Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,637 --> 00:02:09,889
Chief!
We're drinking for you!
2
00:02:09,990 --> 00:02:11,232
Great !
3
00:02:19,206 --> 00:02:22,566
2. ef!
Must have been a tough ride!
4
00:02:22,667 --> 00:02:25,336
Let's !
In honor of you!
5
00:02:25,381 --> 00:02:28,296
I will sacrifice my life for you!
6
00:02:28,397 --> 00:02:29,537
God forbid!
7
00:02:29,638 --> 00:02:30,638
2. ef!
8
00:02:30,739 --> 00:02:32,629
everyone is your most
knows it's the best!
9
00:02:32,730 --> 00:02:34,705
I'm honoring you!
10
00:02:34,906 --> 00:02:35,949
Come on, brothers!
11
00:02:36,050 --> 00:02:37,894
I'm going to have a second toast!
12
00:02:37,995 --> 00:02:40,061
2. ef you very much live!
oley!
13
00:02:40,162 --> 00:02:41,797
Thank you, brothers!
14
00:02:47,736 --> 00:02:50,936
The King of PingLiang gives you 3000 gold ...
15
00:02:51,037 --> 00:02:54,532
troops.
He will give the orders later!
16
00:02:54,633 --> 00:02:57,984
Brother, if the King succeeds ...
17
00:02:58,085 --> 00:03:01,146
I'm gonna make you State Master!
18
00:06:21,246 --> 00:06:22,975
Gene Black Butterfly!
19
00:06:35,053 --> 00:06:37,445
Under the Clan
kolaycaal kolaycavermi� easily!
20
00:06:37,945 --> 00:06:40,300
What a crete!
how does it do that?
21
00:06:40,401 --> 00:06:42,569
That means he took gold from us!
22
00:06:42,670 --> 00:06:45,960
Brother, from different schools to advocates
send news ...
23
00:06:46,061 --> 00:06:47,992
Let's see who knows him.
Is there someone?
24
00:06:48,093 --> 00:06:50,282
If the others find out we've been robbed ...
25
00:06:50,283 --> 00:06:51,968
5 The Evil Clan is disgraceful!
26
00:06:52,069 --> 00:06:53,131
The chief is right!
27
00:06:53,232 --> 00:06:56,121
We must investigate the incident quietly!
28
00:06:56,262 --> 00:06:57,577
Chief!
29
00:06:57,678 --> 00:06:59,733
Black Butterfly is a gifted talent!
30
00:06:59,834 --> 00:07:01,352
It can be hard to find!
31
00:07:01,434 --> 00:07:02,590
But as if there were caste ...
32
00:07:02,591 --> 00:07:04,317
I think we should investigate the reason behind it!
33
00:07:04,418 --> 00:07:07,472
Maybe that way
we catch it easier!
34
00:07:07,713 --> 00:07:10,151
OK !
The event is you question!
35
00:07:10,252 --> 00:07:11,252
All right!
36
00:07:11,548 --> 00:07:16,543
"Court of Justice"
37
00:07:17,623 --> 00:07:18,947
Mr. Liu!
38
00:07:19,048 --> 00:07:20,387
Don't call me ...
39
00:07:20,388 --> 00:07:22,159
It looks like I need it!
40
00:07:22,702 --> 00:07:24,074
Mr. Liu is very witty again!
41
00:07:29,468 --> 00:07:30,657
Mr. Liu!
42
00:07:31,767 --> 00:07:33,720
To eat today
why have few arrived?
43
00:07:33,821 --> 00:07:35,468
I don't know either, sir!
44
00:07:35,569 --> 00:07:38,460
Maybe they left?
or bellies are not networked!
45
00:07:43,081 --> 00:07:46,348
Smells good!
no one saves delicious food!
46
00:07:46,349 --> 00:07:48,193
Haklsnz,
There's something weird!
47
00:07:48,294 --> 00:07:49,862
Xi Lang!
48
00:07:50,175 --> 00:07:52,347
It was a strange thing!
49
00:07:52,448 --> 00:07:53,885
Mr. Yu,
What did you see?
50
00:07:53,986 --> 00:07:56,798
One of the beggars was spreading rice!
Isn't that weird?
51
00:07:56,899 --> 00:07:58,799
Our lord is distracted,
The beggar is prin !
52
00:07:58,900 --> 00:08:00,862
This situation will break our lord!
53
00:08:01,452 --> 00:08:02,696
The beggar distributes prin ?
54
00:08:02,697 --> 00:08:04,875
Exactly !
Beidi Temple!
55
00:08:04,976 --> 00:08:06,727
He's putting 2 pounds on everyone!
56
00:08:06,986 --> 00:08:09,432
What about the prince?
57
00:08:09,565 --> 00:08:11,807
Mr. Liu,
This is very strange!
58
00:08:11,808 --> 00:08:14,778
Beggars never sell anything!
they are begging!
59
00:08:16,630 --> 00:08:17,930
Come !
60
00:08:22,190 --> 00:08:24,933
Do you think this could be the job of the King of Pingnan?
61
00:08:25,500 --> 00:08:27,685
It's possible!
I have to report this to my master!
62
00:08:27,686 --> 00:08:29,151
If you want to go check it out!
63
00:08:29,152 --> 00:08:30,152
OK !
64
00:08:36,835 --> 00:08:37,450
What's your name?
65
00:08:37,451 --> 00:08:38,723
Wang Guisheng!
66
00:08:41,352 --> 00:08:41,857
Where do you live?
67
00:08:41,858 --> 00:08:43,234
Shajia on the coast!
68
00:08:44,397 --> 00:08:45,681
Here you go!
69
00:08:54,016 --> 00:08:55,533
- OK !
- Thanks!
70
00:08:55,634 --> 00:08:56,634
You!
71
00:08:57,674 --> 00:08:59,271
Xie Daozi!
72
00:09:10,189 --> 00:09:11,711
Which Prin warehouse are these?
73
00:09:11,812 --> 00:09:13,371
From Dafa Prin store!
74
00:09:13,472 --> 00:09:14,867
Why did you ask ?
75
00:09:15,068 --> 00:09:17,235
And whose name do you distribute?
76
00:09:17,535 --> 00:09:18,823
On behalf of the drunk beggar!
77
00:09:19,409 --> 00:09:20,626
Sarho Beggar?
78
00:09:20,727 --> 00:09:21,727
You don't know him?
79
00:09:21,728 --> 00:09:26,011
always drunk, like crazy
is a suicide!
80
00:09:26,112 --> 00:09:28,404
So what money will you give?
Where did he get it?
81
00:09:28,465 --> 00:09:30,396
Explain this
we didn't ask her!
82
00:09:30,478 --> 00:09:31,278
Where is she ?
83
00:09:31,379 --> 00:09:32,689
Inside the temple!
84
00:09:52,315 --> 00:09:53,701
There's nobody there!
85
00:09:53,802 --> 00:09:54,802
Very strange!
86
00:09:54,803 --> 00:09:57,293
Supply insider
I heard you mumbling!
87
00:09:57,393 --> 00:10:00,790
Maybe 10 Miles Inn.
went to work!
88
00:10:02,309 --> 00:10:03,809
10 miles?
89
00:10:10,618 --> 00:10:11,940
Little bear!
90
00:10:14,882 --> 00:10:16,690
Look what you got!
91
00:10:16,830 --> 00:10:18,512
Why was I saying light?
92
00:10:18,513 --> 00:10:19,807
Too many waves!
93
00:10:19,808 --> 00:10:21,532
Next to the window
Take it to 2 people!
94
00:10:30,241 --> 00:10:31,641
- Xi Lang!
- Bao Zhu!
95
00:10:32,775 --> 00:10:33,811
What are you doing here?
96
00:10:33,812 --> 00:10:35,465
looking for someone?
where is my teacher?
97
00:10:35,646 --> 00:10:37,712
He went to help!
98
00:10:38,838 --> 00:10:40,138
Who were you looking for?
99
00:10:40,239 --> 00:10:42,091
I'm looking for someone named Drunk Beggar!
100
00:10:43,371 --> 00:10:44,837
Right there!
101
00:10:49,080 --> 00:10:50,358
Why are you looking for him?
102
00:10:50,884 --> 00:10:52,485
I was gonna ask him some things!
103
00:10:53,889 --> 00:10:55,789
For doing well
i can't hurt you
104
00:10:55,790 --> 00:10:57,974
but loyal customer
if you're bothering me ...
105
00:10:57,975 --> 00:10:59,464
It could get out of control!
106
00:10:59,665 --> 00:11:01,383
Watch out!
107
00:11:23,510 --> 00:11:25,341
�erefe!
108
00:11:25,442 --> 00:11:26,486
- You!
109
00:11:26,487 --> 00:11:27,732
No, thanks!
110
00:11:28,032 --> 00:11:30,465
but - the wine is so good ...
111
00:11:30,466 --> 00:11:32,631
You regret it!
112
00:11:34,022 --> 00:11:35,794
Now I read a poem!
113
00:11:36,075 --> 00:11:39,068
This wonderful water of life
keeps me alive ...
114
00:11:39,069 --> 00:11:41,761
So sweet, fresh and delicious ...
115
00:11:41,862 --> 00:11:45,410
you can't find any better
elsewhere ...
116
00:11:45,511 --> 00:11:48,654
People just for drinking here
they come a long way ...
117
00:11:48,655 --> 00:11:51,523
Even the best guns are drunk
they forget their sword ...
118
00:11:51,524 --> 00:11:54,954
High Officers Only Here
sell ranks to get two!
119
00:11:55,155 --> 00:11:58,436
Even fairies are dependent on this water of life!
120
00:11:58,437 --> 00:12:01,615
They are all drunk against Mehtaba!
121
00:12:02,287 --> 00:12:03,408
Come on, come on!
erefe!
122
00:12:03,409 --> 00:12:04,501
No, please!
123
00:12:04,602 --> 00:12:06,786
I'm on duty now,
I can't!
124
00:12:09,984 --> 00:12:12,844
You idiot!
We met the officer!
125
00:12:16,320 --> 00:12:19,173
Stop the crazy number now!
Free Pirin for People
126
00:12:19,174 --> 00:12:20,660
money
Where did you get?
127
00:12:20,761 --> 00:12:22,562
Get up, you're coming to the center with me!
128
00:12:22,835 --> 00:12:24,149
I can't hear you!
129
00:12:24,150 --> 00:12:26,082
Go higher!
130
00:12:26,083 --> 00:12:26,776
What ...?
131
00:12:26,777 --> 00:12:29,305
Xi Lang,
What are you gonna do?
132
00:12:31,591 --> 00:12:36,452
I, uh ...
I want to take you to the center!
133
00:12:36,951 --> 00:12:38,224
Was I right?
134
00:12:38,425 --> 00:12:40,423
Helping the poor
They won't let you!
135
00:12:40,424 --> 00:12:42,254
heigh
He will question me!
136
00:12:42,355 --> 00:12:43,685
let's go !
137
00:12:44,026 --> 00:12:46,127
I'il tell you everything!
Let's !
138
00:12:48,341 --> 00:12:50,522
We're not putting you on an official interrogation!
139
00:12:50,523 --> 00:12:54,221
Only money to make a donation
we wonder where he got it!
140
00:12:56,042 --> 00:12:59,781
Sir,
Is it forbidden to help someone?
