All language subtitles for pandora and the flying dutchman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 001 01:04:40,310 --> 01:04:42,110 Give something to the boys. 002 01:04:46,110 --> 01:04:48,310 "The Two Turtles" 003 01:04:55,710 --> 01:05:00,730 Here's the greatest toreador in all Spain. 004 01:05:01,110 --> 01:05:02,730 Serve him a bottle of my best wine. 005 01:05:03,510 --> 01:05:04,410 Sit down, please. 006 01:06:52,910 --> 01:06:53,910 Vincente. 007 01:06:57,110 --> 01:06:59,430 - Go and release a bull into the arena. - Now? 008 01:06:59,610 --> 01:07:00,640 Yes, immediately! 009 01:07:00,710 --> 01:07:01,900 You are crazy, se๏ฟฝor. 010 01:07:02,110 --> 01:07:03,570 Don't answer back, do what I ask you. 011 01:07:03,622 --> 01:07:04,502 How? 012 01:07:04,560 --> 01:07:06,531 - Have you prepared tomorrow's bullfight? - Yes. 013 01:07:06,590 --> 01:07:08,990 So choose the best bull. 014 01:09:09,610 --> 01:09:11,610 What does the card say? What do you read? 015 01:09:15,810 --> 01:09:17,210 Answer, Mother, I ask you. 016 01:09:18,310 --> 01:09:19,910 What destiny do you predict? 017 01:09:21,510 --> 01:09:22,910 Yes, I suspect, I know it. 018 01:09:23,110 --> 01:09:25,010 Too much obsession with the one who is dead 019 01:09:25,210 --> 01:09:27,210 and dishonor in the profession of your son. 020 01:09:50,110 --> 01:09:51,110 You answer now? 021 01:09:52,210 --> 01:09:53,850 It is not necessary to be popular, 022 01:09:54,310 --> 01:09:55,610 it's enough to be a man. 023 01:09:57,910 --> 01:10:01,610 The profession of toreador was worthy enough for my father. 024 01:10:01,700 --> 01:10:03,010 But you are not like him. 025 01:10:03,200 --> 01:10:05,010 Enough! Enough comparisons! 026 01:10:05,400 --> 01:10:06,500 I'm not like him, 027 01:10:06,750 --> 01:10:08,800 but you can thank God for that! 028 01:10:09,050 --> 01:10:10,200 He was a poor wretch! 029 01:10:10,210 --> 01:10:11,510 Don't talk like that! 030 01:10:12,010 --> 01:10:13,010 You deny your race. 031 01:10:13,310 --> 01:10:14,610 I curse it! 032 01:10:46,210 --> 01:10:47,210 Forgive me, Mother. 033 01:10:48,610 --> 01:10:51,710 I have nothing to forgive you for, Juanito. 034 01:38:07,400 --> 01:38:09,300 Good luck! Good luck, Matador! 035 01:38:52,850 --> 01:38:54,950 For the lady. 036 01:41:01,350 --> 01:41:04,350 I dedicate the death of this bull to Pandora. 037 01:41:04,450 --> 01:41:06,950 I want to offer a show as great as my love for you 038 01:41:07,250 --> 01:41:08,550 and as beautiful as your face. 039 01:41:09,050 --> 01:41:12,550 Knowing your eyes watch me I will fight like no one has before me. 040 01:41:12,850 --> 01:41:14,250 I dance for Pandora! 041 01:42:48,250 --> 01:42:49,750 Dancing for you! 042 01:43:37,250 --> 01:43:38,750 He is alive! 043 01:43:39,550 --> 01:43:45,750 He's here! But I killed him! 044 01:43:49,050 --> 01:43:51,550 He is alive! 045 01:43:53,350 --> 01:43:55,050 Leave me alone!3066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.