All language subtitles for krypton.s02e09.internal.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,134 - Wegthor, home of our resistance. 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,222 - Why does Zod have such a chub for this moon? 3 00:00:05,266 --> 00:00:07,224 - Wegthor's a mining colony 4 00:00:07,268 --> 00:00:09,052 home to a compound known as Stellarium. 5 00:00:09,096 --> 00:00:11,837 Zod is processing it to fuel the interstellar fleet. 6 00:00:11,881 --> 00:00:15,015 - It is time for Krypton to take its rightful place 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 in the universe as conquerors. 8 00:00:17,104 --> 00:00:21,064 The colonization of alien planets is our future, 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,197 and Doomsday is our path toward it. 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,068 Amidst my travels in the future 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,896 I encountered the Black Mercy. 12 00:00:26,939 --> 00:00:28,811 - Administering Black Mercy toxin. 13 00:00:28,854 --> 00:00:30,378 The toxin's working. - Mother, stop! 14 00:00:30,421 --> 00:00:31,814 Please don't do this! 15 00:00:31,857 --> 00:00:33,816 - You're gonna have to make a choice. 16 00:00:33,859 --> 00:00:35,122 - Kem. 17 00:00:35,165 --> 00:00:37,167 Tagging along on another mission, buddy? 18 00:00:37,211 --> 00:00:38,951 - I'm leading the mission. - Well done, Commander. 19 00:00:38,995 --> 00:00:41,041 - Lyta-Zod died on Wegthor. - No. 20 00:00:42,999 --> 00:00:44,609 I'm sorry, Mother, but you left me no choice. 21 00:00:44,653 --> 00:00:45,958 I crafted her replacement 22 00:00:46,002 --> 00:00:47,351 from a Somatically reconditioned clone. 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,616 Mother? - Lyta? 24 00:00:51,660 --> 00:00:53,053 - The real Lyta. 25 00:00:53,096 --> 00:00:54,402 - I'm never letting go of you again. 26 00:00:54,445 --> 00:00:56,534 - Good. 27 00:00:56,578 --> 00:00:58,145 - We're moving up the launch 28 00:00:58,188 --> 00:01:00,147 and ending this resistance now. 29 00:01:00,190 --> 00:01:03,367 When this is over, there will not be a soul left on Wegthor. 30 00:02:21,663 --> 00:02:24,056 - Why would he do this? 31 00:02:25,232 --> 00:02:29,061 - He couldn't have me openly challenge his authority. 32 00:02:30,237 --> 00:02:33,370 He created a mother who was more receptive 33 00:02:33,414 --> 00:02:36,199 to his ideology. 34 00:02:36,243 --> 00:02:39,202 He said he was doing it out of love, 35 00:02:39,246 --> 00:02:42,205 for the person he knew I could be. 36 00:02:42,249 --> 00:02:44,076 - If this is what he does to those he loves, 37 00:02:44,120 --> 00:02:45,643 I can only imagine what he has planned 38 00:02:45,687 --> 00:02:46,775 for the rest of the galaxy. 39 00:02:46,818 --> 00:02:48,994 - There's no need. 40 00:02:49,038 --> 00:02:51,388 I know exactly what he intends to do: 41 00:02:51,432 --> 00:02:55,958 use Doomsday to destroy any alien civilization 42 00:02:56,001 --> 00:02:57,525 that refuses his rule. 43 00:02:57,568 --> 00:03:01,355 And once he takes Wegthor and gets the Stellarium he needs, 44 00:03:01,398 --> 00:03:03,487 nothing will be able to stand in his way. 45 00:03:03,531 --> 00:03:06,229 - We have to get to Wegthor-- warn my grandfather that-- 46 00:03:06,273 --> 00:03:07,839 - That's not possible. 47 00:03:07,883 --> 00:03:09,928 The space elevator base has been destroyed 48 00:03:09,972 --> 00:03:12,844 and all communication with Wegthor is down. 49 00:03:12,888 --> 00:03:14,672 There's no way to reach him. 50 00:03:14,716 --> 00:03:16,935 - Actually, there might be. 51 00:03:16,979 --> 00:03:19,286 A smuggler on Wegthor who Kem introduced me to 52 00:03:19,329 --> 00:03:23,028 modified a skimmer for short-range space travel. 53 00:03:23,072 --> 00:03:24,595 I took it when I deserted. 54 00:03:24,639 --> 00:03:27,859 It's a death trap, but if the Sagitari haven't found it, 55 00:03:27,903 --> 00:03:29,296 it might still be there. 56 00:03:29,339 --> 00:03:33,125 - Well, it's worth a shot. 57 00:03:33,169 --> 00:03:35,476 - I'm coming with you. - No. 58 00:03:35,519 --> 00:03:37,217 You'll be safer here. You're in no shape-- 59 00:03:37,260 --> 00:03:39,306 - You need-- - He's right. 60 00:03:39,349 --> 00:03:40,959 You'll be of no use to him up there. 61 00:03:41,003 --> 00:03:43,048 There'll be other battles, Lyta, 62 00:03:43,092 --> 00:03:47,052 and we'll need you at full strength to fight them. 63 00:03:47,096 --> 00:03:49,838 - I'll go. I know the tunnels. 64 00:03:49,881 --> 00:03:52,493 You'll never be able to find the Stronghold without me. 65 00:03:52,536 --> 00:03:54,451 - All right. 66 00:03:54,495 --> 00:03:56,366 Let's just hope we can get there before Dru's warships. 