141
00:12:59,982 --> 00:13:02,631
Even you can make a head
help!
142
00:13:02,732 --> 00:13:05,643
No!
What you did is not bad, of course!
143
00:13:05,844 --> 00:13:08,114
But I just want to learn ...
144
00:13:08,215 --> 00:13:10,438
Where did you get all that money?
145
00:13:10,539 --> 00:13:13,472
I mean, did I get the money?
imply?
146
00:13:13,573 --> 00:13:14,978
No!
147
00:13:15,079 --> 00:13:16,400
You think I'm a bandit?
148
00:13:16,401 --> 00:13:17,528
No!
149
00:13:17,629 --> 00:13:20,193
If you're not worried about me ...
150
00:13:20,194 --> 00:13:23,216
why do you ask for the source of my money
then ?
151
00:13:23,217 --> 00:13:24,575
.. Well ..!
152
00:13:24,676 --> 00:13:27,227
Because you look like a beggar!
153
00:13:27,328 --> 00:13:29,008
Beggars can't have a lot of money!
154
00:13:29,109 --> 00:13:31,592
That's a strange thing, isn't it?
155
00:13:34,218 --> 00:13:36,608
Sir,
the strange thing is ...
156
00:13:36,609 --> 00:13:39,004
the wealth of the rich
does not distribute?
157
00:13:39,005 --> 00:13:40,433
I da tt m my wealth!
158
00:13:40,434 --> 00:13:42,620
but you did
you find it strange!
159
00:13:42,721 --> 00:13:47,376
By doing so
You're scaring her!
160
00:13:47,397 --> 00:13:48,397
.. Well ..!
161
00:13:48,548 --> 00:13:50,796
In this palace and surrounding area ...
162
00:13:50,797 --> 00:13:53,314
Any robbery or robbery reported?
163
00:13:53,415 --> 00:13:56,741
If it wasn't a big robbery,
How do you ask me?
164
00:13:56,842 --> 00:13:58,873
Find fine evidence
Interrogate with!
165
00:13:58,974 --> 00:14:01,876
I just wanted to satisfy my curiosity!
166
00:14:01,977 --> 00:14:03,639
I mean, I'm not irrigated with anything?
167
00:14:03,740 --> 00:14:05,044
Of course!
168
00:14:05,731 --> 00:14:07,391
Then can I go?
169
00:14:07,392 --> 00:14:08,792
Of course!
170
00:14:08,893 --> 00:14:10,310
Thanks a lot!
171
00:14:18,998 --> 00:14:20,374
A very cunning man!
172
00:14:20,475 --> 00:14:22,728
He's hiding something!
173
00:14:24,736 --> 00:14:25,436
Xi Lang!
174
00:14:25,537 --> 00:14:26,291
Father!
175
00:14:26,392 --> 00:14:28,663
You know;
In the show, the damages of ...
176
00:14:28,764 --> 00:14:31,269
in the guise of greeting,
PingLiang King's treachery ...
177
00:14:31,370 --> 00:14:35,173
I had ordered the gathering of fools to prove it.
178
00:14:35,274 --> 00:14:37,440
This guy looks like crazy ...
179
00:14:37,441 --> 00:14:40,854
But he sounds like a gentleman,
This is a very shocking situation!
180
00:14:41,362 --> 00:14:43,964
I've done his work on behalf of PingLiang.
do you think?
181
00:14:44,065 --> 00:14:46,933
It's possible!
Watch him closely!
182
00:14:47,034 --> 00:14:48,058
Yes, sir !
183
00:14:48,159 --> 00:14:50,226
I will investigate in depth!
184
00:14:54,788 --> 00:14:56,146
How fast did you come back?
185
00:14:57,728 --> 00:14:59,030
What did they ask you?
186
00:14:59,131 --> 00:15:00,757
I was really right!
187
00:15:00,758 --> 00:15:03,698
It was all about the big start I did!
188
00:15:04,558 --> 00:15:06,132
Very stupid!
189
00:15:06,233 --> 00:15:09,736
I crushed them all with my own questions!
190
00:15:12,172 --> 00:15:14,802
Bring me wine now!
191
00:15:17,166 --> 00:15:18,974
Sarho� Beggar,
The usual?
192
00:15:36,443 --> 00:15:38,312
Why did you come here again?
193
00:15:38,893 --> 00:15:41,606
I came to see my teacher!
Is he here yet?
194
00:15:44,742 --> 00:15:47,714
People come from far away ...
195
00:15:48,248 --> 00:15:50,078
Is that for him?
196
00:15:50,179 --> 00:15:51,748
I can go to him!
197
00:15:56,353 --> 00:15:59,954
Even fairies have been dependent on the meret!
198
00:15:59,955 --> 00:16:02,955
We welcome the moonlight.
199
00:16:04,307 --> 00:16:05,355
You started a new job?
200
00:16:06,224 --> 00:16:08,641
Are you really shocked?
201
00:16:08,841 --> 00:16:10,842
Pour my glass!
202
00:16:16,337 --> 00:16:17,580
Sit down and escort me!
203
00:16:17,581 --> 00:16:19,969
No, I just
I'il refresh your glass!
204
00:16:20,070 --> 00:16:23,012
What, are you in there again?
205
00:16:23,013 --> 00:16:24,418
Please do not misunderstand!
206
00:16:24,623 --> 00:16:27,073
You are a very brave man!
207
00:16:27,174 --> 00:16:28,832
That's why I'd like to meet you better!
208
00:16:34,722 --> 00:16:37,406
People like you always behave the same!
209
00:16:37,507 --> 00:16:40,922
With a face mask
you're hiding your trap!
210
00:16:42,548 --> 00:16:44,718
Refresh my glass!
211
00:16:46,157 --> 00:16:47,906
Please don't come to me!
212
00:16:48,793 --> 00:16:51,986
This isn't real!
213
00:16:52,187 --> 00:16:53,487
Sir!
214
00:16:53,588 --> 00:16:56,426
You want me to pout?
215
00:16:57,845 --> 00:17:00,861
lad,
Just be natural!
216
00:17:00,962 --> 00:17:02,203
Dad!
217
00:17:09,544 --> 00:17:10,283
Teacher !
218
00:17:10,284 --> 00:17:11,264
Teacher ! , you're welcome!
219
00:17:11,265 --> 00:17:13,279
- Bring me some water,
- All right!
220
00:17:22,306 --> 00:17:24,254
I bet things went wrong!
221
00:17:24,355 --> 00:17:25,431
You know!
222
00:17:25,432 --> 00:17:28,078
I've tripled 3 times now!
223
00:17:28,684 --> 00:17:30,864
To make fun of my teacher
Who can pay?
224
00:17:30,865 --> 00:17:32,976
Of course anyone who is rich!
225
00:17:33,542 --> 00:17:35,796
Who did you go with my father?
226
00:17:35,972 --> 00:17:38,604
Mr. L u, Xhang and Qian ...
227
00:17:38,705 --> 00:17:41,092
He even went to the boss Mr. Jin!
228
00:17:41,193 --> 00:17:44,584
But when he left, he was very angry.
the face was white!
229
00:17:44,685 --> 00:17:46,777
I finally got him back!
230
00:17:48,025 --> 00:17:50,039
All I want from the rich is ...
231
00:17:50,140 --> 00:17:52,252
Help the floodpeople!
232
00:17:52,353 --> 00:17:54,151
But it feels like
racial
233
00:17:55,314 --> 00:17:58,593
You, Golden Kwan Kwan,
you're a well-known ...
234
00:17:58,694 --> 00:18:01,708
But this is stingy
wife does not have any significance
235
00:18:02,077 --> 00:18:04,923
This time really
Bad shit!
236
00:18:05,891 --> 00:18:09,313
These are other than themselves
they don't care anyone!
237
00:18:09,414 --> 00:18:12,449
So force it then
We have to take care of it, huh?
238
00:18:32,928 --> 00:18:35,113
Datmdat!
239
00:18:35,781 --> 00:18:38,021
Datmdat!
240
00:18:38,222 --> 00:18:40,728
Fuck ...!
241
00:18:41,597 --> 00:18:44,206
There's a thief! Datmdat!
242
00:18:44,510 --> 00:18:45,591
Thief?
243
00:18:45,692 --> 00:18:47,382
Ma'am, what happened?
244
00:18:47,383 --> 00:18:49,252
Fuck!
What happened ?
245
00:18:49,353 --> 00:18:50,790
The thief came!
246
00:18:50,891 --> 00:18:52,107
Where ? Who ?
247
00:18:52,208 --> 00:18:54,993
Thief ... Wore purple!
248
00:19:11,328 --> 00:19:13,947
Start my life ...
249
00:19:13,948 --> 00:19:15,557
Please don't kill me!
250
00:19:51,065 --> 00:19:52,748
Here you go!
251
00:19:56,951 --> 00:19:58,762
if you do
252
00:19:58,763 --> 00:20:01,456
I'il give you a lot of money!
253
00:20:19,398 --> 00:20:20,839
Mercy!
254
00:20:29,792 --> 00:20:31,247
Have mercy!
255
00:20:34,119 --> 00:20:37,985
Please start my life ...
256
00:20:38,086 --> 00:20:39,704
What are you doing?
257
00:20:40,254 --> 00:20:41,617
There were thieves available!
258
00:20:44,679 --> 00:20:47,470
All my jewels have been taken!
259
00:20:47,571 --> 00:20:49,381
I didn't leave a single !!
260
00:22:42,080 --> 00:22:43,447
What is this?
261
00:22:44,206 --> 00:22:45,667
Who was on duty here?
262
00:22:46,249 --> 00:22:46,949
Just me !
263
00:22:46,950 --> 00:22:49,188
Did you look at the master's desk?
264
00:22:49,189 --> 00:22:50,293
Yeah !
265
00:22:50,294 --> 00:22:52,162
Did you find anything strange?
266
00:22:52,263 --> 00:22:53,263
No!
267
00:22:54,160 --> 00:22:55,684
So what is this?
268
00:23:13,269 --> 00:23:14,439
Sorry !
269
00:23:16,385 --> 00:23:19,125
"Please do this for me
help the survivors! "
270
00:23:19,226 --> 00:23:22,308
Father!
It's the Black Butterfly!
271
00:23:26,834 --> 00:23:28,899
Question this!
272
00:23:28,906 --> 00:23:29,906
Of course!
273
00:23:29,974 --> 00:23:31,386
Mr. Tang,
Please wait!
274
00:23:31,387 --> 00:23:32,387
All right!
275
00:23:40,473 --> 00:23:42,198
Master ged!
276
00:23:48,661 --> 00:23:51,648
Ben Kiang Shan Province
Officer from!
277
00:23:51,749 --> 00:23:52,749
Please sit down!
278
00:23:52,850 --> 00:23:54,171
Thank you!
279
00:23:57,923 --> 00:23:59,298
Greetings to our master!
280
00:23:59,398 --> 00:24:03,568
A robber last night
robbed!
281
00:24:04,610 --> 00:24:06,213
Here's the list of people!
282
00:24:15,032 --> 00:24:18,306
When the bandit is gone,
left a black butterfly!
283
00:24:21,553 --> 00:24:23,832
Black Butterfly?
Give them�!
284
00:24:23,933 --> 00:24:24,933
All right!
