All language subtitles for bhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:32,487 --> 00:00:34,895 Golshifteh Farahani Taraneh Alidousti 3 00:00:36,992 --> 00:00:39,565 Shahab Hosseini Merila Zarei 4 00:00:40,454 --> 00:00:43,158 Mani Haghighi Peyman Moad 5 00:00:44,875 --> 00:00:46,619 Rana Azadivar Ahmad Mehranar 6 00:00:50,381 --> 00:00:54,213 ABOUT ELLY 7 00:00:56,595 --> 00:00:58,220 Scenario: Asghar Farhadi 8 00:00:58,431 --> 00:01:00,838 With the participation of A. Jafarian 9 00:01:23,082 --> 00:01:25,489 Editor: H. Safiyari 10 00:01:26,711 --> 00:01:29,035 Image: H. Jafarian 11 00:01:30,172 --> 00:01:32,793 Producers: A. Farhadi S. M. Razavi 12 00:01:33,425 --> 00:01:37,423 Written and directed by Asghar Farhadi 13 00:02:16,012 --> 00:02:17,422 It was funny, huh? 14 00:02:18,180 --> 00:02:19,557 Yes, but I have to pee. 15 00:02:19,766 --> 00:02:21,841 That'll teach you to excite yourself like this. 16 00:02:22,059 --> 00:02:24,633 Stop somewhere if you can. 17 00:02:57,013 --> 00:02:59,586 Honey, you're not at school. Don't bother poor Elly. 18 00:02:59,808 --> 00:03:02,595 It does not bother me. I take her to the toilet. 19 00:03:05,897 --> 00:03:06,977 Shall I take this? 20 00:03:07,191 --> 00:03:09,148 - Didn't you tell the others? - What? 21 00:03:09,442 --> 00:03:10,355 She was there. 22 00:03:10,569 --> 00:03:12,776 I didn't know it myself until last night. 23 00:03:13,154 --> 00:03:14,946 She doesn't even take too much room. 24 00:03:15,698 --> 00:03:17,360 - You okay? - Yes, thank you. 25 00:03:17,784 --> 00:03:18,484 She's a nice woman. 26 00:03:18,702 --> 00:03:21,489 Wait one day. and They'll all fall in love with her. 27 00:03:21,706 --> 00:03:22,820 Forget it, I'll do it. 28 00:03:23,081 --> 00:03:25,573 But no, I'm used to. 29 00:03:25,876 --> 00:03:26,789 Peyman! 30 00:03:28,087 --> 00:03:29,497 You drive too fast. 31 00:03:29,714 --> 00:03:31,790 - You drive too slow Amir! - It's dangerous! 32 00:03:32,842 --> 00:03:33,956 Amir, is there something in the air? 33 00:03:34,176 --> 00:03:36,086 - What? - That means you don't know? 34 00:03:36,304 --> 00:03:37,632 I swear, I don't know anything. 35 00:03:37,847 --> 00:03:40,635 Sepideh did not tell you why she brought her? 36 00:03:40,851 --> 00:03:41,430 Not at all. 37 00:03:48,150 --> 00:03:51,601 You must promise me not to say anything when we are together. 38 00:03:51,820 --> 00:03:54,359 Seriously, Ahmad, it's a good girl. 39 00:03:54,573 --> 00:03:56,067 You really think so? 40 00:03:56,283 --> 00:03:57,564 She will turn your life upside down. 41 00:03:58,411 --> 00:03:59,821 You have seen this all in just 10 minutes? 42 00:04:00,997 --> 00:04:04,162 Sure. You can see it right away. Not true, Naazy? 43 00:04:04,709 --> 00:04:05,539 It is natural. 44 00:04:06,084 --> 00:04:07,876 Already three votes. 45 00:04:08,087 --> 00:04:10,660 I said she was kind nothing more. 46 00:04:10,882 --> 00:04:14,583 Wait until tomorrow, none of you will dislike her. 47 00:04:14,803 --> 00:04:17,008 Don't you worry about it. Let them do what they like. 48 00:04:17,222 --> 00:04:20,507 If you find any other girl like this, keep her for me. 49 00:04:20,726 --> 00:04:23,180 Could someone slap his head for me please? 50 00:04:24,897 --> 00:04:25,596 Manoochehr! 51 00:04:28,025 --> 00:04:29,519 Did you see this, Ahmad? 52 00:04:29,734 --> 00:04:30,647 Well done! 53 00:04:30,861 --> 00:04:32,319 You deserved it. 54 00:04:32,528 --> 00:04:34,569 Oh, really? 55 00:04:35,198 --> 00:04:38,153 Sepideh, does this girl know that Ahmad was married before? 56 00:04:38,910 --> 00:04:39,907 I don't know. 57 00:04:40,121 --> 00:04:41,698 And that she forced him to divorce her? 58 00:04:42,414 --> 00:04:44,573 Well laugh a little. 59 00:04:44,792 --> 00:04:45,741 Stop, Peyman! 60 00:04:45,960 --> 00:04:47,038 What's her name again? Miss Elly! 61 00:04:49,422 --> 00:04:50,122 -Miss Elly! -Peyman ... 62 00:04:50,507 --> 00:04:51,123 Elly! 63 00:04:51,341 --> 00:04:52,585 Stop! 64 00:04:53,383 --> 00:04:55,009 You're going to embarrass her, stop! 65 00:05:02,060 --> 00:05:04,219 Here is the charcoal samovar. 66 00:05:04,605 --> 00:05:07,771 Do you know how many years I haven't drunk this kinda tea! Poor me! 67 00:05:07,982 --> 00:05:10,734 Ahmad, how did you do in Germany? 68 00:05:10,944 --> 00:05:12,653 I lost my grip! 69 00:05:13,197 --> 00:05:15,522 That's why your German wife left you. 70 00:05:16,408 --> 00:05:17,903 She told the judge: 71 00:05:18,619 --> 00:05:20,411 "Achtung! Pachtung" This man is mad! " 72 00:05:20,621 --> 00:05:21,570 Peyman! 73 00:05:22,206 --> 00:05:23,072 Am I lying? 74 00:05:24,125 --> 00:05:25,584 Amir could you help me? 75 00:05:25,793 --> 00:05:26,623 I'm going. 76 00:05:31,216 --> 00:05:32,625 So what? 77 00:05:33,009 --> 00:05:34,502 It's not you that I called ... 78 00:05:35,971 --> 00:05:37,548 - Was there a problem? - Not at all 79 00:05:37,764 --> 00:05:40,931 You know, they are teasing and kidding a lot. Please don't get anything wrong. 80 00:05:41,268 --> 00:05:42,050 Is that all? 81 00:05:42,269 --> 00:05:46,646 Builds up the group. Enjoy a few of these three days. 82 00:05:46,857 --> 00:05:48,399 - Three days? - Of course! 83 00:06:19,349 --> 00:06:20,677 Madam ... 84 00:06:25,147 --> 00:06:27,139 You see I was right for the address. 85 00:06:27,358 --> 00:06:29,813 For once it's me that's wrong ... 86 00:06:30,027 --> 00:06:32,944 Good morning. Could you hand me the key to the villa? 87 00:06:33,155 --> 00:06:36,738 - The Villa in the forest? - The same as last year. 88 00:06:37,118 --> 00:06:37,817 Bahri? 89 00:06:38,035 --> 00:06:39,992 You were all together? 90 00:06:40,204 --> 00:06:42,031 Yes, in college. 91 00:06:42,248 --> 00:06:43,707 My sister Naazy. Here Elly. 92 00:06:43,916 --> 00:06:45,114 We already met. 93 00:06:45,334 --> 00:06:47,908 Really? Sure ... 94 00:06:48,129 --> 00:06:49,920 - Is it here? - No, the key is here. 95 00:06:50,798 --> 00:06:52,756 Accompany them to the villa. 96 00:06:52,968 --> 00:06:56,383 We know the path. We just need the key. 97 00:06:56,597 --> 00:06:57,925 How are you? 98 00:06:58,515 --> 00:07:00,176 Very well, thank you. 99 00:07:00,392 --> 00:07:02,681 Don't forget about tomorrow evening. 100 00:07:02,979 --> 00:07:04,722 - What? - To leave earlier. 101 00:07:04,938 --> 00:07:06,480 Because the owner arrives in the afternoon from Tehran. 102 00:07:07,149 --> 00:07:09,521 so you have to leave in the evening. 103 00:07:09,735 --> 00:07:11,230 But we want to stay three days. 104 00:07:11,445 --> 00:07:12,940 I already told one of on the phone. 105 00:07:13,155 --> 00:07:14,530 It was me. 106 00:07:14,824 --> 00:07:16,022 So we can't do anything about it? 107 00:07:16,242 --> 00:07:18,199 For us, it wouldn't be a problem. 108 00:07:18,412 --> 00:07:19,786 But it is the owner. 109 00:07:19,995 --> 00:07:21,739 He did not know we wanted to stay for 3 days? 110 00:07:21,956 --> 00:07:24,032 We already told you on the phone. 111 00:07:25,418 --> 00:07:27,161 I thought you had all provided for! 112 00:07:27,462 --> 00:07:31,673 Everything was full. I took it thinking that we could find something else. 113 00:07:31,883 --> 00:07:34,802 Something else? At this time of year? That's impossible. 114 00:07:35,011 --> 00:07:36,505 I'm sorry. 115 00:07:36,722 --> 00:07:38,002 It's not your fault madam. 116 00:07:38,223 --> 00:07:40,014 Why didn't you tell me? 117 00:07:40,225 --> 00:07:42,846 If I said it, we weren't here now. 118 00:07:46,774 --> 00:07:47,936 It's okay. 119 00:07:48,150 --> 00:07:50,274 We will find some other place. 120 00:07:50,778 --> 00:07:54,194 At the phone, you didn't tell me that there is no chance. 121 00:07:54,406 --> 00:07:55,188 But if ... 122 00:07:55,407 --> 00:07:56,819 Can't you do anything? 123 00:07:57,034 --> 00:07:58,232 But what? 124 00:07:58,452 --> 00:08:01,904 If it was just us, we would find some place to camped. 125 00:08:02,124 --> 00:08:06,167 But we have guests with us, a pair of newlyweds. 126 00:08:06,670 --> 00:08:07,749 May God bless. 127 00:08:07,962 --> 00:08:12,090 The groom is from Germany. It's something like a honeymoon. 128 00:08:12,301 --> 00:08:13,842 What about the villa of Mr.Mahmoudi? 129 00:08:14,053 --> 00:08:15,332 That is taken. 130 00:08:15,553 --> 00:08:17,096 We would go anywhere. 131 00:08:17,305 --> 00:08:19,595 - And the one at the beach? - That of Sadeghian? 132 00:08:20,100 --> 00:08:22,935 - It dons' have any good windows or doors. - you will be very cold at night. 133 00:08:23,146 --> 00:08:23,927 And it is dirty. 134 00:08:24,147 --> 00:08:25,855 We could clean it. Can we see the place? 135 00:08:26,065 --> 00:08:27,345 Go get the key from your uncle. 136 00:08:27,566 --> 00:08:29,143 Thank you very much. 137 00:08:48,171 --> 00:08:49,630 What a beautiful sea! 138 00:08:49,840 --> 00:08:51,382 What else, my mother? 139 00:08:52,759 --> 00:08:53,790 Arash. 140 00:09:03,271 --> 00:09:05,940 Are you sure it's the right key? 141 00:09:06,648 --> 00:09:10,017 Attention don't hurt yourself. Here we go! 142 00:09:10,235 --> 00:09:12,609 Okay, Ahmad! It's open. 143 00:09:13,365 --> 00:09:14,906 How did you get in, you? 144 00:09:17,493 --> 00:09:19,153 Be careful not to fall. 145 00:09:41,769 --> 00:09:43,311 How filthy! 146 00:09:50,235 --> 00:09:51,517 Be Careful! 147 00:09:54,657 --> 00:09:57,231 Wow it's so huge. 148 00:09:58,494 --> 00:10:01,116 Be careful there's glass on the floor. 149 00:10:05,586 --> 00:10:07,377 The air conditioning works. 150 00:10:11,299 --> 00:10:12,878 Where are the toilets? 151 00:10:15,471 --> 00:10:17,842 It has no locks. Will you watch? 152 00:10:20,267 --> 00:10:23,055 If you use the toilet, they won't take it back! 153 00:10:25,273 --> 00:10:26,553 Very funny ... 154 00:10:29,777 --> 00:10:32,944 We will spend our time to do the housework. Careful! 155 00:10:33,155 --> 00:10:33,903 Do not worry! 156 00:10:36,493 --> 00:10:39,162 Hey little boy, are there gas containers here? 157 00:10:39,371 --> 00:10:42,574 - With a vacuum cleaner, This would go faster. - You go sit down. 158 00:10:44,793 --> 00:10:46,667 Peyman, It will be cold at night. 159 00:10:46,877 --> 00:10:49,251 Just cover the windows with something. 160 00:10:49,465 --> 00:10:51,256 Wait, you're not alone. 161 00:10:52,092 --> 00:10:54,844 I can make a suggestion? 162 00:10:55,471 --> 00:10:57,877 - Tonight ... - But it is good here! 163 00:10:58,099 --> 00:10:59,972 Just let me say something? 164 00:11:01,602 --> 00:11:03,144 Go .. 165 00:11:03,646 --> 00:11:07,014 We go into the other house tonight and come back here tomorrow. 166 00:11:07,233 --> 00:11:09,938 We have to moved again then tomorrow! 167 00:11:14,323 --> 00:11:16,649 The toilets are not intimate but they work! 168 00:11:16,910 --> 00:11:18,818 This is crucial! 169 00:11:21,122 --> 00:11:22,783 It's beautiful here. 170 00:11:22,999 --> 00:11:23,995 Beautiful. 171 00:11:26,753 --> 00:11:29,291 We can't spend three days just thinking what to do! 172 00:11:29,673 --> 00:11:31,880 - Now what? - We vote. 173 00:11:32,968 --> 00:11:34,462 Elly, what do you say? 174 00:11:34,678 --> 00:11:36,089 I take care of the cleaning. 175 00:11:36,305 --> 00:11:37,930 And you, Shohreh? 176 00:11:38,390 --> 00:11:41,510 I propose we go look elsewhere. 177 00:11:41,727 --> 00:11:43,886 A vote against. And you, Naazy? 178 00:11:44,105 --> 00:11:45,302 I am the voice of my master. 179 00:11:46,107 --> 00:11:46,937 Then her master? 180 00:11:47,191 --> 00:11:48,223 We should stay. 181 00:11:48,943 --> 00:11:49,939 And you, Peyman? 182 00:11:50,153 --> 00:11:52,395 I say no, as my master. 183 00:11:52,613 --> 00:11:53,645 You're stupid! 184 00:11:54,449 --> 00:11:55,279 Two votes against. 185 00:11:55,492 --> 00:11:57,698 Two against five, we stay! 186 00:11:57,911 --> 00:11:59,619 And me, my vote nobody cares ... 