All language subtitles for the.rook.s01e02.web.h264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,047 --> 00:00:04,445 Previously on The Rook... 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,421 "Dear you, if you're reading these words 3 00:00:06,446 --> 00:00:07,553 "but don't remember writing them, 4 00:00:07,578 --> 00:00:09,218 "then I'm afraid I've failed. 5 00:00:09,243 --> 00:00:11,193 "You've survived several immediate threats, 6 00:00:11,218 --> 00:00:12,945 but you are still in danger." 7 00:00:12,970 --> 00:00:15,948 You work for a government agency called the Checquy. 8 00:00:15,973 --> 00:00:17,820 We're a secret wing of British intelligence 9 00:00:17,845 --> 00:00:20,445 that recruit people with certain abilities. 10 00:00:22,980 --> 00:00:24,609 Linda Farrier is your boss. 11 00:00:24,773 --> 00:00:26,470 You don't know who I am, do you? 12 00:00:26,495 --> 00:00:29,100 I can't tell you who I am, who you are, 13 00:00:29,125 --> 00:00:30,648 or what the fuck is going on. 14 00:00:30,673 --> 00:00:33,414 You need to be in the office or people may wonder. 15 00:00:33,439 --> 00:00:35,324 Conrad Grantchester, number two. 16 00:00:35,349 --> 00:00:36,937 He likes you but he's dangerous. 17 00:00:36,962 --> 00:00:40,060 Are we expecting an American BVA agent, 18 00:00:40,085 --> 00:00:41,156 Monica Reed? 19 00:00:41,181 --> 00:00:42,398 You didn't tell us you were coming. 20 00:00:42,423 --> 00:00:44,992 The person who betrayed you is right here. 21 00:00:45,185 --> 00:00:47,500 Don't trust anyone. 22 00:01:59,240 --> 00:02:00,530 Yeah, okay, I'll get it. 23 00:02:00,555 --> 00:02:01,656 No, it's all right. It's my house. 24 00:02:01,681 --> 00:02:02,682 I'll get it. 25 00:02:17,861 --> 00:02:18,949 They're back! 26 00:02:23,491 --> 00:02:26,483 What have I told you about climbing up there? 27 00:02:26,877 --> 00:02:29,163 It's fine. I do it all the time. 28 00:02:33,116 --> 00:02:34,452 Myfanwy! 29 00:02:41,065 --> 00:02:42,342 You're okay, just... 30 00:04:10,428 --> 00:04:12,241 So, everyone, let's begin. 31 00:04:12,569 --> 00:04:14,733 The events at the Bridge and the bank suggests 32 00:04:14,758 --> 00:04:17,835 that we have an unidentified EVA target on our hands. 33 00:04:17,860 --> 00:04:20,131 And a fucking publicity nightmare. 34 00:04:20,827 --> 00:04:22,194 What do we know so far? 35 00:04:22,219 --> 00:04:24,683 The target remains undefined, but the victims look like 36 00:04:24,708 --> 00:04:25,819 a Vulture grab team. 37 00:04:25,844 --> 00:04:27,810 White latex gloves, CCTV cut off. 38 00:04:27,835 --> 00:04:28,913 At both locations. 39 00:04:28,938 --> 00:04:30,499 Straight out of the Vulture playbook, but... 40 00:04:30,524 --> 00:04:31,716 Strange thing is the manner of... 41 00:04:31,741 --> 00:04:34,171 The killings. Of all ten, no two are alike. 42 00:04:34,196 --> 00:04:36,304 So the sooner we identify the cause of death... 43 00:04:36,329 --> 00:04:38,288 The closer we get to our target. 44 00:04:39,515 --> 00:04:40,913 And who are these Vultures? 45 00:04:41,243 --> 00:04:42,708 Foreign agents? Common thugs? 46 00:04:42,733 --> 00:04:43,795 We don't know. 47 00:04:43,820 --> 00:04:45,748 It sounds like you don't know anything at all. 48 00:04:47,601 --> 00:04:48,952 Give us time. 49 00:04:48,977 --> 00:04:51,449 Yes, and the investigation's only just begun. 50 00:04:51,474 --> 00:04:52,530 If we could get moving... 51 00:04:52,555 --> 00:04:53,625 Rather than just sitting here. 52 00:04:53,650 --> 00:04:54,738 I know something. 53 00:05:01,900 --> 00:05:03,206 One of the victims was an American agent 54 00:05:03,231 --> 00:05:04,420 named Marcus Kevler. 55 00:05:05,161 --> 00:05:07,139 He disappeared on a mission two years ago. 56 00:05:08,273 --> 00:05:10,147 Some of us thought that maybe he was still alive 57 00:05:10,172 --> 00:05:11,521 but we just didn't know for sure until now. 58 00:05:14,087 --> 00:05:15,087 So, 59 00:05:16,584 --> 00:05:20,098 We not only failed to retain a potential EVA asset 60 00:05:20,123 --> 00:05:22,356 for the agency, we hosted a fucking 61 00:05:22,381 --> 00:05:24,395 cocktail party for rogue agents 62 00:05:24,420 --> 00:05:25,965 at the base of a national landmark. 63 00:05:25,990 --> 00:05:27,387 Home Secretary, rest assured, 64 00:05:27,412 --> 00:05:28,942 the target will be found 65 00:05:29,245 --> 00:05:31,272 and an airtight cover story will be sent viral. 66 00:05:31,297 --> 00:05:32,731 Don't mollify me, Conrad. 67 00:05:32,756 --> 00:05:34,473 I've had quite enough of your silver tongue. 68 00:05:35,388 --> 00:05:37,626 Excuse me while I sugarcoat this shitshow 69 00:05:37,651 --> 00:05:38,903 for the Prime Minister. 70 00:05:52,666 --> 00:05:56,371 Gestalt, see where we are with forensics. 71 00:05:56,583 --> 00:05:58,543 Conrad, please meet with the Lugat. 72 00:05:58,568 --> 00:06:00,417 Latex gloves aside, their fingerprints 73 00:06:00,442 --> 00:06:01,442 are all over this. 74 00:06:01,467 --> 00:06:04,392 Ms. Reed, please report to Ingrid Woodhouse in Support. 