67 00:03:56,410 --> 00:04:00,283 - The attack on our fleet has been thwarted. 68 00:04:00,327 --> 00:04:04,069 The Rebels had hoped to stall our mission-- 69 00:04:04,113 --> 00:04:06,985 to sow confusion and dissent-- 70 00:04:07,029 --> 00:04:09,336 but they have failed. 71 00:04:09,379 --> 00:04:13,731 All their treachery has done is strengthen our resolve 72 00:04:13,775 --> 00:04:16,256 and seal their fate. 73 00:04:16,299 --> 00:04:18,780 The war on Wegthor 74 00:04:18,823 --> 00:04:21,304 ends today. 75 00:04:21,348 --> 00:04:24,612 Soon, we will have control 76 00:04:24,655 --> 00:04:26,048 of the Stellarium. 77 00:04:26,091 --> 00:04:29,181 Soon, we will fulfill our destiny. 78 00:04:29,225 --> 00:04:32,010 And soon, the entire galaxy 79 00:04:32,054 --> 00:04:35,492 will learn to fear us. 80 00:04:35,536 --> 00:04:38,626 We launch today. 81 00:04:38,669 --> 00:04:40,018 For Krypton! 82 00:04:40,062 --> 00:04:43,021 all: For Krypton! 83 00:04:47,546 --> 00:04:52,585 HI parts deleted By DvX3M www.opensubtitles.org 84 00:05:09,221 --> 00:05:11,441 - What's wrong? 85 00:05:13,574 --> 00:05:15,532 - While you were under the control of the Black Mercy, 86 00:05:15,576 --> 00:05:18,361 did it really give you the life of your dreams? 87 00:05:24,411 --> 00:05:26,064 It must have been hard to give that up. 88 00:05:26,108 --> 00:05:28,240 - It was. 89 00:05:29,111 --> 00:05:31,461 But it gave me clarity 90 00:05:31,505 --> 00:05:34,464 about what I truly want. 91 00:05:34,508 --> 00:05:37,032 - What was that? 92 00:05:37,075 --> 00:05:39,469 - You. 93 00:05:40,470 --> 00:05:44,474 It showed me what's possible between us... 94 00:05:45,649 --> 00:05:48,478 And it is a life and a love... 95 00:05:48,522 --> 00:05:51,263 worth fighting for. 96 00:05:55,703 --> 00:05:58,619 - Seg, are you ready? 97 00:05:58,662 --> 00:06:01,535 I'll just wait outside, yeah? - Nyssa, wait. 98 00:06:03,450 --> 00:06:06,931 Seg told me what happened to Jor. 99 00:06:06,975 --> 00:06:09,543 I'm so sorry. 100 00:06:09,586 --> 00:06:12,589 I'll do everything I can to bring him back. 101 00:06:12,633 --> 00:06:15,331 - Thank you. 102 00:06:27,474 --> 00:06:29,606 - How you holding up? 103 00:06:29,650 --> 00:06:31,216 - Fine. 104 00:06:31,260 --> 00:06:33,567 - No, you're not. 105 00:06:33,610 --> 00:06:36,308 You've barely said a word since we got back here. 106 00:06:36,352 --> 00:06:38,746 - I'm sorry. 107 00:06:38,789 --> 00:06:41,052 I'm happy for you, Seg. 108 00:06:41,096 --> 00:06:43,359 I am. 109 00:06:43,403 --> 00:06:45,970 You and Lyta get another chance. 110 00:06:46,014 --> 00:06:47,885 It's a miracle. 111 00:06:47,929 --> 00:06:50,540 I didn't believe in them till now. 112 00:06:50,584 --> 00:06:52,629 - Me neither. 113 00:06:54,675 --> 00:06:57,721 - She's the love of your life, isn't she? 114 00:06:58,853 --> 00:07:01,159 - Why are you asking me this? 115 00:07:03,510 --> 00:07:05,163 - Because I'm terrified 116 00:07:05,207 --> 00:07:08,253 that you might be the love of mine. 117 00:07:08,297 --> 00:07:10,081 Don't say anything. 118 00:07:10,125 --> 00:07:13,345 It was selfish of me to say it, but... 119 00:07:13,389 --> 00:07:16,000 just seeing you and Lyta... 120 00:07:16,044 --> 00:07:18,655 Old habits die hard. 121 00:07:34,584 --> 00:07:39,459 - According to Dev, the skimmer should be somewhere around... 122 00:07:39,502 --> 00:07:40,634 here. 123 00:07:45,552 --> 00:07:47,684 - What are you doing? 124 00:07:47,728 --> 00:07:52,123 - Either I'm hallucinating or this skimmer is cloaked. 125 00:07:59,740 --> 00:08:02,046 We have a spaceship. 126 00:08:02,090 --> 00:08:05,615 A really, really shitty spaceship. 127 00:08:05,659 --> 00:08:07,530 - Please don't do this. 128 00:08:07,574 --> 00:08:10,054 There may not be enough Black Mercy toxin in his system 129 00:08:10,098 --> 00:08:11,752 to keep him under control. 130 00:08:11,795 --> 00:08:15,669 - Then I suggest you pray to whatever gods you believe in. 131 00:08:37,734 --> 00:08:39,562 - Kneel. 132 00:09:08,809 --> 00:09:11,028 - How's she doing? 133 00:09:11,072 --> 00:09:13,770 - Running a fever. 134 00:09:14,771 --> 00:09:18,035 That parasite must have left some kind of residual virus 135 00:09:18,079 --> 00:09:19,646 in her system. 136 00:09:19,689 --> 00:09:20,821 - Is it serious? 137 00:09:20,864 --> 00:09:22,779 - I don't think she's in any danger, 138 00:09:22,823 --> 00:09:25,652 but we need to get her temperature down. 139 00:09:25,695 --> 00:09:26,827 The nearest med bay is in Kandor 140 00:09:26,870 --> 00:09:28,742 and we're not exactly welcome there. 141 00:09:28,785 --> 00:09:31,658 - What about Hantha root? 142 00:09:31,701 --> 00:09:33,616 We used it on Wegthor to fight infection 143 00:09:33,660 --> 00:09:36,576 when our medical supplies went short. 