All language subtitles for black Butterfly (1968)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,637 --> 00:02:09,889 Chief! We're drinking for you! 2 00:02:09,990 --> 00:02:11,232 Great ! 3 00:02:19,206 --> 00:02:22,566 2. ef! Must have been a tough ride! 4 00:02:22,667 --> 00:02:25,336 Let's ! In honor of you! 5 00:02:25,381 --> 00:02:28,296 I will sacrifice my life for you! 6 00:02:28,397 --> 00:02:29,537 God forbid! 7 00:02:29,638 --> 00:02:30,638 2. ef! 8 00:02:30,739 --> 00:02:32,629 everyone is your most knows it's the best! 9 00:02:32,730 --> 00:02:34,705 I'm honoring you! 10 00:02:34,906 --> 00:02:35,949 Come on, brothers! 11 00:02:36,050 --> 00:02:37,894 I'm going to have a second toast! 12 00:02:37,995 --> 00:02:40,061 2. ef you very much live! oley! 13 00:02:40,162 --> 00:02:41,797 Thank you, brothers! 14 00:02:47,736 --> 00:02:50,936 The King of PingLiang gives you 3000 gold ... 15 00:02:51,037 --> 00:02:54,532 troops. He will give the orders later! 16 00:02:54,633 --> 00:02:57,984 Brother, if the King succeeds ... 17 00:02:58,085 --> 00:03:01,146 I'm gonna make you State Master! 18 00:06:21,246 --> 00:06:22,975 Gene Black Butterfly! 19 00:06:35,053 --> 00:06:37,445 Under the Clan kolaycaal kolaycavermi� easily! 20 00:06:37,945 --> 00:06:40,300 What a crete! how does it do that? 21 00:06:40,401 --> 00:06:42,569 That means he took gold from us! 22 00:06:42,670 --> 00:06:45,960 Brother, from different schools to advocates send news ... 23 00:06:46,061 --> 00:06:47,992 Let's see who knows him. Is there someone? 24 00:06:48,093 --> 00:06:50,282 If the others find out we've been robbed ... 25 00:06:50,283 --> 00:06:51,968 5 The Evil Clan is disgraceful! 26 00:06:52,069 --> 00:06:53,131 The chief is right! 27 00:06:53,232 --> 00:06:56,121 We must investigate the incident quietly! 28 00:06:56,262 --> 00:06:57,577 Chief! 29 00:06:57,678 --> 00:06:59,733 Black Butterfly is a gifted talent! 30 00:06:59,834 --> 00:07:01,352 It can be hard to find! 31 00:07:01,434 --> 00:07:02,590 But as if there were caste ... 32 00:07:02,591 --> 00:07:04,317 I think we should investigate the reason behind it! 33 00:07:04,418 --> 00:07:07,472 Maybe that way we catch it easier! 34 00:07:07,713 --> 00:07:10,151 OK ! The event is you question! 35 00:07:10,252 --> 00:07:11,252 All right! 36 00:07:11,548 --> 00:07:16,543 "Court of Justice" 37 00:07:17,623 --> 00:07:18,947 Mr. Liu! 38 00:07:19,048 --> 00:07:20,387 Don't call me ... 39 00:07:20,388 --> 00:07:22,159 It looks like I need it! 40 00:07:22,702 --> 00:07:24,074 Mr. Liu is very witty again! 41 00:07:29,468 --> 00:07:30,657 Mr. Liu! 42 00:07:31,767 --> 00:07:33,720 To eat today why have few arrived? 43 00:07:33,821 --> 00:07:35,468 I don't know either, sir! 44 00:07:35,569 --> 00:07:38,460 Maybe they left? or bellies are not networked! 45 00:07:43,081 --> 00:07:46,348 Smells good! no one saves delicious food! 46 00:07:46,349 --> 00:07:48,193 Haklsnz, There's something weird! 47 00:07:48,294 --> 00:07:49,862 Xi Lang! 48 00:07:50,175 --> 00:07:52,347 It was a strange thing! 49 00:07:52,448 --> 00:07:53,885 Mr. Yu, What did you see? 50 00:07:53,986 --> 00:07:56,798 One of the beggars was spreading rice! Isn't that weird? 51 00:07:56,899 --> 00:07:58,799 Our lord is distracted, The beggar is prin ! 52 00:07:58,900 --> 00:08:00,862 This situation will break our lord! 53 00:08:01,452 --> 00:08:02,696 The beggar distributes prin ? 54 00:08:02,697 --> 00:08:04,875 Exactly ! Beidi Temple! 55 00:08:04,976 --> 00:08:06,727 He's putting 2 pounds on everyone! 56 00:08:06,986 --> 00:08:09,432 What about the prince? 57 00:08:09,565 --> 00:08:11,807 Mr. Liu, This is very strange! 58 00:08:11,808 --> 00:08:14,778 Beggars never sell anything! they are begging! 59 00:08:16,630 --> 00:08:17,930 Come ! 60 00:08:22,190 --> 00:08:24,933 Do you think this could be the job of the King of Pingnan? 61 00:08:25,500 --> 00:08:27,685 It's possible! I have to report this to my master! 62 00:08:27,686 --> 00:08:29,151 If you want to go check it out! 63 00:08:29,152 --> 00:08:30,152 OK ! 64 00:08:36,835 --> 00:08:37,450 What's your name? 65 00:08:37,451 --> 00:08:38,723 Wang Guisheng! 66 00:08:41,352 --> 00:08:41,857 Where do you live? 67 00:08:41,858 --> 00:08:43,234 Shajia on the coast! 68 00:08:44,397 --> 00:08:45,681 Here you go! 69 00:08:54,016 --> 00:08:55,533 - OK ! - Thanks! 70 00:08:55,634 --> 00:08:56,634 You! 71 00:08:57,674 --> 00:08:59,271 Xie Daozi! 72 00:09:10,189 --> 00:09:11,711 Which Prin warehouse are these? 73 00:09:11,812 --> 00:09:13,371 From Dafa Prin store! 74 00:09:13,472 --> 00:09:14,867 Why did you ask ? 75 00:09:15,068 --> 00:09:17,235 And whose name do you distribute? 76 00:09:17,535 --> 00:09:18,823 On behalf of the drunk beggar! 77 00:09:19,409 --> 00:09:20,626 Sarho Beggar? 78 00:09:20,727 --> 00:09:21,727 You don't know him? 79 00:09:21,728 --> 00:09:26,011 always drunk, like crazy is a suicide! 80 00:09:26,112 --> 00:09:28,404 So what money will you give? Where did he get it? 81 00:09:28,465 --> 00:09:30,396 Explain this we didn't ask her! 82 00:09:30,478 --> 00:09:31,278 Where is she ? 83 00:09:31,379 --> 00:09:32,689 Inside the temple! 84 00:09:52,315 --> 00:09:53,701 There's nobody there! 85 00:09:53,802 --> 00:09:54,802 Very strange! 86 00:09:54,803 --> 00:09:57,293 Supply insider I heard you mumbling! 87 00:09:57,393 --> 00:10:00,790 Maybe 10 Miles Inn. went to work! 88 00:10:02,309 --> 00:10:03,809 10 miles? 89 00:10:10,618 --> 00:10:11,940 Little bear! 90 00:10:14,882 --> 00:10:16,690 Look what you got! 91 00:10:16,830 --> 00:10:18,512 Why was I saying light? 92 00:10:18,513 --> 00:10:19,807 Too many waves! 93 00:10:19,808 --> 00:10:21,532 Next to the window Take it to 2 people! 94 00:10:30,241 --> 00:10:31,641 - Xi Lang! - Bao Zhu! 95 00:10:32,775 --> 00:10:33,811 What are you doing here? 96 00:10:33,812 --> 00:10:35,465 looking for someone? where is my teacher? 97 00:10:35,646 --> 00:10:37,712 He went to help! 98 00:10:38,838 --> 00:10:40,138 Who were you looking for? 99 00:10:40,239 --> 00:10:42,091 I'm looking for someone named Drunk Beggar! 100 00:10:43,371 --> 00:10:44,837 Right there! 101 00:10:49,080 --> 00:10:50,358 Why are you looking for him? 102 00:10:50,884 --> 00:10:52,485 I was gonna ask him some things! 103 00:10:53,889 --> 00:10:55,789 For doing well i can't hurt you 104 00:10:55,790 --> 00:10:57,974 but loyal customer if you're bothering me ... 105 00:10:57,975 --> 00:10:59,464 It could get out of control! 106 00:10:59,665 --> 00:11:01,383 Watch out! 107 00:11:23,510 --> 00:11:25,341 �erefe! 108 00:11:25,442 --> 00:11:26,486 - You! 109 00:11:26,487 --> 00:11:27,732 No, thanks! 110 00:11:28,032 --> 00:11:30,465 but - the wine is so good ... 111 00:11:30,466 --> 00:11:32,631 You regret it! 112 00:11:34,022 --> 00:11:35,794 Now I read a poem! 113 00:11:36,075 --> 00:11:39,068 This wonderful water of life keeps me alive ... 114 00:11:39,069 --> 00:11:41,761 So sweet, fresh and delicious ... 115 00:11:41,862 --> 00:11:45,410 you can't find any better elsewhere ... 116 00:11:45,511 --> 00:11:48,654 People just for drinking here they come a long way ... 117 00:11:48,655 --> 00:11:51,523 Even the best guns are drunk they forget their sword ... 118 00:11:51,524 --> 00:11:54,954 High Officers Only Here sell ranks to get two! 119 00:11:55,155 --> 00:11:58,436 Even fairies are dependent on this water of life! 120 00:11:58,437 --> 00:12:01,615 They are all drunk against Mehtaba! 121 00:12:02,287 --> 00:12:03,408 Come on, come on! erefe! 122 00:12:03,409 --> 00:12:04,501 No, please! 123 00:12:04,602 --> 00:12:06,786 I'm on duty now, I can't! 124 00:12:09,984 --> 00:12:12,844 You idiot! We met the officer! 125 00:12:16,320 --> 00:12:19,173 Stop the crazy number now! Free Pirin for People 126 00:12:19,174 --> 00:12:20,660 money Where did you get? 127 00:12:20,761 --> 00:12:22,562 Get up, you're coming to the center with me! 128 00:12:22,835 --> 00:12:24,149 I can't hear you! 129 00:12:24,150 --> 00:12:26,082 Go higher! 130 00:12:26,083 --> 00:12:26,776 What ...? 131 00:12:26,777 --> 00:12:29,305 Xi Lang, What are you gonna do? 132 00:12:31,591 --> 00:12:36,452 I, uh ... I want to take you to the center! 133 00:12:36,951 --> 00:12:38,224 Was I right? 134 00:12:38,425 --> 00:12:40,423 Helping the poor They won't let you! 135 00:12:40,424 --> 00:12:42,254 heigh He will question me! 136 00:12:42,355 --> 00:12:43,685 let's go ! 137 00:12:44,026 --> 00:12:46,127 I'il tell you everything! Let's ! 138 00:12:48,341 --> 00:12:50,522 We're not putting you on an official interrogation! 