75 00:06:04,559 --> 00:06:05,589 Thank you. 76 00:06:23,509 --> 00:06:24,509 Myfanwy. 77 00:06:25,494 --> 00:06:27,379 - What are you doing? - You tell me. 78 00:06:27,970 --> 00:06:29,473 Because all that I can glean is that 79 00:06:29,498 --> 00:06:31,770 an international incident that left ten people dead... 80 00:06:31,795 --> 00:06:33,332 One of which is an American agent... 81 00:06:33,357 --> 00:06:35,317 Is centered around something called an EVA. 82 00:06:35,342 --> 00:06:37,067 The fuck are you thinking, bringing me here? 83 00:06:37,092 --> 00:06:38,973 Well, had you come at my earlier invitation, 84 00:06:38,998 --> 00:06:41,684 I'd have had a chance to prepare you for all of this. 85 00:06:43,856 --> 00:06:47,364 EVAs. It's an acronym. 86 00:06:47,677 --> 00:06:50,262 Extreme Variant Abilities. 87 00:06:50,394 --> 00:06:53,036 Abilities that are only possible at the farthest reach 88 00:06:53,061 --> 00:06:54,481 of human biology. 89 00:06:55,028 --> 00:06:58,082 A tiny fraction of the population possess them... 90 00:06:58,107 --> 00:07:00,723 Less than one hundredth of one percent. 91 00:07:01,512 --> 00:07:04,147 And the most fortunate are selected 92 00:07:04,172 --> 00:07:05,582 to be employed here. 93 00:07:06,653 --> 00:07:08,075 And I'm one of them? 94 00:07:08,893 --> 00:07:09,911 A Rook? 95 00:07:10,352 --> 00:07:12,582 Yes, a Rook. 96 00:07:14,148 --> 00:07:15,723 It's an important job 97 00:07:15,861 --> 00:07:18,129 with unavoidable responsibility. 98 00:07:19,163 --> 00:07:21,208 Attendance is mandatory. 99 00:07:21,233 --> 00:07:22,926 So, I mean, what... what... 100 00:07:23,840 --> 00:07:24,840 What's my... 101 00:07:26,561 --> 00:07:29,426 Transdermal neurotransmission. 102 00:07:30,001 --> 00:07:33,434 It's an electrical force that's transmitted through the skin. 103 00:07:35,100 --> 00:07:38,536 But you've never demonstrated anywhere near the ability 104 00:07:38,561 --> 00:07:40,950 of the magnitude displayed at the bridge. 105 00:07:41,775 --> 00:07:43,692 In fact, quite the opposite. 106 00:07:44,183 --> 00:07:46,957 Usually you're to be found tapping away at your computer 107 00:07:46,982 --> 00:07:50,420 or manically picking lint off your skirt. 108 00:07:50,784 --> 00:07:54,197 Which, fortunately for us, obsessive attention to detail 109 00:07:54,222 --> 00:07:55,397 is a valuable skill. 110 00:07:55,528 --> 00:07:57,168 You mean lucky for me. 111 00:07:57,666 --> 00:07:59,246 'Cause I'm so fortunate to be here. 112 00:07:59,271 --> 00:08:00,903 Yes, you are. 113 00:08:01,021 --> 00:08:03,426 You have the ability to serve your country 114 00:08:03,451 --> 00:08:06,340 while enjoying some degree of political protection. 115 00:08:09,262 --> 00:08:11,649 Like all rare and valuable things, 116 00:08:11,674 --> 00:08:13,387 EVAs are trafficked. 117 00:08:13,527 --> 00:08:16,067 They're stolen, smuggled, traded. 118 00:08:16,092 --> 00:08:19,222 Enslaved for the elicit use of their incredible power. 119 00:08:22,014 --> 00:08:26,490 Myfanwy, I don't expect you to understand now. 120 00:08:28,387 --> 00:08:30,746 But eventually you'll see that this 121 00:08:30,771 --> 00:08:33,036 is an incredible opportunity. 122 00:08:41,269 --> 00:08:42,489 Come with me. 123 00:08:48,927 --> 00:08:52,301 Myfanwy, the following exercise is intended to prompt 124 00:08:52,326 --> 00:08:55,645 your memory going all the way back to childhood. 125 00:08:56,301 --> 00:09:00,523 I'm going to show you a few images of people, 126 00:09:00,548 --> 00:09:04,684 places, and objects, and I'd like you to tell me 127 00:09:04,878 --> 00:09:06,748 if anything's familiar to you. 128 00:09:07,070 --> 00:09:08,070 Okay. 129 00:09:12,067 --> 00:09:13,073 Okay. 130 00:09:24,111 --> 00:09:26,417 Myfanwy, do you remember this house? 131 00:09:30,114 --> 00:09:31,809 I don't know. Is it where I grew up? 132 00:09:32,320 --> 00:09:33,762 Please, don't guess. 133 00:09:34,423 --> 00:09:36,033 Does it look familiar? 134 00:09:40,476 --> 00:09:41,825 Anything? 135 00:09:53,721 --> 00:09:54,796 Carry on. 136 00:09:59,938 --> 00:10:01,671 This was your childhood pet. 137 00:10:02,220 --> 00:10:03,830 Try to remember its name. 138 00:10:11,487 --> 00:10:13,945 - She doesn't know. - It's okay. 139 00:10:13,970 --> 00:10:15,773 It's okay. Let's move on. 140 00:10:23,798 --> 00:10:25,986 This is a photograph of you as a girl. 141 00:10:27,087 --> 00:10:29,047 Myfanwy, do you remember this day? 142 00:10:39,126 --> 00:10:41,993 Now I'm going to show you photos of various people 143 00:10:42,018 --> 00:10:43,193 from your life. 144 00:10:43,218 --> 00:10:46,470 Yes, uh, just... just wait a minute. 145 00:10:46,495 --> 00:10:49,431 I-I need to vet these images. 