Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:10,965
2
00:00:28,275 --> 00:00:31,172
- O que está acontecendo?
Algum problema?
3
00:00:31,241 --> 00:00:33,551
- Existem problemas?
4
00:00:33,620 --> 00:00:36,413
-Onde quer que eu vá, filho.
5
00:00:36,482 --> 00:00:38,689
- Então, onde você vai?
- Você sabe,
6
00:00:38,758 --> 00:00:41,793
a única vez que estou
focado no presente
7
00:00:41,862 --> 00:00:44,379
e neste cavalo.
8
00:00:44,448 --> 00:00:46,000
Só preciso de um longo passeio
para me lembrar
9
00:00:46,068 --> 00:00:47,034
pelo que estamos lutando.
10
00:00:47,103 --> 00:00:50,482
- Quer companhia?
11
00:00:50,551 --> 00:00:53,551
- Receio que tenha alguns problemas para
consertar primeiro.
12
00:00:53,620 --> 00:00:55,724
- Bem, não é essa, a coisa
sobre problemas, pai?
13
00:00:55,793 --> 00:00:57,724
Não importa quanto tempo
você se for,
14
00:00:57,793 --> 00:00:59,241
eles estarão aqui
quando você voltar.
15
00:01:03,275 --> 00:01:05,896
- Pegue um cavalo.
16
00:01:05,965 --> 00:01:07,034
- Bem, eu tenho que encontrar alguém
17
00:01:07,103 --> 00:01:09,862
para vigiar o Tate bem rápido.
18
00:01:09,931 --> 00:01:12,413
- Eu vou esperar por você aqui.
19
00:01:12,482 --> 00:01:15,241
- Você não precisa esperar por mim.
-Eu vou te pegar.
20
00:01:15,310 --> 00:01:16,896
- É que você acha, não é?
21
00:01:16,965 --> 00:01:19,137
- Apenas me diga em que
direção que você está indo.
22
00:01:21,137 --> 00:01:23,068
23
00:02:28,172 --> 00:02:29,620
Vem muito aqui?
24
00:02:29,689 --> 00:02:32,000
- Cada chance que eu recebo.
25
00:02:32,068 --> 00:02:34,206
- Faz 20 anos.
26
00:02:34,275 --> 00:02:38,862
- Não. 21.
27
00:02:38,931 --> 00:02:42,137
21 anos e parece ontem.
28
00:02:43,379 --> 00:02:47,172
Eu ainda sinto o cheiro dela.
29
00:02:50,724 --> 00:02:52,482
Fui meio homem sem ela.
30
00:02:54,758 --> 00:02:56,206
Não é uma desculpa.
31
00:02:56,275 --> 00:02:58,241
Eu era um pai melhor
quando ela estava comigo.
32
00:03:03,482 --> 00:03:06,103
Eu espero que você nunca saiba
como é isso, filho.
33
00:03:08,689 --> 00:03:10,965
- Eu já sei como é.
34
00:03:16,172 --> 00:03:24,303
YELLOWSTONE S2E7
TRADUÇÃO SPADER88
35
00:04:20,206 --> 00:04:22,068
-As coisas estão ficando
tão secas hoje.
36
00:04:22,137 --> 00:04:27,034
37
00:04:31,620 --> 00:04:32,862
- Isso é nojento.
38
00:04:32,931 --> 00:04:34,413
-Abra a cortina, Graham.
Levante essa bunda.
39
00:04:34,482 --> 00:04:35,931
-Tate, o que você está fazendo aqui?
40
00:04:36,000 --> 00:04:37,965
-Papai foi passear com o vovô.
41
00:04:38,034 --> 00:04:39,448
E disse para ficar aqui.
42
00:04:39,517 --> 00:04:40,724
- Acho que seu pai
esqueceu como é.
43
00:04:40,793 --> 00:04:43,103
Vamos lá. Vamos.
44
00:04:46,206 --> 00:04:48,482
45
00:04:58,620 --> 00:05:00,379
- Eu me culpo.
46
00:05:02,689 --> 00:05:04,379
Até certo ponto.
47
00:05:06,724 --> 00:05:10,379
Você sabe o que é tão perigoso
em você, Jamie?
48
00:05:10,448 --> 00:05:13,517
Você justifica todo ato
antes de você cometê-lo.