139 00:12:50,523 --> 00:12:54,221 Only money to make a donation we wonder where he got it! 140 00:12:56,042 --> 00:12:59,781 Sir, Is it forbidden to help someone? 141 00:12:59,982 --> 00:13:02,631 Even you can make a head help! 142 00:13:02,732 --> 00:13:05,643 No! What you did is not bad, of course! 143 00:13:05,844 --> 00:13:08,114 But I just want to learn ... 144 00:13:08,215 --> 00:13:10,438 Where did you get all that money? 145 00:13:10,539 --> 00:13:13,472 I mean, did I get the money? imply? 146 00:13:13,573 --> 00:13:14,978 No! 147 00:13:15,079 --> 00:13:16,400 You think I'm a bandit? 148 00:13:16,401 --> 00:13:17,528 No! 149 00:13:17,629 --> 00:13:20,193 If you're not worried about me ... 150 00:13:20,194 --> 00:13:23,216 why do you ask for the source of my money then ? 151 00:13:23,217 --> 00:13:24,575 .. Well ..! 152 00:13:24,676 --> 00:13:27,227 Because you look like a beggar! 153 00:13:27,328 --> 00:13:29,008 Beggars can't have a lot of money! 154 00:13:29,109 --> 00:13:31,592 That's a strange thing, isn't it? 155 00:13:34,218 --> 00:13:36,608 Sir, the strange thing is ... 156 00:13:36,609 --> 00:13:39,004 the wealth of the rich does not distribute? 157 00:13:39,005 --> 00:13:40,433 I da tt m my wealth! 158 00:13:40,434 --> 00:13:42,620 but you did you find it strange! 159 00:13:42,721 --> 00:13:47,376 By doing so You're scaring her! 160 00:13:47,397 --> 00:13:48,397 .. Well ..! 161 00:13:48,548 --> 00:13:50,796 In this palace and surrounding area ... 162 00:13:50,797 --> 00:13:53,314 Any robbery or robbery reported? 163 00:13:53,415 --> 00:13:56,741 If it wasn't a big robbery, How do you ask me? 164 00:13:56,842 --> 00:13:58,873 Find fine evidence Interrogate with! 165 00:13:58,974 --> 00:14:01,876 I just wanted to satisfy my curiosity! 166 00:14:01,977 --> 00:14:03,639 I mean, I'm not irrigated with anything? 167 00:14:03,740 --> 00:14:05,044 Of course! 168 00:14:05,731 --> 00:14:07,391 Then can I go? 169 00:14:07,392 --> 00:14:08,792 Of course! 170 00:14:08,893 --> 00:14:10,310 Thanks a lot! 171 00:14:18,998 --> 00:14:20,374 A very cunning man! 172 00:14:20,475 --> 00:14:22,728 He's hiding something! 173 00:14:24,736 --> 00:14:25,436 Xi Lang! 174 00:14:25,537 --> 00:14:26,291 Father! 175 00:14:26,392 --> 00:14:28,663 You know; In the show, the damages of ... 176 00:14:28,764 --> 00:14:31,269 in the guise of greeting, PingLiang King's treachery ... 177 00:14:31,370 --> 00:14:35,173 I had ordered the gathering of fools to prove it. 178 00:14:35,274 --> 00:14:37,440 This guy looks like crazy ... 179 00:14:37,441 --> 00:14:40,854 But he sounds like a gentleman, This is a very shocking situation! 180 00:14:41,362 --> 00:14:43,964 I've done his work on behalf of PingLiang. do you think? 181 00:14:44,065 --> 00:14:46,933 It's possible! Watch him closely! 182 00:14:47,034 --> 00:14:48,058 Yes, sir ! 183 00:14:48,159 --> 00:14:50,226 I will investigate in depth! 184 00:14:54,788 --> 00:14:56,146 How fast did you come back? 185 00:14:57,728 --> 00:14:59,030 What did they ask you? 186 00:14:59,131 --> 00:15:00,757 I was really right! 187 00:15:00,758 --> 00:15:03,698 It was all about the big start I did! 188 00:15:04,558 --> 00:15:06,132 Very stupid! 189 00:15:06,233 --> 00:15:09,736 I crushed them all with my own questions! 190 00:15:12,172 --> 00:15:14,802 Bring me wine now! 191 00:15:17,166 --> 00:15:18,974 Sarho� Beggar, The usual? 192 00:15:36,443 --> 00:15:38,312 Why did you come here again? 193 00:15:38,893 --> 00:15:41,606 I came to see my teacher! Is he here yet? 194 00:15:44,742 --> 00:15:47,714 People come from far away ... 195 00:15:48,248 --> 00:15:50,078 Is that for him? 196 00:15:50,179 --> 00:15:51,748 I can go to him! 197 00:15:56,353 --> 00:15:59,954 Even fairies have been dependent on the meret! 198 00:15:59,955 --> 00:16:02,955 We welcome the moonlight. 199 00:16:04,307 --> 00:16:05,355 You started a new job? 200 00:16:06,224 --> 00:16:08,641 Are you really shocked? 201 00:16:08,841 --> 00:16:10,842 Pour my glass! 202 00:16:16,337 --> 00:16:17,580 Sit down and escort me! 203 00:16:17,581 --> 00:16:19,969 No, I just I'il refresh your glass! 204 00:16:20,070 --> 00:16:23,012 What, are you in there again? 205 00:16:23,013 --> 00:16:24,418 Please do not misunderstand! 206 00:16:24,623 --> 00:16:27,073 You are a very brave man! 207 00:16:27,174 --> 00:16:28,832 That's why I'd like to meet you better! 208 00:16:34,722 --> 00:16:37,406 People like you always behave the same! 209 00:16:37,507 --> 00:16:40,922 With a face mask you're hiding your trap! 210 00:16:42,548 --> 00:16:44,718 Refresh my glass! 211 00:16:46,157 --> 00:16:47,906 Please don't come to me! 212 00:16:48,793 --> 00:16:51,986 This isn't real! 213 00:16:52,187 --> 00:16:53,487 Sir! 214 00:16:53,588 --> 00:16:56,426 You want me to pout? 215 00:16:57,845 --> 00:17:00,861 lad, Just be natural! 216 00:17:00,962 --> 00:17:02,203 Dad! 217 00:17:09,544 --> 00:17:10,283 Teacher ! 218 00:17:10,284 --> 00:17:11,264 Teacher ! , you're welcome! 219 00:17:11,265 --> 00:17:13,279 - Bring me some water, - All right! 220 00:17:22,306 --> 00:17:24,254 I bet things went wrong! 221 00:17:24,355 --> 00:17:25,431 You know! 222 00:17:25,432 --> 00:17:28,078 I've tripled 3 times now! 223 00:17:28,684 --> 00:17:30,864 To make fun of my teacher Who can pay? 224 00:17:30,865 --> 00:17:32,976 Of course anyone who is rich! 225 00:17:33,542 --> 00:17:35,796 Who did you go with my father? 226 00:17:35,972 --> 00:17:38,604 Mr. L u, Xhang and Qian ... 227 00:17:38,705 --> 00:17:41,092 He even went to the boss Mr. Jin! 228 00:17:41,193 --> 00:17:44,584 But when he left, he was very angry. the face was white! 229 00:17:44,685 --> 00:17:46,777 I finally got him back! 230 00:17:48,025 --> 00:17:50,039 All I want from the rich is ... 231 00:17:50,140 --> 00:17:52,252 Help the floodpeople! 232 00:17:52,353 --> 00:17:54,151 But it feels like racial 233 00:17:55,314 --> 00:17:58,593 You, Golden Kwan Kwan, you're a well-known ... 234 00:17:58,694 --> 00:18:01,708 But this is stingy wife does not have any significance 235 00:18:02,077 --> 00:18:04,923 This time really Bad shit! 236 00:18:05,891 --> 00:18:09,313 These are other than themselves they don't care anyone! 237 00:18:09,414 --> 00:18:12,449 So force it then We have to take care of it, huh? 238 00:18:32,928 --> 00:18:35,113 Datmdat! 239 00:18:35,781 --> 00:18:38,021 Datmdat! 240 00:18:38,222 --> 00:18:40,728 Fuck ...! 241 00:18:41,597 --> 00:18:44,206 There's a thief! Datmdat! 242 00:18:44,510 --> 00:18:45,591 Thief? 243 00:18:45,692 --> 00:18:47,382 Ma'am, what happened? 244 00:18:47,383 --> 00:18:49,252 Fuck! What happened ? 245 00:18:49,353 --> 00:18:50,790 The thief came! 246 00:18:50,891 --> 00:18:52,107 Where ? Who ? 247 00:18:52,208 --> 00:18:54,993 Thief ... Wore purple! 248 00:19:11,328 --> 00:19:13,947 Start my life ... 249 00:19:13,948 --> 00:19:15,557 Please don't kill me! 250 00:19:51,065 --> 00:19:52,748 Here you go! 251 00:19:56,951 --> 00:19:58,762 if you do 252 00:19:58,763 --> 00:20:01,456 I'il give you a lot of money! 253 00:20:19,398 --> 00:20:20,839 Mercy! 254 00:20:29,792 --> 00:20:31,247 Have mercy! 255 00:20:34,119 --> 00:20:37,985 Please start my life ... 256 00:20:38,086 --> 00:20:39,704 What are you doing? 257 00:20:40,254 --> 00:20:41,617 There were thieves available! 258 00:20:44,679 --> 00:20:47,470 All my jewels have been taken! 259 00:20:47,571 --> 00:20:49,381 I didn't leave a single !! 260 00:22:42,080 --> 00:22:43,447 What is this? 261 00:22:44,206 --> 00:22:45,667 Who was on duty here? 262 00:22:46,249 --> 00:22:46,949 Just me ! 263 00:22:46,950 --> 00:22:49,188 Did you look at the master's desk? 264 00:22:49,189 --> 00:22:50,293 Yeah ! 265 00:22:50,294 --> 00:22:52,162 Did you find anything strange? 266 00:22:52,263 --> 00:22:53,263 No! 267 00:22:54,160 --> 00:22:55,684 So what is this? 268 00:23:13,269 --> 00:23:14,439 Sorry ! 269 00:23:16,385 --> 00:23:19,125 "Please do this for me help the survivors! " 270 00:23:19,226 --> 00:23:22,308 Father! It's the Black Butterfly! 271 00:23:26,834 --> 00:23:28,899 Question this! 272 00:23:28,906 --> 00:23:29,906 Of course! 273 00:23:29,974 --> 00:23:31,386 Mr. Tang, Please wait! 274 00:23:31,387 --> 00:23:32,387 All right! 275 00:23:40,473 --> 00:23:42,198 Master ged! 276 00:23:48,661 --> 00:23:51,648 Ben Kiang Shan Province Officer from! 277 00:23:51,749 --> 00:23:52,749 Please sit down! 278 00:23:52,850 --> 00:23:54,171 Thank you! 279 00:23:57,923 --> 00:23:59,298 Greetings to our master! 280 00:23:59,398 --> 00:24:03,568 A robber last night robbed! 