187 00:12:00,038 --> 00:12:02,327 Oh my! 188 00:12:21,227 --> 00:12:23,932 - Where are you going? - I get a broom. 189 00:12:33,531 --> 00:12:35,025 Fetch the luggage? 190 00:12:35,241 --> 00:12:37,199 Lets clean up first. 191 00:12:37,410 --> 00:12:39,320 Once we start it will take a while. 192 00:12:39,746 --> 00:12:40,825 Sepideh? 193 00:12:41,581 --> 00:12:42,696 Do you have the keys? 194 00:12:58,474 --> 00:13:00,930 - Hey boy what is your name? - Omid. 195 00:13:01,352 --> 00:13:03,641 Omid, are there any shops around here? 196 00:13:03,855 --> 00:13:05,931 - What do you need Ahmad? - Cigarettes. 197 00:13:11,195 --> 00:13:12,394 I'll handle this. 198 00:13:12,614 --> 00:13:15,187 Thank you. Put it down, I'll take it. 199 00:13:15,492 --> 00:13:16,191 Arash! 200 00:13:16,409 --> 00:13:18,568 Come in, darling. You're soaked! 201 00:13:18,787 --> 00:13:20,910 Peyman, call your son. 202 00:13:23,667 --> 00:13:25,707 I will spend the whole weekend looking after him. 203 00:13:25,919 --> 00:13:27,876 Relax! We came with the whole band. 204 00:13:28,088 --> 00:13:31,957 I can't expect from everyone not to go to the sea because of our son. 205 00:13:32,468 --> 00:13:35,219 Come, my darling. 206 00:13:36,096 --> 00:13:38,634 Peyman, look if you find the water heater. 207 00:13:38,849 --> 00:13:40,131 Isn't it inside? 208 00:13:40,935 --> 00:13:42,678 -No -Then we have a problem 209 00:13:47,443 --> 00:13:48,687 Cutie! 210 00:14:02,124 --> 00:14:04,117 Yes? What's up? 211 00:14:22,561 --> 00:14:23,593 So? 212 00:14:24,271 --> 00:14:24,937 Sorry 213 00:14:25,273 --> 00:14:26,851 - You scared me. - Sorry! 214 00:14:27,651 --> 00:14:28,682 I'll throw it away. 215 00:14:30,111 --> 00:14:32,898 - Does it fit through? - Yes, I think so. 216 00:14:34,033 --> 00:14:35,906 Up. 217 00:14:36,409 --> 00:14:39,411 - It doesn't fit. Wait. - No, it's locked. 218 00:14:39,871 --> 00:14:41,152 Give me that. 219 00:14:41,374 --> 00:14:43,579 No it doesn't work! 220 00:14:43,792 --> 00:14:45,535 Bend it a little. 221 00:14:49,047 --> 00:14:50,839 You see, it worked! 222 00:14:51,717 --> 00:14:52,962 I come and help. 223 00:14:54,971 --> 00:14:56,763 Wait, you'll cut yourself! 224 00:14:59,266 --> 00:15:01,260 Be careful not to cut yourself. 225 00:15:03,355 --> 00:15:05,229 I'm here, Morvarid. 226 00:15:09,903 --> 00:15:11,100 Sepideh! 227 00:15:12,071 --> 00:15:13,235 Who sleeps where? 228 00:15:13,449 --> 00:15:15,940 Who cares. We do as we can. 229 00:15:16,160 --> 00:15:19,409 Women in the rooms, and husbands in the living-room. 230 00:15:19,622 --> 00:15:21,198 I am not separating from my wife. 231 00:15:21,415 --> 00:15:22,790 Then you both in the living room. 232 00:15:22,999 --> 00:15:25,159 - Shohreh? - Yes? 233 00:15:25,627 --> 00:15:26,374 I'm coming. 234 00:15:27,046 --> 00:15:29,334 We will spend a hell of a night! 235 00:15:29,549 --> 00:15:31,125 We'll dance to keep warm. 236 00:15:31,676 --> 00:15:33,254 And those who can not dance? 237 00:15:33,470 --> 00:15:34,797 We'll teach you. 238 00:16:21,895 --> 00:16:23,473 Go get her! 239 00:16:24,356 --> 00:16:26,064 - What? - Go ahead., Run! 240 00:16:27,025 --> 00:16:29,515 Don't let the opportunity pass! 241 00:16:29,736 --> 00:16:31,859 It won't look good! 242 00:16:44,835 --> 00:16:47,623 Ok leave me. I'll go. 243 00:17:18,412 --> 00:17:19,575 Arash! 244 00:17:20,748 --> 00:17:22,456 Get out of the water, quick! 245 00:17:23,668 --> 00:17:24,533 Go see in the kitchen. 246 00:17:24,752 --> 00:17:27,290 Well, Ahmad, your smokes. 247 00:17:28,172 --> 00:17:29,750 Come back here! Hurry! 248 00:17:29,966 --> 00:17:31,294 Go get him. 249 00:17:32,468 --> 00:17:34,591 I said come here, you rogue! 250 00:17:36,556 --> 00:17:38,216 You're all wet! 251 00:17:40,977 --> 00:17:43,468 Look at that! 252 00:17:43,688 --> 00:17:44,933 Elly! 253 00:17:47,359 --> 00:17:48,984 - Looking for the lady? - Yes. 254 00:17:49,278 --> 00:17:50,736 She went to phone. 255 00:17:50,946 --> 00:17:52,737 There 's no mobile phone connection here. 256 00:17:53,907 --> 00:17:56,944 Stop screaming. Hurry. 257 00:17:57,578 --> 00:18:00,781 You have to go buy light bulbs. 258 00:18:04,210 --> 00:18:07,995 Ahmad, listen! Elly went to phone. 259 00:18:08,214 --> 00:18:10,456 Take her for a ride. 260 00:18:10,675 --> 00:18:12,550 Leave her a little peace. 261 00:18:12,760 --> 00:18:14,171 There is still no hot water. 262 00:18:14,388 --> 00:18:16,510 I put the water heater on. It's coming. 263 00:18:16,723 --> 00:18:18,134 The 3 Days will pass soon 264 00:18:18,349 --> 00:18:19,215 and you didn't do a thing. 265 00:18:23,188 --> 00:18:24,137 What are you looking for? 266 00:18:24,356 --> 00:18:26,147 Ahmad goes shopping. 267 00:18:26,358 --> 00:18:28,481 I told him to fuel the car. 268 00:18:29,653 --> 00:18:31,195 Here, the keys. 269 00:18:32,823 --> 00:18:37,651 I come back tomorrow. I'll be there around midnight. 270 00:18:39,163 --> 00:18:41,156 By bus, yes. 271 00:18:41,792 --> 00:18:44,282 Do not worry. I will be with a colleague. 272 00:18:46,587 --> 00:18:47,832 She's fine. 273 00:18:48,047 --> 00:18:52,211 Mom, if someone calls, don't say that I left town. 274 00:18:52,927 --> 00:18:55,384 Say you don't know where I am. 275 00:18:55,597 --> 00:18:57,636 Do you still have any pain? 276 00:18:58,391 --> 00:18:59,934 Love. 277 00:19:01,436 --> 00:19:05,601 Yes, I am careful. We're all colleagues, I say. 278 00:19:05,899 --> 00:19:07,014 Okay. 279 00:19:07,567 --> 00:19:10,687 I'll call you. There 's no connection here. 280 00:19:11,154 --> 00:19:12,946 We talk later. 281 00:19:13,825 --> 00:19:16,196 Love. Goodbye. 282 00:19:17,077 --> 00:19:18,241 Could you call? 283 00:19:18,537 --> 00:19:19,997 Yes, thank you. 284 00:19:20,748 --> 00:19:21,744 Was she worried? 285 00:19:21,958 --> 00:19:26,335 My mom is always worried. She just had a heart surgery. 286 00:19:26,547 --> 00:19:27,921 Recently? 287 00:19:28,130 --> 00:19:32,959 A month ago. The doctor told her to avoid stress. 288 00:19:33,177 --> 00:19:35,882 If I had called 1 hour later, she probably would have had a heart attack! 289 00:19:39,517 --> 00:19:43,349 "Hi, Mom. Yes, I'm fine and you? 290 00:19:43,563 --> 00:19:45,889 "Of course I eat ..." 291 00:19:46,108 --> 00:19:49,642 She thought I was dying of hunger in Germany. 292 00:19:49,861 --> 00:19:52,317 Once at the airport, they opened my suitcase. 293 00:19:52,824 --> 00:19:55,065 A jar of pickles broke! 294 00:19:55,284 --> 00:19:58,071 It reeked of vinegar! I was ashamed of my life! 295 00:19:58,580 --> 00:20:00,951 She must be happy that you came back. 296 00:20:02,793 --> 00:20:04,416 She died two years ago. 297 00:20:05,336 --> 00:20:06,535 I'm Sorry. 298 00:20:07,255 --> 00:20:10,540 When I was in the midst of a divorce. 299 00:20:11,801 --> 00:20:13,509 She has suffered, poor one. 300 00:20:17,932 --> 00:20:19,806 I can ask a delicate question? 301 00:20:22,229 --> 00:20:24,139 Is it about my honor? 302 00:20:24,899 --> 00:20:25,563 No. 303 00:20:26,818 --> 00:20:27,766 Go .. 304 00:20:30,070 --> 00:20:31,234 Why did you separate? 305 00:20:34,283 --> 00:20:35,278 From which one? 306 00:20:37,077 --> 00:20:38,904 You are not obliged to answer me. 307 00:20:39,331 --> 00:20:40,872 Why are you Interested? 308 00:20:43,293 --> 00:20:45,867 I do not know. To find out, anyway ... 309 00:20:46,672 --> 00:20:48,129 To find out anyway ... 310 00:20:49,591 --> 00:20:53,210 One morning we woke up, we took our shower, 311 00:20:53,803 --> 00:20:56,924 and at breakfast, she said: "Ahmad, 312 00:20:59,310 --> 00:21:02,559 "Besser ein Ende mit Schrecken ... 313 00:21:03,772 --> 00:21:05,812 "..als ein Schrecken ohne Ende." 314 00:21:08,861 --> 00:21:09,775 What? 315 00:21:10,153 --> 00:21:11,102 Go ahead. Repeat. 316 00:21:11,322 --> 00:21:12,947 - What? - Besser ... 317 00:21:14,616 --> 00:21:16,610 ein Ende mit Schrecken ... 318 00:21:19,288 --> 00:21:21,246 I can not, sorry! 319 00:21:22,209 --> 00:21:23,785 You want me to stop? 320 00:21:24,836 --> 00:21:27,291 No, I know who it is. I call back later. 321 00:21:29,090 --> 00:21:30,550 So what does it mean? 322 00:21:31,343 --> 00:21:34,758 A bitter end is much better than a bitterness without ending. 323 00:21:39,059 --> 00:21:40,340 It's true. 324 00:21:43,606 --> 00:21:44,934 A little music. 325 00:22:09,633 --> 00:22:11,875 - You're so late. - A little, yes. 326 00:22:12,803 --> 00:22:14,297 Did you have fun, Ahmad? 327 00:22:14,513 --> 00:22:15,426 Good morning. 328 00:22:16,974 --> 00:22:21,303 Arash, help bring these inside, little man? 329 00:22:21,520 --> 00:22:23,478 At night it's cold. 330 00:22:26,234 --> 00:22:28,226 Here is the bed for the newlyweds. 331 00:22:28,443 --> 00:22:29,903 We are all newlyweds! 332 00:22:30,113 --> 00:22:31,904 But the all-new 333 00:22:32,155 --> 00:22:33,699 lovebirds ... 334 00:22:34,450 --> 00:22:36,573 Where are they? Show them to me. 335 00:22:38,163 --> 00:22:42,457 Congratulations! I wish you happiness! 336 00:22:51,009 --> 00:22:52,124 What are you doing? 337 00:22:57,308 --> 00:22:58,470 You have dinner with us? 338 00:22:58,684 --> 00:23:02,302 No thank you. Just keep the doors locked. 339 00:23:02,521 --> 00:23:06,519 And your cars are not protected here. 340 00:23:06,984 --> 00:23:08,182 Dinner is served. 341 00:23:11,864 --> 00:23:14,818 Go. I shut the door. 342 00:23:16,828 --> 00:23:21,455 Eat well, Ahmad. You will not get this food in Germany. 343 00:23:21,666 --> 00:23:23,161 Especially not for free! 344 00:23:23,919 --> 00:23:25,876 Children, come! 345 00:23:26,088 --> 00:23:28,709 Why are you standing. Go sit down. 346 00:23:29,007 --> 00:23:30,466 Come on, Elly. 347 00:23:30,676 --> 00:23:31,956 Ahmad, make a little room. 348 00:23:33,345 --> 00:23:34,804 - It's ok here. - Go ahead dear. 349 00:23:35,013 --> 00:23:37,006 Ahmad is going to be sad. 350 00:23:37,266 --> 00:23:38,808 Manoochehr! 351 00:23:40,562 --> 00:23:41,889 Push yourself a little. 352 00:23:46,651 --> 00:23:48,643 Does anyone need anything? 353 00:23:50,029 --> 00:23:50,776 I'm coming. 354 00:23:51,030 --> 00:23:53,568 - I get you some salad? - I will do it, thank you. 355 00:23:53,783 --> 00:23:56,274 - You are shy. - No, I am ok. 356 00:23:58,538 --> 00:23:59,403 Here. 357 00:24:02,208 --> 00:24:03,204 Are you crazy? 358 00:24:04,836 --> 00:24:07,162 Don't use it all. It's for the toilet. 359 00:24:08,298 --> 00:24:09,674 Eh, Amir! 360 00:24:09,883 --> 00:24:11,046 - The toilet? - We're at the table! 361 00:24:11,260 --> 00:24:12,291 And the salt? 362 00:24:12,803 --> 00:24:14,214 It's in the kitchen. 363 00:24:14,430 --> 00:24:15,295 Manoochehr, c'mon. 364 00:24:15,764 --> 00:24:17,046 I forgot the salt? 365 00:24:20,770 --> 00:24:22,976 You've washed your hands, my cowboy? 366 00:24:27,234 --> 00:24:28,266 Please take some. 367 00:24:32,073 --> 00:24:33,567 Congratulations. 368 00:24:38,621 --> 00:24:40,745 Long live the newlyweds 369 00:24:52,886 --> 00:24:53,917 Eat, it cools. 370 00:25:08,070 --> 00:25:10,192 Elly, dear did you find it? 371 00:25:20,165 --> 00:25:21,826 Thank you, how nice. 372 00:25:22,334 --> 00:25:23,663 Who wants salt? 373 00:25:25,795 --> 00:25:28,713 Enough. Put this on hold. 374 00:25:29,884 --> 00:25:33,299 Why are you guys out here alone? 375 00:25:33,513 --> 00:25:36,430 Ahmad, what are you doing here? Stand up! 376 00:25:36,640 --> 00:25:37,175 Why? 377 00:25:37,392 --> 00:25:39,219 - How did it go? - What? 378 00:25:39,435 --> 00:25:40,930 When you were out. 379 00:25:41,146 --> 00:25:44,229 He is already stiff crazy about her. 380 00:25:45,442 --> 00:25:47,813 I'm in love 381 00:25:48,027 --> 00:25:51,728 Passionately in love 382 00:25:51,949 --> 00:25:53,573 Stop it. Seriously. 