49
00:05:16,068 --> 00:05:19,172
Você se destrói quando
o mundo conhece você.
50
00:05:23,275 --> 00:05:25,034
Que tipo de homem eu sou,
51
00:05:25,103 --> 00:05:28,103
essa não é uma pergunta
que você já se perguntou?
52
00:05:29,931 --> 00:05:31,517
O que o mundo pensa de mim,
53
00:05:31,586 --> 00:05:35,827
essa é a única pergunta
que você se faz.
54
00:05:35,896 --> 00:05:40,517
Moralidade, lealdade
55
00:05:40,586 --> 00:05:44,000
não faz parte da sua equação.
56
00:05:44,068 --> 00:05:46,896
Mas você finalmente
fez alguma coisa
57
00:05:46,965 --> 00:05:50,034
que faz você se ver do
jeito que o mundo faz.
58
00:05:57,862 --> 00:06:01,241
O jeito que eu te vejo.
59
00:06:01,310 --> 00:06:03,551
O jeito que ele te vê.
60
00:06:06,344 --> 00:06:09,827
E nenhuma quantidade
de esfregões vai mudar isso.
61
00:06:18,655 --> 00:06:21,241
Eu tenho que te contar uma coisa
62
00:06:21,310 --> 00:06:23,448
e vem de um lugar de amor.
63
00:06:26,655 --> 00:06:29,758
Você deveria
realmente considerar ter se matado.
64
00:06:44,482 --> 00:06:46,241
- Nunca vi algo como isso.
65
00:06:46,310 --> 00:06:47,931
- Isso é dizer muito, Ben.
66
00:06:48,000 --> 00:06:49,689
A vítima tem identidade?
67
00:06:49,758 --> 00:06:52,137
-Dave Blackbull.
68
00:06:52,206 --> 00:06:54,206
- Do cassino?
69
00:06:54,275 --> 00:06:56,068
O que aconteceu?
70
00:06:56,137 --> 00:06:57,586
- Você tem que ver isso.
71
00:06:57,655 --> 00:06:59,724
- Qual a causa da morte?
72
00:06:59,793 --> 00:07:01,275
- Ele foi estrangulado.
73
00:07:01,344 --> 00:07:02,551
- Você já viu isso antes.
74
00:07:02,620 --> 00:07:04,862
- Mais vezes do que eu gostaria de dizer.
75
00:07:09,275 --> 00:07:11,034
- Por que há sangue?
76
00:07:11,103 --> 00:07:13,034
- Sim. Isso eu não vi.
77
00:07:21,448 --> 00:07:23,379
-Você sabe o que
isso parece para mim?
78
00:07:27,586 --> 00:07:29,586
- Uma mensagem.
79
00:07:35,689 --> 00:07:37,344
- Meu pai costumava fazer isso.
80
00:07:37,413 --> 00:07:38,482
- Oh sim?
81
00:07:38,551 --> 00:07:39,862
- Ele fazia isso quando
domava potros.
82
00:07:39,931 --> 00:07:42,000
- Sim?
- Porque você faz isso?
83
00:07:42,068 --> 00:07:43,655
- Bem, eu quero tirar
a merda do plano dele
84
00:07:43,724 --> 00:07:45,034
então eu posso pegar ele.
85
00:07:45,103 --> 00:07:46,275
- Você me deve um dólar!
86
00:07:46,344 --> 00:07:48,137
-Não te pago um maldito dólar.
87
00:07:48,206 --> 00:07:50,793
- Então você não fica bêbado
na casa de chá?
88
00:07:50,862 --> 00:07:52,655
Sim, está certo.
89
00:07:52,724 --> 00:07:56,862
Aqui, aqui, aqui, aqui .
Aqui.
90
00:08:00,172 --> 00:08:04,172
Veja isso, Tate?
É ele que se submete.
91
00:08:04,241 --> 00:08:05,724
- O que isso significa?
92
00:08:05,793 --> 00:08:10,103
- Isso significa que ele está pronto
para ir trabalhar.
93
00:08:10,172 --> 00:08:13,689
Aguente. Vá bem e fácil.
94
00:08:13,758 --> 00:08:16,620
Você pode acariciar seu rosto agora.
95
00:08:16,689 --> 00:08:18,586
Ai está.
Até aí ... você vai.