285
00:24:38,255 --> 00:24:38,861
Xi Lang!
286
00:24:38,862 --> 00:24:39,929
sorry !
287
00:24:40,077 --> 00:24:43,122
The black butterfly is a water bird,
Immediately follow!
288
00:24:43,223 --> 00:24:44,886
I want him caught in a moment!
289
00:24:44,887 --> 00:24:45,948
All right!
290
00:24:52,799 --> 00:24:54,394
Xi Lang!
291
00:24:54,611 --> 00:24:56,289
- You came again?
- Yeah !
292
00:25:02,898 --> 00:25:03,898
Bao Zhu!
293
00:25:04,196 --> 00:25:05,271
Brother !
294
00:25:05,272 --> 00:25:06,890
Why did you come again?
295
00:25:07,464 --> 00:25:08,788
Come on !
296
00:25:10,803 --> 00:25:12,759
He has 3 rich men or ...
297
00:25:12,760 --> 00:25:14,375
They were all robbed last night!
298
00:25:14,600 --> 00:25:15,712
Are they robbed?
299
00:25:15,957 --> 00:25:18,163
So, are you here to tell me this?
300
00:25:18,264 --> 00:25:19,318
Your father may have done it!
301
00:25:19,319 --> 00:25:20,056
Impossible!
302
00:25:20,157 --> 00:25:22,478
If my father hears this,
D ver you!
303
00:25:22,937 --> 00:25:24,068
Xi lang!
304
00:25:24,268 --> 00:25:25,959
What are you doing here?
305
00:25:26,060 --> 00:25:28,700
Dad, I want you to steal
watering!
306
00:25:29,010 --> 00:25:30,265
Is that true?
307
00:25:30,602 --> 00:25:31,790
erefim st ne
I swear ...
308
00:25:31,791 --> 00:25:34,299
I don't even take anyone's p n!
309
00:25:34,400 --> 00:25:36,323
Why not
accuse?
310
00:25:37,821 --> 00:25:40,652
Last time
rejected your offer ...
311
00:25:40,753 --> 00:25:42,913
You're too red!
312
00:25:43,014 --> 00:25:45,021
Immediately After this
When the robbery happened ...
313
00:25:45,022 --> 00:25:47,558
He's 3 rich
I thought you were robbed!
314
00:25:47,814 --> 00:25:48,603
Was he robbed?
315
00:25:48,704 --> 00:25:50,412
It must be a thieving master!
316
00:25:50,513 --> 00:25:53,197
Behind your heart
Black butterflies left!
317
00:25:53,834 --> 00:25:55,090
I thought ...
318
00:25:55,091 --> 00:25:56,590
That's my thief.
Did you think I was?
319
00:25:56,691 --> 00:25:59,122
We should!
How do I do something like that?
320
00:26:00,092 --> 00:26:02,499
My father is right!
You made a very quick trial!
321
00:26:04,417 --> 00:26:06,178
Good morning!
322
00:26:17,596 --> 00:26:18,821
Boss!
323
00:26:19,021 --> 00:26:21,056
Do you think that Saru Sarho� can be a beggar?
324
00:26:21,929 --> 00:26:24,096
Don't try to wash me anything!
325
00:26:24,197 --> 00:26:24,900
Did you know ?
326
00:26:25,001 --> 00:26:26,636
Did I know what?
327
00:26:27,232 --> 00:26:29,499
What you didn't want us to wash!
328
00:26:29,600 --> 00:26:30,997
How do I know ?
329
00:26:31,172 --> 00:26:34,295
All I know is that look.
no good sign!
330
00:26:34,396 --> 00:26:35,842
Last night ....
331
00:26:35,943 --> 00:26:38,667
3 rich men robbed!
332
00:26:38,806 --> 00:26:40,231
They deserved it !
333
00:26:41,514 --> 00:26:43,252
My daughter ... come here!
334
00:26:45,396 --> 00:26:46,894
Fill it up!
335
00:26:46,995 --> 00:26:48,875
get good quality!
336
00:26:50,622 --> 00:26:51,833
Mr. Kwan!
337
00:26:52,065 --> 00:26:53,396
Mr. Jin!
338
00:26:53,497 --> 00:26:54,497
Good morning!
339
00:26:54,498 --> 00:26:55,780
Please come here!
340
00:26:57,686 --> 00:26:58,686
Mr. Jin!
341
00:27:00,045 --> 00:27:02,094
- Sit down, please!
- Okay!
342
00:27:07,549 --> 00:27:10,194
Mr. Kwan,
We are old friends with you!
343
00:27:10,295 --> 00:27:12,446
Therefore, directly
I'll enter the topic!
344
00:27:12,803 --> 00:27:17,433
Last night, those three rich guys
You must have heard!
345
00:27:18,652 --> 00:27:22,905
To get your help
a r yorum to my house!
346
00:27:23,006 --> 00:27:24,681
You're gonna keep me as a bodyguard?
347
00:27:24,782 --> 00:27:27,211
Please help!
348
00:27:27,455 --> 00:27:28,700
I got it!
349
00:27:28,801 --> 00:27:31,581
But I retired years ago!
350
00:27:31,923 --> 00:27:33,826
For one time,
Mr. Kwan!
351
00:27:33,986 --> 00:27:39,461
While you're around, Black Butterfly
he can't dare steal!
352
00:27:39,662 --> 00:27:40,934
I'll do it!
353
00:27:42,495 --> 00:27:45,558
Mr. Kwan, if you refuse ...
354
00:27:45,659 --> 00:27:48,721
People From Black Butterfly
will think you're scared!
355
00:27:49,506 --> 00:27:51,327
Black Butterfly is well known!
356
00:27:51,528 --> 00:27:53,177
but ultimately he is a thief!
357
00:27:53,372 --> 00:27:55,724
and nobody will break me!
358
00:27:56,027 --> 00:27:59,699
Well, I accept your offer!
I will protect you!
359
00:27:59,700 --> 00:28:00,406
Great !
360
00:28:00,507 --> 00:28:03,046
Jin, my father is now too old!
You ...
361
00:28:03,047 --> 00:28:04,096
Your father is like a stone!
362
00:28:04,097 --> 00:28:06,728
What is already in the old soil!
363
00:28:07,053 --> 00:28:08,959
Bao Zhu,
You mix this up!
364
00:28:09,060 --> 00:28:11,638
Old man, but my talents
still in place!
365
00:28:11,739 --> 00:28:13,838
I have to give Black Kelebe his limit!
366
00:28:16,784 --> 00:28:17,706
I'm going with you!
367
00:28:17,707 --> 00:28:18,909
With me ?
368
00:28:19,010 --> 00:28:19,716
Where ?
369
00:28:19,817 --> 00:28:21,498
I'm gonna spend a night in your jail!
370
00:28:21,499 --> 00:28:23,301
If there's a burglary while I'm there ...
371
00:28:23,402 --> 00:28:26,507
I'll be free of doubt!
372
00:28:26,693 --> 00:28:28,715
But wouldn't that be unfair to you?
373
00:28:28,816 --> 00:28:31,016
Nothing from a night!
374
00:28:31,117 --> 00:28:32,539
- Let's go !
- All right!
375
00:28:33,144 --> 00:28:35,766
Boss, I'm leaving!
376
00:28:35,867 --> 00:28:37,205
Hanc�!
377
00:28:37,548 --> 00:28:39,219
Here's the money for the car!
378
00:28:39,814 --> 00:28:40,996
Let's go !
379
00:28:46,487 --> 00:28:48,977
This is the Jin family
It is a special treasure!
380
00:28:49,078 --> 00:28:52,703
I want you to protect it tonight!
381
00:28:52,804 --> 00:28:53,804
Well
382
00:29:07,830 --> 00:29:09,225
You should know ...
383
00:29:09,326 --> 00:29:10,837
Only for this night
I will protect her!
384
00:29:10,938 --> 00:29:12,001
Of course,
385
00:29:12,101 --> 00:29:16,845
Already tomorrow, a special security
the union will come here!
386
00:29:16,946 --> 00:29:17,946
OK !
387
00:29:19,942 --> 00:29:21,549
Please enjoy!
388
00:29:21,650 --> 00:29:24,023
Already for help
Thank you!
389
00:29:24,534 --> 00:29:27,202
Well, leave the rest to me!
390
00:29:32,690 --> 00:29:34,956
See you tomorrow!
391
00:29:35,057 --> 00:29:36,240
Good night!
392
00:29:41,087 --> 00:29:42,262
Datmdat!
393
00:29:42,363 --> 00:29:43,454
Sir, nothing!
394
00:29:43,555 --> 00:29:44,540
The flowerpot was broken by mistake!
395
00:29:44,541 --> 00:29:46,606
What is this ?
Is someone here?
396
00:29:46,944 --> 00:29:48,474
False alarm!
397
00:29:48,477 --> 00:29:50,272
Only the flowerpot is overturned, Look!
398
00:29:50,373 --> 00:29:52,640
Good night!
399
00:31:09,056 --> 00:31:10,413
Damn!
400
00:32:01,044 --> 00:32:02,246
Get off!
401
00:32:46,886 --> 00:32:49,807
There ... !
402
00:32:51,026 --> 00:32:53,684
Where ?
Where did it go ?
403
00:32:54,438 --> 00:32:56,648
Let's go diving!
404
00:32:56,749 --> 00:32:58,641
Let's !
405
00:33:11,414 --> 00:33:12,527
Who are you ?
406
00:33:12,628 --> 00:33:15,483
I have been entrusted to me
I can't let you take something!
407
00:35:13,416 --> 00:35:14,779
Stop!
408
00:35:18,954 --> 00:35:21,383
Black Butterfly,
I have been waiting for you !
409
00:35:21,584 --> 00:35:23,958
Let's see your height!
410
00:36:03,452 --> 00:36:05,221
You can't ...!
411
00:36:10,873 --> 00:36:12,203
Don't move!
412
00:36:37,397 --> 00:36:39,333
There he is!
413
00:37:04,071 --> 00:37:09,107
Get him!
414
00:37:18,042 --> 00:37:19,402
You have no room left!
415
00:37:19,761 --> 00:37:22,021
- Surround him!
- All right!
416
00:37:50,501 --> 00:37:52,093
Attack!
417
00:37:59,985 --> 00:38:01,774
Attack!
418
00:38:08,214 --> 00:38:09,806
There he is!
419
00:38:10,228 --> 00:38:18,201
Get him!
420
00:39:54,423 --> 00:39:55,775
stad!
421
00:39:59,811 --> 00:40:01,567
It's too late!
422
00:40:14,884 --> 00:40:16,447
Xi Lang!
423
00:40:16,748 --> 00:40:19,827
If you came, why
You don't talk?
424
00:40:24,115 --> 00:40:25,930
Excuse me!
425
00:40:27,649 --> 00:40:31,522
Now, don't fool me!
426
00:40:31,934 --> 00:40:33,933
What do you mean, now?
427
00:40:34,848 --> 00:40:37,234
If I did anything wrong ...
428
00:40:37,335 --> 00:40:39,352
Just say it!
429
00:40:39,617 --> 00:40:41,433
Why are you treating me like that?
430
00:40:41,534 --> 00:40:43,217
Say it straight!
431
00:40:43,318 --> 00:40:44,835
Since you've been cured!