281 00:24:04,610 --> 00:24:06,213 Here's the list of people! 282 00:24:15,032 --> 00:24:18,306 When the bandit is gone, left a black butterfly! 283 00:24:21,553 --> 00:24:23,832 Black Butterfly? Give them�! 284 00:24:23,933 --> 00:24:24,933 All right! 285 00:24:38,255 --> 00:24:38,861 Xi Lang! 286 00:24:38,862 --> 00:24:39,929 sorry ! 287 00:24:40,077 --> 00:24:43,122 The black butterfly is a water bird, Immediately follow! 288 00:24:43,223 --> 00:24:44,886 I want him caught in a moment! 289 00:24:44,887 --> 00:24:45,948 All right! 290 00:24:52,799 --> 00:24:54,394 Xi Lang! 291 00:24:54,611 --> 00:24:56,289 - You came again? - Yeah ! 292 00:25:02,898 --> 00:25:03,898 Bao Zhu! 293 00:25:04,196 --> 00:25:05,271 Brother ! 294 00:25:05,272 --> 00:25:06,890 Why did you come again? 295 00:25:07,464 --> 00:25:08,788 Come on ! 296 00:25:10,803 --> 00:25:12,759 He has 3 rich men or ... 297 00:25:12,760 --> 00:25:14,375 They were all robbed last night! 298 00:25:14,600 --> 00:25:15,712 Are they robbed? 299 00:25:15,957 --> 00:25:18,163 So, are you here to tell me this? 300 00:25:18,264 --> 00:25:19,318 Your father may have done it! 301 00:25:19,319 --> 00:25:20,056 Impossible! 302 00:25:20,157 --> 00:25:22,478 If my father hears this, D ver you! 303 00:25:22,937 --> 00:25:24,068 Xi lang! 304 00:25:24,268 --> 00:25:25,959 What are you doing here? 305 00:25:26,060 --> 00:25:28,700 Dad, I want you to steal watering! 306 00:25:29,010 --> 00:25:30,265 Is that true? 307 00:25:30,602 --> 00:25:31,790 erefim st ne I swear ... 308 00:25:31,791 --> 00:25:34,299 I don't even take anyone's p n! 309 00:25:34,400 --> 00:25:36,323 Why not accuse? 310 00:25:37,821 --> 00:25:40,652 Last time rejected your offer ... 311 00:25:40,753 --> 00:25:42,913 You're too red! 312 00:25:43,014 --> 00:25:45,021 Immediately After this When the robbery happened ... 313 00:25:45,022 --> 00:25:47,558 He's 3 rich I thought you were robbed! 314 00:25:47,814 --> 00:25:48,603 Was he robbed? 315 00:25:48,704 --> 00:25:50,412 It must be a thieving master! 316 00:25:50,513 --> 00:25:53,197 Behind your heart Black butterflies left! 317 00:25:53,834 --> 00:25:55,090 I thought ... 318 00:25:55,091 --> 00:25:56,590 That's my thief. Did you think I was? 319 00:25:56,691 --> 00:25:59,122 We should! How do I do something like that? 320 00:26:00,092 --> 00:26:02,499 My father is right! You made a very quick trial! 321 00:26:04,417 --> 00:26:06,178 Good morning! 322 00:26:17,596 --> 00:26:18,821 Boss! 323 00:26:19,021 --> 00:26:21,056 Do you think that Saru Sarho� can be a beggar? 324 00:26:21,929 --> 00:26:24,096 Don't try to wash me anything! 325 00:26:24,197 --> 00:26:24,900 Did you know ? 326 00:26:25,001 --> 00:26:26,636 Did I know what? 327 00:26:27,232 --> 00:26:29,499 What you didn't want us to wash! 328 00:26:29,600 --> 00:26:30,997 How do I know ? 329 00:26:31,172 --> 00:26:34,295 All I know is that look. no good sign! 330 00:26:34,396 --> 00:26:35,842 Last night .... 331 00:26:35,943 --> 00:26:38,667 3 rich men robbed! 332 00:26:38,806 --> 00:26:40,231 They deserved it ! 333 00:26:41,514 --> 00:26:43,252 My daughter ... come here! 334 00:26:45,396 --> 00:26:46,894 Fill it up! 335 00:26:46,995 --> 00:26:48,875 get good quality! 336 00:26:50,622 --> 00:26:51,833 Mr. Kwan! 337 00:26:52,065 --> 00:26:53,396 Mr. Jin! 338 00:26:53,497 --> 00:26:54,497 Good morning! 339 00:26:54,498 --> 00:26:55,780 Please come here! 340 00:26:57,686 --> 00:26:58,686 Mr. Jin! 341 00:27:00,045 --> 00:27:02,094 - Sit down, please! - Okay! 342 00:27:07,549 --> 00:27:10,194 Mr. Kwan, We are old friends with you! 343 00:27:10,295 --> 00:27:12,446 Therefore, directly I'll enter the topic! 344 00:27:12,803 --> 00:27:17,433 Last night, those three rich guys You must have heard! 345 00:27:18,652 --> 00:27:22,905 To get your help a r yorum to my house! 346 00:27:23,006 --> 00:27:24,681 You're gonna keep me as a bodyguard? 347 00:27:24,782 --> 00:27:27,211 Please help! 348 00:27:27,455 --> 00:27:28,700 I got it! 349 00:27:28,801 --> 00:27:31,581 But I retired years ago! 350 00:27:31,923 --> 00:27:33,826 For one time, Mr. Kwan! 351 00:27:33,986 --> 00:27:39,461 While you're around, Black Butterfly he can't dare steal! 352 00:27:39,662 --> 00:27:40,934 I'll do it! 353 00:27:42,495 --> 00:27:45,558 Mr. Kwan, if you refuse ... 354 00:27:45,659 --> 00:27:48,721 People From Black Butterfly will think you're scared! 355 00:27:49,506 --> 00:27:51,327 Black Butterfly is well known! 356 00:27:51,528 --> 00:27:53,177 but ultimately he is a thief! 357 00:27:53,372 --> 00:27:55,724 and nobody will break me! 358 00:27:56,027 --> 00:27:59,699 Well, I accept your offer! I will protect you! 359 00:27:59,700 --> 00:28:00,406 Great ! 360 00:28:00,507 --> 00:28:03,046 Jin, my father is now too old! You ... 361 00:28:03,047 --> 00:28:04,096 Your father is like a stone! 362 00:28:04,097 --> 00:28:06,728 What is already in the old soil! 363 00:28:07,053 --> 00:28:08,959 Bao Zhu, You mix this up! 364 00:28:09,060 --> 00:28:11,638 Old man, but my talents still in place! 365 00:28:11,739 --> 00:28:13,838 I have to give Black Kelebe his limit! 366 00:28:16,784 --> 00:28:17,706 I'm going with you! 367 00:28:17,707 --> 00:28:18,909 With me ? 368 00:28:19,010 --> 00:28:19,716 Where ? 369 00:28:19,817 --> 00:28:21,498 I'm gonna spend a night in your jail! 370 00:28:21,499 --> 00:28:23,301 If there's a burglary while I'm there ... 371 00:28:23,402 --> 00:28:26,507 I'll be free of doubt! 372 00:28:26,693 --> 00:28:28,715 But wouldn't that be unfair to you? 373 00:28:28,816 --> 00:28:31,016 Nothing from a night! 374 00:28:31,117 --> 00:28:32,539 - Let's go ! - All right! 375 00:28:33,144 --> 00:28:35,766 Boss, I'm leaving! 376 00:28:35,867 --> 00:28:37,205 Hanc�! 377 00:28:37,548 --> 00:28:39,219 Here's the money for the car! 378 00:28:39,814 --> 00:28:40,996 Let's go ! 379 00:28:46,487 --> 00:28:48,977 This is the Jin family It is a special treasure! 380 00:28:49,078 --> 00:28:52,703 I want you to protect it tonight! 381 00:28:52,804 --> 00:28:53,804 Well 382 00:29:07,830 --> 00:29:09,225 You should know ... 383 00:29:09,326 --> 00:29:10,837 Only for this night I will protect her! 384 00:29:10,938 --> 00:29:12,001 Of course, 385 00:29:12,101 --> 00:29:16,845 Already tomorrow, a special security the union will come here! 386 00:29:16,946 --> 00:29:17,946 OK ! 387 00:29:19,942 --> 00:29:21,549 Please enjoy! 388 00:29:21,650 --> 00:29:24,023 Already for help Thank you! 389 00:29:24,534 --> 00:29:27,202 Well, leave the rest to me! 390 00:29:32,690 --> 00:29:34,956 See you tomorrow! 391 00:29:35,057 --> 00:29:36,240 Good night! 392 00:29:41,087 --> 00:29:42,262 Datmdat! 393 00:29:42,363 --> 00:29:43,454 Sir, nothing! 394 00:29:43,555 --> 00:29:44,540 The flowerpot was broken by mistake! 395 00:29:44,541 --> 00:29:46,606 What is this ? Is someone here? 396 00:29:46,944 --> 00:29:48,474 False alarm! 397 00:29:48,477 --> 00:29:50,272 Only the flowerpot is overturned, Look! 398 00:29:50,373 --> 00:29:52,640 Good night! 399 00:31:09,056 --> 00:31:10,413 Damn! 400 00:32:01,044 --> 00:32:02,246 Get off! 401 00:32:46,886 --> 00:32:49,807 There ... ! 402 00:32:51,026 --> 00:32:53,684 Where ? Where did it go ? 403 00:32:54,438 --> 00:32:56,648 Let's go diving! 404 00:32:56,749 --> 00:32:58,641 Let's ! 405 00:33:11,414 --> 00:33:12,527 Who are you ? 406 00:33:12,628 --> 00:33:15,483 I have been entrusted to me I can't let you take something! 407 00:35:13,416 --> 00:35:14,779 Stop! 408 00:35:18,954 --> 00:35:21,383 Black Butterfly, I have been waiting for you ! 409 00:35:21,584 --> 00:35:23,958 Let's see your height! 410 00:36:03,452 --> 00:36:05,221 You can't ...! 411 00:36:10,873 --> 00:36:12,203 Don't move! 412 00:36:37,397 --> 00:36:39,333 There he is! 413 00:37:04,071 --> 00:37:09,107 Get him! 414 00:37:18,042 --> 00:37:19,402 You have no room left! 415 00:37:19,761 --> 00:37:22,021 - Surround him! - All right! 416 00:37:50,501 --> 00:37:52,093 Attack! 417 00:37:59,985 --> 00:38:01,774 Attack! 418 00:38:08,214 --> 00:38:09,806 There he is! 419 00:38:10,228 --> 00:38:18,201 Get him! 420 00:39:54,423 --> 00:39:55,775 stad! 421 00:39:59,811 --> 00:40:01,567 It's too late! 422 00:40:14,884 --> 00:40:16,447 Xi Lang! 423 00:40:16,748 --> 00:40:19,827 If you came, why  You don't talk? 424 00:40:24,115 --> 00:40:25,930 Excuse me! 425 00:40:27,649 --> 00:40:31,522 Now, don't fool me! 426 00:40:31,934 --> 00:40:33,933 What do you mean, now? 427 00:40:34,848 --> 00:40:37,234 If I did anything wrong ... 