146 00:10:50,983 --> 00:10:52,158 Yes. 147 00:10:53,644 --> 00:10:54,819 Yes. 148 00:10:56,167 --> 00:10:57,167 No. 149 00:10:57,192 --> 00:10:59,513 My God, no. 150 00:11:01,347 --> 00:11:02,783 No. 151 00:11:04,568 --> 00:11:06,048 Oh, not that one either. 152 00:11:06,073 --> 00:11:07,368 That-that's enough. 153 00:11:11,359 --> 00:11:14,478 You're suffering from what we call dissociative amnesia. 154 00:11:15,086 --> 00:11:17,618 A gap in memory often in response to trauma. 155 00:11:17,643 --> 00:11:18,992 It's more than a gap. 156 00:11:19,227 --> 00:11:20,664 What qualifies as a trauma? 157 00:11:20,689 --> 00:11:22,300 It's difficult to say. 158 00:11:22,325 --> 00:11:24,102 But the good news is your condition 159 00:11:24,127 --> 00:11:25,477 is usually quite short-lived. 160 00:11:25,502 --> 00:11:26,861 How short-lived? 161 00:11:27,624 --> 00:11:30,021 Hours, weeks, months. 162 00:11:30,046 --> 00:11:32,540 I prefer hours. What can I do? 163 00:11:38,688 --> 00:11:40,189 Myfanwy, wait. 164 00:11:40,362 --> 00:11:41,882 I need to go back to the bridge. 165 00:11:41,907 --> 00:11:43,059 That isn't what he said. 166 00:11:43,084 --> 00:11:44,697 He said in order to regain my memory, 167 00:11:44,722 --> 00:11:46,314 I might revisit the sight of the trauma 168 00:11:46,339 --> 00:11:48,915 to spur things along. Finally, a clear directive. 169 00:11:49,414 --> 00:11:52,392 You're oversimplifying the definition of trauma. 170 00:11:53,221 --> 00:11:54,221 Hang on a minute. 171 00:11:55,212 --> 00:11:56,220 Yep. 172 00:11:56,245 --> 00:11:57,962 We've got a Russian, from the bridge. 173 00:11:58,205 --> 00:11:59,759 Female, mid-30s. 174 00:12:00,163 --> 00:12:01,454 A dental filling. 175 00:12:01,479 --> 00:12:03,350 Mixture of acrylic and stainless steel. 176 00:12:03,682 --> 00:12:05,962 Only used in the USSR in the 1980s. 177 00:12:05,987 --> 00:12:08,228 So our dead American was working with a Russian? 178 00:12:08,253 --> 00:12:10,038 Well, it really must be the end of the world. 179 00:12:10,172 --> 00:12:12,220 Maybe they were racing to grab the same target. 180 00:12:13,307 --> 00:12:15,736 I've been warming up a source in the Russian Embassy. 181 00:12:16,223 --> 00:12:17,311 I could give it a go. 182 00:12:17,336 --> 00:12:19,173 No, don't let them see us squirm. 183 00:12:20,096 --> 00:12:21,576 I do not squirm. 184 00:12:26,785 --> 00:12:27,872 Shit. 185 00:12:33,738 --> 00:12:35,783 You can follow every step of the investigation 186 00:12:35,808 --> 00:12:36,997 from this terminal. 187 00:12:37,564 --> 00:12:40,724 A live feed of the entire Operations Hub dataflow. 188 00:12:40,900 --> 00:12:43,555 Oh, so I can watch the entire investigation 189 00:12:43,580 --> 00:12:45,532 without affecting it or participating in it 190 00:12:45,557 --> 00:12:46,583 in any way? 191 00:12:48,841 --> 00:12:50,200 Let me ask you something, Ingrid. 192 00:12:51,002 --> 00:12:52,442 A Rook's office is supposed to be mission control. 193 00:12:52,467 --> 00:12:53,880 - Am I right? - Mm-hmm. 194 00:12:53,905 --> 00:12:57,888 An office filled with pay stubs and permits and red tape, 195 00:12:57,913 --> 00:13:00,306 I mean, what kind of Rooks office is that? 196 00:13:00,528 --> 00:13:02,997 The kind which can arrange a diplomatic visa 197 00:13:03,022 --> 00:13:06,466 and emergency import license for an American EVA 198 00:13:06,491 --> 00:13:08,833 with less than an hour's notice at 5:00 in the morning 199 00:13:08,858 --> 00:13:10,317 because she jumped on a Eurostar train 200 00:13:10,342 --> 00:13:11,653 without telling anyone. 201 00:13:12,975 --> 00:13:14,122 Are you talking about me? 202 00:13:42,265 --> 00:13:43,571 Nice day for a stroll. 203 00:13:45,745 --> 00:13:47,427 I asked to meet with your employer. 204 00:13:49,534 --> 00:13:52,232 The Lugat is a multifaceted organization. 205 00:13:53,276 --> 00:13:54,950 Lorik Pernaska is a busy man. 206 00:13:55,448 --> 00:13:56,448 What? 207 00:13:57,147 --> 00:13:58,214 Am I not good enough for you? 208 00:14:00,305 --> 00:14:02,708 Tell me what you know about the Bridge and Mansel Bank. 209 00:14:05,288 --> 00:14:06,638 It's a tragedy what happened. 210 00:14:06,982 --> 00:14:08,138 That's all I know. 211 00:14:09,373 --> 00:14:10,373 Why do you ask? 212 00:14:11,599 --> 00:14:14,528 Because the CCTV was disabled at both locations. 213 00:14:15,141 --> 00:14:17,153 Which implies some sort of espionage. 214 00:14:17,559 --> 00:14:19,942 It's no secret that Mansel Bank is one of yours. 215 00:14:20,775 --> 00:14:22,473 The Lugat invests in Mansel Bank. 216 00:14:22,498 --> 00:14:25,161 The Lugat owns Mansel Bank. 217 00:14:25,186 --> 00:14:27,942 Which means you have direct access to surveillance. 218 00:14:29,225 --> 00:14:30,888 Surely you must know something more. 219 00:14:33,248 --> 00:14:34,552 What are you saying? 220 00:14:35,652 --> 00:14:37,919 The events at the Bridge and Mansel Bank 221 00:14:37,944 --> 00:14:39,364 are all the fault of the Lugat? 222 00:14:40,542 --> 00:14:41,763 You tell me. 223 00:14:42,674 --> 00:14:45,083 Or what? What will happen? 