383 00:25:54,951 --> 00:25:58,699 At the end of the weekend, we will vote. If the majority says yes, 384 00:25:58,913 --> 00:26:00,705 I'll ask for her hand. If not, no. 385 00:26:00,916 --> 00:26:01,996 The majority, is them? 386 00:26:02,208 --> 00:26:04,498 We, we all agree. 387 00:26:04,712 --> 00:26:06,086 And you, Amir? 388 00:26:06,589 --> 00:26:09,341 - It's not my business. - Give your opinion. 389 00:26:09,883 --> 00:26:11,793 - She is a nice girl. - Is that all? 390 00:26:12,344 --> 00:26:13,804 Yeah. 391 00:26:14,639 --> 00:26:16,632 She is warm, quiet. I like her. 392 00:26:16,849 --> 00:26:18,344 - Really? - Yes. 393 00:26:18,560 --> 00:26:19,721 Seriously? 394 00:26:22,313 --> 00:26:24,140 She seems uncomplicated. 395 00:26:24,691 --> 00:26:25,687 And you, Manoochehr? 396 00:26:26,818 --> 00:26:28,062 She is nice. 397 00:26:28,986 --> 00:26:30,482 -Can I say? - Ok 398 00:26:31,739 --> 00:26:32,985 You laugh at me. 399 00:26:36,285 --> 00:26:37,151 She is great. 400 00:26:37,371 --> 00:26:39,162 - Really? - I swear. 401 00:26:39,582 --> 00:26:41,573 I'm going, you can talk now. 402 00:26:42,417 --> 00:26:45,122 Can you bring us two teas please? 403 00:26:45,337 --> 00:26:46,832 Come join your families instead! 404 00:26:47,047 --> 00:26:48,542 No, don't touch it! 405 00:26:48,758 --> 00:26:50,002 Fire! Fire! 406 00:26:52,929 --> 00:26:54,387 What did you do to us? 407 00:26:56,558 --> 00:26:57,803 Stop exploiting my girlfriend. 408 00:26:58,016 --> 00:26:59,974 It's your girlfriend she won't stop. 409 00:27:00,186 --> 00:27:02,013 We like you even if you do nothing. 410 00:27:02,230 --> 00:27:04,768 - Give this it to me. - I wanted to make some tea ... 411 00:27:05,066 --> 00:27:06,062 I leave it there. 412 00:27:06,275 --> 00:27:09,526 Come on, girls. We'll do that tomorrow. 413 00:27:09,862 --> 00:27:12,152 - Come, let's sit. - We will. 414 00:27:14,993 --> 00:27:17,485 - How do you find her? - She is nice. 415 00:27:17,705 --> 00:27:19,662 A little too reserved, no? 416 00:27:19,873 --> 00:27:21,332 She is embarrassed, poor one. 417 00:27:23,336 --> 00:27:24,830 Four words. 418 00:27:27,548 --> 00:27:28,544 Second word. 419 00:27:29,801 --> 00:27:31,211 Bird? Flight? 420 00:27:32,678 --> 00:27:33,709 Fly! 421 00:27:35,723 --> 00:27:36,339 Insect? 422 00:27:36,599 --> 00:27:37,263 Bee! 423 00:27:40,437 --> 00:27:41,846 Third word. 424 00:27:45,275 --> 00:27:46,389 Honey! 425 00:27:48,277 --> 00:27:49,309 Bravo! 426 00:27:52,324 --> 00:27:53,605 A honeybee ... 427 00:27:54,284 --> 00:27:55,564 Box? Beehive? 428 00:27:56,745 --> 00:27:58,026 Television? 429 00:27:59,290 --> 00:28:01,662 Cartoons? 430 00:28:01,875 --> 00:28:02,823 It is a title? 431 00:28:03,252 --> 00:28:04,118 Maya the bee? 432 00:28:07,632 --> 00:28:09,255 The first word? 433 00:28:12,886 --> 00:28:14,168 Baby? 434 00:28:17,183 --> 00:28:18,215 Mother? 435 00:28:18,852 --> 00:28:20,595 The mother of the honey bee! 436 00:28:26,860 --> 00:28:28,271 Two words? 437 00:28:28,487 --> 00:28:29,945 Is it two words, my honey? 438 00:28:31,949 --> 00:28:33,988 Mother? Child? 439 00:28:35,119 --> 00:28:35,818 Baby? 440 00:28:37,579 --> 00:28:39,868 The second word? 441 00:28:42,418 --> 00:28:44,209 Mustache? Your daddies mustache? 442 00:28:46,797 --> 00:28:48,256 Boy? Dad? 443 00:28:48,465 --> 00:28:50,624 The father of the child? 444 00:28:51,636 --> 00:28:52,549 Bravo, my darling! 445 00:29:00,186 --> 00:29:01,515 Five words? 446 00:29:04,274 --> 00:29:05,852 Second word. 447 00:29:07,652 --> 00:29:09,111 Child? 448 00:29:10,030 --> 00:29:11,904 Bigger? Many? 449 00:29:12,407 --> 00:29:14,733 A bunch of kids? 450 00:29:16,746 --> 00:29:17,527 Third word. 451 00:29:18,080 --> 00:29:19,954 Framework? Television? 452 00:29:20,583 --> 00:29:23,156 Blackboard? School? 453 00:29:23,377 --> 00:29:24,575 Fac! 454 00:29:26,839 --> 00:29:28,547 Young people in college? 455 00:29:29,133 --> 00:29:30,877 Fourth word. 456 00:29:32,595 --> 00:29:34,671 Balance? Justice? 457 00:29:35,848 --> 00:29:37,259 Right! 458 00:29:38,935 --> 00:29:40,513 Fifth word. 459 00:29:41,563 --> 00:29:43,555 Summer? Heat? 460 00:29:43,773 --> 00:29:46,859 Is it hot? Fire? 461 00:29:47,194 --> 00:29:48,392 First word. 462 00:29:49,614 --> 00:29:50,941 The first. 463 00:29:53,284 --> 00:29:55,989 Breathing? Life? 464 00:29:56,830 --> 00:30:01,787 Long live the law school kids! 465 00:30:27,652 --> 00:30:28,898 I go inside, folks. 466 00:30:29,112 --> 00:30:30,310 - Why? - I have to care of something. 467 00:30:30,531 --> 00:30:32,322 We were about to crush them. 468 00:30:36,286 --> 00:30:37,567 Here we go! 469 00:31:03,648 --> 00:31:04,431 Elly! 470 00:31:07,527 --> 00:31:09,520 We go shopping. Do you need anything? 471 00:31:09,739 --> 00:31:10,818 Two minutes, I come too. 472 00:31:11,031 --> 00:31:13,736 - Tell me what you need. - Ineed to get my ticket. 473 00:31:14,660 --> 00:31:15,822 In your dreams! 474 00:31:16,036 --> 00:31:16,783 Shohreh ... 475 00:31:18,164 --> 00:31:19,622 Sepideh ... 476 00:31:20,624 --> 00:31:21,704 Wait ... 477 00:31:23,587 --> 00:31:24,618 Arash. 478 00:31:26,088 --> 00:31:27,630 No, it's impossible 479 00:31:27,840 --> 00:31:31,339 - Close the door. - There is nobody, come on. 480 00:31:35,432 --> 00:31:36,926 I really have to go back this afternoon. 481 00:31:37,142 --> 00:31:38,091 No, it's impossible 482 00:31:38,310 --> 00:31:40,266 Don't you like it here Elly? 483 00:31:40,478 --> 00:31:42,138 No, Naazy, it was expected. 484 00:31:42,355 --> 00:31:44,563 I said I would stay just one night. 485 00:31:44,774 --> 00:31:46,270 The guys should clean up. 486 00:31:46,485 --> 00:31:48,146 Arash, you stay beside the water. 487 00:31:48,820 --> 00:31:50,102 What an outfit. 488 00:31:50,322 --> 00:31:52,648 What a short journey for you then. 489 00:31:52,867 --> 00:31:56,069 You won't find a bus. You'll have to walk home. 490 00:31:56,371 --> 00:31:57,995 - Then I will. - By foot? 491 00:31:59,124 --> 00:32:00,403 Come on, lady! 492 00:32:01,291 --> 00:32:03,748 My mom is going to argue, my dear. 493 00:32:03,961 --> 00:32:05,337 You come, Shohreh? 494 00:32:05,630 --> 00:32:07,088 Sepideh ... 495 00:32:10,218 --> 00:32:11,962 I would stay if I could. 496 00:32:12,178 --> 00:32:14,504 - You must stay. - My mother will be worried. 497 00:32:14,931 --> 00:32:18,052 - Naazy, you watch the children? - Yes. 498 00:32:18,269 --> 00:32:20,890 I tell her that you have been kept by force. 499 00:32:21,604 --> 00:32:25,056 If it's like that I'll grab a taxi by the side of the road. 500 00:32:25,275 --> 00:32:26,983 I really have to leave. 501 00:32:27,194 --> 00:32:30,527 If she wants to leave don't force her, Sepideh. 502 00:32:31,240 --> 00:32:34,110 I wish I could stay. Sepideh knows why. 503 00:32:34,786 --> 00:32:37,455 We came together. And we leave together. 504 00:32:38,831 --> 00:32:40,824 - 'Till later 505 00:32:50,844 --> 00:32:52,753 Amir ... keys! 506 00:32:54,598 --> 00:32:56,056 Amir, where are the keys? 507 00:32:56,265 --> 00:32:57,725 On the terrace, with my mobile phone. 508 00:33:03,983 --> 00:33:05,357 Give it, be nice... 509 00:33:06,151 --> 00:33:06,816 Be nice ... 510 00:33:28,300 --> 00:33:29,876 Arash, darling ... 511 00:33:31,094 --> 00:33:32,423 - Don't go further away. - Okay. 512 00:33:32,637 --> 00:33:35,804 Play a little and go inside. 513 00:33:42,647 --> 00:33:46,017 Naazy, watch him, please. 514 00:33:46,317 --> 00:33:48,027 Don't forget the onions. 515 00:33:52,033 --> 00:33:53,444 What did she say? 516 00:33:53,658 --> 00:33:55,699 To buy onions. 517 00:34:18,560 --> 00:34:22,060 Relax, we'll make a good soup tonight. 518 00:34:22,439 --> 00:34:23,898 Nice ring. 519 00:34:24,108 --> 00:34:24,808 Thank you. 520 00:34:25,025 --> 00:34:28,442 Elly dear, please watch the children? I'll clean up a little. 521 00:34:41,584 --> 00:34:43,043 What's up? 522 00:34:43,712 --> 00:34:45,170 Please fix it for me. 523 00:34:45,380 --> 00:34:46,578 Ok. 524 00:35:42,273 --> 00:35:43,387 Come hold it. 525 00:35:44,441 --> 00:35:45,640 I have to go now. 526 00:36:08,341 --> 00:36:09,587 Daddy! 527 00:36:21,021 --> 00:36:22,480 Yes, darling? 528 00:36:22,940 --> 00:36:24,767 Daddy! Arash! 529 00:36:25,944 --> 00:36:28,268 Come here. Let Arash alone. 530 00:36:28,613 --> 00:36:29,645 Arash ... 531 00:36:30,449 --> 00:36:32,524 Itake care of your dad, here! 532 00:36:34,119 --> 00:36:36,241 Daddy! Daddy! 533 00:36:37,664 --> 00:36:39,372 - Dad, Arash! - Morvarid? 534 00:36:39,792 --> 00:36:42,792 Arash is in the water! 535 00:36:48,174 --> 00:36:49,289 Arash! 536 00:37:02,022 --> 00:37:03,268 Where is Arash? 537 00:37:03,483 --> 00:37:04,230 There! 538 00:37:04,442 --> 00:37:05,107 My God! 539 00:37:05,318 --> 00:37:07,856 He was in the water? Who watched you? 540 00:37:08,780 --> 00:37:10,060 Go see if he is inside! 541 00:37:11,575 --> 00:37:13,068 Arash! 542 00:37:13,285 --> 00:37:13,865 Is he here? 543 00:37:16,454 --> 00:37:17,319 He is in the water! 544 00:37:22,794 --> 00:37:23,825 Amir! 545 00:37:28,425 --> 00:37:29,421 His shoes! 546 00:37:32,764 --> 00:37:33,877 Manoochehr! 547 00:37:39,520 --> 00:37:40,551 Manoochehr! 548 00:38:02,837 --> 00:38:04,912 Ahmad! Ahmad! 549 00:38:05,172 --> 00:38:06,204 Ahmad! 550 00:38:13,765 --> 00:38:15,722 On the other side! 551 00:38:15,932 --> 00:38:16,964 To your left! 552 00:38:17,893 --> 00:38:19,803 He is there, Ahmad! 553 00:38:35,953 --> 00:38:36,654 He is here! 554 00:39:11,992 --> 00:39:14,993 Look it breathes. 555 00:39:16,288 --> 00:39:18,197 Look if he breathes! 556 00:39:47,737 --> 00:39:48,935 Put him there. 557 00:39:52,117 --> 00:39:54,240 On the side, to empty the lungs. 558 00:39:55,120 --> 00:39:56,496 Raise his head. 559 00:40:08,050 --> 00:40:09,592 Wake up, my son! 560 00:40:10,011 --> 00:40:10,924 Arash! 561 00:40:33,410 --> 00:40:36,861 You've left the Children like that? Where were their mothers? 562 00:40:37,080 --> 00:40:38,623 Elly was with them. 563 00:41:01,481 --> 00:41:02,512 Ahmad! 564 00:41:07,612 --> 00:41:08,810 Elly! 565 00:41:10,282 --> 00:41:12,358 - Was she in the water? -Morvarid was playing, she didn't see her. 566 00:41:13,618 --> 00:41:15,777 Morvarid! Where was Elly? 567 00:41:15,663 --> 00:41:16,742 - Inside? - No. 568 00:41:16,955 --> 00:41:18,782 And if she was with Arash? 569 00:41:24,129 --> 00:41:24,911 Elly! 570 00:41:26,633 --> 00:41:28,091 What happened? 571 00:41:30,803 --> 00:41:32,049 Naazy? 572 00:41:33,097 --> 00:41:34,128 What ... 573 00:41:39,145 --> 00:41:40,261 Arash! 574 00:41:41,731 --> 00:41:43,523 Was Elly in the water with you? 575 00:41:43,733 --> 00:41:44,765 Why? 576 00:41:44,984 --> 00:41:47,524 - Hey, was she in the water, too? - She dissappeared! 577 00:42:02,128 --> 00:42:04,500 Young man, help! 578 00:42:04,965 --> 00:42:07,419 Run! Go ahead. " 579 00:42:13,472 --> 00:42:14,468 What a catastrophe! 580 00:42:17,185 --> 00:42:17,849 Peyman? 581 00:42:23,316 --> 00:42:24,183 Arash? 582 00:42:33,202 --> 00:42:34,826 Don't be afraid. It's Elly. 583 00:42:35,163 --> 00:42:36,158 Oh no! 584 00:42:36,873 --> 00:42:38,200 She wanted to save Arash ... 585 00:42:38,415 --> 00:42:39,412 Where is my son? 586 00:42:39,626 --> 00:42:40,539 Inside. 587 00:42:42,086 --> 00:42:43,118 Sepideh! 588 00:42:43,921 --> 00:42:45,380 Please help! 589 00:42:47,508 --> 00:42:49,002 Who is in the water? 590 00:42:49,218 --> 00:42:50,297 Elly! 591 00:42:51,178 --> 00:42:52,175 Elly? 592 00:42:57,435 --> 00:42:58,051 Sepideh! 593 00:42:59,228 --> 00:43:00,558 Do not go! 594 00:43:07,153 --> 00:43:07,854 Sepideh! 595 00:45:23,797 --> 00:45:24,995 What happened? 596 00:45:27,384 --> 00:45:30,385 - We didn't find her. - Do not stop! 597 00:45:36,100 --> 00:45:37,726 The sea is rough. 