144 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 - That could work. 145 00:09:39,753 --> 00:09:41,755 - I'm pretty sure they have a stash in the Public House. 146 00:09:41,798 --> 00:09:44,671 I'll see if I can find it. 147 00:10:21,098 --> 00:10:23,666 How can you look at me like that after what I've done? 148 00:10:23,710 --> 00:10:27,409 - Lyta, we don't have to talk-- - I failed you. 149 00:10:27,452 --> 00:10:31,326 I dishonored myself and our name. 150 00:10:31,369 --> 00:10:33,981 - You did what you were taught. 151 00:10:35,460 --> 00:10:38,333 I raised you to be a warrior, 152 00:10:38,376 --> 00:10:40,814 ruthless and loyal at any cost. 153 00:10:40,857 --> 00:10:43,077 - No. 154 00:10:43,120 --> 00:10:46,776 I won't let you blame yourself. 155 00:10:46,820 --> 00:10:49,474 That day in the tunnels, 156 00:10:49,518 --> 00:10:51,738 I had a choice: 157 00:10:51,781 --> 00:10:53,914 his life or yours. 158 00:10:53,957 --> 00:10:55,655 I made the wrong one, 159 00:10:55,698 --> 00:10:58,353 and I have to live with that. 160 00:10:58,396 --> 00:11:01,791 - What's done is done. 161 00:11:01,835 --> 00:11:03,706 We've both made mistakes, 162 00:11:03,750 --> 00:11:07,667 and fate has given us a second chance. 163 00:11:07,710 --> 00:11:09,930 If we can bury the past together, 164 00:11:09,973 --> 00:11:11,758 we can help rebuild Krypton 165 00:11:11,801 --> 00:11:15,762 and forge a new legacy for House Zod. 166 00:11:15,805 --> 00:11:19,940 We can be remembered for more than bloodshed and death. 167 00:11:22,725 --> 00:11:25,032 - I'm sorry, Mother. 168 00:11:25,075 --> 00:11:27,599 Can you forgive me? 169 00:11:30,733 --> 00:11:33,605 - There is nothing to forgive. 170 00:11:36,434 --> 00:11:38,654 You are my daughter. 171 00:11:40,612 --> 00:11:44,051 I love you. 172 00:11:44,094 --> 00:11:46,967 You are, and always will be, 173 00:11:47,010 --> 00:11:49,839 the best part of me. 174 00:12:03,374 --> 00:12:04,985 - If we can establish a new position 175 00:12:05,028 --> 00:12:06,856 on the other side of the Leestan Crater, 176 00:12:06,900 --> 00:12:08,684 then we might have a chance of offering 177 00:12:08,728 --> 00:12:10,294 some kind of resistance. 178 00:12:13,036 --> 00:12:14,646 - Grandpa! 179 00:12:22,045 --> 00:12:24,091 I knew you'd find your way back home. 180 00:12:24,134 --> 00:12:26,702 - Well, we have Adam Strange to thank for that. 181 00:12:26,746 --> 00:12:28,530 - I've missed you, my boy. 182 00:12:28,573 --> 00:12:30,010 I'm sorry you had to come back to this. 183 00:12:30,053 --> 00:12:32,795 There's so much I need to tell you! 184 00:12:34,449 --> 00:12:36,320 So many things you need to know. 185 00:12:36,364 --> 00:12:37,844 - We don't have any time. 186 00:12:37,887 --> 00:12:41,412 Grandpa, Zod's fleet... 187 00:12:41,456 --> 00:12:43,023 it's on its way. 188 00:12:43,066 --> 00:12:45,242 - Where did you get this information? 189 00:12:46,896 --> 00:12:50,030 - The last time we acted on intel you provided, 190 00:12:50,073 --> 00:12:52,815 a lot of good men and women lost their lives. 191 00:12:52,859 --> 00:12:55,992 - Zod... 192 00:12:56,036 --> 00:12:57,864 he played me. 193 00:12:57,907 --> 00:12:59,561 - Look, you don't have to trust Nyssa. 194 00:12:59,604 --> 00:13:01,041 Trust me. 195 00:13:01,084 --> 00:13:03,565 Zod's fleet of warships is coming, 196 00:13:03,608 --> 00:13:07,047 and, if we don't act now, we're all dead. 197 00:13:07,090 --> 00:13:10,224 - We'd already begun making preparations for an attack, 198 00:13:10,267 --> 00:13:12,617 but, because of the communications blackout, 199 00:13:12,661 --> 00:13:14,794 we had no idea it would come this soon. 200 00:13:14,837 --> 00:13:17,057 We're still vulnerable. 201 00:13:17,100 --> 00:13:19,363 - But now they've lost the element of surprise. 202 00:13:19,407 --> 00:13:21,017 Gives us a tactical advantage. 203 00:13:21,061 --> 00:13:23,106 - They won't expect us to be ready. 204 00:13:23,150 --> 00:13:26,109 Take as many of our troops as we can spare 205 00:13:26,153 --> 00:13:28,242 and fortify our trench positions on the surface. 206 00:13:28,285 --> 00:13:31,375 I'll deal with securing all points of entry. 207 00:13:38,426 --> 00:13:40,602 - Dak, Ver, Kaz, 208 00:13:40,645 --> 00:13:42,560 you'll reinforce our defensive positions 209 00:13:42,604 --> 00:13:44,780 in the upper tunnels at Axes Five and Six. 210 00:13:44,824 --> 00:13:47,914 The rest of you, same thing Axes Two and Three. 211 00:13:47,957 --> 00:13:50,873 Nobody gets in, you understand? - Copy that. 212 00:13:50,917 --> 00:13:52,701 - Force barriers that Val ordered 213 00:13:52,744 --> 00:13:53,963 at the choke points are active. 214 00:13:54,007 --> 00:13:55,660 Had the team stay behind. 215 00:13:55,704 --> 00:13:57,575 Offer a second line of support just in case they're breached. 