432
00:40:44,936 --> 00:40:47,556
The Court of Justice
You brought it to the top!
433
00:40:47,657 --> 00:40:50,345
How do I explain this to Peder?
434
00:40:51,760 --> 00:40:53,215
According to the ...
435
00:40:53,216 --> 00:40:56,001
The Black Butterfly ...
436
00:40:56,102 --> 00:40:57,395
Are you asking me again?
437
00:40:57,496 --> 00:40:59,478
In Jiang Shan Province ...
438
00:40:59,579 --> 00:41:02,452
... who can fight you
is there anyone else?
439
00:41:02,835 --> 00:41:04,867
You're making a quick trial again!
440
00:41:05,068 --> 00:41:07,091
I fought with the Black Butterfly
and I'm defeated!
441
00:41:07,192 --> 00:41:07,959
You too ?
442
00:41:08,060 --> 00:41:10,626
He took away the things entrusted to me!
I couldn't prevent it!
443
00:41:10,727 --> 00:41:11,843
He d v yor so good?
444
00:41:11,944 --> 00:41:14,547
I chased him ...
but I didn't catch it!
445
00:41:14,648 --> 00:41:16,907
He was playing with me!
446
00:41:19,584 --> 00:41:21,771
If people find out ...
447
00:41:21,872 --> 00:41:25,185
Ben, the name of Golden Kwan
will break!
448
00:41:25,286 --> 00:41:26,783
Dad!
449
00:41:29,488 --> 00:41:31,050
What's going on ?
450
00:41:31,571 --> 00:41:33,059
Did we wake you up?
451
00:41:33,409 --> 00:41:36,718
You were talking shit!
What's going on?
452
00:41:37,767 --> 00:41:39,712
Nothing happened ...
Xi Lang ...
453
00:41:41,251 --> 00:41:42,636
What happened to your arm?
454
00:41:42,929 --> 00:41:45,020
Just a scratch!
455
00:41:45,121 --> 00:41:46,619
How did it happen?
456
00:41:47,661 --> 00:41:48,684
I'm hit with a dart!
457
00:41:48,785 --> 00:41:50,656
Who did this?
458
00:41:50,580 --> 00:41:53,755
Black butterfly
Appeared in the court of justice!
459
00:41:54,318 --> 00:41:55,658
Luckily, you're a talented man ...
460
00:41:55,759 --> 00:41:57,530
You must have got him!
461
00:41:59,328 --> 00:42:01,732
What? Or didn't you catch it?
462
00:42:01,933 --> 00:42:04,547
Well ... it got out of my hand!
463
00:42:04,934 --> 00:42:06,964
How can you steal him?
464
00:42:07,065 --> 00:42:09,637
I chased as much as I could!
465
00:42:09,738 --> 00:42:13,086
We've come this far,
And then he disappeared!
466
00:42:13,187 --> 00:42:15,432
Then there's still the
I saw you were in love!
467
00:42:15,533 --> 00:42:18,201
and stad' found here!
468
00:42:18,787 --> 00:42:20,682
Black butterfly almost
I thought it was!
469
00:42:20,783 --> 00:42:22,517
You're really interested!
470
00:42:22,618 --> 00:42:24,562
So why me
You're not worried?
471
00:42:24,663 --> 00:42:28,180
You're a girl, you can't fight!
Even when things can't be lifted ...
472
00:42:28,281 --> 00:42:30,007
How can you be a Black Butterfly?
473
00:42:30,223 --> 00:42:32,431
So if I were really a black butterfly,
you would never catch me!
474
00:42:33,048 --> 00:42:34,933
Enough!
Go get the medicine box!
475
00:42:40,284 --> 00:42:41,852
I was very careless ...
476
00:42:41,853 --> 00:42:43,306
That bastard hurt me easily!
477
00:42:43,407 --> 00:42:45,617
You're not his equivalent,
You're fucking her!
478
00:42:45,718 --> 00:42:47,492
Next time ...
479
00:42:47,593 --> 00:42:49,678
Would you throw it away again?
480
00:42:55,520 --> 00:42:57,852
Where's Dart?
Let me take a look!
481
00:43:05,516 --> 00:43:06,851
Golden Arrow!
482
00:43:06,952 --> 00:43:08,599
Do you know who it is?
483
00:43:09,752 --> 00:43:11,087
Strange!
484
00:43:12,014 --> 00:43:14,997
Only one of them in the world of ...
485
00:43:15,098 --> 00:43:17,571
... that will use the Golden Arrow!
- Who ?
486
00:43:18,371 --> 00:43:20,662
Very old, disappeared,
Loong Sanfong!
487
00:43:21,445 --> 00:43:23,008
But it certainly can't!
488
00:43:23,109 --> 00:43:24,974
Do you know him, stad?
489
00:43:25,075 --> 00:43:27,456
No, I've only heard her!
490
00:43:27,945 --> 00:43:31,035
With unbelievable D v abilities
A fair man himself!
491
00:43:31,354 --> 00:43:33,828
If this arrow of Keramati ...
492
00:43:33,929 --> 00:43:36,054
When launched,
sound like a ringtone ...
493
00:43:36,155 --> 00:43:37,737
And no one from him
it never fails!
494
00:43:37,838 --> 00:43:40,059
This Dart is almost
invincible!
495
00:43:40,353 --> 00:43:43,931
An enemy by rumor
!
496
00:43:44,132 --> 00:43:46,705
And his name was never heard again!
497
00:43:48,148 --> 00:43:49,843
Or is he still alive?
498
00:43:49,944 --> 00:43:51,340
�stad!
499
00:43:51,995 --> 00:43:53,636
You say ...
500
00:43:53,737 --> 00:43:55,932
Loong Bey is a fair d�v����ym��!
501
00:43:56,033 --> 00:43:58,644
So why would he steal?
502
00:43:58,745 --> 00:44:00,942
Besides, you're not gonna ...
503
00:44:01,043 --> 00:44:03,156
it won't make him a hero
504
00:44:03,257 --> 00:44:05,383
He plays like he teases everyone!
505
00:44:12,515 --> 00:44:14,541
�stad!
506
00:44:14,757 --> 00:44:17,176
Quick, let's go to his room!
507
00:44:22,038 --> 00:44:23,426
- We'il stay here!
- All right!
508
00:44:24,885 --> 00:44:26,954
Hold your horse!
509
00:44:29,797 --> 00:44:31,939
Here you go!
510
00:44:34,256 --> 00:44:35,594
Do you have a clean room?
511
00:44:35,695 --> 00:44:37,907
Of course, all our rooms are good!
512
00:44:38,008 --> 00:44:39,210
This way, sir!
513
00:44:49,439 --> 00:44:51,148
te!
514
00:44:54,133 --> 00:44:55,803
Here you go!
515
00:44:58,314 --> 00:45:00,262
Do you like our room?
516
00:45:12,604 --> 00:45:13,999
Please feel at ease!
517
00:45:14,100 --> 00:45:15,769
I give you hot water
and I'll bring the moon!
518
00:45:20,371 --> 00:45:22,070
Ma'am, did you take a look at Dr. Wang?
519
00:45:22,171 --> 00:45:23,921
- Yeah, here?
-Yeah !
520
00:45:24,022 --> 00:45:25,683
Is Mr. Kwan okay?
521
00:45:25,784 --> 00:45:27,267
Yes, thanks for asking!
522
00:45:27,368 --> 00:45:29,093
Bao Zhu!
523
00:45:32,302 --> 00:45:34,004
Little girl!
524
00:45:40,739 --> 00:45:42,558
Uncle Wang!
525
00:45:43,418 --> 00:45:44,639
Come in, sit down!
526
00:45:47,671 --> 00:45:50,070
My brother,
You like her?
527
00:45:50,338 --> 00:45:52,335
We're so startled!
528
00:45:52,436 --> 00:45:55,385
Heal twice a day!
529
00:45:55,486 --> 00:45:56,486
All right!
530
00:45:56,587 --> 00:45:57,953
Thank you!
531
00:46:00,008 --> 00:46:01,367
How's your dad?
532
00:46:01,468 --> 00:46:03,756
Good, but he can't sleep at night!
533
00:46:03,832 --> 00:46:04,870
I wonder if you'd mind him.
534
00:46:04,871 --> 00:46:06,433
Okay, I'm coming!
535
00:46:06,434 --> 00:46:07,588
Thank you!
536
00:46:21,700 --> 00:46:23,257
Doctor, are you going?
537
00:46:23,694 --> 00:46:25,580
I'm going to Bao Xhu's house!
538
00:46:25,681 --> 00:46:27,588
If any patient comes,
tell him to wait!
539
00:46:27,675 --> 00:46:28,488
I'll be right back!
540
00:46:28,589 --> 00:46:29,789
All right!
541
00:46:31,749 --> 00:46:33,157
Waitress!
542
00:46:33,452 --> 00:46:35,039
Come on!
543
00:46:39,277 --> 00:46:40,612
What did you desire?
544
00:46:41,672 --> 00:46:43,749
Who was that girl?
545
00:46:44,470 --> 00:46:46,459
10 Mil Han�n�n owner
Golden Kwan's ...
546
00:46:46,460 --> 00:46:48,606
she is the girl!
547
00:46:49,048 --> 00:46:51,091
Golden hair means Kwan's daughter!
548
00:46:51,632 --> 00:46:53,529
I think he must be capable
549
00:46:53,630 --> 00:46:54,630
You're wrong!
550
00:46:54,731 --> 00:46:56,646
Mr. Kwan is a very student, but ...
551
00:46:56,747 --> 00:46:58,450
Your daughter's martial arts
She didn't want her to!
552
00:46:59,549 --> 00:47:01,094
By view
you know them well!
553
00:47:01,095 --> 00:47:01,942
Of course!
554
00:47:02,043 --> 00:47:04,451
This is a small town!
555
00:47:04,552 --> 00:47:05,945
everyone knows each other!
556
00:47:06,146 --> 00:47:08,098
What's wrong with Mr. Kwan?
557
00:47:08,226 --> 00:47:10,024
It may come to you, but ...
558
00:47:10,114 --> 00:47:13,012
When Mr. Kwan gets depressed, he gets sick ...
559
00:47:13,098 --> 00:47:15,074
black butterfly got sick!
560
00:47:15,175 --> 00:47:16,322
A black butterfly?
561
00:47:16,667 --> 00:47:18,549
Recently Black Butterfly
infested our region!
562
00:47:18,650 --> 00:47:19,987
Didn't you hear?
563
00:47:20,790 --> 00:47:22,092
Bandit?
564
00:47:22,605 --> 00:47:23,952
Since Mr. Kwan moved here ...
565
00:47:24,053 --> 00:47:25,611
Theft here
or bandit!
566
00:47:25,712 --> 00:47:27,823
Not a single one has been taken for years!
567
00:47:27,924 --> 00:47:29,975
But then Karakelebek k verdi!
568
00:47:30,076 --> 00:47:31,502
He was really good!
569
00:47:31,622 --> 00:47:34,320
Even Master Kwan couldn't handle it!
570
00:47:34,421 --> 00:47:36,538
Elkt is more talented than anyone else!
571
00:47:36,639 --> 00:47:38,920
Mr. Kwan's freaked out!
572
00:47:39,021 --> 00:47:40,371
He therefore fell into the beds!