428 00:40:37,335 --> 00:40:39,352 Just say it! 429 00:40:39,617 --> 00:40:41,433 Why are you treating me like that? 430 00:40:41,534 --> 00:40:43,217 Say it straight! 431 00:40:43,318 --> 00:40:44,835 Since you've been cured! 432 00:40:44,936 --> 00:40:47,556 The Court of Justice You brought it to the top! 433 00:40:47,657 --> 00:40:50,345 How do I explain this to Peder? 434 00:40:51,760 --> 00:40:53,215 According to the ... 435 00:40:53,216 --> 00:40:56,001 The Black Butterfly ... 436 00:40:56,102 --> 00:40:57,395 Are you asking me again? 437 00:40:57,496 --> 00:40:59,478 In Jiang Shan Province ... 438 00:40:59,579 --> 00:41:02,452 ... who can fight you is there anyone else? 439 00:41:02,835 --> 00:41:04,867 You're making a quick trial again! 440 00:41:05,068 --> 00:41:07,091 I fought with the Black Butterfly and I'm defeated! 441 00:41:07,192 --> 00:41:07,959 You too ? 442 00:41:08,060 --> 00:41:10,626 He took away the things entrusted to me! I couldn't prevent it! 443 00:41:10,727 --> 00:41:11,843 He d v yor so good? 444 00:41:11,944 --> 00:41:14,547 I chased him ... but I didn't catch it! 445 00:41:14,648 --> 00:41:16,907 He was playing with me! 446 00:41:19,584 --> 00:41:21,771 If people find out ... 447 00:41:21,872 --> 00:41:25,185 Ben, the name of Golden Kwan will break! 448 00:41:25,286 --> 00:41:26,783 Dad! 449 00:41:29,488 --> 00:41:31,050 What's going on ? 450 00:41:31,571 --> 00:41:33,059 Did we wake you up? 451 00:41:33,409 --> 00:41:36,718 You were talking shit! What's going on? 452 00:41:37,767 --> 00:41:39,712 Nothing happened ... Xi Lang ... 453 00:41:41,251 --> 00:41:42,636 What happened to your arm? 454 00:41:42,929 --> 00:41:45,020 Just a scratch! 455 00:41:45,121 --> 00:41:46,619 How did it happen? 456 00:41:47,661 --> 00:41:48,684 I'm hit with a dart! 457 00:41:48,785 --> 00:41:50,656 Who did this? 458 00:41:50,580 --> 00:41:53,755 Black butterfly Appeared in the court of justice! 459 00:41:54,318 --> 00:41:55,658 Luckily, you're a talented man ... 460 00:41:55,759 --> 00:41:57,530 You must have got him! 461 00:41:59,328 --> 00:42:01,732 What? Or didn't you catch it? 462 00:42:01,933 --> 00:42:04,547 Well ... it got out of my hand! 463 00:42:04,934 --> 00:42:06,964 How can you steal him? 464 00:42:07,065 --> 00:42:09,637 I chased as much as I could! 465 00:42:09,738 --> 00:42:13,086 We've come this far, And then he disappeared! 466 00:42:13,187 --> 00:42:15,432 Then there's still the I saw you were in love! 467 00:42:15,533 --> 00:42:18,201 and stad' found here! 468 00:42:18,787 --> 00:42:20,682 Black butterfly almost I thought it was! 469 00:42:20,783 --> 00:42:22,517 You're really interested! 470 00:42:22,618 --> 00:42:24,562 So why me You're not worried? 471 00:42:24,663 --> 00:42:28,180 You're a girl, you can't fight! Even when things can't be lifted ... 472 00:42:28,281 --> 00:42:30,007 How can you be a Black Butterfly? 473 00:42:30,223 --> 00:42:32,431 So if I were really a black butterfly, you would never catch me! 474 00:42:33,048 --> 00:42:34,933 Enough! Go get the medicine box! 475 00:42:40,284 --> 00:42:41,852 I was very careless ... 476 00:42:41,853 --> 00:42:43,306 That bastard hurt me easily! 477 00:42:43,407 --> 00:42:45,617 You're not his equivalent, You're fucking her! 478 00:42:45,718 --> 00:42:47,492 Next time ... 479 00:42:47,593 --> 00:42:49,678 Would you throw it away again? 480 00:42:55,520 --> 00:42:57,852 Where's Dart? Let me take a look! 481 00:43:05,516 --> 00:43:06,851 Golden Arrow! 482 00:43:06,952 --> 00:43:08,599 Do you know who it is? 483 00:43:09,752 --> 00:43:11,087 Strange! 484 00:43:12,014 --> 00:43:14,997 Only one of them in the world of ... 485 00:43:15,098 --> 00:43:17,571 ... that will use the Golden Arrow! - Who ? 486 00:43:18,371 --> 00:43:20,662 Very old, disappeared, Loong Sanfong! 487 00:43:21,445 --> 00:43:23,008 But it certainly can't! 488 00:43:23,109 --> 00:43:24,974 Do you know him, stad? 489 00:43:25,075 --> 00:43:27,456 No, I've only heard her! 490 00:43:27,945 --> 00:43:31,035 With unbelievable D v abilities A fair man himself! 491 00:43:31,354 --> 00:43:33,828 If this arrow of Keramati ... 492 00:43:33,929 --> 00:43:36,054 When launched, sound like a ringtone ... 493 00:43:36,155 --> 00:43:37,737 And no one from him it never fails! 494 00:43:37,838 --> 00:43:40,059 This Dart is almost invincible! 495 00:43:40,353 --> 00:43:43,931 An enemy by rumor ! 496 00:43:44,132 --> 00:43:46,705 And his name was never heard again! 497 00:43:48,148 --> 00:43:49,843 Or is he still alive? 498 00:43:49,944 --> 00:43:51,340 �stad! 499 00:43:51,995 --> 00:43:53,636 You say ... 500 00:43:53,737 --> 00:43:55,932 Loong Bey is a fair d�v����ym��! 501 00:43:56,033 --> 00:43:58,644 So why would he steal? 502 00:43:58,745 --> 00:44:00,942 Besides, you're not gonna ... 503 00:44:01,043 --> 00:44:03,156 it won't make him a hero 504 00:44:03,257 --> 00:44:05,383 He plays like he teases everyone! 505 00:44:12,515 --> 00:44:14,541 �stad! 506 00:44:14,757 --> 00:44:17,176 Quick, let's go to his room! 507 00:44:22,038 --> 00:44:23,426 - We'il stay here! - All right! 508 00:44:24,885 --> 00:44:26,954 Hold your horse! 509 00:44:29,797 --> 00:44:31,939 Here you go! 510 00:44:34,256 --> 00:44:35,594 Do you have a clean room? 511 00:44:35,695 --> 00:44:37,907 Of course, all our rooms are good! 512 00:44:38,008 --> 00:44:39,210 This way, sir! 513 00:44:49,439 --> 00:44:51,148 te! 514 00:44:54,133 --> 00:44:55,803 Here you go! 515 00:44:58,314 --> 00:45:00,262 Do you like our room? 516 00:45:12,604 --> 00:45:13,999 Please feel at ease! 517 00:45:14,100 --> 00:45:15,769 I give you hot water and I'll bring the moon! 518 00:45:20,371 --> 00:45:22,070 Ma'am, did you take a look at Dr. Wang? 519 00:45:22,171 --> 00:45:23,921 - Yeah, here? -Yeah ! 520 00:45:24,022 --> 00:45:25,683 Is Mr. Kwan okay? 521 00:45:25,784 --> 00:45:27,267 Yes, thanks for asking! 522 00:45:27,368 --> 00:45:29,093 Bao Zhu! 523 00:45:32,302 --> 00:45:34,004 Little girl! 524 00:45:40,739 --> 00:45:42,558 Uncle Wang! 525 00:45:43,418 --> 00:45:44,639 Come in, sit down! 526 00:45:47,671 --> 00:45:50,070 My brother, You like her? 527 00:45:50,338 --> 00:45:52,335 We're so startled! 528 00:45:52,436 --> 00:45:55,385 Heal twice a day! 529 00:45:55,486 --> 00:45:56,486 All right! 530 00:45:56,587 --> 00:45:57,953 Thank you! 531 00:46:00,008 --> 00:46:01,367 How's your dad? 532 00:46:01,468 --> 00:46:03,756 Good, but he can't sleep at night! 533 00:46:03,832 --> 00:46:04,870 I wonder if you'd mind him. 534 00:46:04,871 --> 00:46:06,433 Okay, I'm coming! 535 00:46:06,434 --> 00:46:07,588 Thank you! 536 00:46:21,700 --> 00:46:23,257 Doctor, are you going? 537 00:46:23,694 --> 00:46:25,580 I'm going to Bao Xhu's house! 538 00:46:25,681 --> 00:46:27,588 If any patient comes, tell him to wait! 539 00:46:27,675 --> 00:46:28,488 I'll be right back! 540 00:46:28,589 --> 00:46:29,789 All right! 541 00:46:31,749 --> 00:46:33,157 Waitress! 542 00:46:33,452 --> 00:46:35,039 Come on! 543 00:46:39,277 --> 00:46:40,612 What did you desire? 544 00:46:41,672 --> 00:46:43,749 Who was that girl? 545 00:46:44,470 --> 00:46:46,459 10 Mil Han�n�n owner Golden Kwan's ... 546 00:46:46,460 --> 00:46:48,606 she is the girl! 547 00:46:49,048 --> 00:46:51,091 Golden hair means Kwan's daughter! 548 00:46:51,632 --> 00:46:53,529 I think he must be capable 549 00:46:53,630 --> 00:46:54,630 You're wrong! 550 00:46:54,731 --> 00:46:56,646 Mr. Kwan is a very student, but ... 551 00:46:56,747 --> 00:46:58,450 Your daughter's martial arts She didn't want her to! 552 00:46:59,549 --> 00:47:01,094 By view you know them well! 553 00:47:01,095 --> 00:47:01,942 Of course! 554 00:47:02,043 --> 00:47:04,451 This is a small town! 555 00:47:04,552 --> 00:47:05,945 everyone knows each other! 556 00:47:06,146 --> 00:47:08,098 What's wrong with Mr. Kwan? 557 00:47:08,226 --> 00:47:10,024 It may come to you, but ... 558 00:47:10,114 --> 00:47:13,012 When Mr. Kwan gets depressed, he gets sick ... 559 00:47:13,098 --> 00:47:15,074 black butterfly got sick! 560 00:47:15,175 --> 00:47:16,322 A black butterfly? 561 00:47:16,667 --> 00:47:18,549 Recently Black Butterfly infested our region! 562 00:47:18,650 --> 00:47:19,987 Didn't you hear? 563 00:47:20,790 --> 00:47:22,092 Bandit? 564 00:47:22,605 --> 00:47:23,952 Since Mr. Kwan moved here ... 565 00:47:24,053 --> 00:47:25,611 Theft here or bandit! 566 00:47:25,712 --> 00:47:27,823 Not a single one has been taken for years! 567 00:47:27,924 --> 00:47:29,975 But then Karakelebek k verdi! 