216 00:13:57,619 --> 00:14:00,013 - Well, look at you 217 00:14:00,056 --> 00:14:01,928 sounding like a real soldier? 218 00:14:01,971 --> 00:14:04,626 - You know, I'd be into it if it wasn't for all the rules 219 00:14:04,669 --> 00:14:05,888 and crappy food. 220 00:14:05,932 --> 00:14:06,976 Long hours, killing. - Killing. 221 00:14:07,020 --> 00:14:08,369 both: Blood. 222 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 - Mostly the killing and the blood. 223 00:14:09,761 --> 00:14:11,763 - Yeah, well, you can't really escape-- 224 00:14:11,807 --> 00:14:13,635 Okay. 225 00:14:13,678 --> 00:14:15,898 That really hurts. 226 00:14:15,942 --> 00:14:18,770 Surprise. 227 00:14:18,814 --> 00:14:20,468 By the light of Rao, 228 00:14:20,511 --> 00:14:22,035 it is good to see your ugly face. 229 00:14:22,078 --> 00:14:23,601 - I missed you too, brother. - Man. 230 00:14:23,645 --> 00:14:25,777 Let's bring it in. 231 00:14:25,821 --> 00:14:27,083 - Yep. - Don't fight it. 232 00:14:27,127 --> 00:14:28,911 - We're in. - This feels good, doesn't it? 233 00:14:28,955 --> 00:14:30,478 - Something's in. - Three of us buddies just... 234 00:14:30,521 --> 00:14:32,959 Getting close. 235 00:14:33,002 --> 00:14:34,221 - Yeah. - A little too close. 236 00:14:36,005 --> 00:14:37,528 - Your hands were everywhere. - Look at you. 237 00:14:37,572 --> 00:14:39,269 Proper military man. 238 00:14:39,313 --> 00:14:40,923 - I'm impressed. 239 00:14:40,967 --> 00:14:42,446 - They even let me carry a gun and order people about. 240 00:14:42,490 --> 00:14:43,795 It is crazy. 241 00:14:43,839 --> 00:14:45,058 - You know what my grandfather said? 242 00:14:45,101 --> 00:14:48,322 He said that you and Adam have been invaluable 243 00:14:48,365 --> 00:14:49,932 to the Resistance. 244 00:14:49,976 --> 00:14:51,847 - That's a true story. You should have seen him. 245 00:14:51,891 --> 00:14:54,154 Crushing ass. - You've been crushing ass? 246 00:14:54,197 --> 00:14:56,504 Well done. - Val-El needs to see you all. 247 00:14:56,547 --> 00:14:58,985 He said it's urgent. 248 00:14:59,028 --> 00:15:00,812 - Now what was it you said to me 249 00:15:00,856 --> 00:15:01,944 after you killed me in the Outlands? 250 00:15:01,988 --> 00:15:03,859 Yeah. 251 00:15:03,903 --> 00:15:06,557 "Heroes don't take days off." - That's right. 252 00:15:06,601 --> 00:15:08,081 Let's do it. 253 00:15:08,124 --> 00:15:09,473 - Wait, when you said "crushing ass," is-- 254 00:15:09,517 --> 00:15:12,128 do you mean--wait. 255 00:15:12,172 --> 00:15:14,043 Adam? 256 00:15:39,242 --> 00:15:41,418 - Why is there only one of them? 257 00:15:41,462 --> 00:15:43,116 - Because that's all he needs. 258 00:15:43,159 --> 00:15:44,639 One ship is big enough 259 00:15:44,682 --> 00:15:47,163 to fit five battalions of Sagitari. 260 00:15:49,165 --> 00:15:53,517 - Commander Lux, have we got a visual on the craft? 261 00:15:53,561 --> 00:15:55,215 - Affirmative. 262 00:15:55,258 --> 00:15:57,826 But it's too far away for our artillery to be effective 263 00:15:57,869 --> 00:15:59,175 against its shielding. 264 00:15:59,219 --> 00:16:01,003 We have to let them come to us. 265 00:16:01,047 --> 00:16:03,614 - Is anyone else seeing what I'm seeing? 266 00:16:05,225 --> 00:16:07,618 - Some strange thermal signature. 267 00:16:09,098 --> 00:16:11,579 - That doesn't make sense. - We have movement. 268 00:16:13,059 --> 00:16:15,017 Look alive, people! 269 00:17:03,500 --> 00:17:04,936 - What is it? 270 00:17:04,980 --> 00:17:06,503 - General, Doomsday is in position. 271 00:17:06,547 --> 00:17:09,637 We await your orders. 272 00:17:09,680 --> 00:17:12,292 - Kill them all. 273 00:17:29,352 --> 00:17:30,962 - Hold your fire. 274 00:17:31,006 --> 00:17:33,661 Wait until whatever that thing is gets closer. 275 00:17:48,676 --> 00:17:50,330 Now give it all you've got! 276 00:17:50,373 --> 00:17:52,419 Fire! 277 00:18:13,004 --> 00:18:18,967 Hold fire! 278 00:18:19,010 --> 00:18:21,796 - Commander Lux, report! 279 00:18:30,848 --> 00:18:33,416 - I think we got him. 280 00:18:33,460 --> 00:18:35,375 We got him! 281 00:18:52,000 --> 00:18:54,394 - Commander Lux, are you reading me? 282 00:18:55,786 --> 00:18:58,137 Commander? 283 00:18:58,789 --> 00:19:01,792 What's happening out there? 284 00:19:01,836 --> 00:19:04,012 Commander Lux? 285 00:19:10,149 --> 00:19:12,238 All troops retreat! 286 00:19:13,804 --> 00:19:15,328 - Hold your position, soldier. 287 00:19:15,371 --> 00:19:17,156 - Are you reading me? Retreat! 288 00:19:17,199 --> 00:19:19,897 - Hold your positions, damn it! 289 00:19:19,941 --> 00:19:22,161 - All troo-- 290 00:19:22,204 --> 00:19:24,206 - There will be no falling back. 291 00:19:24,250 --> 00:19:27,296 No retreat. We stay and fight! 