573
00:47:40,471 --> 00:47:41,612
Waitress!
574
00:47:41,613 --> 00:47:42,805
I am coming !
575
00:47:43,190 --> 00:47:44,516
We'il talk later!
576
00:47:46,725 --> 00:47:49,031
So the black butterfly is here!
577
00:47:51,696 --> 00:47:54,490
Tomorrow, let's see this Mr. Kwan!
578
00:47:59,330 --> 00:48:00,596
Mr. Kwan!
579
00:48:00,938 --> 00:48:03,257
You are sick due to depression!
580
00:48:03,358 --> 00:48:06,129
Please do not grow everything,
you'll be better!
581
00:48:06,884 --> 00:48:07,739
Thank you!
582
00:48:07,740 --> 00:48:08,740
Get it!
583
00:48:10,706 --> 00:48:12,844
Take her 2 times a day!
584
00:48:12,945 --> 00:48:13,968
It'il be better!
585
00:48:13,969 --> 00:48:15,424
Thank you!
586
00:48:33,330 --> 00:48:34,340
Remember;
587
00:48:34,441 --> 00:48:36,224
Don't do anything to hurt him!
588
00:48:36,425 --> 00:48:37,254
I got it!
589
00:48:37,355 --> 00:48:38,739
Goodbye, goodbye!
590
00:48:46,712 --> 00:48:49,438
Doctor, how's Swedenstad?
591
00:48:49,826 --> 00:48:51,926
It'il be better if he calms down!
592
00:48:52,127 --> 00:48:55,012
It's too dangerous for an old man to get sick!
593
00:48:55,213 --> 00:48:56,572
Please console him!
594
00:48:57,800 --> 00:48:59,137
Thank you!
595
00:49:11,260 --> 00:49:12,464
What are you doing?
596
00:49:12,565 --> 00:49:13,493
I will take medicines!
597
00:49:13,594 --> 00:49:15,500
Who asked you to do that?
598
00:49:16,055 --> 00:49:17,581
Isn't that prescription for the doctor?
599
00:49:17,682 --> 00:49:20,616
With that! but I didn't ask them to take it from you!
600
00:49:21,185 --> 00:49:23,915
Can't I take it myself?
Isn't it shameful?
601
00:49:27,378 --> 00:49:30,881
Give me the prescription!
Don't look at this!
602
00:49:47,508 --> 00:49:49,100
Why are you following me?
603
00:49:49,201 --> 00:49:50,479
I accompany you!
604
00:49:50,580 --> 00:49:53,323
Why is that ? I was born here!
I won't get lost!
605
00:49:53,524 --> 00:49:55,128
Why would I need you?
606
00:50:10,485 --> 00:50:12,618
Don't stay,
I'il be back soon!
607
00:50:12,719 --> 00:50:13,865
All right!
608
00:50:13,966 --> 00:50:15,963
I'm going to look at Sweden until I get back!
609
00:50:30,762 --> 00:50:32,429
Now you see!
610
00:51:05,849 --> 00:51:07,180
Master!
611
00:51:08,446 --> 00:51:09,624
Was that you?
612
00:51:09,725 --> 00:51:11,475
Why did you come here ?
613
00:51:11,875 --> 00:51:13,150
Is there a problem ?
614
00:51:13,251 --> 00:51:14,665
Well ...
615
00:51:15,072 --> 00:51:17,229
Is your father cured?
616
00:51:19,390 --> 00:51:20,689
Master!
617
00:51:20,790 --> 00:51:22,992
I want to explain everything to my father!
618
00:51:23,093 --> 00:51:24,386
Oh, Sak n!
619
00:51:24,487 --> 00:51:27,722
If he asks you who d v retti ,
This puts me in a difficult position.
620
00:51:27,823 --> 00:51:30,163
But my father is very bad!
621
00:51:30,264 --> 00:51:31,500
I'm so sorry!
622
00:51:31,601 --> 00:51:35,201
He made your father
it was your child!
623
00:51:35,489 --> 00:51:38,461
That he would be so sick.
I didn't guess!
624
00:51:38,446 --> 00:51:40,012
It is what it is ...
625
00:51:40,113 --> 00:51:42,132
You can't tell him the truth!
626
00:51:42,233 --> 00:51:44,220
Why are you hiding yourself?
627
00:51:44,321 --> 00:51:46,508
Who do you get from?
628
00:51:46,857 --> 00:51:50,984
nk ...
This is none of your business !
629
00:51:55,742 --> 00:51:57,778
Master!
630
00:51:58,320 --> 00:52:00,904
Is your name Loong?
631
00:52:01,005 --> 00:52:02,373
How do you know ?
632
00:52:02,553 --> 00:52:05,591
Last time at the Palace of Justice
I almost got caught ...
633
00:52:05,792 --> 00:52:08,024
I was surrounded
634
00:52:08,294 --> 00:52:09,937
I hit Xi Lang with a Dart!
635
00:52:10,038 --> 00:52:11,379
With my Golden Arrow?
636
00:52:11,480 --> 00:52:13,126
I never told you not to use it?
637
00:52:13,326 --> 00:52:15,135
But they're too much!
638
00:52:15,236 --> 00:52:17,324
and forbid me to kill!
639
00:52:17,425 --> 00:52:20,415
I didn't use it to kill him!
640
00:52:21,894 --> 00:52:24,699
Obviously, when your father saw that Golden Arrow ...
641
00:52:24,900 --> 00:52:26,835
I thought Black Butterfly!
642
00:52:27,856 --> 00:52:29,916
Are you really that Loong?
643
00:52:33,423 --> 00:52:36,417
That said, your enemy
You have been killed by ...
644
00:52:36,418 --> 00:52:38,372
and never heard of you again !!
645
00:52:39,506 --> 00:52:42,067
Master, I can take revenge for you!
646
00:52:42,168 --> 00:52:43,759
Tell me, who was your enemy?
647
00:52:44,068 --> 00:52:45,808
King PingLiang!
648
00:52:46,784 --> 00:52:50,600
When I was away
slaughtered my entire family ...
649
00:52:50,701 --> 00:52:51,873
King of PingLiang?
650
00:52:51,974 --> 00:52:54,319
Why are you afraid ?,
we are better than him!
651
00:52:55,259 --> 00:52:56,398
Stupid child!
652
00:52:56,499 --> 00:52:58,727
A secret in his service
talented d v al yor!
653
00:52:58,828 --> 00:53:00,770
We can't get him easily!
654
00:53:00,871 --> 00:53:03,008
But eventually
I will tell him!
655
00:53:03,109 --> 00:53:04,554
I just have to look for the right time!
656
00:53:04,655 --> 00:53:07,182
Master, let me
Take your revenge!
657
00:53:07,383 --> 00:53:09,147
I'il even give you my life!
658
00:53:09,248 --> 00:53:11,487
Well, I understand,
You go away!
659
00:53:11,588 --> 00:53:13,746
Don't tell anyone anything!
660
00:53:13,847 --> 00:53:15,155
I'm going to think about something!
661
00:53:23,611 --> 00:53:25,402
- Goodbye!
- let's
662
00:53:35,921 --> 00:53:37,816
What a wonderful student!
663
00:53:55,201 --> 00:53:56,592
Oh, my God!
664
00:53:56,693 --> 00:53:58,404
Let's !
665
00:53:58,705 --> 00:53:59,879
You're great!
666
00:53:59,980 --> 00:54:02,240
But these are child labor!
667
00:54:02,341 --> 00:54:06,213
Y r !
Everybody, get ready!
668
00:54:27,132 --> 00:54:28,346
Look at these!
669
00:54:28,447 --> 00:54:30,847
as if they were big
670
00:54:33,371 --> 00:54:36,681
What are you talking about? here
We're going to practice!
671
00:54:36,882 --> 00:54:39,708
- I say bad, you suck!
- What did you say ?
672
00:54:39,809 --> 00:54:41,377
And you're welcome!
673
00:54:45,759 --> 00:54:46,259
Lan!
674
00:54:46,360 --> 00:54:48,375
Winter bear,
what are you doing?
675
00:54:48,376 --> 00:54:50,252
- But ... !
- You forgot my dad?
676
00:54:50,353 --> 00:54:51,498
Dear Miss!
677
00:54:51,599 --> 00:54:54,484
3. Our chief here is your father
came to visit!
678
00:54:54,702 --> 00:54:58,165
I'm Ye Nan,
How are you, Miss Kwan?
679
00:54:58,266 --> 00:54:59,496
I don't know you!
680
00:54:59,597 --> 00:55:01,783
Didn't you hear my teaching?
681
00:55:02,318 --> 00:55:04,841
Who are you, Len?
How dare you stretch the environment?
682
00:55:09,938 --> 00:55:11,511
What of us who we are!
683
00:55:11,712 --> 00:55:13,343
Do you know where this place is?
684
00:55:13,444 --> 00:55:15,459
Yes, Mr. Kwan's
10 Miles Khan, right?
685
00:55:15,560 --> 00:55:17,155
What? Is there a problem ?
686
00:55:17,256 --> 00:55:18,601
Lan ...!
687
00:55:18,861 --> 00:55:20,739
You want a fight?
OK !
688
00:55:20,840 --> 00:55:23,946
one on one or against all of you
It doesn't matter to me!
689
00:55:24,147 --> 00:55:24,770
Get off!
690
00:55:24,871 --> 00:55:25,578
Little Tiger!
691
00:55:25,679 --> 00:55:27,055
I will handle it !
692
00:56:01,782 --> 00:56:02,782
All together!
693
00:56:02,883 --> 00:56:04,114
Stop!
694
00:56:04,215 --> 00:56:05,689
Brother !
695
00:56:08,904 --> 00:56:09,558
Brother !
696
00:56:09,559 --> 00:56:10,494
- Xi Lang!
- Bao Xhu!
697
00:56:10,595 --> 00:56:11,583
- Brother !
- What's going on ?
698
00:56:11,684 --> 00:56:13,526
It's not clear where these guys came from.
699
00:56:13,627 --> 00:56:15,336
But they ask us!
700
00:56:15,741 --> 00:56:19,228
even that guy
He 's taken to harass Bau Xhu!
701
00:56:19,821 --> 00:56:20,985
Brother ?!
702
00:56:21,086 --> 00:56:22,772
I think he must be your best!
703
00:56:22,898 --> 00:56:25,104
Come on then
Let's see!
704
00:56:25,205 --> 00:56:27,589
What are you scared of?
Come on in!
705
00:56:29,124 --> 00:56:32,793
I think there's a strange
You came for the purpose!
706
00:56:33,394 --> 00:56:36,491
Well, then!
I will fight you!
707
00:56:44,055 --> 00:56:45,752
Brother Xi Lang!
708
00:57:08,794 --> 00:57:10,694
What happened ? Bumped hard!
709
00:57:14,038 --> 00:57:16,528
3. Chief, you fight him!
710
00:57:17,043 --> 00:57:20,101
I'm sorry, sorry!
711
00:59:36,976 --> 00:59:38,596
Enough !
712
00:59:46,578 --> 00:59:48,062
- Dad!
- stad!
713
00:59:48,163 --> 00:59:48,962
What's going on ?
714
00:59:49,063 --> 00:59:51,524
These 2 people
He challenged us!
715
00:59:59,635 --> 01:00:01,429
Who are you ?