568 00:47:30,076 --> 00:47:31,502 He was really good! 569 00:47:31,622 --> 00:47:34,320 Even Master Kwan couldn't handle it! 570 00:47:34,421 --> 00:47:36,538 Elkt is more talented than anyone else! 571 00:47:36,639 --> 00:47:38,920 Mr. Kwan's freaked out! 572 00:47:39,021 --> 00:47:40,371 He therefore fell into the beds! 573 00:47:40,471 --> 00:47:41,612 Waitress! 574 00:47:41,613 --> 00:47:42,805 I am coming ! 575 00:47:43,190 --> 00:47:44,516 We'il talk later! 576 00:47:46,725 --> 00:47:49,031 So the black butterfly is here! 577 00:47:51,696 --> 00:47:54,490 Tomorrow, let's see this Mr. Kwan! 578 00:47:59,330 --> 00:48:00,596 Mr. Kwan! 579 00:48:00,938 --> 00:48:03,257 You are sick due to depression! 580 00:48:03,358 --> 00:48:06,129 Please do not grow everything, you'll be better! 581 00:48:06,884 --> 00:48:07,739 Thank you! 582 00:48:07,740 --> 00:48:08,740 Get it! 583 00:48:10,706 --> 00:48:12,844 Take her 2 times a day! 584 00:48:12,945 --> 00:48:13,968 It'il be better! 585 00:48:13,969 --> 00:48:15,424 Thank you! 586 00:48:33,330 --> 00:48:34,340 Remember; 587 00:48:34,441 --> 00:48:36,224 Don't do anything to hurt him! 588 00:48:36,425 --> 00:48:37,254 I got it! 589 00:48:37,355 --> 00:48:38,739 Goodbye, goodbye! 590 00:48:46,712 --> 00:48:49,438 Doctor, how's Swedenstad? 591 00:48:49,826 --> 00:48:51,926 It'il be better if he calms down! 592 00:48:52,127 --> 00:48:55,012 It's too dangerous for an old man to get sick! 593 00:48:55,213 --> 00:48:56,572 Please console him! 594 00:48:57,800 --> 00:48:59,137 Thank you! 595 00:49:11,260 --> 00:49:12,464 What are you doing? 596 00:49:12,565 --> 00:49:13,493 I will take medicines! 597 00:49:13,594 --> 00:49:15,500 Who asked you to do that? 598 00:49:16,055 --> 00:49:17,581 Isn't that prescription for the doctor? 599 00:49:17,682 --> 00:49:20,616 With that! but I didn't ask them to take it from you! 600 00:49:21,185 --> 00:49:23,915 Can't I take it myself? Isn't it shameful? 601 00:49:27,378 --> 00:49:30,881 Give me the prescription! Don't look at this! 602 00:49:47,508 --> 00:49:49,100 Why are you following me? 603 00:49:49,201 --> 00:49:50,479 I accompany you! 604 00:49:50,580 --> 00:49:53,323 Why is that ? I was born here! I won't get lost! 605 00:49:53,524 --> 00:49:55,128 Why would I need you? 606 00:50:10,485 --> 00:50:12,618 Don't stay, I'il be back soon! 607 00:50:12,719 --> 00:50:13,865 All right! 608 00:50:13,966 --> 00:50:15,963 I'm going to look at Sweden until I get back! 609 00:50:30,762 --> 00:50:32,429 Now you see! 610 00:51:05,849 --> 00:51:07,180 Master! 611 00:51:08,446 --> 00:51:09,624 Was that you? 612 00:51:09,725 --> 00:51:11,475 Why did you come here ? 613 00:51:11,875 --> 00:51:13,150 Is there a problem ? 614 00:51:13,251 --> 00:51:14,665 Well ... 615 00:51:15,072 --> 00:51:17,229 Is your father cured? 616 00:51:19,390 --> 00:51:20,689 Master! 617 00:51:20,790 --> 00:51:22,992 I want to explain everything to my father! 618 00:51:23,093 --> 00:51:24,386 Oh, Sak n! 619 00:51:24,487 --> 00:51:27,722 If he asks you who d v retti , This puts me in a difficult position. 620 00:51:27,823 --> 00:51:30,163 But my father is very bad! 621 00:51:30,264 --> 00:51:31,500 I'm so sorry! 622 00:51:31,601 --> 00:51:35,201 He made your father it was your child! 623 00:51:35,489 --> 00:51:38,461 That he would be so sick. I didn't guess! 624 00:51:38,446 --> 00:51:40,012 It is what it is ... 625 00:51:40,113 --> 00:51:42,132 You can't tell him the truth! 626 00:51:42,233 --> 00:51:44,220 Why are you hiding yourself? 627 00:51:44,321 --> 00:51:46,508 Who do you get from? 628 00:51:46,857 --> 00:51:50,984 nk ... This is none of your business ! 629 00:51:55,742 --> 00:51:57,778 Master! 630 00:51:58,320 --> 00:52:00,904 Is your name Loong? 631 00:52:01,005 --> 00:52:02,373 How do you know ? 632 00:52:02,553 --> 00:52:05,591 Last time at the Palace of Justice I almost got caught ... 633 00:52:05,792 --> 00:52:08,024 I was surrounded 634 00:52:08,294 --> 00:52:09,937 I hit Xi Lang with a Dart! 635 00:52:10,038 --> 00:52:11,379 With my Golden Arrow? 636 00:52:11,480 --> 00:52:13,126 I never told you not to use it? 637 00:52:13,326 --> 00:52:15,135 But they're too much! 638 00:52:15,236 --> 00:52:17,324 and forbid me to kill! 639 00:52:17,425 --> 00:52:20,415 I didn't use it to kill him! 640 00:52:21,894 --> 00:52:24,699 Obviously, when your father saw that Golden Arrow ... 641 00:52:24,900 --> 00:52:26,835 I thought Black Butterfly! 642 00:52:27,856 --> 00:52:29,916 Are you really that Loong? 643 00:52:33,423 --> 00:52:36,417 That said, your enemy You have been killed by ... 644 00:52:36,418 --> 00:52:38,372 and never heard of you again !! 645 00:52:39,506 --> 00:52:42,067 Master, I can take revenge for you! 646 00:52:42,168 --> 00:52:43,759 Tell me, who was your enemy? 647 00:52:44,068 --> 00:52:45,808 King PingLiang! 648 00:52:46,784 --> 00:52:50,600 When I was away slaughtered my entire family ... 649 00:52:50,701 --> 00:52:51,873 King of PingLiang? 650 00:52:51,974 --> 00:52:54,319 Why are you afraid ?, we are better than him! 651 00:52:55,259 --> 00:52:56,398 Stupid child! 652 00:52:56,499 --> 00:52:58,727 A secret in his service talented d v al yor! 653 00:52:58,828 --> 00:53:00,770 We can't get him easily! 654 00:53:00,871 --> 00:53:03,008 But eventually I will tell him! 655 00:53:03,109 --> 00:53:04,554 I just have to look for the right time! 656 00:53:04,655 --> 00:53:07,182 Master, let me Take your revenge! 657 00:53:07,383 --> 00:53:09,147 I'il even give you my life! 658 00:53:09,248 --> 00:53:11,487 Well, I understand, You go away! 659 00:53:11,588 --> 00:53:13,746 Don't tell anyone anything! 660 00:53:13,847 --> 00:53:15,155 I'm going to think about something! 661 00:53:23,611 --> 00:53:25,402 - Goodbye! - let's 662 00:53:35,921 --> 00:53:37,816 What a wonderful student! 663 00:53:55,201 --> 00:53:56,592 Oh, my God! 664 00:53:56,693 --> 00:53:58,404 Let's ! 665 00:53:58,705 --> 00:53:59,879 You're great! 666 00:53:59,980 --> 00:54:02,240 But these are child labor! 667 00:54:02,341 --> 00:54:06,213 Y r ! Everybody, get ready! 668 00:54:27,132 --> 00:54:28,346 Look at these! 669 00:54:28,447 --> 00:54:30,847 as if they were big 670 00:54:33,371 --> 00:54:36,681 What are you talking about? here We're going to practice! 671 00:54:36,882 --> 00:54:39,708 - I say bad, you suck! - What did you say ? 672 00:54:39,809 --> 00:54:41,377 And you're welcome! 673 00:54:45,759 --> 00:54:46,259 Lan! 674 00:54:46,360 --> 00:54:48,375 Winter bear, what are you doing? 675 00:54:48,376 --> 00:54:50,252 - But ... ! - You forgot my dad? 676 00:54:50,353 --> 00:54:51,498 Dear Miss! 677 00:54:51,599 --> 00:54:54,484 3. Our chief here is your father came to visit! 678 00:54:54,702 --> 00:54:58,165 I'm Ye Nan, How are you, Miss Kwan? 679 00:54:58,266 --> 00:54:59,496 I don't know you! 680 00:54:59,597 --> 00:55:01,783 Didn't you hear my teaching? 681 00:55:02,318 --> 00:55:04,841 Who are you, Len? How dare you stretch the environment? 682 00:55:09,938 --> 00:55:11,511 What of us who we are! 683 00:55:11,712 --> 00:55:13,343 Do you know where this place is? 684 00:55:13,444 --> 00:55:15,459 Yes, Mr. Kwan's 10 Miles Khan, right? 685 00:55:15,560 --> 00:55:17,155 What? Is there a problem ? 686 00:55:17,256 --> 00:55:18,601 Lan ...! 687 00:55:18,861 --> 00:55:20,739 You want a fight? OK ! 688 00:55:20,840 --> 00:55:23,946 one on one or against all of you It doesn't matter to me! 689 00:55:24,147 --> 00:55:24,770 Get off! 690 00:55:24,871 --> 00:55:25,578 Little Tiger! 691 00:55:25,679 --> 00:55:27,055 I will handle it ! 692 00:56:01,782 --> 00:56:02,782 All together! 693 00:56:02,883 --> 00:56:04,114 Stop! 694 00:56:04,215 --> 00:56:05,689 Brother ! 695 00:56:08,904 --> 00:56:09,558 Brother ! 696 00:56:09,559 --> 00:56:10,494 - Xi Lang! - Bao Xhu! 697 00:56:10,595 --> 00:56:11,583 - Brother ! - What's going on ? 698 00:56:11,684 --> 00:56:13,526 It's not clear where these guys came from. 699 00:56:13,627 --> 00:56:15,336 But they ask us! 700 00:56:15,741 --> 00:56:19,228 even that guy He 's taken to harass Bau Xhu! 701 00:56:19,821 --> 00:56:20,985 Brother ?! 702 00:56:21,086 --> 00:56:22,772 I think he must be your best! 703 00:56:22,898 --> 00:56:25,104 Come on then Let's see! 704 00:56:25,205 --> 00:56:27,589 What are you scared of? Come on in! 705 00:56:29,124 --> 00:56:32,793 I think there's a strange You came for the purpose! 706 00:56:33,394 --> 00:56:36,491 Well, then! I will fight you! 707 00:56:44,055 --> 00:56:45,752 Brother Xi Lang! 708 00:57:08,794 --> 00:57:10,694 What happened ? Bumped hard! 709 00:57:14,038 --> 00:57:16,528 3. Chief, you fight him! 710 00:57:17,043 --> 00:57:20,101 I'm sorry, sorry! 