292 00:19:27,340 --> 00:19:30,169 We cannot let that thing get to our base! 293 00:19:30,212 --> 00:19:32,214 Are we clear? all: Yes. 294 00:19:32,258 --> 00:19:34,390 - I said, are we clear? all: Yes! 295 00:19:34,434 --> 00:19:37,698 Then follow me! 296 00:19:55,672 --> 00:19:57,457 - Come on! 297 00:20:30,838 --> 00:20:33,406 - They're gone. 298 00:20:33,449 --> 00:20:35,146 They're all gone. 299 00:20:38,498 --> 00:20:41,283 - What was that? 300 00:20:41,327 --> 00:20:43,590 - It's Doomsday. 301 00:20:43,633 --> 00:20:46,375 He's in the tunnels. 302 00:20:51,380 --> 00:20:53,513 - If he reaches us, then everything we lived 303 00:20:53,556 --> 00:20:55,384 and died for will be lost. 304 00:20:55,428 --> 00:20:57,299 - The force barriers are slowing him down 305 00:20:57,343 --> 00:20:58,909 but they can't keep him out forever. 306 00:20:58,953 --> 00:21:00,302 - There has to be something we can do. 307 00:21:00,346 --> 00:21:01,695 Maybe-- - There isn't. 308 00:21:01,738 --> 00:21:03,436 No matter how hard we fight or where we hide, 309 00:21:03,479 --> 00:21:04,828 that thing will not stop until it murders us 310 00:21:04,872 --> 00:21:06,482 and everyone on this goddamn rock. 311 00:21:06,526 --> 00:21:08,049 - I cannot accept that, Adam. There has to be-- 312 00:21:08,092 --> 00:21:10,138 - You don't get it! There is no other way! 313 00:21:10,181 --> 00:21:11,922 What part of "unstoppable killing machine" 314 00:21:11,966 --> 00:21:13,141 do you not understand? 315 00:21:13,184 --> 00:21:14,534 The only one person 316 00:21:14,577 --> 00:21:17,319 who's ever stopped Doomsday in the universe 317 00:21:17,363 --> 00:21:18,625 doesn't exist anymore. 318 00:21:18,668 --> 00:21:19,887 - Well, great, Adam. 319 00:21:19,930 --> 00:21:21,367 What are we supposed to do then? 320 00:21:21,410 --> 00:21:23,020 Just sit around and wait for him to kill us? 321 00:21:23,064 --> 00:21:25,371 - No! We run like we stole something! 322 00:21:25,414 --> 00:21:26,502 That's what we do! 323 00:21:26,546 --> 00:21:27,982 And we live to fight another day. 324 00:21:28,025 --> 00:21:29,331 We have to get off this moon. 325 00:21:29,375 --> 00:21:31,159 - That is a beautiful idea, Adam. 326 00:21:31,202 --> 00:21:33,204 But you forget that the space elevator 327 00:21:33,248 --> 00:21:34,858 has had its ass crushed! 328 00:21:34,902 --> 00:21:36,425 - And not all of us have a Zeta-Beam. 329 00:21:36,469 --> 00:21:38,558 - Maybe we don't need a Zeta-Beam. 330 00:21:38,601 --> 00:21:41,256 There is a perfectly good ship sitting up there on the surface 331 00:21:41,300 --> 00:21:42,475 and it is more than big enough 332 00:21:42,518 --> 00:21:44,346 to fit the rest of our fighting force 333 00:21:44,390 --> 00:21:46,217 as well as every civilian we can find on it. 334 00:21:46,261 --> 00:21:47,610 - We'll never be able to take it, 335 00:21:47,654 --> 00:21:49,482 and it's full of Sagitari. 336 00:21:49,525 --> 00:21:50,613 - Is it? 337 00:21:50,657 --> 00:21:52,354 That heat signature we saw earlier. 338 00:21:52,398 --> 00:21:53,877 It was very faint. 339 00:21:53,921 --> 00:21:55,662 Now, initially I thought that maybe the sensors were being 340 00:21:55,705 --> 00:21:57,577 blocked by the armor. 341 00:21:57,620 --> 00:22:00,362 But if Doomsday really is as unstoppable 342 00:22:00,406 --> 00:22:03,234 as Adam says he is, then Zod wouldn't need 343 00:22:03,278 --> 00:22:04,845 to send more Sagitari. 344 00:22:04,888 --> 00:22:08,588 Maybe a skeleton crew at best. - And what if you're wrong? 345 00:22:08,631 --> 00:22:10,590 - Well, then we're dead anyway. 346 00:22:10,633 --> 00:22:12,592 But at least this way we have a chance. 347 00:22:12,635 --> 00:22:15,159 - Listen, if this is gonna work we have to do it now. 348 00:22:15,203 --> 00:22:16,509 We need someone to lead a strike team 349 00:22:16,552 --> 00:22:17,945 to take the ship. 350 00:22:17,988 --> 00:22:20,469 - God damn it, I'll-- - I'll do it. 351 00:22:20,513 --> 00:22:23,211 You can trust me, Val. 352 00:22:25,039 --> 00:22:26,432 - All right. 353 00:22:26,475 --> 00:22:29,391 Adam, I need you to oversee evacuation procedures. 354 00:22:29,435 --> 00:22:32,089 Get all of our troops and every civilian available 355 00:22:32,133 --> 00:22:33,656 to the surface and onto that ship. 356 00:22:33,700 --> 00:22:36,877 The three of us, we will try to slow down this monster. 357 00:22:36,920 --> 00:22:39,488 Buy them some time. 358 00:22:39,532 --> 00:22:42,186 May Rao's light shine on all of us. 359 00:22:44,450 --> 00:22:47,453 - Right, let's get to it. 360 00:22:47,496 --> 00:22:51,152 - Let me get this straight: you want to collapse the mines. 361 00:22:51,195 --> 00:22:53,284 - All except the mine in Axis Three. 362 00:22:53,328 --> 00:22:54,895 Once you and Seg get there, all you have to do 363 00:22:54,938 --> 00:22:58,420 is reposition the explosives onto a vein of raw Stellarium. 