96
00:08:18,655 --> 00:08:22,655
Isso é um bom menino.
97
00:08:22,724 --> 00:08:24,172
Sim.
98
00:08:24,241 --> 00:08:25,517
Tudo bem, o que você acha?
99
00:08:25,586 --> 00:08:27,206
Devemos pegar outro?
- Sim.
100
00:08:27,275 --> 00:08:28,689
- Vai abrir o portão para mim.
101
00:08:28,758 --> 00:08:30,758
102
00:08:39,655 --> 00:08:41,965
Você pode adicionar babá
à minha lista de talentos.
103
00:08:42,034 --> 00:08:45,724
- Tenho que dizer,
eu não esperava por isso.
104
00:08:45,793 --> 00:08:48,620
- Nem eu.
105
00:08:48,689 --> 00:08:50,206
- Nós precisamos conversar.
- Sim senhor.
106
00:08:50,275 --> 00:08:52,551
-Primeiro eu preciso falar
com você, vovô.
107
00:08:52,620 --> 00:08:54,206
É muito sério.
108
00:08:54,275 --> 00:08:55,551
- Tudo bem.
109
00:08:55,620 --> 00:08:57,206
- Eu preciso estar
junto nessa conversa?
110
00:08:57,275 --> 00:08:59,275
- Você não tem dinheiro.
Tem que ser com ele.
111
00:09:03,758 --> 00:09:07,448
- Isso deve ser bom.
Vamos.
112
00:09:07,517 --> 00:09:10,172
- Obrigado por cuidar dele.
113
00:09:10,241 --> 00:09:13,448
- Ele é um garoto esperto.
Você pode ver nos olhos dele.
114
00:09:13,517 --> 00:09:15,517
- Consegui isso da mãe dele.
115
00:09:15,586 --> 00:09:17,137
- Sim, meio que percebi.
116
00:09:17,206 --> 00:09:18,793
- Tudo bem, neto,
deixe-me ficar com isso.
117
00:09:18,862 --> 00:09:21,000
- Então eu tomei uma decisão.
118
00:09:21,068 --> 00:09:23,241
- Isto é fato?
119
00:09:23,310 --> 00:09:26,551
-Eu vou ser um cowboy.
120
00:09:26,620 --> 00:09:27,931
- Isso é bom.
121
00:09:28,000 --> 00:09:30,344
Este rancho precisa que você seja um.
122
00:09:30,413 --> 00:09:33,655
Algum dia isso tudo ...
Tudo vai ser seu.
123
00:09:36,517 --> 00:09:38,827
- Bem, isso me leva
ao meu problema.
124
00:09:38,896 --> 00:09:40,413
- OK.
125
00:09:40,482 --> 00:09:42,689
- Eu não tenho cavalo.
126
00:09:42,758 --> 00:09:45,586
Eu não posso ser um
cowboy, sem cavalo.
127
00:09:45,655 --> 00:09:49,275
- Sim. Bem difícil ser
um cowboy sem cavalo,
128
00:09:49,344 --> 00:09:50,827
isso é certeza.
129
00:09:50,896 --> 00:09:53,689
- Então você pode me comprar um?
130
00:09:53,758 --> 00:09:56,758
- Bem, se eu comprar,
como você vai me pagar de volta?
131
00:09:56,827 --> 00:10:00,551
- Eu vou limpar os estábulos
ou varrer o celeiro.
132
00:10:00,620 --> 00:10:02,655
Bem, isso é um começo.
133
00:10:02,724 --> 00:10:04,344
Seu pai vai
ter que treiná-lo.
134
00:10:04,413 --> 00:10:05,827
Porque já não tenho
tempo para essa merda.
135
00:10:05,896 --> 00:10:07,758
Quem vai alimentá-lo?
136
00:10:07,827 --> 00:10:09,586
- Eu vou.
137
00:10:09,655 --> 00:10:11,827
- Está bem. Se você não dá comida,
ele não come.
138
00:10:11,896 --> 00:10:14,000
Se você não der água,
ele não bebe.
139
00:10:14,068 --> 00:10:15,655
Não quero ouvir o contrário.
140
00:10:15,724 --> 00:10:17,344
Você entendeu?
141
00:10:17,413 --> 00:10:19,241
- Então isso é um sim?