716
01:00:01,630 --> 01:00:04,909
I am Ye NAN,
In short, Yeyli Yli!
717
01:00:05,010 --> 01:00:07,586
I'm G len Satan,
Han Jie!
718
01:00:07,584 --> 01:00:10,952
You are from the 5 Devil Clans!
719
01:00:11,366 --> 01:00:14,005
I'm running a modest inn here ...
720
01:00:14,006 --> 01:00:15,485
I live in peace!
721
01:00:15,586 --> 01:00:18,569
So why are you comfortable?
are you breaking?
722
01:00:18,670 --> 01:00:20,444
We admire you!
723
01:00:20,545 --> 01:00:22,670
You're a recognized weapon!
724
01:00:22,771 --> 01:00:24,691
We would love to fight with you!
725
01:00:24,792 --> 01:00:27,105
All this to fight me?
726
01:00:27,206 --> 01:00:30,222
Well, then,
I will fight you both at the same time!
727
01:00:34,343 --> 01:00:37,208
Come on, brother ...
We both dive!
728
01:00:50,177 --> 01:00:53,184
I retired for a long time!
729
01:00:53,375 --> 01:00:55,234
That's why I'm letting you go!
730
01:00:55,334 --> 01:00:57,563
You better go now!
731
01:00:57,831 --> 01:00:59,202
What's up, honey?
732
01:00:59,617 --> 01:01:01,380
We may have lost today ...
733
01:01:01,481 --> 01:01:03,642
But it will be in the revan!
734
01:01:03,743 --> 01:01:05,642
Wait and see Kwan Master
735
01:01:05,743 --> 01:01:08,291
They think of themselves as something,
You'il see!
736
01:01:08,326 --> 01:01:10,622
Dust it, Len!
737
01:01:10,723 --> 01:01:13,555
Tear! You'il go!
738
01:01:15,447 --> 01:01:18,970
I think they must be involved with the Black Butterfly Case!
739
01:02:26,322 --> 01:02:27,425
You got it?
740
01:02:27,626 --> 01:02:28,626
Lets go !
741
01:02:49,217 --> 01:02:49,963
Master!
742
01:02:50,064 --> 01:02:53,487
I've prepared the paperwork for you,
Please take good care!
743
01:02:53,588 --> 01:02:54,946
Thank you!
744
01:02:55,047 --> 01:02:57,349
You're welcome,
This is my job!
745
01:03:06,031 --> 01:03:08,148
Very good!
Health!
746
01:03:15,761 --> 01:03:17,379
- Bring M hr !
- All right!
747
01:03:28,795 --> 01:03:31,392
The official civilization has disappeared,
I must be punished!
748
01:03:39,152 --> 01:03:42,737
"M h r is in the 5 Devils Clan,
He waits for Golden Kwan! "
749
01:03:42,838 --> 01:03:45,619
Golden Kwan Kwan?
What do you mean, now?
750
01:03:45,720 --> 01:03:46,923
Father!
751
01:03:47,024 --> 01:03:51,084
Golden Hair Kwan Yee
becomes my master!
752
01:03:51,185 --> 01:03:52,401
Where is he now?
753
01:03:52,502 --> 01:03:53,779
In town!
754
01:03:53,980 --> 01:03:55,560
Good! Onua r him now!
755
01:03:55,661 --> 01:03:56,661
All right!
756
01:04:01,396 --> 01:04:02,606
Brother, good morning!
757
01:04:02,879 --> 01:04:03,951
Brother !
758
01:04:04,119 --> 01:04:05,792
How are you today?
759
01:04:05,893 --> 01:04:07,260
Stop and stop all night!
760
01:04:07,361 --> 01:04:08,699
Only now he can sleep!
761
01:04:09,410 --> 01:04:10,643
Where is Bao Zhu?
762
01:04:10,933 --> 01:04:12,161
He didn't sleep at all last night!
763
01:04:12,262 --> 01:04:14,058
Now he's in his room!
764
01:04:15,108 --> 01:04:16,526
What's the point?
765
01:04:26,919 --> 01:04:28,698
Brother !
766
01:04:29,146 --> 01:04:31,295
What's wrong with him?
767
01:04:31,396 --> 01:04:33,371
He's acting weird!
768
01:04:33,472 --> 01:04:34,792
Shut up!
769
01:06:28,307 --> 01:06:29,666
Stop!
770
01:06:32,560 --> 01:06:33,614
Who are you ?
771
01:06:33,661 --> 01:06:35,347
I'm the new shift!
772
01:06:35,846 --> 01:06:36,546
Stop!
773
01:06:36,647 --> 01:06:37,996
Where are you going ?
774
01:06:38,097 --> 01:06:39,097
I ...
775
01:06:39,198 --> 01:06:40,588
Liar ...!
776
01:08:18,169 --> 01:08:19,254
Little Bear!
777
01:08:19,912 --> 01:08:22,639
Did Liu Xi Lang stop here?
778
01:08:22,883 --> 01:08:26,231
I haven't seen him since!
779
01:08:26,434 --> 01:08:28,609
Is Mr. Kwan here?
780
01:08:28,710 --> 01:08:29,710
Yeah !
781
01:08:32,342 --> 01:08:34,923
But he's not feeling well,
He's sleeping!
782
01:08:35,157 --> 01:08:37,429
I'm from the Court of Justice.
Mr. Yu!
783
01:08:37,530 --> 01:08:40,198
Mr. Kwan, we have a very urgent matter!
784
01:08:40,373 --> 01:08:41,745
So you're Yu Bey!
785
01:08:42,450 --> 01:08:43,806
Please follow me!
786
01:08:48,874 --> 01:08:50,179
Please wait!
787
01:08:51,286 --> 01:08:54,585
Master, from the Court of Justice
Mr. Yu wants to see you!
788
01:08:55,313 --> 01:08:56,434
Please come in!
789
01:08:56,535 --> 01:08:57,246
All right!
790
01:08:57,365 --> 01:08:58,568
Here you go!
791
01:09:02,580 --> 01:09:03,597
Mr. Kwan!
792
01:09:03,862 --> 01:09:05,266
Please sit down!
793
01:09:08,274 --> 01:09:09,918
Xi Lang didn't come to you?
794
01:09:10,398 --> 01:09:12,017
I haven't seen him since!
795
01:09:12,018 --> 01:09:14,107
Did something happen?
796
01:09:15,606 --> 01:09:16,937
Please look!
797
01:09:23,761 --> 01:09:24,457
5 The Devil Clan?
798
01:09:24,458 --> 01:09:26,225
This is a very important matter!
799
01:09:26,326 --> 01:09:30,008
Master Fang, Xi Lang
has asked you to amaze your palace!
800
01:09:30,109 --> 01:09:32,920
But then we never saw him again!
Very strange things happening!
801
01:09:34,966 --> 01:09:36,992
I know him well!
802
01:09:37,093 --> 01:09:39,100
I think 5 to the Clan
went alone!
803
01:09:39,201 --> 01:09:40,576
So that's why
We can't hear from him!
804
01:09:40,677 --> 01:09:42,394
I think they got him ...
805
01:09:45,363 --> 01:09:47,026
Please send this message to our Lord; ...
806
01:09:47,127 --> 01:09:48,591
they want me
807
01:09:48,692 --> 01:09:50,459
I go myself
I will get the seal back!
808
01:09:50,460 --> 01:09:51,248
Great !
809
01:09:51,249 --> 01:09:54,200
May the Lord not worry!
I'il take care of everything!
810
01:09:56,307 --> 01:09:59,214
"5 Castle of Devil!"
811
01:10:07,202 --> 01:10:08,484
Colonel!
812
01:10:10,183 --> 01:10:11,641
There's someone in the woods!
813
01:10:15,920 --> 01:10:19,364
Please wait!
I'il tell the chief!
814
01:10:19,732 --> 01:10:21,596
"Kwan Yee."
815
01:10:22,853 --> 01:10:24,254
Nice!
816
01:10:24,474 --> 01:10:26,748
Kwan's finally here!
817
01:10:26,814 --> 01:10:28,215
My brothers!
818
01:10:28,225 --> 01:10:30,450
Kwan showed us his respect!
819
01:10:30,551 --> 01:10:32,599
And we have
we must respect!
820
01:10:32,700 --> 01:10:34,423
Order, Chief,
what should we do?
821
01:10:34,524 --> 01:10:37,173
Soldiers at the gate entrance
Get in line and meet him!
822
01:10:37,274 --> 01:10:39,360
Soldiers, you're in line!
823
01:10:50,085 --> 01:10:52,574
Mr. Kwan!
The chief will welcome you in!
824
01:11:03,114 --> 01:11:05,319
Excuse me, Mr. Kwan!
was wrong!
825
01:11:12,515 --> 01:11:14,867
Mr. Kwan, here you go!
826
01:11:15,283 --> 01:11:16,858
Please!
827
01:12:00,550 --> 01:12:02,577
Mr. Kwan, the long way
You must have come!
828
01:12:02,678 --> 01:12:04,628
I can't put you in!
829
01:12:09,449 --> 01:12:10,652
Get !
830
01:12:12,504 --> 01:12:13,793
Thank you!
831
01:12:15,550 --> 01:12:18,022
Mr. Kwan, here you go!
832
01:12:44,964 --> 01:12:46,426
Here you go!
833
01:12:55,988 --> 01:12:58,120
Mr. Kwan, how are you?
834
01:12:58,551 --> 01:12:59,551
You ... ?
835
01:12:59,652 --> 01:13:02,856
I'm Red Devil
Ma Feilong!
836
01:13:02,986 --> 01:13:05,895
Mr. Kwan, actually
brave man!
837
01:13:06,979 --> 01:13:08,039
Here you go!
838
01:13:08,140 --> 01:13:09,140
Please!
839
01:13:09,550 --> 01:13:11,584
Let's go together!
840
01:13:15,040 --> 01:13:16,403
Let's !
841
01:13:16,603 --> 01:13:19,411
ltfen
Here you go!
842
01:13:19,948 --> 01:13:21,378
Come to A a!
843
01:13:25,051 --> 01:13:27,542
Mr. Kwan,
Your Kung Fu is great!
844
01:13:30,280 --> 01:13:33,535
Chief, is it with you?
will you play?
845
01:13:34,781 --> 01:13:36,521
- Please!
- Please!
846
01:13:58,927 --> 01:14:00,670
- Please!
- Please!
847
01:14:14,346 --> 01:14:15,692
Please sit down!
848
01:14:23,464 --> 01:14:27,375
It is an honor to welcome you!
849
01:14:28,216 --> 01:14:30,333
I couldn't be unsubscribed to your invitation!
850
01:14:30,434 --> 01:14:35,589
Great ! Mr. Kwan here alone
has arrived! Admire your courage!
851
01:14:35,762 --> 01:14:38,317
Warriors like you
Very rare honor!
852
01:14:38,456 --> 01:14:40,315
Thanks a lot!
853
01:14:40,416 --> 01:14:41,882
Stop, tra !
854
01:14:41,983 --> 01:14:44,491
Tell me what you want now.
855
01:14:44,592 --> 01:14:47,147
Please like me
For old sake ...
856
01:14:47,248 --> 01:14:51,008
My student and give M hr back!
and break up in the bar!
857
01:14:51,109 --> 01:14:52,437
M h r?