598 00:45:37,935 --> 00:45:40,687 You can't just stop like that. 599 00:45:40,939 --> 00:45:43,394 Wait! Take me. 600 00:45:46,362 --> 00:45:48,983 She may be trapped between the rocks. 601 00:45:49,949 --> 00:45:51,408 Let us go! 602 00:45:52,243 --> 00:45:55,861 Take me, I beg you! 603 00:45:58,291 --> 00:46:00,663 You didn't look over there. 604 00:46:06,549 --> 00:46:08,459 That's where they found the child. 605 00:46:14,683 --> 00:46:17,055 We can not leave her like that. 606 00:46:18,020 --> 00:46:20,178 At daybreak the sea will calm. 607 00:46:22,274 --> 00:46:26,652 Where are you going? I beg you. She may still be alive. 608 00:46:26,862 --> 00:46:29,532 We searched for over half an hour. 609 00:46:29,740 --> 00:46:31,567 Pity! If she is alive ... 610 00:46:31,784 --> 00:46:33,611 She can't be alive anymore. 611 00:46:33,828 --> 00:46:36,401 Did I ask you? 612 00:46:36,622 --> 00:46:39,114 Sepideh! Go inside! 613 00:46:39,334 --> 00:46:40,662 Shohreh, take her! 614 00:46:43,421 --> 00:46:46,340 Peyman, don't let them leave. 615 00:46:46,549 --> 00:46:48,791 The sea will bring back the body. 616 00:46:49,010 --> 00:46:52,261 If you browse the beach tonight you will find her. 617 00:46:53,473 --> 00:46:54,138 Sepideh! 618 00:47:57,749 --> 00:47:59,292 Sepideh. 619 00:48:04,130 --> 00:48:06,123 They want details Her identity. 620 00:48:40,419 --> 00:48:44,084 She was playing with her kite and she saw nothing. 621 00:48:44,297 --> 00:48:46,337 You've seen her go into the water? 622 00:48:46,549 --> 00:48:48,709 - No. - What did you see? 623 00:48:49,052 --> 00:48:50,843 - Arash screaming in the water. - And then? 624 00:48:51,054 --> 00:48:52,632 This is my son. 625 00:48:52,848 --> 00:48:56,264 I called my father to come save him. 626 00:48:56,476 --> 00:48:59,681 Okay. Are you sure the woman went in the water? 627 00:48:59,938 --> 00:49:02,690 I asked her to watch the children. 628 00:49:02,900 --> 00:49:04,358 What was her name? 629 00:49:04,568 --> 00:49:06,312 - Elly. - Elly? 630 00:49:07,321 --> 00:49:10,026 Elham Elnaz, Elmira ...? The full name. 631 00:49:11,867 --> 00:49:13,908 Don't you know her? 632 00:49:14,121 --> 00:49:15,318 She called Elly. 633 00:49:15,538 --> 00:49:17,081 What was your relationship with her? 634 00:49:17,290 --> 00:49:22,582 It was my daughter's teacher. My wife invited her. 635 00:49:22,837 --> 00:49:26,005 You don't know the name of your daughter's teacher? 636 00:49:26,508 --> 00:49:27,884 I will ask. 637 00:49:29,010 --> 00:49:32,345 You bring someone from Tehran 638 00:49:32,557 --> 00:49:34,513 without knowing anything about her 639 00:49:34,724 --> 00:49:36,802 and we we have to rely on a child? 640 00:49:37,020 --> 00:49:38,264 What's her name? 641 00:49:38,771 --> 00:49:40,479 I don't know. 642 00:49:40,898 --> 00:49:42,607 You don't know her name? 643 00:49:51,033 --> 00:49:52,942 Unfortunately, she does not know. 644 00:49:54,246 --> 00:49:58,160 Have a look in her bag. She must have any papers. 645 00:49:59,501 --> 00:50:02,621 I would like the identities of you. 646 00:50:03,087 --> 00:50:05,247 And your papers, please. 647 00:50:06,716 --> 00:50:08,341 Who is the owner of the villa? 648 00:50:29,448 --> 00:50:30,564 Ahmad! 649 00:50:31,868 --> 00:50:33,528 Her bag is not there! 650 00:50:33,911 --> 00:50:35,572 Just search a little better. 651 00:50:35,788 --> 00:50:36,987 I searched, there is nothing! 652 00:50:37,623 --> 00:50:40,162 Naazy, give me Peyman's bag ... 653 00:50:40,502 --> 00:50:42,245 Shohreh, her bag is not there! 654 00:50:43,921 --> 00:50:45,465 It must be in her room. 655 00:50:53,516 --> 00:50:54,714 What if she left? 656 00:51:00,857 --> 00:51:01,972 Didn't you say she was with the kids? 657 00:51:02,859 --> 00:51:04,768 She was ready to go. 658 00:51:05,236 --> 00:51:07,773 She wanted to go by foot. Not true, Shohreh? 659 00:51:08,031 --> 00:51:09,524 Would she leave without saying goodbye? 660 00:51:09,741 --> 00:51:10,986 And why is her purse gone? 661 00:51:11,325 --> 00:51:13,070 My God ... 662 00:51:17,207 --> 00:51:18,203 Sepideh! 663 00:51:28,052 --> 00:51:28,834 What's her number? 664 00:51:29,053 --> 00:51:30,381 - Who? - Elly. 665 00:51:30,596 --> 00:51:31,841 I'll call her cellphone. 666 00:51:32,056 --> 00:51:33,384 What are you talking about? 667 00:51:33,599 --> 00:51:34,678 - The bag ... - What? 668 00:51:34,892 --> 00:51:37,348 It is not there. Maybe she did really go. 669 00:51:37,562 --> 00:51:39,186 Nobody saw her going in the water. 670 00:51:45,820 --> 00:51:47,730 I had to keep it hidden. 671 00:51:59,459 --> 00:52:01,618 I should have let her go. 672 00:52:02,421 --> 00:52:04,877 I should have let her go. 673 00:52:07,551 --> 00:52:08,927 My God ... 674 00:52:50,096 --> 00:52:51,294 Mom! 675 00:53:24,340 --> 00:53:26,333 God curse you, Sepideh. 676 00:53:29,261 --> 00:53:31,932 We have to notify his family. 677 00:53:33,224 --> 00:53:35,550 Wait and see if the body shows up tonight. 678 00:53:35,851 --> 00:53:38,260 Maybe she really has left. 679 00:53:38,479 --> 00:53:39,642 Left where? 680 00:53:40,440 --> 00:53:41,899 It's over. 681 00:53:42,860 --> 00:53:43,809 She died. 682 00:53:44,068 --> 00:53:45,480 We should call them tomorrow. 683 00:53:45,696 --> 00:53:48,862 They will not make the road at night ... 684 00:53:49,407 --> 00:53:53,986 Today will be a lot of traffic. It's gonna be hell. 685 00:53:58,418 --> 00:53:59,662 Oh my! 686 00:54:03,882 --> 00:54:04,995 Damn! 687 00:57:25,008 --> 00:57:26,087 Amir ... 688 00:57:31,890 --> 00:57:34,844 If she had drowned we would have found the body. 689 00:57:35,602 --> 00:57:37,429 Wake up, we must do something. 690 00:57:39,189 --> 00:57:40,849 You've done enough already. 691 00:57:41,066 --> 00:57:43,557 Wake up, I say. 692 00:57:46,488 --> 00:57:49,573 For what? Well, I'm awake. 693 00:57:49,784 --> 00:57:52,191 Letfs go look at the bus station. 694 00:57:52,411 --> 00:57:53,574 I don't know what to tell you ... 695 00:57:53,788 --> 00:57:55,330 Damn me. 696 00:57:55,539 --> 00:57:57,117 Yes damn me. 697 00:57:58,711 --> 00:58:02,292 There may be a chance that she left. 698 00:58:02,839 --> 00:58:04,037 Listen, I'm talking to you. 699 00:58:04,257 --> 00:58:05,882 I don't want you to talk to me! 700 00:58:06,676 --> 00:58:08,254 You fucked up and you want to talk? 701 00:58:08,470 --> 00:58:10,130 Listen, I'm exhausted, too. 702 00:58:11,222 --> 00:58:12,468 Why did you invite her? 703 00:58:12,974 --> 00:58:14,967 OK, it's my fault. So what can we do now? 704 00:58:15,186 --> 00:58:17,094 Nothing more. 705 00:58:17,688 --> 00:58:19,265 You didn't need a consulter for inviting her? 706 00:58:19,481 --> 00:58:21,770 - I thought that Ahmad ... - Who are you, for Ahmad? 707 00:58:22,943 --> 00:58:24,437 His mother? 708 00:58:24,653 --> 00:58:26,943 His sister? Who are you? 709 00:58:35,665 --> 00:58:36,495 What's up Amir? 710 00:58:43,506 --> 00:58:45,084 Why should it be her fault? 711 00:58:45,301 --> 00:58:45,916 It's not her fault. 712 00:58:46,384 --> 00:58:47,927 Nothing ever is. 713 00:58:50,055 --> 00:58:51,383 I told her to invite Elly. 714 00:58:51,641 --> 00:58:53,348 You shouldn't have! 715 00:58:54,142 --> 00:58:55,802 Why didn't you ask someone else? 716 00:58:56,645 --> 00:58:57,641 You'll wake the children. 717 00:58:58,647 --> 00:59:00,972 For so many years you don't know this fool? 718 00:59:01,191 --> 00:59:04,192 Who could have predicted she would come with us ... 719 00:59:04,404 --> 00:59:06,313 She always takes care! 720 00:59:06,655 --> 00:59:08,695 You want to go to sea Ask Sepideh! 721 00:59:08,909 --> 00:59:10,984 People want to meet: Ask Sepideh! 722 00:59:11,202 --> 00:59:12,578 You look for a villa: Sepideh! 723 00:59:12,787 --> 00:59:15,574 You need a ticket: Sepideh! 724 00:59:16,082 --> 00:59:18,122 You wanna get married; Sepideh! 725 00:59:21,755 --> 00:59:23,629 Go inside, we find a solution. 726 00:59:23,840 --> 00:59:25,548 Solution? 727 00:59:25,884 --> 00:59:28,291 He have to call the parents. 728 00:59:28,511 --> 00:59:31,382 Okay. For now let's go inside. 729 00:59:31,891 --> 00:59:35,509 Kids, the one who tells it the best will get a huge gift. 730 00:59:35,894 --> 00:59:39,477 Go ahead and start. What you did, you? 731 00:59:39,690 --> 00:59:42,181 I was with my kite. 732 00:59:42,401 --> 00:59:43,017 And then? 733 00:59:43,235 --> 00:59:45,312 Arash was in the water. 734 00:59:45,988 --> 00:59:47,945 And where was Elly? 735 00:59:48,158 --> 00:59:49,272 She was up there. 736 00:59:49,575 --> 00:59:50,856 On the terrace. 737 00:59:51,077 --> 00:59:52,072 What were you doing? 738 00:59:52,286 --> 00:59:55,785 I asked her to set my kite. 739 00:59:55,998 --> 01:00:00,080 She came and played with the kite. And then I saw Arash. 740 01:00:02,422 --> 01:00:05,838 When your kite was up there 741 01:00:06,092 --> 01:00:07,670 was Elly with you? 742 01:00:07,886 --> 01:00:12,429 Look at me. When you, were there was Elly staining over there, 743 01:00:12,642 --> 01:00:15,393 where Naazy is standing now? 744 01:00:15,936 --> 01:00:18,687 She was there at the beginning. 745 01:00:19,773 --> 01:00:21,267 And after? 746 01:00:21,985 --> 01:00:27,608 I ran after my kite to the other side. 747 01:00:28,325 --> 01:00:31,279 And there I saw Arash. 748 01:00:31,493 --> 01:00:32,656 You saw Arash. 749 01:00:34,455 --> 01:00:35,784 Stop it, Arash. 750 01:00:37,166 --> 01:00:40,417 Anita? Have you Elly leave the villa? 751 01:00:43,339 --> 01:00:45,248 - Look at me. - I have not seen. 752 01:00:48,554 --> 01:00:50,132 Morvarid, darling, 753 01:00:50,347 --> 01:00:55,139 when your kite fell into the water, 754 01:00:55,352 --> 01:00:57,012 and Arash was drowning, 755 01:00:57,229 --> 01:01:00,314 was Elly there? Or was she leaving the house? 756 01:01:00,525 --> 01:01:02,316 - She was there. - Okay. 757 01:01:03,820 --> 01:01:07,899 When you came to call and we played volleyball, 758 01:01:08,115 --> 01:01:10,653 you know, when you cried, 759 01:01:10,868 --> 01:01:12,363 Elly was still there? 760 01:01:12,578 --> 01:01:14,487 She was there before that. 761 01:01:15,540 --> 01:01:16,998 Before, how long? 762 01:01:17,208 --> 01:01:17,990 A little. 763 01:01:18,209 --> 01:01:19,952 What is a little sweetie? 764 01:01:20,170 --> 01:01:21,914 1 to what? 765 01:01:22,131 --> 01:01:24,966 1 ... 2 ... 3 ... 4 ...? 766 01:01:26,175 --> 01:01:29,296 1 ... 2 ... 3 ... 767 01:01:31,723 --> 01:01:32,839 I don't know. 768 01:01:34,476 --> 01:01:35,639 And you, Arash, darling? 769 01:01:35,853 --> 01:01:39,353 When you were in the water, Did Elly come to help you? 770 01:01:41,025 --> 01:01:42,436 Raise your head and answered correctly. 771 01:01:42,651 --> 01:01:43,682 I answered a hundred times yesterday. 772 01:01:43,903 --> 01:01:45,943 Sit down and answer well! 773 01:01:46,156 --> 01:01:47,899 - I'm hungry. - Get out of here then! 774 01:01:48,408 --> 01:01:49,238 Peyman! 775 01:01:49,784 --> 01:01:52,157 What way is that to behave? 776 01:01:52,370 --> 01:01:55,040 - I was in the water, I saw nothing! 777 01:01:55,248 --> 01:01:56,410 What is wrong with you? 778 01:01:57,375 --> 01:01:58,870 He answers strangely! 779 01:01:59,085 --> 01:02:02,289 Since yesterday evening you mistreat this child! 780 01:02:02,506 --> 01:02:04,997 That's it, go away and shut up. 781 01:02:06,760 --> 01:02:08,218 I am silent and take everything? 782 01:02:08,429 --> 01:02:10,754 You let him alone at the edge of the water! 783 01:02:11,055 --> 01:02:13,927 Has told you not to take a villa on the beach! 784 01:02:16,604 --> 01:02:18,810 Anita, come. 785 01:02:32,412 --> 01:02:33,693 Any News? 786 01:02:34,747 --> 01:02:35,946 Nothing since yesterday evening. 787 01:02:37,458 --> 01:02:38,918 Why should she gone? 788 01:02:39,544 --> 01:02:41,205 Who knows. 