224 00:14:45,720 --> 00:14:48,083 You will turn the air into truth serum 225 00:14:48,452 --> 00:14:50,138 and force a confession out of me? 226 00:14:51,066 --> 00:14:52,646 We both know I could. 227 00:14:53,329 --> 00:14:54,935 But why should it come to that? 228 00:14:55,605 --> 00:14:58,708 The Checquy and the Lugat have a long-standing tradition 229 00:14:58,733 --> 00:15:00,849 of abiding by a diplomatic code. 230 00:15:01,161 --> 00:15:04,540 Now, it's hard to imagine that either of us would do anything 231 00:15:04,565 --> 00:15:06,045 to disrupt it. 232 00:15:07,641 --> 00:15:09,600 I'm sorry your agency faced embarrassment. 233 00:15:09,745 --> 00:15:12,599 As your friend, I truly sympathize. 234 00:15:12,784 --> 00:15:14,829 But we have nothing to do with your misfortune. 235 00:15:18,144 --> 00:15:21,177 Your employer is a shrewd businessman, no? 236 00:15:21,690 --> 00:15:24,386 A lot of very profitable import-export. 237 00:15:24,599 --> 00:15:25,866 Some of it almost legal. 238 00:15:25,891 --> 00:15:28,328 All legal. 239 00:15:29,895 --> 00:15:31,219 Lorik is an entrepreneur. 240 00:15:31,244 --> 00:15:33,646 Mmm. And a drug lord 241 00:15:34,075 --> 00:15:35,732 and an arms dealer 242 00:15:36,266 --> 00:15:39,903 and a human trafficker profiting in the sale of EVAs. 243 00:15:41,608 --> 00:15:43,286 I'd hardly call that legal. 244 00:15:44,053 --> 00:15:46,700 Now, politicians may take your money to look the other way. 245 00:15:46,725 --> 00:15:48,932 But the Checquy doesn't need money. 246 00:15:48,957 --> 00:15:50,513 We have power. 247 00:15:51,216 --> 00:15:55,504 And you, my friend, have just put that power 248 00:15:55,529 --> 00:15:56,700 to the test. 249 00:16:38,659 --> 00:16:39,659 Miss Thomas. 250 00:16:39,958 --> 00:16:41,202 We weren't expecting you. 251 00:16:41,227 --> 00:16:42,380 Of course not. 252 00:16:42,646 --> 00:16:44,825 It's a spot check. Surprise inspection. 253 00:16:44,850 --> 00:16:46,817 Part of our strategic risk analysis. 254 00:16:47,033 --> 00:16:48,169 Does Gestalt know? 255 00:16:48,194 --> 00:16:49,450 Who else would have cleared it? 256 00:16:49,903 --> 00:16:50,949 Miss Thomas... 257 00:16:50,974 --> 00:16:52,224 Look, I really don't... 258 00:16:53,969 --> 00:16:54,969 Thanks. 259 00:17:20,700 --> 00:17:21,802 You okay, ma'am? 260 00:17:22,728 --> 00:17:24,077 Yes. 261 00:17:27,621 --> 00:17:28,794 What's that you've got there? 262 00:17:29,928 --> 00:17:31,200 It's fulgurite. 263 00:17:31,576 --> 00:17:32,842 Left by the marker. 264 00:17:35,281 --> 00:17:37,427 Strong enough evidence to lead us to the EVA? 265 00:17:38,068 --> 00:17:40,974 It's hardly a fingerprint. It's just soil, vitrified. 266 00:17:41,853 --> 00:17:43,419 Turned into glass. 267 00:17:43,444 --> 00:17:45,716 Caused by massive ionization of the air. 268 00:17:46,111 --> 00:17:48,225 Ionization, like lightning? 269 00:17:48,250 --> 00:17:49,442 Exactly. 270 00:17:49,764 --> 00:17:52,811 Whatever happened here could power a small city. 271 00:17:53,286 --> 00:17:55,482 It was explosive. 272 00:17:56,171 --> 00:17:57,411 Myfanwy! 273 00:17:58,068 --> 00:17:59,068 A word. 274 00:17:59,950 --> 00:18:02,653 Um, you said you had several. Can I have one? 275 00:18:03,262 --> 00:18:04,481 Thanks. 276 00:18:11,442 --> 00:18:13,254 What you doing here? You should be at the office. 277 00:18:13,279 --> 00:18:15,122 Yeah, I'm on my way. I just wanted to see it for myself. 278 00:18:15,147 --> 00:18:17,653 Since when? You haven't made a site visit in years. 279 00:18:17,678 --> 00:18:20,153 Since ten people died and the pavement turned to glass. 280 00:18:20,338 --> 00:18:22,185 An event of this magnitude requires a significant 281 00:18:22,210 --> 00:18:23,505 level of document... 282 00:18:24,268 --> 00:18:25,278 Be honest. 283 00:18:29,264 --> 00:18:30,607 Did you come here to see me? 284 00:18:31,179 --> 00:18:32,216 - No. - If you did... 285 00:18:32,241 --> 00:18:33,460 - I didn't... - If you did, 286 00:18:33,921 --> 00:18:35,325 it would be okay. 287 00:18:35,929 --> 00:18:37,713 Maybe we were too quick to write this off. 288 00:18:45,334 --> 00:18:46,334 Or not. 289 00:18:47,593 --> 00:18:49,007 - Gestalt, I... - No need. 290 00:18:49,847 --> 00:18:50,999 I get it. 291 00:18:51,479 --> 00:18:53,022 You're fine with reaching inside all of me 292 00:18:53,047 --> 00:18:55,210 when you're drunk, but in the sober light of day, 293 00:18:55,235 --> 00:18:56,382 you can't even look at me. 294 00:18:57,333 --> 00:18:59,484 I was quite drunk. 295 00:18:59,509 --> 00:19:00,936 You know, my memory's a little hazy. 296 00:19:00,961 --> 00:19:02,876 Good, that just makes things simpler. 297 00:19:03,249 --> 00:19:05,034 Don't even have to pretend it didn't happen. 298 00:19:05,059 --> 00:19:06,514 As far as you're concerned, 299 00:19:07,101 --> 00:19:08,101 it never did. 300 00:20:26,547 --> 00:20:27,547 Miss Reed. 301 00:20:27,868 --> 00:20:30,531 Support is downstairs. I can get you an escort. 