142
00:10:19,310 --> 00:10:21,172
- Se é um sim,
é do seu pai
143
00:10:21,241 --> 00:10:22,448
e um sim meu.
144
00:10:24,172 --> 00:10:26,379
- Papai! Papai!
145
00:10:26,448 --> 00:10:27,620
Você vai treinar meu cavalo!
146
00:10:38,517 --> 00:10:39,551
- Posso ajudar senhor?
147
00:10:39,620 --> 00:10:42,931
- Tenho certeza que pode.
148
00:10:43,000 --> 00:10:45,862
Dan Jenkins,
149
00:10:45,931 --> 00:10:48,206
sua licença de licor
foi suspensa
150
00:10:48,275 --> 00:10:50,034
até a sua audiência de anulação.
151
00:10:50,103 --> 00:10:51,379
- E quando é isso?
152
00:10:51,448 --> 00:10:53,827
- Bem, o Conselho de Controle de Bebidas
153
00:10:53,896 --> 00:10:57,620
está em recesso até o próximo ano.
Então devemos
154
00:10:57,689 --> 00:11:00,310
ter alguma coisa
nos livros até à Primavera.
155
00:11:00,379 --> 00:11:02,344
- Temos de confiscar
todo o álcool das instalações.
156
00:11:02,413 --> 00:11:04,310
- Claro que sim.
157
00:11:18,034 --> 00:11:19,379
- Beth
158
00:11:19,448 --> 00:11:20,896
-Que horas é minha conferência
telefónica com a Mountain West?
159
00:11:20,965 --> 00:11:23,689
- 11:30 Beth
160
00:11:23,758 --> 00:11:25,103
- Quem é aquele?
161
00:11:25,172 --> 00:11:26,758
É o Malcolm Beck.
162
00:11:26,827 --> 00:11:29,310
163
00:11:29,379 --> 00:11:31,448
Café.
164
00:11:31,517 --> 00:11:33,241
- OK.
165
00:11:33,310 --> 00:11:36,724
- Não pra ele, Jason.
Pra mim.
166
00:11:36,793 --> 00:11:39,379
- Certo
167
00:11:39,448 --> 00:11:40,896
- Eu tenho um dia cheio.
168
00:11:40,965 --> 00:11:42,344
Se quiser marcar uma hora,
169
00:11:42,413 --> 00:11:45,068
Vou pedir ao meu assistente
para marcar um horário.
170
00:11:45,137 --> 00:11:48,620
- Isto não vai demorar muito.
171
00:11:51,448 --> 00:11:53,068
Você está comprando bastante ...
172
00:11:53,137 --> 00:11:54,862
faixas de terras
aqui no vale.
173
00:11:54,931 --> 00:11:56,103
- Está muito longe do Billings,
174
00:11:56,172 --> 00:11:57,689
não é, Malcolm?
175
00:11:57,758 --> 00:12:00,448
- Não considero nenhuma
parte deste estado fora do meu alcance.
176
00:12:00,517 --> 00:12:03,724
- Não sei se o estado
concordaria com você sobre isso, amigo.
177
00:12:03,793 --> 00:12:05,241
178
00:12:05,310 --> 00:12:08,103
Seu pai é ...
179
00:12:08,172 --> 00:12:10,413
não é um homem razoável.
180
00:12:10,482 --> 00:12:15,068
Eu respeito isso.
Eu também não sou.
181
00:12:15,137 --> 00:12:18,275
Então eu quero ser claro
sobre uma coisa.
182
00:12:18,344 --> 00:12:22,137
Eu não vou ter um cassino construído
nos portões de Yellowstone.
183
00:12:22,206 --> 00:12:24,482
- Nós também não queremos um.
184
00:12:24,551 --> 00:12:26,586
- Mas você não vai
me ajudar a pará-los.
185
00:12:29,482 --> 00:12:32,034
- Eu voltaria para o Billings
Malcolm.
186
00:12:32,103 --> 00:12:33,517
Nós tratamos disto a partir daqui.
187
00:12:33,586 --> 00:12:35,448
188
00:12:35,517 --> 00:12:38,413
-Você vê, eu simplesmente não posso
189
00:12:38,482 --> 00:12:41,896
confiar em você para pará-los.
190
00:12:41,965 --> 00:12:44,137
Sua família tem
os recursos políticos
191
00:12:44,206 --> 00:12:45,965
para garantir que a contrução
não aconteça.