364 00:22:58,464 --> 00:23:00,596 Once that's done, you'll head for the surface. 365 00:23:00,640 --> 00:23:03,730 I'll detonate the bombs remotely and meet you there. 366 00:23:03,773 --> 00:23:05,645 - I think that sounds incredibly dangerous. 367 00:23:05,688 --> 00:23:07,342 Why--why are we doing this? 368 00:23:07,386 --> 00:23:09,257 - It is incredibly dangerous, but the chain reaction 369 00:23:09,300 --> 00:23:10,998 should collapse the entire tunnel system. 370 00:23:11,041 --> 00:23:13,566 - Doomsday will be trapped, and that will give us 371 00:23:13,609 --> 00:23:16,743 all the time we need to get everyone onto that ship 372 00:23:16,786 --> 00:23:19,702 and off this moon. 373 00:23:19,746 --> 00:23:21,530 Right. 374 00:23:21,574 --> 00:23:23,053 This is where I leave you. 375 00:23:23,097 --> 00:23:24,446 Contact me if there's any trouble. 376 00:23:24,490 --> 00:23:25,839 - Hey, don't worry about us. 377 00:23:25,882 --> 00:23:28,276 We'll be in and out in no time. 378 00:23:28,319 --> 00:23:31,540 You just get everyone on the ship, okay? 379 00:23:31,584 --> 00:23:32,933 - Yeah. 380 00:23:35,501 --> 00:23:38,852 See you soon, my boy. 381 00:23:45,902 --> 00:23:47,687 - Okay, Val. 382 00:23:47,730 --> 00:23:50,124 Your grandfather's insane. 383 00:23:50,167 --> 00:23:52,518 Are we-- are we really doing this? 384 00:23:52,561 --> 00:23:55,695 - No, yeah. Be just like old times, mate: 385 00:23:55,738 --> 00:23:57,044 you, me, 386 00:23:57,087 --> 00:23:58,567 ripping off knuckle-headed labor guildsmen 387 00:23:58,611 --> 00:23:59,916 in the gaming pits at the Rankless. 388 00:23:59,960 --> 00:24:02,528 - It's nothing like that at all. 389 00:24:02,571 --> 00:24:04,181 - No, no. - Even a little bit. 390 00:24:04,225 --> 00:24:06,880 - But hey, could be fun, maybe. 391 00:24:06,923 --> 00:24:09,622 - You had me at "maybe." 392 00:24:09,665 --> 00:24:12,842 Come on, everyone, suit up. We've got an ass to crush. 393 00:24:44,961 --> 00:24:47,094 - Drink this. 394 00:24:47,137 --> 00:24:49,357 Make you feel better. 395 00:24:52,186 --> 00:24:53,753 - That tastes awful. 396 00:24:53,796 --> 00:24:56,059 - Like the inside of a Rondor's ass. 397 00:24:56,103 --> 00:24:58,540 If I told you that before you wouldn't have taken it. 398 00:24:58,584 --> 00:25:00,237 - And how do you know 399 00:25:00,281 --> 00:25:03,632 what the inside of a Rondor's ass tastes like? 400 00:25:03,676 --> 00:25:06,069 - I've been on many exciting adventures 401 00:25:06,113 --> 00:25:07,723 since leaving the Sagitari. 402 00:25:15,688 --> 00:25:19,605 What was she like? 403 00:25:19,648 --> 00:25:21,868 My clone. 404 00:25:21,911 --> 00:25:24,479 What was she like? 405 00:25:37,623 --> 00:25:40,669 - She was exactly the same as you in every way. 406 00:25:40,713 --> 00:25:43,237 The same memories. 407 00:25:44,804 --> 00:25:48,068 The same light in her eyes when she laughed. 408 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 The only difference was her unwavering allegiance 409 00:25:52,638 --> 00:25:54,465 to your son. 410 00:25:56,598 --> 00:25:59,035 There was one other thing. 411 00:26:01,908 --> 00:26:04,258 We became involved. 412 00:26:06,390 --> 00:26:09,045 You needed some-- 413 00:26:09,089 --> 00:26:12,745 sheneeded someone to fill the void Seg left 414 00:26:12,788 --> 00:26:15,617 after he disappeared, and I was more than willing. 415 00:26:15,661 --> 00:26:18,881 Always thought we were destined to be together, Lyta, 416 00:26:18,925 --> 00:26:22,972 that being with you would fill the empty places inside me. 417 00:26:25,932 --> 00:26:28,064 Then it became a reality. 418 00:26:30,414 --> 00:26:33,853 I finally got what I wanted. 419 00:26:33,896 --> 00:26:35,506 Imagine my shock when I realized 420 00:26:35,550 --> 00:26:37,073 the emptiness still remained. 421 00:26:38,422 --> 00:26:40,033 They found us. 422 00:26:41,687 --> 00:26:44,559 Let's check over here. 423 00:26:54,134 --> 00:26:55,309 - Follow some movement. 424 00:27:01,010 --> 00:27:04,100 - On your knees. On your knees! 425 00:27:06,276 --> 00:27:08,757 - Lose the helmets. 426 00:27:12,935 --> 00:27:14,589 - Now, does anyone else know you're here? 427 00:27:14,633 --> 00:27:16,852 - We're not telling you traitors shit. 428 00:27:16,896 --> 00:27:18,811 - Then this will be a very short conversation. 429 00:27:18,854 --> 00:27:20,813 - Stop. 430 00:27:26,079 --> 00:27:27,733 - How is this possible? 431 00:27:27,776 --> 00:27:31,562 We saw you killed. - General Zod deceived you. 432 00:27:31,606 --> 00:27:33,216 He created a clone, 433 00:27:33,260 --> 00:27:37,438 somatically reconditioned her, and allowed her to be executed 434 00:27:37,481 --> 00:27:41,398 as a result of his own treachery. 