789 01:02:42,256 --> 01:02:44,581 She would have taken her bag. 790 01:02:44,800 --> 01:02:46,542 But Sepideh had hidden it ... 791 01:02:48,137 --> 01:02:49,335 Sepideh, 792 01:02:49,763 --> 01:02:51,756 Could Elly have done such a thing? 793 01:02:52,224 --> 01:02:53,220 What thing? 794 01:02:53,893 --> 01:02:55,636 Leaving without saying anything. 795 01:02:56,771 --> 01:02:57,601 I don't know. 796 01:02:57,814 --> 01:03:00,483 Why you did you hide her bag, then? 797 01:03:00,858 --> 01:03:03,978 You thought that she could leave like that. 798 01:03:04,237 --> 01:03:08,484 The other night as she disappeared. He was looking everywhere. 799 01:03:08,700 --> 01:03:10,823 It was because of her phone connection. 800 01:03:11,703 --> 01:03:13,197 She wanted to make a call. 801 01:03:13,538 --> 01:03:14,653 Without saying a word. 802 01:03:14,873 --> 01:03:17,031 - It's different. - What? 803 01:03:17,334 --> 01:03:19,291 - Why should she leave? - In spite. 804 01:03:19,503 --> 01:03:20,167 What? 805 01:03:20,546 --> 01:03:21,791 She may be upset. 806 01:03:24,133 --> 01:03:25,508 Why? 807 01:03:28,387 --> 01:03:33,014 Did anyone notice anything? Or say anything upsetting to her? 808 01:03:33,225 --> 01:03:34,850 Dad, I'm hungry. 809 01:03:39,232 --> 01:03:42,683 The other night, When I served grill 810 01:03:43,069 --> 01:03:44,065 and you arrived 811 01:03:44,279 --> 01:03:49,439 the lady brought the beds, she began to clap and sing. 812 01:03:49,659 --> 01:03:51,818 And you, Shohreh, you made noises. 813 01:03:52,621 --> 01:03:56,239 It seemed Elly was upset. 814 01:03:56,793 --> 01:03:59,544 Noises? It was a joke. 815 01:04:00,003 --> 01:04:01,284 I just thought. 816 01:04:01,505 --> 01:04:02,501 And for dinner? 817 01:04:03,465 --> 01:04:06,252 When she went to get the salt we all laughed. 818 01:04:08,095 --> 01:04:10,421 But that was just a little fun. 819 01:04:10,639 --> 01:04:11,635 We all laughed. 820 01:04:11,849 --> 01:04:13,427 She too laughed. 821 01:04:13,642 --> 01:04:16,762 All this jokes, the dancing, 822 01:04:16,979 --> 01:04:17,975 Could that have embarrassed her? 823 01:04:18,189 --> 01:04:20,858 Yesterday morning she insisted on leaving, 824 01:04:21,067 --> 01:04:22,691 as if she was worried about something. 825 01:04:22,902 --> 01:04:25,820 I told you not to force her to stay! 826 01:04:26,031 --> 01:04:27,608 She was just over there. 827 01:04:27,825 --> 01:04:29,699 You told her as a joke she should go by foot 828 01:04:29,909 --> 01:04:31,535 and she said: "Ok I will." 829 01:04:40,003 --> 01:04:41,201 Sepideh? 830 01:04:41,922 --> 01:04:43,831 You who know her 831 01:04:44,049 --> 01:04:46,836 Was she such a person? 832 01:04:47,136 --> 01:04:48,511 To be offended and leave? 833 01:04:48,722 --> 01:04:49,966 Take offended by what? 834 01:04:50,557 --> 01:04:53,806 She doesn't even know her name. How does she know? 835 01:04:54,018 --> 01:04:57,434 Amir, stop quibbling. We try to move forward. 836 01:04:58,815 --> 01:05:03,062 When we did the dishes, Sepideh, you said something, 837 01:05:03,611 --> 01:05:06,696 And Shohreh said: "We like you even if you do nothing." 838 01:05:06,907 --> 01:05:08,531 I think that offended her. 839 01:05:10,745 --> 01:05:12,867 But I didn't mean any harm. 840 01:05:13,079 --> 01:05:17,540 I know. I say that there may have been a misunderstanding. 841 01:05:17,793 --> 01:05:19,751 Please don't start blaming me for that too! 842 01:05:19,963 --> 01:05:21,505 I didn't blame you. 843 01:05:21,714 --> 01:05:25,711 She must be very immature to be offended by a sentence like that! 844 01:05:25,926 --> 01:05:26,756 Calm down, we are just talking! 845 01:05:26,970 --> 01:05:31,014 Did you see how they all look at my son since yesterday evening? 846 01:05:31,223 --> 01:05:34,010 Nothing you said offended her. 847 01:05:34,226 --> 01:05:36,220 Ahmad, I talk about that! 848 01:05:36,437 --> 01:05:39,107 Even if she was offended, that's not a reason to leave. 849 01:05:39,523 --> 01:05:41,267 If she is reasonable. 850 01:05:41,735 --> 01:05:44,357 But if she really just left like that 851 01:05:44,571 --> 01:05:47,193 without saying anything, she really is a. .. 852 01:05:47,407 --> 01:05:48,320 Peyman ... 853 01:05:48,533 --> 01:05:52,662 We were told this place is open to everybody. And if someone ... 854 01:05:52,871 --> 01:05:54,151 What are you talking here? 855 01:05:54,789 --> 01:05:57,246 Call Tehran, see if she returned. 856 01:05:57,834 --> 01:06:00,586 It's too early. It's 7:30. 857 01:06:00,797 --> 01:06:03,880 So it is 7:30 ! I can't take it anymore. 858 01:06:04,091 --> 01:06:06,334 Ahmad, come, we'll call. 859 01:06:06,760 --> 01:06:09,252 No, you don't move. Ahmad, you go alone. 860 01:06:09,638 --> 01:06:10,920 - Why? - You stay here. 861 01:06:11,140 --> 01:06:13,097 - But how ... - Don't make it worse! 862 01:06:13,309 --> 01:06:15,182 It is better a woman calls. 863 01:06:15,395 --> 01:06:17,222 Sepideh is the only woman here? 864 01:06:18,606 --> 01:06:20,397 I could go too. 865 01:06:21,317 --> 01:06:23,108 But if they say she's not back ... 866 01:06:24,278 --> 01:06:26,105 Just thinking about it, makes me shake. 867 01:06:26,323 --> 01:06:28,648 - Amir, let me ... - I said no! 868 01:06:29,534 --> 01:06:30,780 Ahmad, let's go. 869 01:06:31,369 --> 01:06:32,070 I come with you. 870 01:06:32,537 --> 01:06:33,367 It's Okay, I'm going. 871 01:06:33,581 --> 01:06:34,908 Come Manoochehr. 872 01:06:36,209 --> 01:06:37,122 Ahmad ... 873 01:06:38,169 --> 01:06:40,374 Sepideh, you give me her home number? 874 01:06:44,341 --> 01:06:45,587 You want me to go with them? 875 01:06:45,802 --> 01:06:47,344 Ahmad is going. 876 01:06:48,179 --> 01:06:50,302 Go get a breakfast for the children. 877 01:06:50,514 --> 01:06:52,840 They may stay one day without breakfast. 878 01:06:53,059 --> 01:06:55,051 For one day, they will not die! 879 01:06:55,269 --> 01:06:56,515 Keys. 880 01:06:57,606 --> 01:06:58,684 What a weekend! 881 01:07:06,490 --> 01:07:08,897 Go .. No, wait. 882 01:07:09,118 --> 01:07:10,493 The other wheel is also stuck. 883 01:07:12,955 --> 01:07:13,785 Ahmad! 884 01:07:13,998 --> 01:07:16,406 It's stuck in sand. 885 01:07:18,294 --> 01:07:20,417 Come down, we'll make it. 886 01:07:28,138 --> 01:07:30,889 If her mother answers, say nothing. 887 01:07:31,557 --> 01:07:32,553 Why? 888 01:07:33,350 --> 01:07:36,186 The other day she told me she has heart problems. 889 01:07:36,396 --> 01:07:38,519 I don't wanna shock her. 890 01:07:42,194 --> 01:07:47,104 A foreign person drowned because of our child. You understand that? 891 01:07:47,324 --> 01:07:50,278 And your only problem, is to go on my nerves? 892 01:07:50,494 --> 01:07:52,286 Do not talk like that. 893 01:07:53,956 --> 01:07:56,626 I told you a 100 times not to talk to me like that in public. 894 01:07:56,834 --> 01:07:58,412 Like what? 895 01:07:58,795 --> 01:08:02,460 I have no other concern now? How am I talking? 896 01:08:02,672 --> 01:08:04,049 Like you did before. 897 01:08:04,259 --> 01:08:06,631 I have always been the same since college. 898 01:08:06,845 --> 01:08:09,762 And in twenty years, I will still be the same shit I am now. 899 01:08:10,223 --> 01:08:11,421 I want to go to Tehran. 900 01:08:11,724 --> 01:08:13,801 - You can not ... - I want to go. 901 01:08:19,733 --> 01:08:20,646 Shohreh ... 902 01:08:20,858 --> 01:08:22,685 I want to go. 903 01:08:22,986 --> 01:08:26,153 The sound of the sea drives me crazy. 904 01:08:26,364 --> 01:08:28,571 My son peed his bed. 905 01:08:28,867 --> 01:08:30,943 Everyone disrespects him. 906 01:08:31,162 --> 01:08:32,620 Am more worse than you all. 907 01:08:32,997 --> 01:08:35,618 The image of this girl does not leave me ... 908 01:08:35,833 --> 01:08:38,205 Sepideh, you have an aspirin? 909 01:08:38,419 --> 01:08:40,578 Take paracetamol in my bag. 910 01:08:47,804 --> 01:08:48,800 Aain her mother. 911 01:08:49,013 --> 01:08:50,342 Do not hang up this time. 912 01:08:51,307 --> 01:08:52,553 You say it is her heart ... 913 01:08:52,767 --> 01:08:53,716 Just say that you are 914 01:08:53,935 --> 01:08:57,185 a student's parent and you want to talk with her. 915 01:08:57,396 --> 01:09:00,232 At this hour? 916 01:09:01,193 --> 01:09:02,735 What if this province number shows up? 917 01:09:03,111 --> 01:09:04,736 Say you're the husband of a girlfriend. 918 01:09:04,947 --> 01:09:06,322 Sepideh should have come. 919 01:09:13,789 --> 01:09:16,363 What a honeymoon I am so sorry ... 920 01:09:17,209 --> 01:09:18,953 Thank you, my boy. 921 01:09:20,963 --> 01:09:22,623 Honk. 922 01:09:25,885 --> 01:09:27,048 Where you going? 923 01:09:27,262 --> 01:09:28,672 I was worried. 924 01:09:28,888 --> 01:09:30,218 - Was she in Tehran? 925 01:09:30,432 --> 01:09:31,179 Get in. 926 01:09:33,685 --> 01:09:34,965 What happened? 927 01:09:35,353 --> 01:09:37,476 Did she have family problems? 928 01:09:37,689 --> 01:09:38,804 Why? 929 01:09:39,191 --> 01:09:40,851 Her mother was very evasive. 930 01:09:41,068 --> 01:09:42,645 She was not back then? 931 01:09:42,987 --> 01:09:44,814 She said she went out for a minute. 932 01:09:45,322 --> 01:09:47,565 Thank you, my God. 933 01:09:47,783 --> 01:09:48,898 No, wait. 934 01:09:49,118 --> 01:09:51,988 At first she said that I asked if she returned from the trip. 935 01:09:52,204 --> 01:09:53,997 She said: "What trip?" 936 01:09:54,206 --> 01:09:56,199 - What? - She lied to me. 937 01:09:56,710 --> 01:10:00,541 In addition, she said that Elly left her mobile phone at home. 938 01:10:00,755 --> 01:10:02,415 But she had it with her. 939 01:10:03,383 --> 01:10:05,091 She asked me ten times who I was. 940 01:10:05,551 --> 01:10:07,592 Did her family know she came with us? 941 01:10:08,304 --> 01:10:11,424 Didn't she call her mother, the other night? 942 01:10:11,641 --> 01:10:14,476 Yes, but her mother ... 943 01:10:15,021 --> 01:10:15,886 His mother ... 944 01:10:16,146 --> 01:10:19,516 She answered really suspicious. 945 01:10:19,733 --> 01:10:22,817 Maybe because we hung up several times before Éshe was suspicious. 946 01:10:23,028 --> 01:10:27,275 But if she had confidence in her daughter why be suspecious? 947 01:10:28,283 --> 01:10:29,742 How long do you know her? 948 01:10:31,078 --> 01:10:32,572 Not long. 949 01:10:53,018 --> 01:10:54,181 What happened? 950 01:10:57,899 --> 01:10:59,607 Nobody piked up the phone. 951 01:10:59,816 --> 01:11:02,355 Damn what a bummer! 952 01:11:04,322 --> 01:11:06,278 You should've tried again. 953 01:11:06,532 --> 01:11:07,314 Ahmad ... 954 01:11:07,533 --> 01:11:10,238 We tried ten times. 955 01:11:16,001 --> 01:11:17,080 Sepideh. 956 01:11:17,460 --> 01:11:18,373 Come here. 957 01:11:24,592 --> 01:11:25,837 What's up? 958 01:11:30,724 --> 01:11:32,099 Where is her phone? 959 01:11:32,309 --> 01:11:33,424 Why? 960 01:11:33,643 --> 01:11:36,894 Let's call a number in her phone. 961 01:11:37,106 --> 01:11:39,015 She's took it with her. 962 01:11:39,776 --> 01:11:40,807 Where's That? 963 01:11:41,026 --> 01:11:44,110 I don't know. Why are you asking me this? 964 01:11:44,322 --> 01:11:45,519 Come here. 965 01:11:45,739 --> 01:11:48,361 - What is it? - Tell me what you know about her. 966 01:11:48,575 --> 01:11:50,367 What I know about her? 967 01:11:52,747 --> 01:11:55,582 Whose is that? It's hers, right? 968 01:11:55,875 --> 01:11:58,201 - Where was it? - In your bag. 969 01:11:58,586 --> 01:12:00,544 Why is her mobile phone in your bag? 970 01:12:01,339 --> 01:12:02,252 I forgot. 971 01:12:02,466 --> 01:12:06,510 I found it yesterday by the windows. 972 01:12:06,719 --> 01:12:08,879 Don't lie to me! 973 01:12:09,098 --> 01:12:10,295 What is wrong with you? 974 01:12:10,515 --> 01:12:11,844 Leave me alone. 975 01:12:12,058 --> 01:12:14,301 Stop! Asshole! 976 01:12:14,520 --> 01:12:18,387 What's the matter? Why don't you speak? 