858
01:14:52,429 --> 01:14:53,854
Look !
859
01:14:55,894 --> 01:14:58,064
M h yukr up!
860
01:14:58,298 --> 01:15:00,310
Your pupil ...
861
01:15:00,686 --> 01:15:01,695
5th brother!
862
01:15:01,796 --> 01:15:02,387
Chief!
863
01:15:02,523 --> 01:15:03,560
Show Kwan Bey the way!
864
01:15:03,661 --> 01:15:04,729
All right!
865
01:15:06,325 --> 01:15:08,204
Mr. Kwan, this way!
866
01:15:19,634 --> 01:15:22,035
Is he your student?
867
01:15:45,031 --> 01:15:46,573
Yeah, that's him!
868
01:15:47,436 --> 01:15:48,810
Please sit down!
869
01:15:49,428 --> 01:15:49,968
N bet iler!
870
01:15:50,069 --> 01:15:51,425
Yeah !
871
01:15:51,776 --> 01:15:53,915
Kwan Bey's student
Bring it here!
872
01:15:54,016 --> 01:15:55,016
Well
873
01:15:59,840 --> 01:16:03,276
Keep what you want
we will fulfill ...
874
01:16:03,678 --> 01:16:07,262
But we have two issues from you
we want help!
875
01:16:07,860 --> 01:16:09,131
Please continue!
876
01:16:09,316 --> 01:16:10,720
First; ....
877
01:16:10,821 --> 01:16:14,122
The Black Butterfly gave us
to compensate for the damage ...
878
01:16:14,223 --> 01:16:17,828
From Lord Fang to us
We want to give 10 thousand days
879
01:16:17,929 --> 01:16:19,166
What?
880
01:16:19,367 --> 01:16:20,973
The Black Butterfly has stolen your gold!
881
01:16:21,074 --> 01:16:22,519
What does Lord Fang have to do with this?
882
01:16:22,620 --> 01:16:24,165
If it does, go and
Capture Karakelebe yourself!
883
01:16:24,266 --> 01:16:25,532
Xi Lang!
884
01:16:27,896 --> 01:16:31,214
Student's ability to fight
From the talent of m�naka�a ...
885
01:16:31,215 --> 01:16:32,826
More is not wanted!
886
01:16:33,261 --> 01:16:35,735
He's just a kid,
Please forgive!
887
01:16:36,014 --> 01:16:37,243
What is your second language?
888
01:16:37,344 --> 01:16:39,756
The second is something more ...
889
01:16:39,857 --> 01:16:42,705
I think you certainly won't mix!
890
01:16:42,806 --> 01:16:44,141
Please sing!
891
01:16:45,128 --> 01:16:47,615
3. The chef is very fond of your daughter!
892
01:16:47,716 --> 01:16:50,193
I say we marry the two!
893
01:16:50,294 --> 01:16:53,270
I guess you have no objection to this!
894
01:16:53,948 --> 01:16:55,366
Well ...
895
01:16:57,406 --> 01:16:59,392
No need to hesitate,
Look at her!
896
01:16:59,493 --> 01:17:01,518
Smart, smart, talented ...
897
01:17:01,619 --> 01:17:02,998
Also about!
898
01:17:03,099 --> 01:17:04,762
What in God's name? : P
899
01:17:05,183 --> 01:17:07,539
Mr. Kwan, your daughter ...
900
01:17:07,640 --> 01:17:09,478
3. The job is already defined!
901
01:17:09,579 --> 01:17:12,159
They even flipped!
they like each other!
902
01:17:12,260 --> 01:17:13,333
Shut up!
903
01:17:13,434 --> 01:17:15,108
You've had enough!
904
01:17:15,463 --> 01:17:18,023
So the old man's patience!
905
01:17:18,124 --> 01:17:19,932
Do you realize where you are?
906
01:17:21,395 --> 01:17:23,944
If I was scared of such weights ...
907
01:17:24,511 --> 01:17:25,417
I don't come here from the beginning!
908
01:17:25,518 --> 01:17:28,420
What? Didn't you like our offer?
909
01:17:28,521 --> 01:17:29,556
Tell you what;
910
01:17:29,557 --> 01:17:31,760
Your daughter has to marry me
Do you understand?
911
01:17:32,981 --> 01:17:36,422
Just in case you're
You want to bully us?
912
01:17:36,523 --> 01:17:37,774
We do, what happens?
913
01:17:37,875 --> 01:17:39,215
Stop!
914
01:17:40,825 --> 01:17:43,690
He didn't come here with his sword!
915
01:17:43,791 --> 01:17:45,729
If we fight him ...
916
01:17:45,825 --> 01:17:48,164
This really breaks us!
917
01:17:48,399 --> 01:17:51,714
Kwan, accept
or leave!
918
01:17:51,815 --> 01:17:53,199
What's your final decision?
919
01:17:54,419 --> 01:17:56,861
your requests
milking ...
920
01:17:56,962 --> 01:18:00,338
Within 3 days of our landing,
I will come to take m�hr� myself!
921
01:18:00,804 --> 01:18:02,385
What if you lose?
922
01:18:02,485 --> 01:18:04,963
Then the challenge is yours!
923
01:18:05,155 --> 01:18:08,323
Well, after 3 days ...
924
01:18:08,424 --> 01:18:12,418
I will find the blood of Jiang Shan Province
and I will slaughter everyone!
925
01:18:12,580 --> 01:18:14,738
Send the guests!
926
01:18:46,491 --> 01:18:47,864
�stad!
927
01:18:48,445 --> 01:18:50,777
Please let me come with you!
928
01:18:51,326 --> 01:18:53,733
I may not be good enough ...
929
01:18:53,834 --> 01:18:55,895
but I can help you!
930
01:18:56,513 --> 01:18:57,513
not necessary !
931
01:18:57,518 --> 01:18:59,071
it's better if you don't even come!
932
01:18:59,172 --> 01:19:00,179
It will be very dangerous!
933
01:19:00,379 --> 01:19:03,263
Sir, can I come with you?
934
01:19:03,436 --> 01:19:05,894
Sir, let's both come!
935
01:19:05,895 --> 01:19:07,487
we are �ks�z�z!
936
01:19:07,588 --> 01:19:09,292
If you go, we'il be left alone!
937
01:19:09,521 --> 01:19:11,632
Teacher, please come with us!
938
01:19:11,616 --> 01:19:13,849
We don't care if we die!
939
01:19:13,950 --> 01:19:15,038
It's even an honor to do business for you!
940
01:19:15,139 --> 01:19:17,220
Enough ! I'm not letting anyone!
941
01:19:17,579 --> 01:19:18,642
Dad, ...!
942
01:19:19,787 --> 01:19:21,828
Can't you go?
943
01:19:32,040 --> 01:19:34,434
Baby, I know ...
944
01:19:34,575 --> 01:19:36,629
This is a very dangerous thing.
945
01:19:36,730 --> 01:19:39,309
But you need to know me!
946
01:19:39,361 --> 01:19:42,095
I very rarely fail!
947
01:19:42,196 --> 01:19:44,846
And I can't leave the square to those bastards!
948
01:19:44,947 --> 01:19:47,597
In addition, all the state
The fate of the innocent ...
949
01:19:47,698 --> 01:19:49,756
... depends on me!
950
01:19:50,412 --> 01:19:51,918
I understand!
951
01:19:58,728 --> 01:20:00,416
Teacher !
- Dad!
952
01:20:04,764 --> 01:20:07,232
Don't stay away from me
and stay here!
953
01:20:07,671 --> 01:20:09,337
It's a very dangerous place.
954
01:20:09,438 --> 01:20:11,547
can be a moderator for you!
955
01:20:14,399 --> 01:20:17,517
If I don't come back before dawn ...
956
01:20:18,904 --> 01:20:21,993
Make my eyes look good!
957
01:20:22,094 --> 01:20:24,071
That way, my eye won't be behind!
958
01:20:34,205 --> 01:20:35,568
Xi Lang!
959
01:20:38,780 --> 01:20:41,225
If you don't see me at dawn ....
960
01:20:41,226 --> 01:20:44,270
Tell your master,
to protect the public
961
01:20:44,371 --> 01:20:46,713
Send as many soldiers as you can!
962
01:20:46,814 --> 01:20:49,312
All right! Fuck!
963
01:20:50,181 --> 01:20:53,027
Please take care of my daughter!
964
01:21:02,833 --> 01:21:07,127
Do not worry,
I'll try to turn right now!
965
01:21:17,074 --> 01:21:19,872
Bao Zhu!
966
01:21:20,954 --> 01:21:27,860
Bao Zhu!
967
01:21:28,067 --> 01:21:29,051
What should we do?
968
01:21:29,152 --> 01:21:30,152
Bao Zhu!
969
01:21:30,153 --> 01:21:31,338
Don't get hurt!
970
01:21:31,439 --> 01:21:34,386
stad is very talented,
nothing will happen to her!
971
01:21:42,194 --> 01:21:43,875
Bao Zhu!
972
01:21:44,386 --> 01:21:45,765
Bao Zhu!
973
01:21:45,960 --> 01:21:47,367
Come on!
974
01:21:47,510 --> 01:21:49,105
Bao Zhu!
975
01:22:50,253 --> 01:22:51,253
Are you ...?
976
01:23:31,995 --> 01:23:34,594
Get him!
977
01:24:20,221 --> 01:24:22,486
Get him!
978
01:24:54,692 --> 01:24:57,277
The chief is coming!
979
01:24:59,109 --> 01:24:59,921
Where's Kwan?
980
01:25:00,022 --> 01:25:01,217
The Black Butterfly helped me escape!
981
01:25:01,343 --> 01:25:03,270
They can't escape,
Get him!
982
01:25:03,371 --> 01:25:04,371
All right!
983
01:25:32,452 --> 01:25:34,780
Chief, have you seen them?
984
01:25:35,000 --> 01:25:36,750
We didn't see anybody
985
01:25:36,851 --> 01:25:37,902
Nobody came here either!
986
01:25:38,003 --> 01:25:39,565
I think they should still be in there!
987
01:25:39,658 --> 01:25:40,679
Didn't you really see them?
988
01:25:40,780 --> 01:25:43,331
No, nobody came here!
989
01:25:44,609 --> 01:25:45,430
Get back and look everywhere!
990
01:25:45,431 --> 01:25:50,767
Call Heyer!
991
01:25:55,042 --> 01:25:57,421
Thank you for saving my life!
992
01:25:57,522 --> 01:25:58,917
Could you start your name?
993
01:25:59,534 --> 01:26:00,983
Good!
994
01:26:01,466 --> 01:26:03,570
Even if I can't do this good ...
995
01:26:03,671 --> 01:26:06,506
I'm not a disloyal man!
996
01:26:08,912 --> 01:26:10,438
Or are you dumb?
997
01:26:10,828 --> 01:26:13,482
At least let me see your face!
998
01:26:18,403 --> 01:26:19,677
Good!
999
01:26:20,776 --> 01:26:24,188
Or do you have me?
Don't you trust?
1000
01:26:29,193 --> 01:26:32,000
Well, to save my life.
thanks again
1001
01:26:32,101 --> 01:26:35,904
I hope we meet again in better conditions
Bye!
1002
01:26:45,960 --> 01:26:47,312
What are you doing now?
