17:39,800 Take her to the station. –What happened, sir? 499 01:17:39,920 --> 01:17:42,320 I said go. –Sir! 500 01:17:42,960 --> 01:17:45,320 Control room! 501 01:18:55,800 --> 01:18:58,240 Stop the car! 502 01:18:58,360 --> 01:19:00,440 Stop! Stop the car! 503 01:19:22,840 --> 01:19:24,720 I should have stayed awake, mom. 504 01:19:25,400 --> 01:19:27,880 I should have stayed awake at home. 505 01:19:28,000 --> 01:19:30,800 I can't change whatever I did. 506 01:19:31,400 --> 01:19:34,200 I can't stay 2 seconds without lights on. 507 01:19:34,320 --> 01:19:36,320 It has been months since I slept peacefully. 508 01:19:36,520 --> 01:19:39,480 When I close my eyes, I feel like someone is touching me. 509 01:19:40,160 --> 01:19:43,800 I believe, Amutha is with you in some form, Swapna. 510 01:19:45,120 --> 01:19:48,360 So no matter what happens to you, she would always... 511 01:19:48,480 --> 01:19:52,040 ...want you to fight back, every single time. 512 01:21:31,880 --> 01:21:33,600 Kalamma! 513 01:22:22,360 --> 01:22:25,840 There are 3 of them. They killed the guard. 514 01:22:26,000 --> 01:22:27,880 The faster you come, the better. 515 01:22:28,080 --> 01:22:31,360 Are all the doors locked? Be safe inside. 516 01:22:31,480 --> 01:22:33,440 We'll be there in 10 minutes. 517 01:22:34,440 --> 01:22:36,280 Hello! Sir! –Yes? 518 01:22:36,400 --> 01:22:39,720 There is a shortcut through the church. 519 01:22:39,840 --> 01:22:42,120 If you take that way, you only need 5 minutes. 520 01:22:42,240 --> 01:22:45,720 Please take that way. –Okay, madam. 521 01:22:58,000 --> 01:23:02,440 Kalamma, the police may take 5 or 10 minutes. 522 01:23:03,600 --> 01:23:08,320 They might save us or they might not. 523 01:23:13,920 --> 01:23:16,080 This is our last chance, Kalamma. 524 01:23:17,680 --> 01:23:23,080 After I die, I can't think that I should have done this or that. 525 01:23:27,240 --> 01:23:29,000 It doesn't matter if we die. 526 01:23:30,440 --> 01:23:32,000 Let's fight. 527 01:25:37,520 --> 01:25:40,640 Swapna! 528 01:25:46,680 --> 01:25:48,720 Douse him! 529 01:26:01,160 --> 01:26:06,000 Patch me to AC immediately. We need backup now. 530 01:26:35,640 --> 01:26:39,960 Swapna, don't come here. Go inside. 531 01:26:40,080 --> 01:26:43,160 Behind. 532 01:29:12,960 --> 01:29:15,760 Swapna! Go inside! 533 01:29:15,880 --> 01:29:19,320 Go inside! Go, Swapna! 534 01:29:19,440 --> 01:29:22,000 Go on! 535 01:29:22,200 --> 01:29:25,000 Go inside! Hurry! 536 01:29:25,120 --> 01:29:27,840 Go, Swapna! 537 01:29:27,960 --> 01:29:30,960 Go inside! 538 01:29:36,480 --> 01:29:39,160 Swapna! 40726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.