Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,848 --> 00:01:23,440
When I was born,
2
00:01:24,184 --> 00:01:27,153
the shaman looked at my faceand had a vision.
3
00:01:27,887 --> 00:01:29,912
He said that I was cursed.
4
00:01:31,491 --> 00:01:35,894
My mother was told to abandon me,but she refused.
5
00:01:37,397 --> 00:01:40,924
She lived away from the herderswhile she brought me up.
6
00:01:42,102 --> 00:01:45,868
When I was of age,I was forced out by the elders.
7
00:01:48,842 --> 00:01:50,639
The shaman said
8
00:01:50,743 --> 00:01:54,679
I would bring harm on anyonefoolish enough to get close to me.
9
00:02:49,836 --> 00:02:50,928
Come.
10
00:02:58,011 --> 00:02:59,308
Come, baby.
11
00:04:03,710 --> 00:04:04,972
It's okay.
12
00:04:36,509 --> 00:04:38,238
How is the reindeer?
13
00:04:43,116 --> 00:04:44,276
Tough.
14
00:04:45,752 --> 00:04:46,719
Hmm.
15
00:04:49,322 --> 00:04:52,519
Maybe next time,
we try one of the younger ones.
16
00:06:06,165 --> 00:06:07,632
We have to go.
17
00:10:09,809 --> 00:10:11,777
No one will find us here.
18
00:13:24,303 --> 00:13:25,668
Come with us.
19
00:13:27,239 --> 00:13:29,400
Lend a hand with the roundup.
20
00:14:21,827 --> 00:14:23,158
Which hand?
21
00:14:52,625 --> 00:14:54,320
It's beautiful.
22
00:16:59,985 --> 00:17:01,111
Hello!
23
00:18:51,597 --> 00:18:52,757
Please.
24
00:18:59,738 --> 00:19:00,898
Please.
25
00:22:42,194 --> 00:22:43,559
Who is that?
26
00:22:46,164 --> 00:22:47,563
I don't know.
27
00:22:50,335 --> 00:22:52,235
Where did he come from?
28
00:22:52,871 --> 00:22:54,771
I found him on the ice.
29
00:22:55,941 --> 00:22:58,034
- But...
- He would have died.
30
00:23:56,201 --> 00:23:57,429
I'm Loki.
31
00:24:01,673 --> 00:24:02,731
Anja.
32
00:24:08,980 --> 00:24:10,470
That is Saiva.
33
00:24:56,561 --> 00:24:58,756
You're lucky Saiva helped you.
34
00:25:01,099 --> 00:25:02,794
She always told me,
35
00:25:03,735 --> 00:25:06,203
if I ever saw anyone on the tundra,
36
00:25:06,905 --> 00:25:10,341
I must never go near them,
no matter what.
37
00:25:14,079 --> 00:25:17,515
She told me I must chop off their head
38
00:25:19,784 --> 00:25:22,184
and then ask if they needed help.
39
00:28:22,333 --> 00:28:23,561
You try.
40
00:28:34,512 --> 00:28:36,878
I knew it was there for a reason.
41
00:28:46,991 --> 00:28:48,720
How can I repay you?
42
00:28:51,896 --> 00:28:53,193
We'll see.
43
00:28:55,266 --> 00:28:57,063
Bring us a reindeer.
44
00:28:57,202 --> 00:28:58,601
We're hungry.
45
00:29:00,338 --> 00:29:01,635
I'll try.
46
00:29:01,906 --> 00:29:03,203
I promise.
47
00:29:40,745 --> 00:29:41,837
There.
48
00:32:43,061 --> 00:32:44,153
See?
49
00:32:53,738 --> 00:32:55,262
That's Russian.
50
00:33:06,851 --> 00:33:07,977
Again.
51
00:34:30,835 --> 00:34:32,393
Why are you here?
52
00:34:37,375 --> 00:34:38,865
Soldiers came.
53
00:34:41,112 --> 00:34:43,137
They took all the fit men.
54
00:34:44,415 --> 00:34:45,905
They marked us
55
00:34:49,253 --> 00:34:52,347
and sent us out on the tundra
to clear the land.
56
00:34:54,492 --> 00:34:56,119
Women, children,
57
00:34:58,863 --> 00:35:00,353
didn't matter.