192
00:12:46,034 --> 00:12:47,793
E ainda assim você não os sacrificaria.
193
00:12:47,862 --> 00:12:51,551
- Eu acho que a reputação do meu pai
194
00:12:51,620 --> 00:12:54,724
deve garantir um pouco de confiança.
195
00:12:54,793 --> 00:12:58,551
- A única coisa com que ele se preocupa
é com o rancho dele.
196
00:12:58,620 --> 00:13:01,379
Agora, quando o imposto
predial quadruplicar,
197
00:13:01,448 --> 00:13:03,344
a única maneira que ele vai
ser capaz de protegê-lo
198
00:13:03,413 --> 00:13:05,344
é encontrar um novo fluxo de receita.
199
00:13:05,413 --> 00:13:07,275
- Esse é o meu trabalho.
200
00:13:07,344 --> 00:13:08,758
- Estou bem ciente disso.
201
00:13:08,827 --> 00:13:11,482
Eu também estou ciente
que a mais provável
202
00:13:11,551 --> 00:13:13,448
fonte de eletricidade
para o cassino
203
00:13:13,517 --> 00:13:16,689
vem do represamento
do seu afluente.
204
00:13:16,758 --> 00:13:19,034
O seu pai pode não ter pensado nisso,
205
00:13:19,103 --> 00:13:21,724
mas eu garanto que você sim.
206
00:13:21,793 --> 00:13:24,000
E tenho a certeza de que a
cara bonita faz as contas
207
00:13:24,068 --> 00:13:26,724
e descobriu o quanto
dinheiro vai ganhar
208
00:13:26,793 --> 00:13:30,344
transformando o rancho Dutton
em uma Companhia de Energia Dutton.
209
00:13:34,620 --> 00:13:37,172
Você conhece a história?
de Susan Rawlings?
210
00:13:37,241 --> 00:13:39,827
- Advogada imobiliária
de Hamilton.
211
00:13:39,896 --> 00:13:41,482
- Está certa.
212
00:13:41,551 --> 00:13:44,241
Tivemos uma relação
mutuamente benéfica
213
00:13:44,310 --> 00:13:46,862
até que ela descobriu
uma maneira de dobrar a lei
214
00:13:46,931 --> 00:13:50,689
para beneficiar mais o
seu negócio do que o meu.
215
00:13:52,034 --> 00:13:55,862
Esse é o problema
em jogar sujo, Beth.
216
00:13:55,931 --> 00:13:57,931
Porque quando alguém
joga sujo de volta,
217
00:13:58,000 --> 00:13:59,448
Não há ninguém para quem chorar.
218
00:13:59,517 --> 00:14:00,965
Não há acusações a apresentar.
219
00:14:01,034 --> 00:14:03,275
Não há onde gritar sobre
a injustiça que sofreu.
220
00:14:03,344 --> 00:14:05,172
Porque se você fizer,
221
00:14:05,241 --> 00:14:09,034
toda a sua roupa suja é
despejada ao ar livre
222
00:14:09,103 --> 00:14:12,896
para todo mundo ver.
223
00:14:12,965 --> 00:14:15,862
Susan finalmente percebeu isso.
224
00:14:15,931 --> 00:14:18,827
Nós a mudamos para
algum lugar na Califórnia
225
00:14:18,896 --> 00:14:22,034
onde eles puderam ajudá-la
a superar o trauma.
226
00:14:24,103 --> 00:14:26,689
É estranho o quanto
você se parece com ela.
227
00:14:29,965 --> 00:14:32,206
- Você sabe,
eu fui uma adolescente muito má.
228
00:14:34,965 --> 00:14:38,172
Resolvendo meus próprios traumas.
229
00:14:38,241 --> 00:14:42,103
Pode-se dizer que eu tive
uma tendência para "agir fora".
230
00:14:43,379 --> 00:14:44,482
Na igreja um domingo,
231
00:14:44,551 --> 00:14:46,758
eu estava me sentindo
um pouco safada
232
00:14:46,827 --> 00:14:50,206
sentada ao lado de um garotinho
magro que ninguém gostava.
233
00:14:53,137 --> 00:14:56,482
Por pena ou por tédio
234
00:14:56,551 --> 00:14:59,620
Eu abri o zíper da calça dele.