302 00:20:30,556 --> 00:20:32,616 Yeah, well, all due respect, I didn't come all this way 303 00:20:32,641 --> 00:20:34,100 just to work in your accounts department. 304 00:20:34,125 --> 00:20:35,858 And with all due respect, nobody asked you 305 00:20:35,883 --> 00:20:37,058 to come at all. 306 00:20:43,641 --> 00:20:45,286 Hey, Ingrid, I know that you and I 307 00:20:45,311 --> 00:20:46,960 started off on the wrong foot, but, you know, 308 00:20:46,985 --> 00:20:49,224 I can really tell that you are the person who gets things done 309 00:20:49,249 --> 00:20:50,249 around here, am I right? 310 00:20:50,274 --> 00:20:51,874 I mean, like, you basically are mission control. 311 00:20:51,899 --> 00:20:52,911 What do you need? 312 00:20:52,936 --> 00:20:54,686 I need to run some names 313 00:20:54,711 --> 00:20:55,905 against your immigration records. 314 00:20:55,930 --> 00:20:57,585 Names of? 315 00:20:57,610 --> 00:20:59,827 Marcus Kevler was in Paris last month. 316 00:21:00,064 --> 00:21:02,757 I found out he used a cobbler... Cobbler meaning forger. 317 00:21:06,114 --> 00:21:08,420 Who cobbled up 19 false identities. 318 00:21:08,445 --> 00:21:10,530 Any one of them could have been the one he used in London. 319 00:21:10,988 --> 00:21:13,952 If you have actionable intel on the Vultures, 320 00:21:13,977 --> 00:21:16,507 you should give it to Gestalt in the Ops Hub. 321 00:21:16,532 --> 00:21:17,897 Marcus wasn't a vulture. 322 00:21:17,922 --> 00:21:19,315 He was a friend and a colleague. 323 00:21:21,846 --> 00:21:22,983 Okay, how about this? 324 00:21:23,385 --> 00:21:25,061 If we get a hit, we take it to Gestalt. 325 00:21:25,086 --> 00:21:26,850 If not, it was a waste of time anyway. 326 00:21:28,658 --> 00:21:30,007 I'm just trying to find out what happened 327 00:21:30,032 --> 00:21:31,397 to someone I care about. 328 00:21:32,996 --> 00:21:35,319 So if you can use your preeminent skills to help me... 329 00:21:38,120 --> 00:21:39,252 I'll run the names. 330 00:21:39,522 --> 00:21:40,538 Thank you. 331 00:21:40,563 --> 00:21:43,194 But only if you stop pretending to respect my vocation. 332 00:21:43,219 --> 00:21:44,280 Done. 333 00:21:55,874 --> 00:21:56,942 Here we are. 334 00:22:00,584 --> 00:22:01,840 Where are you from? 335 00:22:19,188 --> 00:22:21,733 Warsaw, originally. 336 00:22:22,973 --> 00:22:28,382 But I was raised right here. 337 00:22:29,893 --> 00:22:31,069 In the hotel bar. 338 00:22:34,591 --> 00:22:35,889 Are you from Moscow? 339 00:22:36,508 --> 00:22:37,508 Sochi. 340 00:22:37,533 --> 00:22:38,577 Mmm. 341 00:22:39,295 --> 00:22:41,014 And what do you do? 342 00:22:41,470 --> 00:22:43,490 None of your business. 343 00:23:25,139 --> 00:23:26,577 Look at the time. I have to go. 344 00:23:26,602 --> 00:23:27,913 What do you mean? 345 00:23:28,803 --> 00:23:30,014 It's too late now. 346 00:23:34,709 --> 00:23:36,272 Ah, fuck you! 347 00:23:39,484 --> 00:23:41,108 Oh, fucking bitch! 348 00:23:41,133 --> 00:23:43,046 I know you're disappointed, and I understand. 349 00:23:43,819 --> 00:23:46,466 That throb, the tightness, the need in the pit of your gut 350 00:23:46,491 --> 00:23:47,971 for stimulation. 351 00:23:47,996 --> 00:23:50,035 But if she stops, tells you she's 352 00:23:50,060 --> 00:23:52,342 changed her mind, when I find myself 353 00:23:52,367 --> 00:23:54,648 in that situation, I find it helps 354 00:23:54,673 --> 00:23:56,210 to count backwards from 100. 355 00:23:58,306 --> 00:24:00,538 By the time I get to about 85, 356 00:24:01,421 --> 00:24:02,439 I've usually stopped thinking 357 00:24:02,464 --> 00:24:03,682 like a fucking animal. 358 00:25:24,662 --> 00:25:25,662 "Dear you. 359 00:25:25,687 --> 00:25:27,872 "I started off being so organized about writing 360 00:25:27,897 --> 00:25:29,327 "to you and now it's all in a rush. 361 00:25:29,622 --> 00:25:31,552 "I've no way of knowing when fate will arrive, 362 00:25:31,577 --> 00:25:33,462 "but I'm doing my best to prepare for it. 363 00:25:33,487 --> 00:25:34,487 "For you. 364 00:25:34,512 --> 00:25:35,671 "If you're reading this letter, 365 00:25:35,696 --> 00:25:36,991 "you found your car. 366 00:25:37,016 --> 00:25:38,887 "Congratulations. I call her Alice. 367 00:25:39,648 --> 00:25:41,380 "You should know that Alice has a spare tire 368 00:25:41,405 --> 00:25:42,537 "mounted in the boot. 369 00:25:42,898 --> 00:25:44,497 Check the inflation immediately." 370 00:25:50,070 --> 00:25:51,070 Hello? 371 00:25:51,095 --> 00:25:53,084 Myfanwy, I know what you're doing. 372 00:25:53,109 --> 00:25:55,595 And I understand your frustration. 373 00:25:55,620 --> 00:25:58,729 But you're still in danger from all directions, 374 00:25:58,754 --> 00:26:00,436 even from yourself. 375 00:26:01,194 --> 00:26:03,248 All EVAs are in danger. 376 00:26:03,273 --> 00:26:04,648 This is different. 