977 01:12:18,858 --> 01:12:19,521 Bitch! 978 01:12:19,734 --> 01:12:22,354 Amir, are you not ashamed? Get off! 979 01:12:22,820 --> 01:12:24,363 Don't you meddle with it! 980 01:12:24,572 --> 01:12:26,150 Don't you meddle with it, Shohreh. 981 01:12:26,698 --> 01:12:28,407 Get in the car. 982 01:12:29,368 --> 01:12:30,530 You should be ashamed! 983 01:12:30,745 --> 01:12:32,537 Get in the car. 984 01:12:32,747 --> 01:12:34,372 Peyman, lets return to Tehran. 985 01:12:34,832 --> 01:12:36,457 She is dead! 986 01:12:36,667 --> 01:12:38,412 Now you want to kill us, too? 987 01:12:39,129 --> 01:12:40,326 I'm not staying here. 988 01:12:40,546 --> 01:12:43,216 - What did you do? - She lies to me. 989 01:12:43,425 --> 01:12:44,883 I want to know ... 990 01:12:45,093 --> 01:12:47,666 Why is her phone in your bag? 991 01:12:48,680 --> 01:12:49,426 What the hell? 992 01:12:49,639 --> 01:12:52,974 You'd better shut up Ahmad. 993 01:12:53,978 --> 01:12:55,353 Leave it Ahmad. 994 01:12:55,563 --> 01:12:58,054 Nobody said anything here? 995 01:12:58,482 --> 01:13:01,104 You do as you like. Me, I'm leaving! 996 01:13:01,318 --> 01:13:03,644 You go, Sepideh. 997 01:13:08,201 --> 01:13:09,316 Ahmad! 998 01:13:09,535 --> 01:13:10,864 Go back, please. 999 01:13:11,079 --> 01:13:13,367 Morvarid, go inside, my dear. 1000 01:13:13,582 --> 01:13:14,530 Peyman ... 1001 01:13:17,751 --> 01:13:19,791 It makes me crazy. 1002 01:13:25,469 --> 01:13:30,131 We will send the women and children in Tehran. 1003 01:13:34,687 --> 01:13:36,928 She forced me to raise my hands on it. 1004 01:13:39,483 --> 01:13:41,522 We can't just leave. 1005 01:13:41,819 --> 01:13:43,443 Everybody wants to go. 1006 01:13:43,655 --> 01:13:45,363 Let's go, Mom. 1007 01:13:45,573 --> 01:13:47,281 It's hard for the kids. 1008 01:13:47,492 --> 01:13:49,780 You go .. I've got to stay. 1009 01:13:50,120 --> 01:13:53,571 Sepideh, your presence will not change anything. 1010 01:13:53,790 --> 01:13:55,498 I can not, Peyman. 1011 01:13:55,709 --> 01:13:57,286 Naazy ... 1012 01:13:57,502 --> 01:13:58,747 She's hurt. 1013 01:14:00,464 --> 01:14:02,789 Sepideh, listen to me a bit ... 1014 01:14:03,008 --> 01:14:05,214 No, Ahmad. 1015 01:14:05,427 --> 01:14:09,176 If this girl really just left silently, 1016 01:14:09,390 --> 01:14:11,928 is it worth you give yourself all this trouble? 1017 01:14:12,142 --> 01:14:14,383 For a girl you don't know nothing about? 1018 01:14:14,603 --> 01:14:16,395 - Peyman ... - No, really? 1019 01:14:16,605 --> 01:14:17,471 Peyman. 1020 01:14:17,690 --> 01:14:21,308 And if she drowned because of Arash, isn't she worth it? 1021 01:14:21,527 --> 01:14:25,311 Who says she drowned for my Arash? 1022 01:14:25,531 --> 01:14:29,197 And I didn't even said she should watch my child that ... 1023 01:14:29,661 --> 01:14:31,238 Let her, if she wants to stay. 1024 01:14:31,454 --> 01:14:33,246 We are discussing, Peyman. 1025 01:14:33,456 --> 01:14:35,330 Why bother? 1026 01:14:38,295 --> 01:14:43,669 Was it me who invited her to the sea and who kept her from leaving? 1027 01:14:43,884 --> 01:14:46,292 No, it was me. 1028 01:14:46,595 --> 01:14:49,003 You leave and leave me alone. 1029 01:14:59,442 --> 01:15:01,600 Get Ellyfs phone from Amir. 1030 01:15:03,321 --> 01:15:04,519 Amir ... 1031 01:15:06,074 --> 01:15:07,698 Give me Ellyfs phone please. 1032 01:15:11,538 --> 01:15:12,533 Thank you. 1033 01:15:18,795 --> 01:15:20,752 How can I unlock it? 1034 01:15:20,964 --> 01:15:24,001 Call one of the numbers. 1035 01:15:24,218 --> 01:15:27,468 What time did I go out with her the other night? 1036 01:15:28,472 --> 01:15:30,512 About ten o'clock I think. 1037 01:15:31,267 --> 01:15:34,684 She received a call, she rejected saying she would call back. 1038 01:15:34,895 --> 01:15:37,896 Call this number then and tell the truth. 1039 01:15:38,107 --> 01:15:40,231 I think we should stay, too 1040 01:15:40,776 --> 01:15:44,442 If her family comes here and sees 4 guys, isn't it weird? 1041 01:15:44,655 --> 01:15:46,897 Her mother was already very suspicious. 1042 01:15:47,116 --> 01:15:50,070 I thought no one answered? 1043 01:15:50,870 --> 01:15:53,326 Wait for me. I'll call. 1044 01:15:53,540 --> 01:15:55,248 We'll see what happens. 1045 01:15:56,793 --> 01:15:59,201 Have you spoken to her mother? 1046 01:15:59,963 --> 01:16:02,632 She didn't even know Elly came on this trip. 1047 01:16:05,385 --> 01:16:06,299 Come Manoochehr. 1048 01:16:06,512 --> 01:16:09,003 - Where are the keys? - On the car. 1049 01:16:10,516 --> 01:16:12,343 The car. 1050 01:16:15,062 --> 01:16:16,806 What a strange girl. 1051 01:16:17,022 --> 01:16:18,896 How did we find her phone? 1052 01:16:19,108 --> 01:16:20,567 In Sepideh's bag. 1053 01:16:20,985 --> 01:16:25,612 Naazy was looking for pills and found it. 1054 01:16:34,041 --> 01:16:35,534 Wait, Ahmad. 1055 01:16:43,425 --> 01:16:44,540 Where are you going? 1056 01:16:44,760 --> 01:16:46,753 - Making a phone call. - Who? 1057 01:16:46,970 --> 01:16:48,844 The Number that called the other night. 1058 01:16:49,056 --> 01:16:51,725 - I come with you. - You know your husband ... 1059 01:16:51,934 --> 01:16:52,716 I come. 1060 01:16:52,935 --> 01:16:54,809 I call and I'll be back. 1061 01:16:55,063 --> 01:16:56,260 Mom, I'm coming too. 1062 01:16:57,022 --> 01:16:57,854 Ahmad ... 1063 01:16:58,692 --> 01:17:00,066 Go alone. 1064 01:17:10,245 --> 01:17:12,452 Shohreh told me to watch the Children. 1065 01:17:16,002 --> 01:17:18,623 Do you remember the pantomime game? 1066 01:17:20,172 --> 01:17:22,249 At one time, Elly said:''Gladiolus.'' 1067 01:17:23,050 --> 01:17:27,427 Like a premonition. She felt what would happen to her. 1068 01:17:29,348 --> 01:17:33,642 All this was written. Nobody is responsible. 1069 01:17:33,852 --> 01:17:35,846 I had a dream. 1070 01:17:36,064 --> 01:17:37,013 What dream? 1071 01:17:37,481 --> 01:17:38,977 A nightmare. 1072 01:17:40,527 --> 01:17:43,314 I can't forget it. 1073 01:17:45,365 --> 01:17:46,563 Shall we turn around? 1074 01:17:47,450 --> 01:17:49,491 No. Drive a little more. 1075 01:18:21,737 --> 01:18:23,195 - She hasn't returned? - No. 1076 01:18:25,199 --> 01:18:26,444 Who did you talk to? 1077 01:18:26,950 --> 01:18:29,192 - Her brother. - You told her? 1078 01:18:29,494 --> 01:18:31,784 I described Elly. 1079 01:18:31,996 --> 01:18:35,911 I said I found his number on her Phone. 1080 01:18:36,127 --> 01:18:40,041 If he knows where she is. 1081 01:18:40,255 --> 01:18:41,715 He was surprised that I have her phone. 1082 01:18:41,924 --> 01:18:46,421 I asked what their relationship was. He said he was her brother. 1083 01:18:46,637 --> 01:18:49,591 But he doesn't know where she is. 1084 01:18:50,349 --> 01:18:52,010 I had to tell him the truth. 1085 01:18:52,644 --> 01:18:55,100 - You said that she drowned? - No, I couldn't. 1086 01:18:57,773 --> 01:18:59,481 I said we had an accident here in the north. 1087 01:18:59,693 --> 01:19:01,269 and that she was in the hospital. 1088 01:19:01,778 --> 01:19:03,984 He was surprised that she is in the north. 1089 01:19:04,364 --> 01:19:05,609 She didn't tell her family. 1090 01:19:07,742 --> 01:19:10,411 That's why she wanted to return so eagerly. 1091 01:19:10,704 --> 01:19:12,496 And now he comes here? 1092 01:19:12,706 --> 01:19:14,200 Yes, he will. 1093 01:19:14,416 --> 01:19:17,287 He arrives around 16h to Chalous. 1094 01:19:19,046 --> 01:19:20,790 How are we gonna tell him? 1095 01:19:22,049 --> 01:19:24,088 We have to somehow. 1096 01:19:25,303 --> 01:19:27,296 One woman has to come with us. 1097 01:19:28,515 --> 01:19:31,053 - A women has to come. - What? 1098 01:19:31,601 --> 01:19:33,510 One of you must go. 1099 01:19:44,406 --> 01:19:47,324 Stop, Ahmad. I feel bad. 1100 01:19:49,870 --> 01:19:51,412 You haven't eaten anything. 1101 01:19:56,210 --> 01:19:58,001 Do you need anything? 1102 01:20:13,520 --> 01:20:15,559 Should I take Naazy instead? 1103 01:20:20,235 --> 01:20:21,694 It's not his brother. 1104 01:20:23,446 --> 01:20:24,727 Who? 1105 01:20:25,699 --> 01:20:28,071 One who is coming. 1106 01:20:30,579 --> 01:20:34,624 She told me she was an only child. 1107 01:20:37,420 --> 01:20:39,128 So who is this guy? 1108 01:20:44,469 --> 01:20:46,710 I think ... her fianc?. 1109 01:20:51,392 --> 01:20:52,721 Who's fianc?? 1110 01:20:54,562 --> 01:20:55,677 Elly's. 1111 01:21:01,445 --> 01:21:03,983 What you're saying, Sepideh? 1112 01:21:05,866 --> 01:21:07,029 She was engaged? 1113 01:21:11,455 --> 01:21:13,615 What have you done? 1114 01:21:15,460 --> 01:21:17,037 What have you done? 1115 01:21:20,631 --> 01:21:24,759 If you knew she was engaged, why did you introduce her to me? 1116 01:21:25,094 --> 01:21:28,713 She wanted to break up. She tried for 6 months. 1117 01:21:29,933 --> 01:21:31,759 The guy won't leave her. 1118 01:21:33,144 --> 01:21:34,556 Oh God ... 1119 01:21:36,940 --> 01:21:38,269 Oh God ... 1120 01:21:39,235 --> 01:21:42,520 I had hidden her phone so no one could call him. 1121 01:22:12,435 --> 01:22:13,633 Is that him? 1122 01:22:14,020 --> 01:22:15,514 The one with the bag? 1123 01:22:16,773 --> 01:22:17,804 I don't know. 1124 01:22:24,866 --> 01:22:26,609 Hello, how are you? 1125 01:22:26,950 --> 01:22:28,529 You've arrived? 1126 01:22:29,703 --> 01:22:32,195 We are on the spot. 1127 01:22:32,539 --> 01:22:36,240 In front of the surgical clinic. 1128 01:22:36,460 --> 01:22:37,326 Imam Reza. 1129 01:22:37,546 --> 01:22:39,538 The Clinique Imam Reza. 1130 01:22:41,007 --> 01:22:43,711 Where? A green sedan? 1131 01:22:44,720 --> 01:22:46,796 I don't see it. 1132 01:22:50,267 --> 01:22:53,682 On the other side of the bridge? At the entrance to the ring ... 1133 01:22:54,021 --> 01:22:56,892 Yes, very well. I'll be right there. 1134 01:22:57,107 --> 01:23:00,642 We have a Patrol. Well, see you soon. 1135 01:23:00,902 --> 01:23:02,979 - He came by car? - Yes. 1136 01:23:04,866 --> 01:23:06,905 - You drive back with him. - No. 1137 01:23:07,117 --> 01:23:08,577 We have no choice. 1138 01:23:08,786 --> 01:23:11,573 I have to drive ahead and warn the others. 1139 01:23:23,051 --> 01:23:25,721 He doesn't know, that we know he is her fianc?. 1140 01:23:25,929 --> 01:23:26,594 Okay. 1141 01:23:26,805 --> 01:23:29,046 I drive and tell the others. You drive with him. 1142 01:23:29,265 --> 01:23:31,555 - Be very careful. - I know. 1143 01:23:39,025 --> 01:23:39,855 Good day. 1144 01:23:40,528 --> 01:23:41,689 - Are you Ali Reza? - Yes. 1145 01:23:41,903 --> 01:23:43,860 Ahmad. Delighted. 1146 01:23:44,073 --> 01:23:46,030 Have you been here long? 1147 01:23:46,242 --> 01:23:47,784 Did you have the accident? 1148 01:23:48,410 --> 01:23:50,201 No, one of our friends. 1149 01:23:50,413 --> 01:23:52,322 In which hospital is she? 1150 01:23:52,540 --> 01:23:54,367 - Wefll take you there. - How is she? 1151 01:23:54,583 --> 01:23:57,704 - We better hurry. - Go .. 1152 01:23:58,128 --> 01:23:59,327 Could you give me her phone? 1153 01:23:59,548 --> 01:24:00,957 It is at the villa. 1154 01:24:01,173 --> 01:24:02,206 Tell me about ... 1155 01:24:02,426 --> 01:24:05,380 I'll tell you. Ahmad, you go. 1156 01:24:05,595 --> 01:24:06,924 I tell you. 1157 01:24:08,222 --> 01:24:09,337 Where do we go? 1158 01:24:10,933 --> 01:24:12,891 We take the bypass. 1159 01:24:13,103 --> 01:24:14,727 Please talk to me. 1160 01:24:16,273 --> 01:24:17,222 We told you on the phone. 1161 01:24:18,358 --> 01:24:19,557 Is she alive? 1162 01:24:22,530 --> 01:24:25,981 Yes, but she's not doing good. 1163 01:24:28,953 --> 01:24:30,495 She is in a coma. 1164 01:24:30,789 --> 01:24:32,746 Oh, my God! 1165 01:24:33,166 --> 01:24:37,294 She was not supposed to come here. When was the accident? 