435 00:27:41,442 --> 00:27:43,574 If he isn't stopped, 436 00:27:43,618 --> 00:27:46,142 many more Kryptonians will die 437 00:27:46,186 --> 00:27:48,231 for his twisted vision-- 438 00:27:48,275 --> 00:27:50,756 Kryptonians that you as Sagitari 439 00:27:50,799 --> 00:27:53,149 swore an oath to protect. 440 00:27:53,193 --> 00:27:56,849 My son is a man with no honor. 441 00:27:56,892 --> 00:27:59,590 He is not worthy of your loyalty. 442 00:27:59,634 --> 00:28:01,767 - Why should we believe you? 443 00:28:01,810 --> 00:28:04,465 - Sagitari Thur, isn't it? 444 00:28:05,988 --> 00:28:08,687 Your brother and I were cadets together. 445 00:28:08,730 --> 00:28:10,776 He saved many lives at the Battle of Muri, 446 00:28:10,819 --> 00:28:12,821 mine included. 447 00:28:12,865 --> 00:28:14,649 As Primus, I made it my business 448 00:28:14,693 --> 00:28:16,216 to learn everything I could 449 00:28:16,259 --> 00:28:20,002 about the brave men and women serving Krypton. 450 00:28:27,270 --> 00:28:29,751 - Primus Zod. 451 00:28:29,795 --> 00:28:32,014 How may we serve? 452 00:28:33,537 --> 00:28:36,105 - Now, listen very carefully... 453 00:28:36,149 --> 00:28:39,326 and do exactly as I say. 454 00:28:41,981 --> 00:28:44,766 We've lost signal. 455 00:28:44,810 --> 00:28:47,769 Try rerouting power through auxiliary systems. 456 00:28:47,813 --> 00:28:49,945 - The couplings aren't responding. 457 00:28:49,989 --> 00:28:52,339 He must have damaged the main grid. 458 00:28:52,382 --> 00:28:54,123 We're bleeding power! 459 00:28:54,167 --> 00:28:55,646 - Seg! 460 00:28:55,690 --> 00:28:57,910 Seg, can you hear me? 461 00:28:57,953 --> 00:29:00,826 Seg, report! 462 00:29:00,869 --> 00:29:03,611 Listen, you should go. - Val-- 463 00:29:03,654 --> 00:29:05,569 - Just get out of here. Be safe, please. 464 00:29:05,613 --> 00:29:06,962 - I'm--I'm not leaving without you. 465 00:29:07,006 --> 00:29:09,617 - Just go. I'll be following shortly. 466 00:29:09,660 --> 00:29:11,967 Please. - You'd better. 467 00:29:16,537 --> 00:29:19,148 Seg? 468 00:29:22,195 --> 00:29:23,979 Seg? - Fan out. 469 00:29:24,023 --> 00:29:25,459 Can you hear me? 470 00:29:25,502 --> 00:29:27,156 Please, respond! - Grandpa? 471 00:29:28,941 --> 00:29:31,030 - All right, you three down there. 472 00:29:31,073 --> 00:29:32,771 - Hear me? - Grandpa? 473 00:29:32,814 --> 00:29:34,511 - Seg? - Grandpa, what is it? 474 00:29:34,555 --> 00:29:36,775 What's wrong? - Listen. 475 00:29:36,818 --> 00:29:38,951 The power grid... destroyed... 476 00:29:40,561 --> 00:29:43,651 I can't detonate... explosives! 477 00:29:43,694 --> 00:29:45,958 You and Kem need to get to the surface! 478 00:30:00,450 --> 00:30:02,539 Seg, can you hear me? 479 00:30:02,583 --> 00:30:04,019 - You need to get out of there, Seg! 480 00:30:04,063 --> 00:30:06,065 - Val! Val! - Seg! 481 00:30:06,108 --> 00:30:08,023 What are you still doing here? 482 00:30:08,067 --> 00:30:09,329 - Seg and Kem are in the mine. 483 00:30:09,372 --> 00:30:10,852 I need to get them out of there. 484 00:30:10,896 --> 00:30:11,897 - You're supposed to get to the surface! 485 00:30:11,940 --> 00:30:13,724 - I have to get them out before I go! 486 00:30:13,768 --> 00:30:15,204 - Val, we're out of time. - He's my grandson! 487 00:30:15,248 --> 00:30:18,033 - Val, hey. 488 00:30:18,077 --> 00:30:19,905 There's nothing more you can do. 489 00:30:19,948 --> 00:30:21,602 We have to go. 490 00:30:24,083 --> 00:30:25,911 - All right. 491 00:30:49,891 --> 00:30:52,589 - Quickly, team. We're on the clock here. 492 00:30:52,633 --> 00:30:55,505 After you've set your charges, I need you to clear the area. 493 00:30:55,549 --> 00:30:59,205 Understood? - Copy that. 494 00:30:59,248 --> 00:31:01,076 - Hey. 495 00:31:01,120 --> 00:31:02,686 What are you doing? 496 00:31:02,730 --> 00:31:04,079 - What does it look like I'm doing? 497 00:31:04,123 --> 00:31:05,864 - It looks like you're synching those bombs 498 00:31:05,907 --> 00:31:07,778 to a short-range detonator, but I know that's not possible 499 00:31:07,822 --> 00:31:09,998 because that's not part of the plan. 500 00:31:10,042 --> 00:31:12,522 Plan's changed, Kem. 501 00:31:12,566 --> 00:31:14,655 What are you talking about? 502 00:31:14,698 --> 00:31:18,006 - Something's happened to the power systems. 503 00:31:18,050 --> 00:31:19,878 Val can no longer remotely detonate. 504 00:31:21,531 --> 00:31:23,185 - So... 505 00:31:24,839 --> 00:31:27,494 Look, you need to get your guys topside, okay? 506 00:31:27,537 --> 00:31:29,800 I'm gonna wait for as long as I can before I set these off. 507 00:31:29,844 --> 00:31:31,063 It'll give you time to clear the tunnels. 508 00:31:31,106 --> 00:31:33,935 - What, I'm--I'm just supposed to let you die? 509 00:31:33,979 --> 00:31:36,111 Seg, that's not gonna happen. 