377 00:26:04,673 --> 00:26:05,701 Found my car. 378 00:26:05,726 --> 00:26:07,178 I know. 379 00:26:07,203 --> 00:26:10,676 Uh, leave it and I'll send someone to pick you up. 380 00:26:13,707 --> 00:26:15,528 You people scare me. 381 00:26:16,100 --> 00:26:17,795 Don't be so dramatic. 382 00:26:18,486 --> 00:26:21,100 I'll have Gestalt bring you back to the office. 383 00:26:21,125 --> 00:26:23,623 Can't. Need to keep looking. 384 00:26:44,834 --> 00:26:46,576 You said this address was connected to Marcus. 385 00:26:48,717 --> 00:26:50,733 Flat 3. You sure? 386 00:26:51,024 --> 00:26:52,217 99%. 387 00:26:53,029 --> 00:26:54,029 Okay. 388 00:26:54,054 --> 00:26:56,022 Kevler used an alias for almost everything, 389 00:26:56,047 --> 00:26:58,832 but even he couldn't fake his way to a parking permit. 390 00:26:59,319 --> 00:27:01,487 He gave his real, notarized proof of residence 391 00:27:01,512 --> 00:27:02,600 to the Council. 392 00:27:02,625 --> 00:27:03,811 Well, that was stupid. 393 00:27:04,545 --> 00:27:06,623 Ever apply for a parking space in London, 394 00:27:06,648 --> 00:27:07,740 you'll understand. 395 00:27:08,615 --> 00:27:09,651 Thank you. 396 00:27:22,335 --> 00:27:23,335 Hey. 397 00:27:23,636 --> 00:27:24,965 How'd you find this place? 398 00:27:25,860 --> 00:27:27,818 Alias used by Kevler. You? 399 00:27:27,843 --> 00:27:29,207 Alias for the Russian. 400 00:27:29,723 --> 00:27:31,277 One of the bodies was Russian. 401 00:27:31,678 --> 00:27:33,171 A Russian phone we hacked made a call 402 00:27:33,196 --> 00:27:34,261 to this address. 403 00:27:36,286 --> 00:27:38,549 You think all of them stayed here? 404 00:27:38,574 --> 00:27:40,184 There's another bedroom here. 405 00:28:00,521 --> 00:28:01,879 More mattresses. 406 00:28:02,832 --> 00:28:04,731 Most of the dead vultures were crashing here. 407 00:28:25,095 --> 00:28:26,572 I'll try the toilet cistern. 408 00:28:26,597 --> 00:28:28,139 It's Marcus's favorite stash. 409 00:28:28,551 --> 00:28:29,551 I'll do it. 410 00:28:53,077 --> 00:28:54,644 Nothing in the cisterns. 411 00:28:54,669 --> 00:28:57,386 Yeah, nothing in here, either, as far as I can tell. 412 00:28:58,621 --> 00:29:00,084 Well, they haven't unwrapped the place. 413 00:29:02,615 --> 00:29:03,894 They were coming back. 414 00:29:04,760 --> 00:29:06,112 Maybe bringing the target with them. 415 00:29:08,207 --> 00:29:09,441 Do you ever think about the guys who are gonna go through 416 00:29:09,466 --> 00:29:10,793 your shit one day? 417 00:29:11,601 --> 00:29:13,496 Judging the unwashed dishes of your life? 418 00:29:14,732 --> 00:29:16,299 I have two dishwashers. 419 00:29:36,660 --> 00:29:37,660 Myfanwy... 420 00:29:38,199 --> 00:29:39,690 what are you doing here? 421 00:29:39,714 --> 00:29:40,949 Just stopping by. 422 00:29:41,465 --> 00:29:42,668 How's your progress? 423 00:29:42,742 --> 00:29:44,488 Come on, not you, too. 424 00:29:44,890 --> 00:29:48,613 Ten corpses in 12 hours, what do you all expect? 425 00:29:49,525 --> 00:29:51,309 I've only got two qualified staff, 426 00:29:51,334 --> 00:29:52,824 and they sometimes need sleep. 427 00:29:53,016 --> 00:29:55,808 Look, I know it's my job, 428 00:29:56,466 --> 00:29:58,386 but we're working as fast as we can. 429 00:29:59,081 --> 00:30:01,232 There are no shortcuts when every single corpse 430 00:30:01,257 --> 00:30:02,644 has a different cause of death. 431 00:30:04,652 --> 00:30:07,442 Punctured lungs, spinal fracture, 432 00:30:08,090 --> 00:30:11,192 collapsed trachea, subarachnoid hemorrhage. 433 00:30:11,981 --> 00:30:12,989 These might as well be 434 00:30:13,014 --> 00:30:14,575 from completely different crime scenes. 435 00:30:17,298 --> 00:30:18,771 Shattered ribcage. 436 00:30:20,519 --> 00:30:22,825 Multiple punctures of both lungs. 437 00:30:23,353 --> 00:30:26,622 Which would normally mean beating or crushing. 438 00:30:27,623 --> 00:30:29,122 But she doesn't have a mark on her. 439 00:30:29,938 --> 00:30:32,005 No bruises, nothing. 440 00:30:32,393 --> 00:30:34,700 Took us ages to figure out it was 441 00:30:34,725 --> 00:30:36,380 her own intercostal muscles. 442 00:30:36,405 --> 00:30:39,419 Contracting to a tenth of their own length so violently 443 00:30:39,444 --> 00:30:40,794 it ripped her ribcage apart. 444 00:30:41,630 --> 00:30:42,665 I'll get to him tomorrow. 445 00:30:45,587 --> 00:30:48,677 That's the only unifying thread between these victims. 446 00:30:49,305 --> 00:30:51,612 Extreme internal muscle spasms. 447 00:30:54,012 --> 00:30:57,680 Fracturing bones, rupturing vital organs. 448 00:30:59,688 --> 00:31:01,988 The lack of external flesh wounds makes me think 449 00:31:02,013 --> 00:31:04,556 it's some kind of neurotransmission. 450 00:31:06,826 --> 00:31:08,343 Definitely not transdermal. 451 00:31:08,368 --> 00:31:09,919 Nothing like you. 452 00:31:10,748 --> 00:31:13,614 Whoever did this tortured ten people to death. 