1166 01:24:37,671 --> 01:24:39,213 We talk on the road. 1167 01:24:39,421 --> 01:24:42,507 Madam, stop confusing me. 1168 01:24:42,801 --> 01:24:44,379 You've seen her papers. 1169 01:24:45,053 --> 01:24:46,630 What is her name? 1170 01:24:47,806 --> 01:24:49,051 Elly. 1171 01:24:52,143 --> 01:24:54,017 Elly appears on her papers? 1172 01:24:56,399 --> 01:24:59,565 Elly is the teacher of my daughter. 1173 01:25:00,111 --> 01:25:02,149 We did not want to scare you. 1174 01:25:02,363 --> 01:25:04,936 She came with us for the weekend and... 1175 01:25:05,616 --> 01:25:06,565 What are you waiting here? 1176 01:25:06,783 --> 01:25:08,444 And the story of the accident? 1177 01:25:08,661 --> 01:25:11,366 I'm sorry. Let's go. 1178 01:25:11,581 --> 01:25:14,416 What is it? 1179 01:25:15,502 --> 01:25:16,699 I'm not on my plate ... 1180 01:25:16,920 --> 01:25:19,328 - Me neither. - Keep your donkey mouth shut. 1181 01:25:20,339 --> 01:25:23,756 - Go away mister! - Shut up! 1182 01:25:29,349 --> 01:25:32,185 Hi, Ahmad! 1183 01:25:38,275 --> 01:25:39,900 Good morning. 1184 01:25:44,490 --> 01:25:45,404 Amir! 1185 01:25:45,742 --> 01:25:47,152 Peyman, Shohreh! 1186 01:25:47,368 --> 01:25:48,447 Where is Amir? 1187 01:25:48,660 --> 01:25:49,824 Come Naazy, quickly. 1188 01:25:51,331 --> 01:25:53,205 Peyman, come. 1189 01:25:56,044 --> 01:25:57,159 So, Ahmad? 1190 01:25:57,712 --> 01:25:59,123 Hurry, Amir. 1191 01:25:59,339 --> 01:26:00,288 Come all. 1192 01:26:03,885 --> 01:26:06,008 Hurry. he is coming. 1193 01:26:06,221 --> 01:26:07,550 You told him? 1194 01:26:07,806 --> 01:26:09,550 He is not her brother. 1195 01:26:09,933 --> 01:26:10,965 It is her fianc?. 1196 01:26:12,436 --> 01:26:14,014 She has a fianc?? 1197 01:26:14,231 --> 01:26:15,309 Damn! 1198 01:26:15,523 --> 01:26:16,518 What does that mean? 1199 01:26:16,732 --> 01:26:20,944 The bottom line is that he believes we are not aware. 1200 01:26:21,821 --> 01:26:24,526 She came here she dragged with you, 1201 01:26:24,740 --> 01:26:26,448 and is engaged? 1202 01:26:26,659 --> 01:26:28,284 Pity, Peyman, now is not the time. 1203 01:26:29,329 --> 01:26:30,360 How did you know? 1204 01:26:30,580 --> 01:26:32,869 One of her girlfriends called on her cellphone. 1205 01:26:33,458 --> 01:26:36,827 I told her about the accident 1206 01:26:37,046 --> 01:26:38,623 and the arrival of her brother. 1207 01:26:40,340 --> 01:26:42,333 She told me Elly was an only daughter. 1208 01:26:42,552 --> 01:26:44,923 I asked who this man was. 1209 01:26:45,387 --> 01:26:47,676 gProbably her fianc?,h she said. 1210 01:26:47,931 --> 01:26:50,885 Why did she come with us if she is engaged? 1211 01:26:51,435 --> 01:26:53,641 She didn't look like such a person. 1212 01:26:53,854 --> 01:26:56,392 She did. It's just us who are ... 1213 01:26:57,233 --> 01:26:58,513 naive. 1214 01:26:59,610 --> 01:27:03,940 So, if it is, she did not drown. 1215 01:27:04,156 --> 01:27:05,699 Maybe she really just left. 1216 01:27:05,908 --> 01:27:09,824 If this guys finds out why we brought his bride here, 1217 01:27:10,038 --> 01:27:11,699 we are in big trouble. 1218 01:27:11,915 --> 01:27:13,458 Now what? 1219 01:27:13,666 --> 01:27:16,371 We pretend to know nothing. 1220 01:27:16,795 --> 01:27:21,836 He is the brother. Elly is the teacher of Morvarid. 1221 01:27:22,050 --> 01:27:23,794 The childs wanted Elly to come with us. 1222 01:27:24,010 --> 01:27:25,422 She agreed. That's it. 1223 01:27:25,762 --> 01:27:28,929 I beg you get a grip of yourself. 1224 01:27:29,142 --> 01:27:31,893 What if Elly hasn't drowned? 1225 01:27:32,436 --> 01:27:33,552 I don't know ... 1226 01:27:33,771 --> 01:27:35,181 Where is Sepideh? 1227 01:27:37,107 --> 01:27:38,057 They drive together. 1228 01:27:38,359 --> 01:27:39,818 She is aware of everything? 1229 01:27:40,028 --> 01:27:42,020 Yes, I told her. 1230 01:27:42,656 --> 01:27:45,361 She is supposed to tell him about the drowning. 1231 01:27:45,576 --> 01:27:48,659 What an actresses makes us all going crazy! 1232 01:27:49,913 --> 01:27:52,320 I have to warn the children. 1233 01:27:52,540 --> 01:27:54,165 Where are they? 1234 01:27:54,668 --> 01:27:56,245 Arash ... Morvarid ... 1235 01:28:03,969 --> 01:28:07,669 Children, come here. Listen to me. 1236 01:28:08,724 --> 01:28:10,883 You know why Elly came here with us? 1237 01:28:11,102 --> 01:28:14,850 To watch me not to go in the water. 1238 01:28:15,064 --> 01:28:17,390 - Bravo that's good. - But no. 1239 01:28:17,608 --> 01:28:19,187 - Why then? - Can I say? 1240 01:28:19,401 --> 01:28:21,894 She came to fall in love with you. 1241 01:28:23,197 --> 01:28:24,360 Me? 1242 01:28:24,991 --> 01:28:26,271 Who told you that? 1243 01:28:26,493 --> 01:28:27,655 I saw myself. 1244 01:28:27,869 --> 01:28:30,656 No, you're wrong. It was a joke, all that. 1245 01:28:30,872 --> 01:28:32,035 Did you hear that, honey? 1246 01:28:32,248 --> 01:28:36,032 That's why she was sad and she left. 1247 01:28:36,252 --> 01:28:38,460 No, my heart, she was not sad. 1248 01:28:38,672 --> 01:28:41,876 She wanted to save Arash and she drowned. 1249 01:28:42,093 --> 01:28:43,467 She is still in the water? 1250 01:28:43,678 --> 01:28:46,084 Morvarid listen. You too. 1251 01:28:46,472 --> 01:28:49,093 Elly's brother is coming here, ok? 1252 01:28:50,977 --> 01:28:53,931 It is a very serious and is angry man. 1253 01:28:54,146 --> 01:28:55,772 You have to promise me. 1254 01:28:56,566 --> 01:28:58,724 Kids you have to promise... 1255 01:28:58,943 --> 01:29:04,364 not to tell about our jokes. 1256 01:29:04,616 --> 01:29:07,023 - What jokes? - Those mentioned by Arash. 1257 01:29:07,243 --> 01:29:09,569 When we played, we danced, we laughed. 1258 01:29:09,787 --> 01:29:11,413 We used to play pantomime. 1259 01:29:11,622 --> 01:29:14,660 Don't say anything. 1260 01:29:14,877 --> 01:29:18,709 If he asks a questions, you say:''We do not know.'' 1261 01:29:18,922 --> 01:29:20,417 -''We do not know.'' - Bravo. 1262 01:29:20,632 --> 01:29:22,506 Can you say that too Anita? Good. 1263 01:30:06,013 --> 01:30:07,722 Did she tell him? 1264 01:30:12,145 --> 01:30:13,260 Don't go out. 1265 01:30:13,687 --> 01:30:16,060 Wait on a sign of Sepideh. 1266 01:30:52,687 --> 01:30:54,229 Come in. 1267 01:30:55,190 --> 01:30:55,972 No, okay. 1268 01:31:07,202 --> 01:31:08,661 Where did it happen? 1269 01:31:12,583 --> 01:31:13,957 There. 1270 01:31:53,792 --> 01:31:56,829 - Come, go. - I want to be alone for a moment. 1271 01:32:33,208 --> 01:32:35,367 What a quiet guy. 1272 01:32:36,378 --> 01:32:39,000 I swear he knows. 1273 01:32:39,590 --> 01:32:42,211 There must be a reason for everything. 1274 01:32:43,219 --> 01:32:44,630 Shhh! Here he comes. 1275 01:33:20,591 --> 01:33:22,050 Do you a sedative? 1276 01:33:22,259 --> 01:33:23,718 No. Toilets? 1277 01:33:25,972 --> 01:33:26,754 This way. 1278 01:33:45,410 --> 01:33:46,986 - Thank you. - I beg you. 1279 01:34:20,528 --> 01:34:22,153 Did he tell her parents? 1280 01:34:24,784 --> 01:34:26,111 Not yet. 1281 01:34:27,537 --> 01:34:29,245 Elly didn't tell you about him? 1282 01:34:31,582 --> 01:34:32,495 Amir! 1283 01:34:58,194 --> 01:35:00,186 Shohreh, you have a towel? 1284 01:35:00,404 --> 01:35:03,904 No, thank you. Can I be alone somewhere? 1285 01:35:04,115 --> 01:35:05,527 This way. 1286 01:35:06,452 --> 01:35:07,993 Go ahead. I beg you. 1287 01:35:12,167 --> 01:35:14,289 Could you bring him a clean bedcover? 1288 01:36:09,184 --> 01:36:10,975 There is no connection here. 1289 01:36:14,690 --> 01:36:17,644 But I talked to her the other night. 1290 01:36:18,444 --> 01:36:20,567 Must have been when she was out. 1291 01:36:27,036 --> 01:36:28,115 Excuse me ... 1292 01:36:29,747 --> 01:36:31,076 just a second. 1293 01:36:36,755 --> 01:36:38,794 Did she talk about me? 1294 01:36:41,008 --> 01:36:45,422 Yes, she talked a lot about you and her parents. 1295 01:36:45,639 --> 01:36:47,181 What did she say? 1296 01:36:48,016 --> 01:36:51,101 That she misses you very much. 1297 01:36:51,562 --> 01:36:53,719 She spoke well of you. 1298 01:36:53,981 --> 01:36:55,808 She was worried for her mother. 1299 01:36:56,025 --> 01:37:00,187 I think her mother ... your mother is a heart patient? 1300 01:37:12,542 --> 01:37:13,621 Naazy ... 1301 01:37:14,711 --> 01:37:16,419 - Sorry. - Are you coming? 1302 01:37:31,770 --> 01:37:35,139 It's not his brother. Why do you she missed him? 1303 01:37:35,524 --> 01:37:36,899 She spoke well of him? 1304 01:37:37,234 --> 01:37:38,728 I didn't know what to say. 1305 01:37:39,195 --> 01:37:40,475 Did he suspect anything? 1306 01:37:40,696 --> 01:37:42,321 No ... I do not know. 1307 01:38:04,513 --> 01:38:06,173 Don't you want to eat anything? 1308 01:38:09,059 --> 01:38:12,309 I just have to make a call to Tehran. 1309 01:38:12,521 --> 01:38:14,978 - I accompany you. - Okay. 1310 01:38:40,383 --> 01:38:45,211 You can leave the bed of the newlyweds, I'll take it. 1311 01:38:45,680 --> 01:38:46,962 Thank you. 1312 01:38:51,061 --> 01:38:54,976 Her poor husband was there this morning but I did not want to bother him. 1313 01:38:55,733 --> 01:38:58,224 - The husband of who? - From the drowned. 1314 01:39:00,196 --> 01:39:01,904 Her husband was here this morning? 1315 01:39:10,164 --> 01:39:12,074 Madam, could you come here please? 1316 01:39:15,254 --> 01:39:16,203 Peyman! 1317 01:39:17,589 --> 01:39:18,371 He knows! 1318 01:39:21,217 --> 01:39:23,295 The old woman told him. 1319 01:39:23,929 --> 01:39:26,336 She said that the bed was for Elly and her husband. 1320 01:39:26,556 --> 01:39:27,838 Damn! 1321 01:39:28,726 --> 01:39:30,101 Damn! 1322 01:39:31,437 --> 01:39:32,266 Where is he? 1323 01:39:32,605 --> 01:39:33,802 I guess he is coming. 1324 01:39:37,318 --> 01:39:39,109 Do something. 1325 01:39:39,320 --> 01:39:40,566 There's nothing more to do. 1326 01:39:40,822 --> 01:39:42,066 We have to say the truth. 1327 01:39:42,281 --> 01:39:43,611 We wanted to pair his wife with someone? 1328 01:39:43,824 --> 01:39:45,154 We didn't know. 1329 01:39:45,618 --> 01:39:48,157 It is true that we knew nothing. 1330 01:39:48,496 --> 01:39:50,739 The best thing is to tell the truth. 1331 01:39:52,291 --> 01:39:53,157 But say what? 1332 01:39:53,377 --> 01:39:55,204 She didn't tell us she was engaged. 1333 01:39:55,421 --> 01:39:58,587 Otherwise, we would never present her to Ahmad. 1334 01:39:58,799 --> 01:40:00,542 Don't tell about Ahmad. 1335 01:40:00,801 --> 01:40:01,963 What else should we say then? 1336 01:40:02,428 --> 01:40:04,716 Among the cops we'll have to confess everything. 1337 01:40:04,930 --> 01:40:06,970 Does he know she came for Ahmad? 1338 01:40:07,682 --> 01:40:09,675 He is not stupid. He understood. 1339 01:40:09,894 --> 01:40:12,978 He was suspicious before coming. 1340 01:40:13,690 --> 01:40:16,359 Why does he pretend to be her brother? 1341 01:40:17,693 --> 01:40:19,401 - We tell him everything. - No, I beg you. 1342 01:40:19,612 --> 01:40:21,901 So what, Sepideh, lying? 1343 01:40:23,032 --> 01:40:24,610 We can't. 1344 01:40:24,825 --> 01:40:26,070 He knows anyway. 1345 01:40:26,370 --> 01:40:28,741 We have no choice, Sepideh. 1346 01:40:29,122 --> 01:40:32,122 - He will find out. - Elly will be dishonored. 1347 01:40:32,333 --> 01:40:33,793 We dishonor her? 1348 01:40:34,002 --> 01:40:34,784 I respect the dead 1349 01:40:35,003 --> 01:40:37,624 but an engaged woman looking for a husband. 1350 01:40:37,839 --> 01:40:38,788 This means: 1351 01:40:39,008 --> 01:40:40,631 1, she fooled us all, 1352 01:40:40,843 --> 01:40:42,586 2, she fooled her fianc?. 1353 01:40:43,136 --> 01:40:44,215 Fooled? 1354 01:40:44,430 --> 01:40:47,596 Obviously. If you, you have a boyfriend 1355 01:40:47,808 --> 01:40:50,300 and your boyfriend finds a girl better than you 1356 01:40:50,519 --> 01:40:52,097 for the weekend, to play volleyball ... 