1003
01:26:50,144 --> 01:26:51,917
You want me to go home?
1004
01:26:52,329 --> 01:26:54,130
Don't you let me fight them?
1005
01:26:55,218 --> 01:26:57,656
But I have to take m hr !
1006
01:26:57,922 --> 01:26:59,367
I gotta go there!
1007
01:27:01,547 --> 01:27:03,215
Thank you for your kindness!
1008
01:27:03,316 --> 01:27:04,989
but really
I must take it back!
1009
01:27:05,090 --> 01:27:06,522
If I go now
it would be better...
1010
01:27:06,623 --> 01:27:08,160
They certainly do not expect me to think!
1011
01:27:08,261 --> 01:27:09,662
That's why,
Please get out of my way!
1012
01:27:30,425 --> 01:27:32,035
Why are you stubborn?
1013
01:27:34,273 --> 01:27:35,666
Who are you really?
1014
01:27:35,767 --> 01:27:37,147
You went too far!
1015
01:27:38,837 --> 01:27:41,567
A strong person,
Please stop stubborn!
1016
01:27:41,668 --> 01:27:44,026
I really need to get back there!
1017
01:27:44,239 --> 01:27:45,952
If you keep this up ...
1018
01:27:46,053 --> 01:27:48,247
I'il have to fight you!
1019
01:28:03,397 --> 01:28:04,709
Good!
1020
01:28:05,093 --> 01:28:07,770
I've been in the world of war for years!
1021
01:28:07,871 --> 01:28:10,863
But I've never seen anyone like you!
1022
01:28:11,968 --> 01:28:13,676
You won't let me go to your castles.
1023
01:28:13,777 --> 01:28:16,103
but if I don't get m hr back ...
1024
01:28:16,104 --> 01:28:18,394
For girls and other innocents
I'm so sorry!
1025
01:28:18,466 --> 01:28:20,547
and I don't want to live with shame!
1026
01:28:20,859 --> 01:28:22,435
Or do you want me to hurt you?
1027
01:28:23,468 --> 01:28:24,786
DAD!
1028
01:28:26,831 --> 01:28:29,759
Baba, 5 Castle of Satan
A place full of traps!
1029
01:28:29,860 --> 01:28:31,878
It's too dangerous,
You shouldn't go there!
1030
01:28:32,119 --> 01:28:33,310
Was that you?
1031
01:28:33,411 --> 01:28:34,974
Please forgive me!
1032
01:28:35,075 --> 01:28:36,923
I couldn't tell you the truth!
1033
01:28:36,969 --> 01:28:38,526
Get up !
1034
01:28:40,524 --> 01:28:42,998
Who did you learn to fight?
1035
01:28:43,099 --> 01:28:44,673
I made it!
1036
01:28:53,892 --> 01:28:55,215
Master!
1037
01:29:00,071 --> 01:29:02,811
You're that missing Gun Loong?
1038
01:29:02,912 --> 01:29:05,686
Yeah ! I'm Loong Sanfong!
1039
01:29:06,204 --> 01:29:09,177
Mr. Kwan, very special to your daughter
A physics is mentioned!
1040
01:29:09,278 --> 01:29:11,503
This particular feature
d v art ...
1041
01:29:11,604 --> 01:29:14,385
It would be a shame to spend it and not to!
1042
01:29:14,486 --> 01:29:16,062
Thanks for your trouble!
1043
01:29:16,125 --> 01:29:18,819
For M h r from Lord Fang
do not panic
1044
01:29:18,920 --> 01:29:20,720
I'll take it back for you!
1045
01:29:20,821 --> 01:29:21,906
Thank you!
1046
01:29:22,414 --> 01:29:25,426
We will discuss the other matter later!
1047
01:29:25,741 --> 01:29:27,282
Let's not waste time talking ...
1048
01:29:27,383 --> 01:29:28,979
and let's go home right now!
1049
01:29:29,080 --> 01:29:30,080
OK !
1050
01:29:43,478 --> 01:29:46,572
Master!
1051
01:29:46,673 --> 01:29:48,561
- Bao Zhu!
- Xi Lang!
1052
01:29:48,837 --> 01:29:50,961
Don't go, he's already here!
1053
01:29:51,297 --> 01:29:56,424
Bao Zhu!
1054
01:29:56,525 --> 01:29:57,742
So you were the Black Butterfly?
1055
01:29:57,743 --> 01:29:59,680
Enough ! let's !
1056
01:29:59,781 --> 01:30:01,475
Greet Gun Loong!
1057
01:30:01,676 --> 01:30:02,795
Weapon Loong, greetings!
1058
01:30:02,896 --> 01:30:04,540
Come on!
1059
01:30:04,883 --> 01:30:07,616
Me again Sarho Beggar
!
1060
01:30:09,972 --> 01:30:12,454
Bao Zhu, come on, teacher
Put some wine!
1061
01:30:12,574 --> 01:30:15,091
Before we talk about our situation
It would be nice to have some fun!
1062
01:30:15,192 --> 01:30:16,192
Of course, teacher!
1063
01:30:17,236 --> 01:30:18,236
I'll do it!
1064
01:30:19,321 --> 01:30:21,142
Mr. Kwan, sit down!
1065
01:30:22,996 --> 01:30:24,169
Okay, Xi Lang!
1066
01:30:24,270 --> 01:30:26,388
You join them, I'il handle it!
1067
01:30:26,489 --> 01:30:27,489
And don't get your clothes stained!
1068
01:30:36,946 --> 01:30:39,965
I don't think we need to notify the Lord!
1069
01:30:40,066 --> 01:30:42,346
We can do it ourselves!
1070
01:30:43,332 --> 01:30:45,076
Mr. Kwan, don't worry!
1071
01:30:45,177 --> 01:30:47,378
Tomorrow we will demolish that castle!
1072
01:30:47,479 --> 01:30:49,386
And of course we will get it back!
1073
01:30:50,285 --> 01:30:51,647
Come on, let's get some work!
1074
01:30:51,748 --> 01:30:52,453
All right!
1075
01:30:52,454 --> 01:30:52,816
Let's !
1076
01:30:52,917 --> 01:30:54,228
I will drink with you!
1077
01:33:55,928 --> 01:33:58,430
Come to door two!
1078
01:34:51,693 --> 01:34:53,446
Sir, let's go first!
1079
01:34:53,547 --> 01:34:54,547
OK !
1080
01:35:27,314 --> 01:35:28,960
Stand back!
1081
01:36:26,049 --> 01:36:27,483
Let's !
1082
01:36:54,707 --> 01:36:56,323
Kwan!
1083
01:36:56,424 --> 01:36:58,485
Me against here
Are you here to deliver?
1084
01:36:59,499 --> 01:37:01,395
Rude alakac!
1085
01:37:01,804 --> 01:37:04,410
Attack!
1086
01:37:49,660 --> 01:37:50,660
Are you ?
1087
01:38:09,940 --> 01:38:11,373
Sir, let's go first!
1088
01:38:11,374 --> 01:38:11,998
OK !
1089
01:38:12,099 --> 01:38:13,399
Let's !
1090
01:38:55,851 --> 01:38:57,150
Stand back!
1091
01:39:18,816 --> 01:39:20,345
Attack!
1092
01:39:47,231 --> 01:39:48,666
Stop!
1093
01:39:58,476 --> 01:40:00,036
You have tried to attack our pen!
1094
01:40:00,137 --> 01:40:02,034
You won't get out of here alive!
1095
01:40:06,748 --> 01:40:09,444
Gai Tian Lui,
Give me M�hr�!
1096
01:40:09,545 --> 01:40:11,184
and then surrender,
start your life!
1097
01:40:12,874 --> 01:40:14,205
Kwan Yee!
1098
01:40:15,522 --> 01:40:17,806
Gold Coins
If you can ...
1099
01:40:17,907 --> 01:40:19,651
I'il give you m�hr�!
1100
01:40:21,513 --> 01:40:25,562
Mr. Kwan for this simple thing
No need to tire!
1101
01:40:25,663 --> 01:40:27,907
I am a drunk beggar,
I get the money!
1102
01:40:28,188 --> 01:40:28,740
Who are you ?
1103
01:40:28,841 --> 01:40:31,590
SimSim,
Just call me Sarho Beggar!
1104
01:40:31,691 --> 01:40:33,051
Here with friends
I came to have some fun!
1105
01:40:34,226 --> 01:40:35,966
Stop, tra !
1106
01:40:47,874 --> 01:40:49,198
No more?
1107
01:40:52,295 --> 01:40:55,116
Mr. Kwan, from this
then yours! let's !
1108
01:40:55,217 --> 01:40:56,729
Attack!
1109
01:41:34,654 --> 01:41:35,967
Stand back!
1110
01:43:55,594 --> 01:43:57,576
Dad, stop!
... I'll take it!
1111
01:44:12,432 --> 01:44:14,133
Teacher !
1112
01:44:14,234 --> 01:44:16,338
All the bandits were killed.
or they surrendered!
1113
01:44:16,439 --> 01:44:17,492
We started them!
1114
01:44:17,593 --> 01:44:18,593
Great !
1115
01:44:19,100 --> 01:44:19,909
Bao Zhu!
1116
01:44:20,010 --> 01:44:22,400
Here is the seal of Lord Fang,
Get him!
1117
01:44:22,501 --> 01:44:23,501
Oh, thank you!
1118
01:44:38,457 --> 01:44:39,871
"Mr. PingLiang King, ..."
1119
01:44:39,972 --> 01:44:41,930
"On your support of 3 thousand gold ..."
1120
01:44:42,031 --> 01:44:43,746
"our troops have prepared full-squad ..."
1121
01:44:43,847 --> 01:44:45,107
"Within a month ..."
1122
01:44:45,208 --> 01:44:47,999
"The province of Kiang Chan
"
1123
01:44:48,100 --> 01:44:50,133
"We can attack North ..."
1124
01:44:50,234 --> 01:44:52,587
"Also, your enemy
Lord Fang's Seal ... "
1125
01:44:52,588 --> 01:44:54,108
"Accept it as our gift!"
1126
01:44:54,109 --> 01:44:56,390
"Your faithful servants,
"The Devil Clan"
1127
01:44:56,491 --> 01:44:58,610
Give it to me, I'll handle it!
1128
01:44:58,711 --> 01:45:01,685
Weapon Loong,
I must tell my master
1129
01:45:01,786 --> 01:45:06,132
It's been a long time,
We were looking for evidence against the King of PingLiang
1130
01:45:06,342 --> 01:45:07,894
Now very concrete
we have proof!
1131
01:45:08,080 --> 01:45:10,904
Weapon Loong,
What do you think we should do with this castle?
1132
01:45:11,105 --> 01:45:13,057
Such a harmful place
we can't leave it alone!
1133
01:45:13,158 --> 01:45:14,691
Let's get him!
1134
01:45:14,792 --> 01:45:17,135
Haklsnz,
Everybody, close here!
1135
01:45:17,236 --> 01:45:18,611
All right!
1136
01:45:24,485 --> 01:45:26,880
Mr. Liu, captives
Go to your court of justice!
1137
01:45:26,981 --> 01:45:28,022
All right!
1138
01:45:28,626 --> 01:45:30,758
Break it!
1139
01:45:45,713 --> 01:45:50,944
~ _ ~
74576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.