453 00:31:14,004 --> 00:31:16,002 Can't imagine how they live with themselves. 454 00:31:18,185 --> 00:31:19,404 Neither can I. 455 00:31:21,859 --> 00:31:22,859 Thanks. 456 00:32:23,626 --> 00:32:24,777 What's your poison? 457 00:32:25,928 --> 00:32:26,929 No idea. 458 00:33:05,963 --> 00:33:07,275 Hey, what do you... 459 00:33:28,377 --> 00:33:29,377 What do you want? 460 00:33:30,771 --> 00:33:32,324 We have no more business here. 461 00:33:33,295 --> 00:33:34,601 I disagree. 462 00:33:51,835 --> 00:33:54,621 Tell me everything you know about the bridge and the bank. 463 00:34:00,922 --> 00:34:02,881 You've got about 40 seconds until your lungs 464 00:34:02,906 --> 00:34:04,342 start to blister. 465 00:34:05,468 --> 00:34:06,468 You'll kill me. 466 00:34:06,949 --> 00:34:08,000 Probably. 467 00:34:09,182 --> 00:34:10,836 The bridge and the bank. 468 00:34:15,909 --> 00:34:18,262 It was an easy trade gone wrong. 469 00:34:20,306 --> 00:34:22,090 Get past the obvious. 470 00:34:25,992 --> 00:34:29,066 Yes, yes, yes. Yes! 471 00:34:29,699 --> 00:34:30,699 Your girl. 472 00:34:33,465 --> 00:34:34,465 Your Rook. 473 00:34:44,334 --> 00:34:46,169 You know, the national service agencies aren't 474 00:34:46,194 --> 00:34:47,332 without their flaws. 475 00:34:47,999 --> 00:34:49,973 The American BVA is over-regulated 476 00:34:49,998 --> 00:34:51,519 and reliably hypocritical. 477 00:34:52,697 --> 00:34:55,418 Our own Checquy is mired in politics. 478 00:34:55,812 --> 00:34:58,832 But it's people like you... 479 00:35:00,256 --> 00:35:03,965 Cruel, witless dilettantes... Turning millions in profit 480 00:35:03,990 --> 00:35:05,488 from people like me. 481 00:35:06,537 --> 00:35:08,104 That's what I find objectionable. 482 00:35:24,934 --> 00:35:28,184 Tell Lorik if he should pursue Myfanwy Thomas again, 483 00:35:28,209 --> 00:35:30,184 his ragged, bleeding remains will look quite 484 00:35:30,209 --> 00:35:31,823 like the insides of your lungs. 485 00:35:46,937 --> 00:35:47,937 Linda. 486 00:35:48,343 --> 00:35:50,084 You met with the Lugat? 487 00:35:50,551 --> 00:35:52,051 Uh, yes. 488 00:35:52,618 --> 00:35:53,618 And? 489 00:35:55,719 --> 00:35:56,719 Nothing. 490 00:35:57,223 --> 00:35:59,027 It was a complete waste of time. 491 00:35:59,833 --> 00:36:00,918 Uh-huh. 492 00:36:38,933 --> 00:36:41,980 You know that drinking impairs your memory. 493 00:36:42,005 --> 00:36:44,069 Stop stalking me. 494 00:36:44,094 --> 00:36:45,201 Gin or vodka? 495 00:36:45,226 --> 00:36:46,457 Lost track. 496 00:36:47,494 --> 00:36:48,494 Can I have one? 497 00:36:52,639 --> 00:36:56,038 All day retracing my steps and nothing's come back. 498 00:36:57,778 --> 00:36:58,793 Nothing. 499 00:36:59,035 --> 00:37:01,696 Just a massive black hole where my life should be. 500 00:37:05,918 --> 00:37:07,347 Those bodies... 501 00:37:08,854 --> 00:37:10,681 What kind of monster am I? 502 00:37:10,706 --> 00:37:12,881 Stop it. You are not a monster. 503 00:37:12,906 --> 00:37:15,666 You're a capable young woman committed to saving lives, 504 00:37:15,691 --> 00:37:17,215 not destroying them. 505 00:37:17,240 --> 00:37:19,721 And that core part of you survives, 506 00:37:19,925 --> 00:37:21,980 whatever remains of your memory. 507 00:37:25,191 --> 00:37:26,535 Where are my parents? 508 00:37:32,048 --> 00:37:34,965 They passed away a long time ago. 509 00:37:35,667 --> 00:37:37,278 You were far too young. 510 00:37:38,977 --> 00:37:40,269 I'm sorry. 511 00:37:41,949 --> 00:37:43,646 Your life's been very hard. 512 00:37:44,176 --> 00:37:45,590 In so many ways. 513 00:37:46,625 --> 00:37:49,221 I promise you there are benefits to forgetting. 514 00:37:53,114 --> 00:37:55,725 So I should just revel in the black hole? 515 00:37:56,498 --> 00:37:57,748 Give it a whirl? 516 00:37:57,773 --> 00:38:01,826 Or you could use this as an opportunity 517 00:38:01,851 --> 00:38:03,435 to reinvent yourself. 518 00:38:05,739 --> 00:38:08,046 Now, I have a farmhouse. It's a few hours away. 519 00:38:08,071 --> 00:38:10,006 It's very remote, very secure. 520 00:38:10,877 --> 00:38:13,749 There's a duck pond, personal chef. 521 00:38:13,774 --> 00:38:15,240 Really, it's lovely. 522 00:38:17,763 --> 00:38:20,702 I've arranged your stay, and Gestalt will take you there. 523 00:38:22,192 --> 00:38:23,632 I thought you said if I didn't go to work, 524 00:38:23,657 --> 00:38:25,109 the sky would fall down. 525 00:38:25,134 --> 00:38:27,085 Well, ultimately it's my decision, 526 00:38:27,110 --> 00:38:29,131 and I will handle the fallout. 527 00:38:32,913 --> 00:38:33,913 No. 528 00:38:34,825 --> 00:38:37,487 I'm not going to find myself on a fucking retreat. 529 00:38:37,512 --> 00:38:40,185 I need to know who I am, and the answer isn't 530 00:38:40,210 --> 00:38:43,187 in your duck pond. So thank you for the offer. 531 00:38:44,059 --> 00:38:46,496 I'm going to stay, reckless or not. 532 00:38:46,819 --> 00:38:48,905 Reckless is an understatement. 