711 00:59:36,976 --> 00:59:38,596 Enough ! 712 00:59:46,578 --> 00:59:48,062 - Dad! - stad! 713 00:59:48,163 --> 00:59:48,962 What's going on ? 714 00:59:49,063 --> 00:59:51,524 These 2 people He challenged us! 715 00:59:59,635 --> 01:00:01,429 Who are you ? 716 01:00:01,630 --> 01:00:04,909 I am Ye NAN, In short, Yeyli Yli! 717 01:00:05,010 --> 01:00:07,586 I'm G len Satan, Han Jie! 718 01:00:07,584 --> 01:00:10,952 You are from the 5 Devil Clans! 719 01:00:11,366 --> 01:00:14,005 I'm running a modest inn here ... 720 01:00:14,006 --> 01:00:15,485 I live in peace! 721 01:00:15,586 --> 01:00:18,569 So why are you comfortable? are you breaking? 722 01:00:18,670 --> 01:00:20,444 We admire you! 723 01:00:20,545 --> 01:00:22,670 You're a recognized weapon! 724 01:00:22,771 --> 01:00:24,691 We would love to fight with you! 725 01:00:24,792 --> 01:00:27,105 All this to fight me? 726 01:00:27,206 --> 01:00:30,222 Well, then, I will fight you both at the same time! 727 01:00:34,343 --> 01:00:37,208 Come on, brother ... We both dive! 728 01:00:50,177 --> 01:00:53,184 I retired for a long time! 729 01:00:53,375 --> 01:00:55,234 That's why I'm letting you go! 730 01:00:55,334 --> 01:00:57,563 You better go now! 731 01:00:57,831 --> 01:00:59,202 What's up, honey? 732 01:00:59,617 --> 01:01:01,380 We may have lost today ... 733 01:01:01,481 --> 01:01:03,642 But it will be in the revan! 734 01:01:03,743 --> 01:01:05,642 Wait and see Kwan Master 735 01:01:05,743 --> 01:01:08,291 They think of themselves as something, You'il see! 736 01:01:08,326 --> 01:01:10,622 Dust it, Len! 737 01:01:10,723 --> 01:01:13,555 Tear! You'il go! 738 01:01:15,447 --> 01:01:18,970 I think they must be involved with the Black Butterfly Case! 739 01:02:26,322 --> 01:02:27,425 You got it? 740 01:02:27,626 --> 01:02:28,626 Lets go ! 741 01:02:49,217 --> 01:02:49,963 Master! 742 01:02:50,064 --> 01:02:53,487 I've prepared the paperwork for you, Please take good care! 743 01:02:53,588 --> 01:02:54,946 Thank you! 744 01:02:55,047 --> 01:02:57,349 You're welcome, This is my job! 745 01:03:06,031 --> 01:03:08,148 Very good! Health! 746 01:03:15,761 --> 01:03:17,379 - Bring M hr ! - All right! 747 01:03:28,795 --> 01:03:31,392 The official civilization has disappeared, I must be punished! 748 01:03:39,152 --> 01:03:42,737 "M h r is in the 5 Devils Clan, He waits for Golden Kwan! " 749 01:03:42,838 --> 01:03:45,619 Golden Kwan Kwan? What do you mean, now? 750 01:03:45,720 --> 01:03:46,923 Father! 751 01:03:47,024 --> 01:03:51,084 Golden Hair Kwan Yee becomes my master! 752 01:03:51,185 --> 01:03:52,401 Where is he now? 753 01:03:52,502 --> 01:03:53,779 In town! 754 01:03:53,980 --> 01:03:55,560 Good! Onua r him now! 755 01:03:55,661 --> 01:03:56,661 All right! 756 01:04:01,396 --> 01:04:02,606 Brother, good morning! 757 01:04:02,879 --> 01:04:03,951 Brother ! 758 01:04:04,119 --> 01:04:05,792 How are you today? 759 01:04:05,893 --> 01:04:07,260 Stop and stop all night! 760 01:04:07,361 --> 01:04:08,699 Only now he can sleep! 761 01:04:09,410 --> 01:04:10,643 Where is Bao Zhu? 762 01:04:10,933 --> 01:04:12,161 He didn't sleep at all last night! 763 01:04:12,262 --> 01:04:14,058 Now he's in his room! 764 01:04:15,108 --> 01:04:16,526 What's the point? 765 01:04:26,919 --> 01:04:28,698 Brother ! 766 01:04:29,146 --> 01:04:31,295 What's wrong with him? 767 01:04:31,396 --> 01:04:33,371 He's acting weird! 768 01:04:33,472 --> 01:04:34,792 Shut up! 769 01:06:28,307 --> 01:06:29,666 Stop! 770 01:06:32,560 --> 01:06:33,614 Who are you ? 771 01:06:33,661 --> 01:06:35,347 I'm the new shift! 772 01:06:35,846 --> 01:06:36,546 Stop! 773 01:06:36,647 --> 01:06:37,996 Where are you going ? 774 01:06:38,097 --> 01:06:39,097 I ... 775 01:06:39,198 --> 01:06:40,588 Liar ...! 776 01:08:18,169 --> 01:08:19,254 Little Bear! 777 01:08:19,912 --> 01:08:22,639 Did Liu Xi Lang stop here? 778 01:08:22,883 --> 01:08:26,231 I haven't seen him since! 779 01:08:26,434 --> 01:08:28,609 Is Mr. Kwan here? 780 01:08:28,710 --> 01:08:29,710 Yeah ! 781 01:08:32,342 --> 01:08:34,923 But he's not feeling well, He's sleeping! 782 01:08:35,157 --> 01:08:37,429 I'm from the Court of Justice. Mr. Yu! 783 01:08:37,530 --> 01:08:40,198 Mr. Kwan, we have a very urgent matter! 784 01:08:40,373 --> 01:08:41,745 So you're Yu Bey! 785 01:08:42,450 --> 01:08:43,806 Please follow me! 786 01:08:48,874 --> 01:08:50,179 Please wait! 787 01:08:51,286 --> 01:08:54,585 Master, from the Court of Justice Mr. Yu wants to see you! 788 01:08:55,313 --> 01:08:56,434 Please come in! 789 01:08:56,535 --> 01:08:57,246 All right! 790 01:08:57,365 --> 01:08:58,568 Here you go! 791 01:09:02,580 --> 01:09:03,597 Mr. Kwan! 792 01:09:03,862 --> 01:09:05,266 Please sit down! 793 01:09:08,274 --> 01:09:09,918 Xi Lang didn't come to you? 794 01:09:10,398 --> 01:09:12,017 I haven't seen him since! 795 01:09:12,018 --> 01:09:14,107 Did something happen? 796 01:09:15,606 --> 01:09:16,937 Please look! 797 01:09:23,761 --> 01:09:24,457 5 The Devil Clan? 798 01:09:24,458 --> 01:09:26,225 This is a very important matter! 799 01:09:26,326 --> 01:09:30,008 Master Fang, Xi Lang has asked you to amaze your palace! 800 01:09:30,109 --> 01:09:32,920 But then we never saw him again! Very strange things happening! 801 01:09:34,966 --> 01:09:36,992 I know him well! 802 01:09:37,093 --> 01:09:39,100 I think 5 to the Clan went alone! 803 01:09:39,201 --> 01:09:40,576 So that's why We can't hear from him! 804 01:09:40,677 --> 01:09:42,394 I think they got him ... 805 01:09:45,363 --> 01:09:47,026 Please send this message to our Lord; ... 806 01:09:47,127 --> 01:09:48,591 they want me 807 01:09:48,692 --> 01:09:50,459 I go myself I will get the seal back! 808 01:09:50,460 --> 01:09:51,248 Great ! 809 01:09:51,249 --> 01:09:54,200 May the Lord not worry! I'il take care of everything! 810 01:09:56,307 --> 01:09:59,214 "5 Castle of Devil!" 811 01:10:07,202 --> 01:10:08,484 Colonel! 812 01:10:10,183 --> 01:10:11,641 There's someone in the woods! 813 01:10:15,920 --> 01:10:19,364 Please wait! I'il tell the chief! 814 01:10:19,732 --> 01:10:21,596 "Kwan Yee." 815 01:10:22,853 --> 01:10:24,254 Nice! 816 01:10:24,474 --> 01:10:26,748 Kwan's finally here! 817 01:10:26,814 --> 01:10:28,215 My brothers! 818 01:10:28,225 --> 01:10:30,450 Kwan showed us his respect! 819 01:10:30,551 --> 01:10:32,599 And we have we must respect! 820 01:10:32,700 --> 01:10:34,423 Order, Chief, what should we do? 821 01:10:34,524 --> 01:10:37,173 Soldiers at the gate entrance Get in line and meet him! 822 01:10:37,274 --> 01:10:39,360 Soldiers, you're in line! 823 01:10:50,085 --> 01:10:52,574 Mr. Kwan! The chief will welcome you in! 824 01:11:03,114 --> 01:11:05,319 Excuse me, Mr. Kwan! was wrong! 825 01:11:12,515 --> 01:11:14,867 Mr. Kwan, here you go! 826 01:11:15,283 --> 01:11:16,858 Please! 827 01:12:00,550 --> 01:12:02,577 Mr. Kwan, the long way You must have come! 828 01:12:02,678 --> 01:12:04,628 I can't put you in! 829 01:12:09,449 --> 01:12:10,652 Get ! 830 01:12:12,504 --> 01:12:13,793 Thank you! 831 01:12:15,550 --> 01:12:18,022 Mr. Kwan, here you go! 832 01:12:44,964 --> 01:12:46,426 Here you go! 833 01:12:55,988 --> 01:12:58,120 Mr. Kwan, how are you? 834 01:12:58,551 --> 01:12:59,551 You ... ? 835 01:12:59,652 --> 01:13:02,856 I'm Red Devil Ma Feilong! 836 01:13:02,986 --> 01:13:05,895 Mr. Kwan, actually brave man! 837 01:13:06,979 --> 01:13:08,039 Here you go! 838 01:13:08,140 --> 01:13:09,140 Please! 839 01:13:09,550 --> 01:13:11,584 Let's go together! 840 01:13:15,040 --> 01:13:16,403 Let's ! 841 01:13:16,603 --> 01:13:19,411 ltfen Here you go! 842 01:13:19,948 --> 01:13:21,378 Come to A a! 843 01:13:25,051 --> 01:13:27,542 Mr. Kwan, Your Kung Fu is great! 844 01:13:30,280 --> 01:13:33,535 Chief, is it with you? will you play? 845 01:13:34,781 --> 01:13:36,521 - Please! - Please! 846 01:13:58,927 --> 01:14:00,670 - Please! - Please! 847 01:14:14,346 --> 01:14:15,692 Please sit down! 848 01:14:23,464 --> 01:14:27,375 It is an honor to welcome you! 849 01:14:28,216 --> 01:14:30,333 I couldn't be unsubscribed to your invitation! 850 01:14:30,434 --> 01:14:35,589 Great ! Mr. Kwan here alone has arrived! Admire your courage! 851 01:14:35,762 --> 01:14:38,317 Warriors like you Very rare honor! 852 01:14:38,456 --> 01:14:40,315 Thanks a lot! 853 01:14:40,416 --> 01:14:41,882 Stop, tra ! 854 01:14:41,983 --> 01:14:44,491 Tell me what you want now. 855 01:14:44,592 --> 01:14:47,147 Please like me For old sake ... 