510 00:31:36,155 --> 00:31:37,634 I am not gonna-- 511 00:33:26,395 --> 00:33:28,354 - Adam? 512 00:33:28,397 --> 00:33:31,661 Adam, where are you? 513 00:33:31,705 --> 00:33:33,489 Adam! 514 00:33:48,678 --> 00:33:50,898 Please, don't do that again. 515 00:33:50,941 --> 00:33:52,682 I'm an old man. 516 00:34:09,134 --> 00:34:11,092 All right, then. Come on. 517 00:34:11,136 --> 00:34:14,095 Naptime's over. 518 00:34:14,139 --> 00:34:15,662 Come on. 519 00:34:17,925 --> 00:34:20,232 - I can't. - What is it? 520 00:34:20,275 --> 00:34:22,973 - I-I... 521 00:34:23,017 --> 00:34:26,238 I can't--I can't feel my legs. 522 00:34:28,153 --> 00:34:31,678 Try again. 523 00:34:31,721 --> 00:34:34,594 - I'm not letting you go, Adam. 524 00:34:34,637 --> 00:34:36,378 Not now, not ever. 525 00:34:57,878 --> 00:35:00,576 What happened? 526 00:35:00,620 --> 00:35:02,752 - Doomsday happened. 527 00:35:05,973 --> 00:35:09,019 - The squad? 528 00:35:22,903 --> 00:35:24,513 Shit. 529 00:35:24,557 --> 00:35:26,211 - What? 530 00:35:26,254 --> 00:35:28,169 - Shit! 531 00:35:30,345 --> 00:35:32,913 I lost the detonator. 532 00:35:32,956 --> 00:35:34,871 Shit, I must have dropped it in the mine. 533 00:35:34,915 --> 00:35:36,699 I gotta go get it. 534 00:35:36,743 --> 00:35:37,874 - No, no, no. 535 00:35:37,918 --> 00:35:40,355 I can't--I can't let you do that. 536 00:35:42,009 --> 00:35:44,272 - It's not your choice, brother. 537 00:35:44,316 --> 00:35:46,231 It's mine. 538 00:35:46,274 --> 00:35:48,102 Listen... 539 00:35:49,625 --> 00:35:52,106 If I don't do this... 540 00:35:52,150 --> 00:35:54,195 the Resistance will fall 541 00:35:54,239 --> 00:35:57,764 and countless people will die. 542 00:35:57,807 --> 00:35:59,940 I can't let that happen. 543 00:36:01,855 --> 00:36:04,292 You understand? 544 00:36:04,336 --> 00:36:06,599 - Yeah, I do. 545 00:36:10,690 --> 00:36:12,779 Kem. 546 00:36:19,438 --> 00:36:21,440 - It's no use. 547 00:36:29,274 --> 00:36:31,232 - Now why would you go and do a stupid thing like that? 548 00:36:31,276 --> 00:36:33,234 - I think it's pretty obvious, isn't it? 549 00:36:33,278 --> 00:36:36,455 I've got a death wish and, you needed saving. 550 00:36:36,498 --> 00:36:37,847 - No. 551 00:36:37,891 --> 00:36:39,284 Kem, this is my responsibility. 552 00:36:39,327 --> 00:36:40,894 It's my responsibility, not yours. 553 00:36:40,937 --> 00:36:42,896 - Why, because you're an El 554 00:36:42,939 --> 00:36:44,637 and you want live up to your name? 555 00:36:44,680 --> 00:36:46,421 Or because Zod is your son 556 00:36:46,465 --> 00:36:48,031 and you think this whole thing is your fault? 557 00:36:48,075 --> 00:36:50,425 But it's not. Everyone has a responsibility. 558 00:36:52,210 --> 00:36:54,734 You can't save everyone, Seg. 559 00:36:54,777 --> 00:36:56,605 You can't. 560 00:36:56,649 --> 00:36:58,912 Others have to step up. 561 00:36:58,955 --> 00:37:01,828 It is the only way to save Krypton. 562 00:37:01,871 --> 00:37:05,005 And besides, there's a... 563 00:37:05,048 --> 00:37:07,660 there's a lost child who... 564 00:37:07,703 --> 00:37:09,749 who needs his father. 565 00:37:13,883 --> 00:37:15,320 - Kem, don't do this. 566 00:37:15,363 --> 00:37:17,844 - Hey... 567 00:37:17,887 --> 00:37:20,977 Remember when we used to pull those scams in the Rankless? 568 00:37:23,153 --> 00:37:26,331 It was so stupid. 569 00:37:32,075 --> 00:37:34,426 - But now it's my turn to take the beating. 570 00:37:34,469 --> 00:37:37,298 - No, you stay. You stay with me, Kem. 571 00:37:37,342 --> 00:37:39,953 Please stay. 572 00:37:39,996 --> 00:37:42,738 - I-I love you. 573 00:37:46,394 --> 00:37:49,658 - Kem? 574 00:37:49,702 --> 00:37:51,660 Kem! 575 00:37:51,704 --> 00:37:54,489 Kem! 576 00:41:47,592 --> 00:41:49,637 - Adam, are you okay? - Yeah. 577 00:41:50,812 --> 00:41:53,772 - Val. 578 00:41:53,815 --> 00:41:55,121 What happened? 579 00:41:55,164 --> 00:41:56,992 The--the tunnel collapsed. 580 00:41:57,036 --> 00:41:58,472 - What? Where's Seg? 581 00:41:58,516 --> 00:41:59,778 - I don't know. 582 00:42:03,346 --> 00:42:05,958 What's happening? - It's the Stellarium. 583 00:42:06,001 --> 00:42:07,916 Seg and Kem must have managed to detonate it. 584 00:42:07,960 --> 00:42:10,223 I thought the reaction would be localized but it's spreading! 585 00:42:10,266 --> 00:42:12,225 - What are you saying? 586 00:42:16,055 --> 00:42:19,275 The moon is ripping apart. 587 00:42:19,319 --> 00:42:20,668 It's all my fault. 588 00:42:20,712 --> 00:42:22,888 - No, we've gotta get out of here. 589 00:42:22,931 --> 00:42:24,803 - Seg? 590 00:42:24,846 --> 00:42:27,849 Seg! - Val, we've gotta go! 591 00:42:27,893 --> 00:42:30,417 - Seg... 592 00:42:49,392 --> 00:42:51,481 - Come on. 593 00:42:51,525 --> 00:42:53,658 Come on. 594 00:42:53,701 --> 00:42:55,703 Come on! 41536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.