58
00:35:03,067 --> 00:35:05,001
We had to follow orders.
59
00:35:09,040 --> 00:35:11,270
What happens if they find you?
60
00:35:13,678 --> 00:35:15,305
They'll shoot me.
61
00:35:29,293 --> 00:35:32,854
Once the sea freezes over, you must leave.
62
00:35:35,533 --> 00:35:36,500
Yeah.
63
00:35:36,634 --> 00:35:39,398
But for now, you can stay.
64
00:36:48,105 --> 00:36:49,504
Such a mess.
65
00:37:08,559 --> 00:37:09,583
What?
66
00:37:10,861 --> 00:37:12,294
Comb my hair?
67
00:37:16,701 --> 00:37:17,929
Give me.
68
00:39:43,748 --> 00:39:44,908
Get up.
69
00:40:04,702 --> 00:40:06,670
You mustn't fall for him.
70
00:40:07,905 --> 00:40:09,395
He'll hurt you.
71
00:40:10,775 --> 00:40:14,472
One day, he will vanish into the mist
the way he came.
72
00:40:21,786 --> 00:40:23,151
I like him.
73
00:40:36,200 --> 00:40:38,634
Seen any dirty herders around here?
74
00:40:40,838 --> 00:40:43,306
Guy's in shock. Can't speak anymore.
75
00:41:40,498 --> 00:41:42,830
Warn us before you take the gun.
76
00:41:45,336 --> 00:41:46,860
I didn't think.
77
00:41:52,109 --> 00:41:53,235
Loki,
78
00:41:55,079 --> 00:41:56,910
I need to talk to you.
79
00:41:59,517 --> 00:42:02,850
There is something
I must tell you about me.
80
00:42:05,022 --> 00:42:08,048
- When I was born, the...
- What do you have there?
81
00:42:08,459 --> 00:42:09,790
What is it?
82
00:42:20,237 --> 00:42:22,637
I found it washed up on the shore.
83
00:42:24,742 --> 00:42:25,834
Look.
84
00:42:28,112 --> 00:42:29,511
Come inside.
85
00:43:57,935 --> 00:43:59,095
Hello?
86
00:43:59,837 --> 00:44:00,861
Ivar?
87
00:47:38,455 --> 00:47:39,444
No!
88
00:47:43,894 --> 00:47:45,088
Please.
89
00:47:46,763 --> 00:47:48,856
No! No! No!
90
00:50:42,939 --> 00:50:45,373
Hurry up, the food is getting cold.
91
00:51:32,656 --> 00:51:34,453
Get ready to move out.
92
00:51:41,698 --> 00:51:44,963
Dirt like you should never
have been born on this rich land.
93
00:51:47,637 --> 00:51:52,370
Once we have wiped out your kind,
the land and all the coal will belong to us.
94
00:51:55,912 --> 00:51:58,574
It's time for us to go, but we're lost.
95
00:52:01,918 --> 00:52:05,615
Lead us to the mainland
and I'll let you and the baby live.
96
00:52:07,324 --> 00:52:08,723
Mess with me,
97
00:52:09,960 --> 00:52:11,928
and I'll skin him alive.
98
00:52:13,763 --> 00:52:14,821
Her.
99
00:52:18,101 --> 00:52:19,500
It's a girl.
100
00:54:50,754 --> 00:54:51,880
Saiva!
101
00:55:03,133 --> 00:55:05,397
Where were you? We were worried.
102
00:55:24,688 --> 00:55:26,087
Come inside.
103
00:56:56,846 --> 00:56:58,279
You all right?
104
00:56:58,615 --> 00:56:59,582
Yes.
105
00:57:05,555 --> 00:57:08,046
I used to skate when we were young.
106
00:57:10,527 --> 00:57:14,019
The river running through our village
would freeze over.
107
00:57:15,231 --> 00:57:17,165
Me and my elder brother,
108
00:57:19,035 --> 00:57:21,629
we would race each other to the market
109
00:57:23,206 --> 00:57:26,073
to bring food for my mother and my sisters.
110
00:57:32,048 --> 00:57:33,515
What about you?
111
00:57:36,719 --> 00:57:38,516
Where are the others?