856 01:14:47,248 --> 01:14:51,008 My student and give M hr back! and break up in the bar! 857 01:14:51,109 --> 01:14:52,437 M h r? 858 01:14:52,429 --> 01:14:53,854 Look ! 859 01:14:55,894 --> 01:14:58,064 M h yukr up! 860 01:14:58,298 --> 01:15:00,310 Your pupil ... 861 01:15:00,686 --> 01:15:01,695 5th brother! 862 01:15:01,796 --> 01:15:02,387 Chief! 863 01:15:02,523 --> 01:15:03,560 Show Kwan Bey the way! 864 01:15:03,661 --> 01:15:04,729 All right! 865 01:15:06,325 --> 01:15:08,204 Mr. Kwan, this way! 866 01:15:19,634 --> 01:15:22,035 Is he your student? 867 01:15:45,031 --> 01:15:46,573 Yeah, that's him! 868 01:15:47,436 --> 01:15:48,810 Please sit down! 869 01:15:49,428 --> 01:15:49,968 N bet iler! 870 01:15:50,069 --> 01:15:51,425 Yeah ! 871 01:15:51,776 --> 01:15:53,915 Kwan Bey's student Bring it here! 872 01:15:54,016 --> 01:15:55,016 Well 873 01:15:59,840 --> 01:16:03,276 Keep what you want we will fulfill ... 874 01:16:03,678 --> 01:16:07,262 But we have two issues from you we want help! 875 01:16:07,860 --> 01:16:09,131 Please continue! 876 01:16:09,316 --> 01:16:10,720 First; .... 877 01:16:10,821 --> 01:16:14,122 The Black Butterfly gave us to compensate for the damage ... 878 01:16:14,223 --> 01:16:17,828 From Lord Fang to us We want to give 10 thousand days 879 01:16:17,929 --> 01:16:19,166 What? 880 01:16:19,367 --> 01:16:20,973 The Black Butterfly has stolen your gold! 881 01:16:21,074 --> 01:16:22,519 What does Lord Fang have to do with this? 882 01:16:22,620 --> 01:16:24,165 If it does, go and Capture Karakelebe yourself! 883 01:16:24,266 --> 01:16:25,532 Xi Lang! 884 01:16:27,896 --> 01:16:31,214 Student's ability to fight From the talent of m�naka�a ... 885 01:16:31,215 --> 01:16:32,826 More is not wanted! 886 01:16:33,261 --> 01:16:35,735 He's just a kid, Please forgive! 887 01:16:36,014 --> 01:16:37,243 What is your second language? 888 01:16:37,344 --> 01:16:39,756 The second is something more ... 889 01:16:39,857 --> 01:16:42,705 I think you certainly won't mix! 890 01:16:42,806 --> 01:16:44,141 Please sing! 891 01:16:45,128 --> 01:16:47,615 3. The chef is very fond of your daughter! 892 01:16:47,716 --> 01:16:50,193 I say we marry the two! 893 01:16:50,294 --> 01:16:53,270 I guess you have no objection to this! 894 01:16:53,948 --> 01:16:55,366 Well ... 895 01:16:57,406 --> 01:16:59,392 No need to hesitate, Look at her! 896 01:16:59,493 --> 01:17:01,518 Smart, smart, talented ... 897 01:17:01,619 --> 01:17:02,998 Also about! 898 01:17:03,099 --> 01:17:04,762 What in God's name? : P 899 01:17:05,183 --> 01:17:07,539 Mr. Kwan, your daughter ... 900 01:17:07,640 --> 01:17:09,478 3. The job is already defined! 901 01:17:09,579 --> 01:17:12,159 They even flipped! they like each other! 902 01:17:12,260 --> 01:17:13,333 Shut up! 903 01:17:13,434 --> 01:17:15,108 You've had enough! 904 01:17:15,463 --> 01:17:18,023 So the old man's patience! 905 01:17:18,124 --> 01:17:19,932 Do you realize where you are? 906 01:17:21,395 --> 01:17:23,944 If I was scared of such weights ... 907 01:17:24,511 --> 01:17:25,417 I don't come here from the beginning! 908 01:17:25,518 --> 01:17:28,420 What? Didn't you like our offer? 909 01:17:28,521 --> 01:17:29,556 Tell you what; 910 01:17:29,557 --> 01:17:31,760 Your daughter has to marry me Do you understand? 911 01:17:32,981 --> 01:17:36,422 Just in case you're You want to bully us? 912 01:17:36,523 --> 01:17:37,774 We do, what happens? 913 01:17:37,875 --> 01:17:39,215 Stop! 914 01:17:40,825 --> 01:17:43,690 He didn't come here with his sword! 915 01:17:43,791 --> 01:17:45,729 If we fight him ... 916 01:17:45,825 --> 01:17:48,164 This really breaks us! 917 01:17:48,399 --> 01:17:51,714 Kwan, accept or leave! 918 01:17:51,815 --> 01:17:53,199 What's your final decision? 919 01:17:54,419 --> 01:17:56,861 your requests milking ... 920 01:17:56,962 --> 01:18:00,338 Within 3 days of our landing, I will come to take m�hr� myself! 921 01:18:00,804 --> 01:18:02,385 What if you lose? 922 01:18:02,485 --> 01:18:04,963 Then the challenge is yours! 923 01:18:05,155 --> 01:18:08,323 Well, after 3 days ... 924 01:18:08,424 --> 01:18:12,418 I will find the blood of Jiang Shan Province and I will slaughter everyone! 925 01:18:12,580 --> 01:18:14,738 Send the guests! 926 01:18:46,491 --> 01:18:47,864 �stad! 927 01:18:48,445 --> 01:18:50,777 Please let me come with you! 928 01:18:51,326 --> 01:18:53,733 I may not be good enough ... 929 01:18:53,834 --> 01:18:55,895 but I can help you! 930 01:18:56,513 --> 01:18:57,513 not necessary ! 931 01:18:57,518 --> 01:18:59,071 it's better if you don't even come! 932 01:18:59,172 --> 01:19:00,179 It will be very dangerous! 933 01:19:00,379 --> 01:19:03,263 Sir, can I come with you? 934 01:19:03,436 --> 01:19:05,894 Sir, let's both come! 935 01:19:05,895 --> 01:19:07,487 we are �ks�z�z! 936 01:19:07,588 --> 01:19:09,292 If you go, we'il be left alone! 937 01:19:09,521 --> 01:19:11,632 Teacher, please come with us! 938 01:19:11,616 --> 01:19:13,849 We don't care if we die! 939 01:19:13,950 --> 01:19:15,038 It's even an honor to do business for you! 940 01:19:15,139 --> 01:19:17,220 Enough ! I'm not letting anyone! 941 01:19:17,579 --> 01:19:18,642 Dad, ...! 942 01:19:19,787 --> 01:19:21,828 Can't you go? 943 01:19:32,040 --> 01:19:34,434 Baby, I know ... 944 01:19:34,575 --> 01:19:36,629 This is a very dangerous thing. 945 01:19:36,730 --> 01:19:39,309 But you need to know me! 946 01:19:39,361 --> 01:19:42,095 I very rarely fail! 947 01:19:42,196 --> 01:19:44,846 And I can't leave the square to those bastards! 948 01:19:44,947 --> 01:19:47,597 In addition, all the state  The fate of the innocent ... 949 01:19:47,698 --> 01:19:49,756 ... depends on me! 950 01:19:50,412 --> 01:19:51,918 I understand! 951 01:19:58,728 --> 01:20:00,416 Teacher ! - Dad! 952 01:20:04,764 --> 01:20:07,232 Don't stay away from me and stay here! 953 01:20:07,671 --> 01:20:09,337 It's a very dangerous place. 954 01:20:09,438 --> 01:20:11,547 can be a moderator for you! 955 01:20:14,399 --> 01:20:17,517 If I don't come back before dawn ... 956 01:20:18,904 --> 01:20:21,993 Make my eyes look good! 957 01:20:22,094 --> 01:20:24,071 That way, my eye won't be behind! 958 01:20:34,205 --> 01:20:35,568 Xi Lang! 959 01:20:38,780 --> 01:20:41,225 If you don't see me at dawn .... 960 01:20:41,226 --> 01:20:44,270 Tell your master, to protect the public 961 01:20:44,371 --> 01:20:46,713 Send as many soldiers as you can! 962 01:20:46,814 --> 01:20:49,312 All right! Fuck! 963 01:20:50,181 --> 01:20:53,027 Please take care of my daughter! 964 01:21:02,833 --> 01:21:07,127 Do not worry, I'll try to turn right now! 965 01:21:17,074 --> 01:21:19,872 Bao Zhu! 966 01:21:20,954 --> 01:21:27,860 Bao Zhu! 967 01:21:28,067 --> 01:21:29,051 What should we do? 968 01:21:29,152 --> 01:21:30,152 Bao Zhu! 969 01:21:30,153 --> 01:21:31,338 Don't get hurt! 970 01:21:31,439 --> 01:21:34,386 stad is very talented, nothing will happen to her! 971 01:21:42,194 --> 01:21:43,875 Bao Zhu! 972 01:21:44,386 --> 01:21:45,765 Bao Zhu! 973 01:21:45,960 --> 01:21:47,367 Come on! 974 01:21:47,510 --> 01:21:49,105 Bao Zhu! 975 01:22:50,253 --> 01:22:51,253 Are you ...? 976 01:23:31,995 --> 01:23:34,594 Get him! 977 01:24:20,221 --> 01:24:22,486 Get him! 978 01:24:54,692 --> 01:24:57,277 The chief is coming! 979 01:24:59,109 --> 01:24:59,921 Where's Kwan? 980 01:25:00,022 --> 01:25:01,217 The Black Butterfly helped me escape! 981 01:25:01,343 --> 01:25:03,270 They can't escape, Get him! 982 01:25:03,371 --> 01:25:04,371 All right! 983 01:25:32,452 --> 01:25:34,780 Chief, have you seen them? 984 01:25:35,000 --> 01:25:36,750 We didn't see anybody 985 01:25:36,851 --> 01:25:37,902 Nobody came here either! 986 01:25:38,003 --> 01:25:39,565 I think they should still be in there! 987 01:25:39,658 --> 01:25:40,679 Didn't you really see them? 988 01:25:40,780 --> 01:25:43,331 No, nobody came here! 989 01:25:44,609 --> 01:25:45,430 Get back and look everywhere! 990 01:25:45,431 --> 01:25:50,767 Call Heyer! 991 01:25:55,042 --> 01:25:57,421 Thank you for saving my life! 992 01:25:57,522 --> 01:25:58,917 Could you start your name? 993 01:25:59,534 --> 01:26:00,983 Good! 994 01:26:01,466 --> 01:26:03,570 Even if I can't do this good ... 995 01:26:03,671 --> 01:26:06,506 I'm not a disloyal man! 996 01:26:08,912 --> 01:26:10,438 Or are you dumb? 997 01:26:10,828 --> 01:26:13,482 At least let me see your face! 998 01:26:18,403 --> 01:26:19,677 Good! 999 01:26:20,776 --> 01:26:24,188 Or do you have me? Don't you trust? 