1357 01:40:52,312 --> 01:40:53,594 Where's the harm? 1358 01:40:53,815 --> 01:40:54,893 You don't understand. 1359 01:40:55,107 --> 01:40:57,599 From our point of view, there is no harm. 1360 01:40:57,860 --> 01:41:00,612 Put yourself in the position of the boy, and everything is evil. 1361 01:41:01,031 --> 01:41:02,691 From the money she has given 1362 01:41:03,157 --> 01:41:04,783 to cleaning and staying here! 1363 01:41:05,285 --> 01:41:07,492 That was all a show she played for us! 1364 01:41:07,703 --> 01:41:09,364 We must decide now. 1365 01:41:11,208 --> 01:41:13,117 She gave up that nice boy. 1366 01:41:13,334 --> 01:41:15,743 I was ashamed of myself when I saw him. 1367 01:41:16,547 --> 01:41:18,586 The the noise I made the other night ... 1368 01:41:18,798 --> 01:41:19,747 Hurry. 1369 01:41:19,967 --> 01:41:22,754 Ahmad, tell him we thought she was single. 1370 01:41:22,970 --> 01:41:24,512 She lied to us. 1371 01:41:24,889 --> 01:41:26,597 - We say the truth. - Please don't. 1372 01:41:26,932 --> 01:41:29,305 We lie to him to save the honor of Elly? 1373 01:41:29,519 --> 01:41:31,641 The dead have no need of honor. 1374 01:41:32,521 --> 01:41:33,933 - I won't let it happen. - Too late. 1375 01:41:35,107 --> 01:41:37,681 - Ahmad, don't let them ... - Peyman come here. 1376 01:41:58,465 --> 01:42:00,837 I knew it. 1377 01:42:01,052 --> 01:42:02,083 She had told me. 1378 01:42:03,930 --> 01:42:06,301 I swear. I'm not lying this time. 1379 01:42:06,891 --> 01:42:08,302 On the head of my daughter. 1380 01:42:08,684 --> 01:42:11,851 I told Ahmad he was her fianc?. 1381 01:42:14,524 --> 01:42:16,314 Ahmad, why don't you tell them? 1382 01:42:16,651 --> 01:42:18,644 There is nothing more to say. 1383 01:42:19,654 --> 01:42:20,899 I told her 1384 01:42:21,114 --> 01:42:24,399 a friend arrived from Germany and I was asked ... 1385 01:42:26,327 --> 01:42:28,819 to submit a woman. 1386 01:42:29,790 --> 01:42:32,577 She said she doesn't want to get married. 1387 01:42:32,793 --> 01:42:36,743 That she has a fianc? for 2 years and wants to break up. 1388 01:42:36,964 --> 01:42:39,585 She didn't love him. He made her suffer. 1389 01:42:39,800 --> 01:42:44,877 Her family are against it, and he also wouldn't let her go. 1390 01:42:46,057 --> 01:42:50,518 I offered her to meet our friend Ahmad during his brief stay. 1391 01:42:50,728 --> 01:42:53,398 She said no, not until I haven't broken up. 1392 01:42:53,606 --> 01:42:57,651 I sent Ahmad a photo of her, and he liked her. 1393 01:42:57,861 --> 01:43:00,530 So, I insisted her to come. 1394 01:43:05,202 --> 01:43:09,663 And she said ...? She was determined to break. 1395 01:43:10,374 --> 01:43:14,418 I told her, if my friend won't return to Iran anytime soon. 1396 01:43:14,878 --> 01:43:17,548 You should meet him just once. 1397 01:43:17,840 --> 01:43:19,215 She still refused. 1398 01:43:19,425 --> 01:43:23,588 Finally, she agreed provided that it remains a secret 1399 01:43:23,971 --> 01:43:25,880 and just for one night. 1400 01:43:26,349 --> 01:43:28,057 She had told me. 1401 01:43:34,065 --> 01:43:36,022 You insisted her to come. 1402 01:43:36,609 --> 01:43:38,354 But she wasn't forced to come? 1403 01:43:38,570 --> 01:43:43,196 I begged. I said that I had everything planned. 1404 01:43:44,367 --> 01:43:45,149 My God! 1405 01:43:47,746 --> 01:43:49,786 We can at least save her honor. 1406 01:43:51,416 --> 01:43:55,960 If we say we really didn't know she had a fianc? 1407 01:43:56,171 --> 01:43:57,251 would he believe that? 1408 01:43:57,464 --> 01:43:58,544 Who would believe that? 1409 01:43:58,757 --> 01:44:01,427 What does it change if he believes it? 1410 01:44:01,760 --> 01:44:05,426 Anyway, she did wrong by coming here. 1411 01:44:05,890 --> 01:44:07,170 But I insisted. 1412 01:44:08,017 --> 01:44:08,799 It's not a reason. 1413 01:44:09,060 --> 01:44:12,393 Tell the truth. You say you didn't know. 1414 01:44:12,605 --> 01:44:14,848 Me, I say that I knew. 1415 01:44:15,191 --> 01:44:19,271 Everything is my fault. Come what may. 1416 01:44:19,654 --> 01:44:22,441 You're unconscious! He'll lynch you! 1417 01:44:22,824 --> 01:44:23,606 Too bad. 1418 01:44:23,825 --> 01:44:27,159 And then he sees us as a whole. 1419 01:44:27,370 --> 01:44:30,326 To him we are all acomplices. 1420 01:44:30,582 --> 01:44:33,583 Amir, do something. I can't take it anymore. 1421 01:44:33,794 --> 01:44:36,119 Sepideh, just listen for once in your life. 1422 01:44:36,338 --> 01:44:40,206 It is more than you and me. We should all be together. 1423 01:44:41,177 --> 01:44:42,007 Ahmad 1424 01:44:42,553 --> 01:44:44,013 What do you think? 1425 01:44:47,183 --> 01:44:48,345 We tell him. 1426 01:44:48,976 --> 01:44:50,257 We say the truth. 1427 01:44:50,479 --> 01:44:51,676 Ok. 1428 01:44:52,231 --> 01:44:53,772 And you, Manoochehr? 1429 01:44:54,482 --> 01:44:56,641 We really didn't know she was engaged. 1430 01:44:56,861 --> 01:44:58,983 Now we learned too late. 1431 01:45:03,617 --> 01:45:04,898 And you, Shohreh? 1432 01:45:05,535 --> 01:45:08,951 I have not the heart to lie to this poor boy. 1433 01:45:09,915 --> 01:45:11,458 And you, Naazy? 1434 01:45:13,169 --> 01:45:14,497 I bow to the majority. 1435 01:45:14,711 --> 01:45:17,333 The majority seems to go for the truth. 1436 01:45:17,799 --> 01:45:19,590 We were not aware. 1437 01:45:19,800 --> 01:45:20,963 Me, I was. 1438 01:45:21,176 --> 01:45:23,928 But you're alone. And you just told us a minute ago! 1439 01:45:24,472 --> 01:45:25,385 He is coming. 1440 01:45:27,350 --> 01:45:30,019 Come, let's go together. 1441 01:45:30,853 --> 01:45:32,098 Peyman, watch out. 1442 01:45:32,980 --> 01:45:34,558 And the children? Arash? 1443 01:45:35,234 --> 01:45:38,021 Stay here, Sepideh. Come Naazy. 1444 01:45:39,154 --> 01:45:42,155 Please don't make the situation any worse. 1445 01:45:43,492 --> 01:45:45,531 What will he think about Elly? 1446 01:45:46,245 --> 01:45:48,533 Arash, Anita, 1447 01:45:49,666 --> 01:45:51,242 Morvarid, come quickly. 1448 01:46:14,065 --> 01:46:14,930 Ahmad! 1449 01:46:20,196 --> 01:46:21,275 Let me see, Ahmad! 1450 01:46:24,535 --> 01:46:25,365 Asshole! 1451 01:46:25,577 --> 01:46:27,238 Raise your head. 1452 01:46:28,206 --> 01:46:29,319 You are bleeding ... 1453 01:46:34,295 --> 01:46:37,996 I can put my hand on the Quran 1454 01:46:38,216 --> 01:46:41,299 to swear that we are telling the truth! 1455 01:46:42,344 --> 01:46:44,088 On the life of my children! 1456 01:46:44,306 --> 01:46:45,468 Dear Sir 1457 01:46:45,681 --> 01:46:47,390 there was no reason to lie to you. 1458 01:46:47,600 --> 01:46:49,926 We came here with our families. 1459 01:46:50,145 --> 01:46:51,639 We did not organize a meeting 1460 01:46:51,855 --> 01:46:54,311 between your fianc? and our friend. 1461 01:46:54,525 --> 01:46:56,102 We're not crazy! 1462 01:46:56,318 --> 01:46:59,651 If we had had the slightest suspicion, we would not permit. 1463 01:46:59,864 --> 01:47:01,903 What is this discussion? 1464 01:47:02,115 --> 01:47:03,396 - Lets go sit down. - You shut up! 1465 01:47:03,617 --> 01:47:04,780 Shut up, asshole! 1466 01:47:05,035 --> 01:47:07,112 - Stop! - Go back, Ahmad! 1467 01:47:07,371 --> 01:47:08,533 That's enough! 1468 01:47:09,874 --> 01:47:12,162 We suffer for two days! 1469 01:47:12,794 --> 01:47:14,418 No one has eaten for 2 days! 1470 01:47:15,170 --> 01:47:16,250 I ask! 1471 01:47:17,382 --> 01:47:19,256 I just want to be told the truth! 1472 01:47:19,466 --> 01:47:22,836 I proposed to call the police. You will see the report. 1473 01:47:23,054 --> 01:47:25,129 To hell with the police. 1474 01:47:25,474 --> 01:47:29,341 We can not lie to the police. This will be a proof. 1475 01:47:29,560 --> 01:47:30,806 I don't want it! 1476 01:47:31,021 --> 01:47:32,479 It's the law, sir! 1477 01:47:32,689 --> 01:47:34,896 - Am I talking to you? - Do you mind! 1478 01:47:35,108 --> 01:47:37,434 Come here, Shohreh, come. 1479 01:47:45,118 --> 01:47:47,112 Who brought Elly here? 1480 01:47:49,832 --> 01:47:50,995 My wife. 1481 01:47:51,876 --> 01:47:54,450 - She know her from the kids school. - Where is she? 1482 01:47:55,338 --> 01:47:56,119 Inside. 1483 01:47:56,464 --> 01:47:58,089 I want to talk to her. 1484 01:47:59,592 --> 01:48:01,584 She is very ill. 1485 01:48:01,803 --> 01:48:03,594 Worse than me? 1486 01:48:04,890 --> 01:48:05,755 She sleeps. 1487 01:48:05,974 --> 01:48:08,050 We told you already. 1488 01:48:08,268 --> 01:48:10,842 I have a question to ask. 1489 01:48:11,146 --> 01:48:12,309 We go to the police ... 1490 01:48:12,521 --> 01:48:14,313 We'll go, okay. 1491 01:48:14,650 --> 01:48:17,770 - I want to talk ... - She just fell asleep. 1492 01:48:17,986 --> 01:48:21,819 Do not be afraid. I won't get any worse than this! 1493 01:48:27,955 --> 01:48:29,200 Where is she? 1494 01:48:29,916 --> 01:48:31,030 Madam! 1495 01:48:33,419 --> 01:48:34,414 Wait here. 1496 01:48:34,921 --> 01:48:35,952 I'm going. 1497 01:48:36,255 --> 01:48:39,541 Shohreh, call Sepideh. 1498 01:48:42,554 --> 01:48:45,045 I wanna talk to her alone. 1499 01:48:47,017 --> 01:48:47,966 Shohreh! 1500 01:49:01,282 --> 01:49:03,654 He is not guy you can tell anything to. 1501 01:49:06,996 --> 01:49:09,404 He bashed Ahmad. 1502 01:49:11,042 --> 01:49:12,916 I say this for your own good. 1503 01:49:17,841 --> 01:49:19,418 Please, Sepideh, 1504 01:49:21,594 --> 01:49:22,460 Get up. 1505 01:49:23,930 --> 01:49:26,468 Go wash your face, I call him in. 1506 01:49:27,310 --> 01:49:28,259 Get up, darling. 1507 01:50:22,408 --> 01:50:24,484 It was you who invited her? 1508 01:50:26,287 --> 01:50:27,995 Yes, it's me. 1509 01:50:33,169 --> 01:50:34,367 Can I sit down? 1510 01:50:34,587 --> 01:50:37,921 When you told her to come and meet your friend, 1511 01:50:38,132 --> 01:50:39,212 she said nothing? 1512 01:50:44,891 --> 01:50:47,595 Can I say something, before? 1513 01:50:48,685 --> 01:50:50,927 - Elly ... - Listen to me. 1514 01:50:52,648 --> 01:50:55,852 I just want to know something ... 1515 01:50:56,360 --> 01:50:57,356 Sit. 1516 01:51:02,449 --> 01:51:04,111 It's yes or no. 1517 01:51:05,411 --> 01:51:07,238 - When she knew ... - But ... 1518 01:51:08,414 --> 01:51:10,289 ... Didn't she say no? 1519 01:51:10,542 --> 01:51:14,325 Didn't she say no? I can't come, I have a fianc?? 1520 01:51:14,545 --> 01:51:15,709 Did she? 1521 01:51:17,256 --> 01:51:19,130 Listen, really ... 1522 01:51:20,594 --> 01:51:22,966 Really, it ... 1523 01:51:23,180 --> 01:51:26,264 For me, it's important. 1524 01:51:26,474 --> 01:51:30,390 I gave her three years of my life. 1525 01:51:30,605 --> 01:51:33,274 You can sit too? 1526 01:51:41,491 --> 01:51:43,199 Didn't she refuse? 1527 01:51:48,122 --> 01:51:49,748 Yes or no? 1528 01:51:52,710 --> 01:51:55,333 No, she did not refuse. 1529 01:52:48,686 --> 01:52:49,884 Alireza, 1530 01:52:50,688 --> 01:52:53,226 the police called. 1531 01:52:53,691 --> 01:52:55,980 They have now found 1532 01:52:57,653 --> 01:53:00,192 the body of a woman in water. 1533 01:53:01,281 --> 01:53:03,406 You have to go identify her. 1534 01:53:06,872 --> 01:53:08,579 They called the house. 1535 01:53:12,084 --> 01:53:13,116 Amir! 1536 01:53:24,223 --> 01:53:25,421 Mr. ... 1537 01:53:27,393 --> 01:53:30,014 Wait, we all come with you. 1538 01:53:39,864 --> 01:53:41,240 You recognize her? 1539 01:54:20,698 --> 01:54:22,276 My condolences. 1540 01:54:33,462 --> 01:54:35,170 I would like my keys. 1541 01:54:37,383 --> 01:54:41,215 Will you tell the family? 1542 01:54:41,428 --> 01:54:42,673 Do it yourself. 1543 01:54:43,889 --> 01:54:46,262 It would be better if you told them? 1544 01:54:47,305 --> 01:54:53,526 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org102673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.