112
00:57:39,956 --> 00:57:41,787
It's just me and Saiva,
113
00:57:43,359 --> 00:57:44,883
always running.
114
00:57:48,431 --> 00:57:49,489
Why?
115
00:57:52,469 --> 00:57:54,994
She does not like to be near others.
116
00:57:55,472 --> 00:57:57,167
She trusts no one.
117
00:58:08,785 --> 00:58:10,912
Do you have your own family?
118
00:58:13,323 --> 00:58:14,847
You mean a wife?
119
00:58:22,799 --> 00:58:23,993
Not yet.
120
00:59:11,681 --> 00:59:14,081
What? Is this a trick?
121
00:59:17,053 --> 00:59:19,078
What do you want me to do?
122
00:59:22,592 --> 00:59:23,889
Don't go.
123
00:59:25,862 --> 00:59:28,729
Come close. I want to tell you something.
124
00:59:31,768 --> 00:59:32,928
Closer.
125
00:59:37,607 --> 00:59:39,370
What were you going to say?
126
00:59:39,475 --> 00:59:40,772
Something.
127
01:00:21,150 --> 01:00:22,515
She's gone.
128
01:00:23,553 --> 01:00:24,850
Come here.
129
01:04:10,580 --> 01:04:11,672
Here.
130
01:04:26,362 --> 01:04:28,592
What do you want to eat today?
131
01:04:29,398 --> 01:04:31,229
Fresh reindeer, maybe?
132
01:04:36,339 --> 01:04:38,000
I made a promise.
133
01:05:16,178 --> 01:05:17,975
You have to tell her.
134
01:05:47,176 --> 01:05:48,473
Your hair.
135
01:05:50,947 --> 01:05:52,312
It's a mess.
136
01:05:54,650 --> 01:05:55,947
It's fine.
137
01:06:29,518 --> 01:06:30,985
We're leaving.
138
01:06:37,360 --> 01:06:38,952
We want a family.
139
01:06:41,897 --> 01:06:44,695
I want my children to grow up with others,
140
01:06:45,501 --> 01:06:47,662
to have everything I didn't.
141
01:06:48,504 --> 01:06:50,529
You know nothing about him.
142
01:06:51,907 --> 01:06:55,365
- Who he is or what he's done...
- He told me everything.
143
01:06:58,381 --> 01:07:03,216
I know it will not be easy there,
but I have to take this chance.
144
01:07:06,188 --> 01:07:08,418
There has to be more than this.
145
01:09:39,141 --> 01:09:43,475
If the sea has frozen over,
we should leave tomorrow.
146
01:09:44,947 --> 01:09:47,939
We must make use of the light
while we have it.
147
01:10:55,884 --> 01:10:57,943
We're taking half the food.
148
01:11:17,339 --> 01:11:19,307
We need one of the dogs.
149
01:12:08,857 --> 01:12:11,018
Do you want to come with us?
150
01:13:36,245 --> 01:13:38,110
Let me comb your hair.
151
01:13:39,481 --> 01:13:42,644
You must look your best for Loki
when he returns.
152
01:14:43,745 --> 01:14:46,339
I have to get on. He'll be back soon.
153
01:14:47,883 --> 01:14:49,009
Wait!
154
01:16:15,304 --> 01:16:16,328
Good.
155
01:20:10,806 --> 01:20:12,433
The sea is frozen.
156
01:20:16,611 --> 01:20:18,238
We leave tomorrow.
157
01:20:43,038 --> 01:20:44,665
This is beautiful.
158
01:20:46,007 --> 01:20:47,770
She's really gifted.
159
01:20:49,945 --> 01:20:53,381
It'll fetch a good price
when we trade it for something useful.
160
01:22:11,192 --> 01:22:12,557
I love you.
161
01:22:38,586 --> 01:22:39,780
Oh, God.
162
01:22:40,588 --> 01:22:41,850
God, no!
163
01:22:45,827 --> 01:22:49,024
No! No! No!
164
01:22:49,831 --> 01:22:55,007
No! No!
No! No!
165
01:22:59,407 --> 01:23:01,807
No! No!
166
01:25:28,193 --> 01:25:29,193
Subtitles by LeapinLar
10337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.