533 00:38:49,480 --> 00:38:52,328 Those men at the bridge were not our friends. 534 00:38:52,353 --> 00:38:54,484 As far as I can tell, I don't have any friends. 535 00:38:55,138 --> 00:38:57,097 Apparently I can look after myself. 536 00:38:57,122 --> 00:38:58,247 Oh, do you think so? 537 00:38:58,272 --> 00:38:59,291 - Mm. - Mm. 538 00:38:59,749 --> 00:39:01,201 Then take your pills. 539 00:39:01,226 --> 00:39:02,475 Starting tonight. 540 00:39:02,500 --> 00:39:04,554 20 milligrams, three times a day. 541 00:39:05,240 --> 00:39:06,921 What do you know about my pills? 542 00:39:07,539 --> 00:39:09,301 They help you stay in control. 543 00:39:11,266 --> 00:39:13,050 Oh, trust me, it wasn't my idea. 544 00:39:13,327 --> 00:39:14,350 It was yours. 545 00:39:50,443 --> 00:39:52,898 And I thought you'd had enough of my silver tongue. 546 00:39:55,720 --> 00:39:57,374 Only when it's talking. 547 00:39:59,921 --> 00:40:01,428 Oh, God. 548 00:40:04,120 --> 00:40:05,600 I needed that. 549 00:40:09,324 --> 00:40:11,283 Today has been a clusterfuck. 550 00:40:14,217 --> 00:40:15,827 Press are out for blood. 551 00:40:18,716 --> 00:40:20,109 It's all... 552 00:40:23,139 --> 00:40:24,843 Too delicious. 553 00:40:32,662 --> 00:40:34,316 I've identified the target. 554 00:40:36,761 --> 00:40:38,366 In a single afternoon. 555 00:40:39,272 --> 00:40:41,491 Hard to believe that Linda missed it, 556 00:40:41,516 --> 00:40:43,134 especially when it's one of our own. 557 00:40:43,159 --> 00:40:44,437 Who was it? 558 00:40:46,162 --> 00:40:47,903 Myfanwy Thomas. 559 00:40:50,645 --> 00:40:52,148 Are you certain? 560 00:40:52,708 --> 00:40:53,753 Mm-hmm. 561 00:40:55,762 --> 00:40:56,974 How do you know? 562 00:40:59,809 --> 00:41:01,245 Due diligence. 563 00:41:15,713 --> 00:41:16,713 Keys. 564 00:41:17,237 --> 00:41:18,609 - Excuse me? - Your car. 565 00:41:18,634 --> 00:41:20,650 - I need the keys. - I told Farrier that... 566 00:41:20,675 --> 00:41:21,981 I'm driving you home. 567 00:41:23,808 --> 00:41:24,999 You've been drinking. 568 00:41:28,717 --> 00:41:29,749 Yeah. 569 00:41:48,137 --> 00:41:50,052 So we're not talking? 570 00:41:52,315 --> 00:41:53,468 Better we don't. 571 00:41:54,535 --> 00:41:55,749 Because... 572 00:41:56,189 --> 00:41:57,789 Because if we talk I'm gonna ask you what 573 00:41:57,814 --> 00:41:59,294 the fuck is going on. 574 00:41:59,999 --> 00:42:03,905 And you won't like where the conversation goes from there. 575 00:42:05,589 --> 00:42:08,437 Great. So you're pissed at me. 576 00:42:08,462 --> 00:42:12,441 This catastrophe, and you're staging 577 00:42:12,466 --> 00:42:14,601 a fucking wine tasting. It's unbelievable. 578 00:42:16,176 --> 00:42:17,786 Where is this coming from? 579 00:42:18,776 --> 00:42:20,517 Is this about earlier with Alex? 580 00:42:21,736 --> 00:42:23,749 With you? Us? 581 00:42:23,774 --> 00:42:25,340 - Back at the bridge? - No. 582 00:42:25,655 --> 00:42:27,726 This isn't personal. This is about work. 583 00:42:28,960 --> 00:42:30,804 When you hold onto your rank while fulfilling none 584 00:42:30,829 --> 00:42:32,991 of your responsibilities, you put all of us at risk. 585 00:42:34,836 --> 00:42:36,334 You're right. Silence is better. 586 00:42:36,359 --> 00:42:38,274 Fine, I'll drive. You just relax. 587 00:42:38,299 --> 00:42:40,251 I didn't ask you to drive me anywhere. 588 00:42:40,276 --> 00:42:41,364 No, Farrier did. 589 00:42:42,159 --> 00:42:43,546 In the middle of a manhunt. 590 00:42:48,345 --> 00:42:49,812 I don't know why she protects you. 591 00:42:51,329 --> 00:42:54,749 Wraps you in her skirt like it's Bristol all over again. 592 00:42:55,575 --> 00:42:57,023 What's that supposed to mean? 593 00:43:00,837 --> 00:43:02,317 You know what it means. 594 00:43:23,145 --> 00:43:24,171 Get some sleep. 595 00:43:25,408 --> 00:43:26,471 We'll start again tomorrow. 596 00:43:29,790 --> 00:43:30,790 Thanks for the... 597 00:43:31,173 --> 00:43:32,173 Ride. 598 00:44:27,968 --> 00:44:28,968 "Dear you. 599 00:44:29,960 --> 00:44:32,069 "The physical pain promised by this box 600 00:44:32,094 --> 00:44:35,843 "is like any other drug, providing a rush of endorphins 601 00:44:35,868 --> 00:44:37,765 "to numb the pain you feel inside. 602 00:44:39,090 --> 00:44:42,687 "But I warn you: The effect is only temporary. 603 00:44:43,637 --> 00:44:46,694 "If you no longer have a craving for the fresh slice 604 00:44:46,719 --> 00:44:48,771 "of your skin, you are one step ahead 605 00:44:48,796 --> 00:44:49,905 "of me already. 606 00:44:51,109 --> 00:44:52,968 "Now is the time to decide. 607 00:44:54,405 --> 00:44:56,234 "Do you take this step forward, 608 00:44:56,978 --> 00:44:58,788 "then another and another? 609 00:44:59,905 --> 00:45:03,655 Or do you rewind 10,000 steps behind?" 610 00:45:49,397 --> 00:45:50,920 Sentimental fuck. 611 00:46:31,768 --> 00:46:33,074 Fuck. 42990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.