1000 01:26:29,193 --> 01:26:32,000 Well, to save my life. thanks again 1001 01:26:32,101 --> 01:26:35,904 I hope we meet again in better conditions Bye! 1002 01:26:45,960 --> 01:26:47,312 What are you doing now? 1003 01:26:50,144 --> 01:26:51,917 You want me to go home? 1004 01:26:52,329 --> 01:26:54,130 Don't you let me fight them? 1005 01:26:55,218 --> 01:26:57,656 But I have to take m hr ! 1006 01:26:57,922 --> 01:26:59,367 I gotta go there! 1007 01:27:01,547 --> 01:27:03,215 Thank you for your kindness! 1008 01:27:03,316 --> 01:27:04,989 but really I must take it back! 1009 01:27:05,090 --> 01:27:06,522 If I go now it would be better... 1010 01:27:06,623 --> 01:27:08,160 They certainly do not expect me to think! 1011 01:27:08,261 --> 01:27:09,662 That's why, Please get out of my way! 1012 01:27:30,425 --> 01:27:32,035 Why are you stubborn? 1013 01:27:34,273 --> 01:27:35,666 Who are you really? 1014 01:27:35,767 --> 01:27:37,147 You went too far! 1015 01:27:38,837 --> 01:27:41,567 A strong person, Please stop stubborn! 1016 01:27:41,668 --> 01:27:44,026 I really need to get back there! 1017 01:27:44,239 --> 01:27:45,952 If you keep this up ... 1018 01:27:46,053 --> 01:27:48,247 I'il have to fight you! 1019 01:28:03,397 --> 01:28:04,709 Good! 1020 01:28:05,093 --> 01:28:07,770 I've been in the world of war for years! 1021 01:28:07,871 --> 01:28:10,863 But I've never seen anyone like you! 1022 01:28:11,968 --> 01:28:13,676 You won't let me go to your castles. 1023 01:28:13,777 --> 01:28:16,103 but if I don't get m hr back ... 1024 01:28:16,104 --> 01:28:18,394 For girls and other innocents I'm so sorry! 1025 01:28:18,466 --> 01:28:20,547 and I don't want to live with shame! 1026 01:28:20,859 --> 01:28:22,435 Or do you want me to hurt you? 1027 01:28:23,468 --> 01:28:24,786 DAD! 1028 01:28:26,831 --> 01:28:29,759 Baba, 5 Castle of Satan A place full of traps! 1029 01:28:29,860 --> 01:28:31,878 It's too dangerous, You shouldn't go there! 1030 01:28:32,119 --> 01:28:33,310 Was that you? 1031 01:28:33,411 --> 01:28:34,974 Please forgive me! 1032 01:28:35,075 --> 01:28:36,923 I couldn't tell you the truth! 1033 01:28:36,969 --> 01:28:38,526 Get up ! 1034 01:28:40,524 --> 01:28:42,998 Who did you learn to fight? 1035 01:28:43,099 --> 01:28:44,673 I made it! 1036 01:28:53,892 --> 01:28:55,215 Master! 1037 01:29:00,071 --> 01:29:02,811 You're that missing Gun Loong? 1038 01:29:02,912 --> 01:29:05,686 Yeah ! I'm Loong Sanfong! 1039 01:29:06,204 --> 01:29:09,177 Mr. Kwan, very special to your daughter A physics is mentioned! 1040 01:29:09,278 --> 01:29:11,503 This particular feature d v art ... 1041 01:29:11,604 --> 01:29:14,385 It would be a shame to spend it and not to! 1042 01:29:14,486 --> 01:29:16,062 Thanks for your trouble! 1043 01:29:16,125 --> 01:29:18,819 For M h r from Lord Fang do not panic 1044 01:29:18,920 --> 01:29:20,720 I'll take it back for you! 1045 01:29:20,821 --> 01:29:21,906 Thank you! 1046 01:29:22,414 --> 01:29:25,426 We will discuss the other matter later! 1047 01:29:25,741 --> 01:29:27,282 Let's not waste time talking ... 1048 01:29:27,383 --> 01:29:28,979 and let's go home right now! 1049 01:29:29,080 --> 01:29:30,080 OK ! 1050 01:29:43,478 --> 01:29:46,572 Master! 1051 01:29:46,673 --> 01:29:48,561 - Bao Zhu! - Xi Lang! 1052 01:29:48,837 --> 01:29:50,961 Don't go, he's already here! 1053 01:29:51,297 --> 01:29:56,424 Bao Zhu! 1054 01:29:56,525 --> 01:29:57,742 So you were the Black Butterfly? 1055 01:29:57,743 --> 01:29:59,680 Enough ! let's ! 1056 01:29:59,781 --> 01:30:01,475 Greet Gun Loong! 1057 01:30:01,676 --> 01:30:02,795 Weapon Loong, greetings! 1058 01:30:02,896 --> 01:30:04,540 Come on! 1059 01:30:04,883 --> 01:30:07,616 Me again Sarho Beggar ! 1060 01:30:09,972 --> 01:30:12,454 Bao Zhu, come on, teacher Put some wine! 1061 01:30:12,574 --> 01:30:15,091 Before we talk about our situation It would be nice to have some fun! 1062 01:30:15,192 --> 01:30:16,192 Of course, teacher! 1063 01:30:17,236 --> 01:30:18,236 I'll do it! 1064 01:30:19,321 --> 01:30:21,142 Mr. Kwan, sit down! 1065 01:30:22,996 --> 01:30:24,169 Okay, Xi Lang! 1066 01:30:24,270 --> 01:30:26,388 You join them, I'il handle it! 1067 01:30:26,489 --> 01:30:27,489 And don't get your clothes stained! 1068 01:30:36,946 --> 01:30:39,965 I don't think we need to notify the Lord! 1069 01:30:40,066 --> 01:30:42,346 We can do it ourselves! 1070 01:30:43,332 --> 01:30:45,076 Mr. Kwan, don't worry! 1071 01:30:45,177 --> 01:30:47,378 Tomorrow we will demolish that castle! 1072 01:30:47,479 --> 01:30:49,386 And of course we will get it back! 1073 01:30:50,285 --> 01:30:51,647 Come on, let's get some work! 1074 01:30:51,748 --> 01:30:52,453 All right! 1075 01:30:52,454 --> 01:30:52,816 Let's ! 1076 01:30:52,917 --> 01:30:54,228 I will drink with you! 1077 01:33:55,928 --> 01:33:58,430 Come to door two! 1078 01:34:51,693 --> 01:34:53,446 Sir, let's go first! 1079 01:34:53,547 --> 01:34:54,547 OK ! 1080 01:35:27,314 --> 01:35:28,960 Stand back! 1081 01:36:26,049 --> 01:36:27,483 Let's ! 1082 01:36:54,707 --> 01:36:56,323 Kwan! 1083 01:36:56,424 --> 01:36:58,485 Me against here Are you here to deliver? 1084 01:36:59,499 --> 01:37:01,395 Rude alakac! 1085 01:37:01,804 --> 01:37:04,410 Attack! 1086 01:37:49,660 --> 01:37:50,660 Are you ? 1087 01:38:09,940 --> 01:38:11,373 Sir, let's go first! 1088 01:38:11,374 --> 01:38:11,998 OK ! 1089 01:38:12,099 --> 01:38:13,399 Let's ! 1090 01:38:55,851 --> 01:38:57,150 Stand back! 1091 01:39:18,816 --> 01:39:20,345 Attack! 1092 01:39:47,231 --> 01:39:48,666 Stop! 1093 01:39:58,476 --> 01:40:00,036 You have tried to attack our pen! 1094 01:40:00,137 --> 01:40:02,034 You won't get out of here alive! 1095 01:40:06,748 --> 01:40:09,444 Gai Tian Lui, Give me M�hr�! 1096 01:40:09,545 --> 01:40:11,184 and then surrender, start your life! 1097 01:40:12,874 --> 01:40:14,205 Kwan Yee! 1098 01:40:15,522 --> 01:40:17,806 Gold Coins If you can ... 1099 01:40:17,907 --> 01:40:19,651 I'il give you m�hr�! 1100 01:40:21,513 --> 01:40:25,562 Mr. Kwan for this simple thing No need to tire! 1101 01:40:25,663 --> 01:40:27,907 I am a drunk beggar, I get the money! 1102 01:40:28,188 --> 01:40:28,740 Who are you ? 1103 01:40:28,841 --> 01:40:31,590 SimSim, Just call me Sarho Beggar! 1104 01:40:31,691 --> 01:40:33,051 Here with friends I came to have some fun! 1105 01:40:34,226 --> 01:40:35,966 Stop, tra ! 1106 01:40:47,874 --> 01:40:49,198 No more? 1107 01:40:52,295 --> 01:40:55,116 Mr. Kwan, from this then yours! let's ! 1108 01:40:55,217 --> 01:40:56,729 Attack! 1109 01:41:34,654 --> 01:41:35,967 Stand back! 1110 01:43:55,594 --> 01:43:57,576 Dad, stop! ... I'll take it! 1111 01:44:12,432 --> 01:44:14,133 Teacher ! 1112 01:44:14,234 --> 01:44:16,338 All the bandits were killed. or they surrendered! 1113 01:44:16,439 --> 01:44:17,492 We started them! 1114 01:44:17,593 --> 01:44:18,593 Great ! 1115 01:44:19,100 --> 01:44:19,909 Bao Zhu! 1116 01:44:20,010 --> 01:44:22,400 Here is the seal of Lord Fang, Get him! 1117 01:44:22,501 --> 01:44:23,501 Oh, thank you! 1118 01:44:38,457 --> 01:44:39,871 "Mr. PingLiang King, ..." 1119 01:44:39,972 --> 01:44:41,930 "On your support of 3 thousand gold ..." 1120 01:44:42,031 --> 01:44:43,746 "our troops have prepared full-squad ..." 1121 01:44:43,847 --> 01:44:45,107 "Within a month ..." 1122 01:44:45,208 --> 01:44:47,999 "The province of Kiang Chan " 1123 01:44:48,100 --> 01:44:50,133 "We can attack North ..." 1124 01:44:50,234 --> 01:44:52,587 "Also, your enemy Lord Fang's Seal ... " 1125 01:44:52,588 --> 01:44:54,108 "Accept it as our gift!" 1126 01:44:54,109 --> 01:44:56,390 "Your faithful servants, "The Devil Clan" 1127 01:44:56,491 --> 01:44:58,610 Give it to me, I'll handle it! 1128 01:44:58,711 --> 01:45:01,685 Weapon Loong, I must tell my master 1129 01:45:01,786 --> 01:45:06,132 It's been a long time, We were looking for evidence against the King of PingLiang 1130 01:45:06,342 --> 01:45:07,894 Now very concrete we have proof! 1131 01:45:08,080 --> 01:45:10,904 Weapon Loong, What do you think we should do with this castle? 1132 01:45:11,105 --> 01:45:13,057 Such a harmful place we can't leave it alone! 1133 01:45:13,158 --> 01:45:14,691 Let's get him! 1134 01:45:14,792 --> 01:45:17,135 Haklsnz, Everybody, close here! 1135 01:45:17,236 --> 01:45:18,611 All right! 1136 01:45:24,485 --> 01:45:26,880 Mr. Liu, captives Go to your court of justice! 1137 01:45:26,981 --> 01:45:28,022 All right! 1138 01:45:28,626 --> 01:45:30,758 Break it! 1139 01:45:45,713 --> 01:45:50,944 ~ _ ~ 74576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.