235
00:14:59,689 --> 00:15:00,931
Eu tirei o pênis dele
236
00:15:01,000 --> 00:15:05,103
e bati uma punheta no banco de trás.
237
00:15:05,172 --> 00:15:09,034
É estranho como você parece com
o pau daquele garoto.
238
00:15:10,310 --> 00:15:12,517
- Toda essa conversa dura, Beth.
239
00:15:12,586 --> 00:15:15,931
Eu tenho a cura para isso.
240
00:15:16,000 --> 00:15:18,724
Vamos ver o quão dura você é
depois eu der para você.
241
00:15:20,655 --> 00:15:22,034
- Desafio aceito.
242
00:15:23,310 --> 00:15:25,620
- Senhora.
243
00:15:36,344 --> 00:15:38,758
- Eu vou alimentá-lo todos os dias
Vou limpá-lo todos os dias.
244
00:15:38,827 --> 00:15:40,620
Vou tomar banho todos os dias.
245
00:15:40,689 --> 00:15:43,275
Até vou aprender a fazer tranças,
para que eu possa fazer tranças.
246
00:15:43,344 --> 00:15:44,896
Eu vou andar para a escola
247
00:15:44,965 --> 00:15:46,793
Eu vou andar todas as manhãs.
248
00:15:46,862 --> 00:15:48,310
E eu vou estragar o estábulo.
249
00:15:48,379 --> 00:15:50,655
Vou até limpar o cocô dele.
250
00:15:50,724 --> 00:15:52,620
Isso vai ser incrível!
251
00:15:52,689 --> 00:15:54,689
Pode ser um pintado.
252
00:15:54,758 --> 00:15:57,862
Pode ser um baio,
um appaloosa.
253
00:15:57,931 --> 00:15:59,586
Se é azul,
Eu vou chamar Blue.
254
00:15:59,655 --> 00:16:01,068
Se é vermelho,
Eu vou chamar Red.
255
00:16:01,137 --> 00:16:02,931
Se é uma menina, eu vou chama-lá
- Meu Deus filho.
256
00:16:03,000 --> 00:16:04,793
Eu vou te ajudar a treinar
o cavalo, ok?
257
00:16:04,862 --> 00:16:06,413
Vou treiná-lo durante a semana
258
00:16:06,482 --> 00:16:08,931
e então eu vou te ensinar
nos finais de semana.
259
00:16:09,000 --> 00:16:11,206
- Vovô disse que eu preciso
alimentá-lo todos os dias.
260
00:16:11,275 --> 00:16:12,896
Então eu tenho que viver
no rancho com você.
261
00:16:12,965 --> 00:16:16,551
Quieto.
262
00:16:16,620 --> 00:16:18,517
Não deixe sua mãe
ouvir você falando assim.
263
00:16:19,862 --> 00:16:22,000
- Não, ele está certo.
Ele deveria morar no rancho.
264
00:16:25,310 --> 00:16:26,862
- Agora você fez.
265
00:16:32,586 --> 00:16:34,068
266
00:16:38,655 --> 00:16:41,206
Aonde você vai?
267
00:16:41,275 --> 00:16:44,241
- Depende.
268
00:16:44,310 --> 00:16:46,413
- Em que?
269
00:16:46,482 --> 00:16:47,827
- Você.
270
00:16:47,896 --> 00:16:49,137
- Como isso depende de mim?
271
00:16:51,586 --> 00:16:53,068
-Vá para ao seu
quarto por um minuto, ok?
272
00:17:02,931 --> 00:17:06,448
Eu tentei seguir em frente.
273
00:17:10,000 --> 00:17:12,206
Tentei fechar, mas...
274
00:17:14,068 --> 00:17:17,275
nao existe tal coisa.
Você é...
275
00:17:17,344 --> 00:17:20,896
Você é uma parte de mim.
276
00:17:20,965 --> 00:17:23,344
Você é uma parte da minha alma.
277
00:17:23,413 --> 00:17:25,241
E eu só espero
você me perdoar
278
00:17:32,862 --> 00:17:35,482
- Bruto! Pare!
279
00:17:35,551 --> 00:17:36,827
280
00:17:36,896 --> 00:17:39,517
- Vocês vão fazer um bebê.
Eu sei disso.
281
00:18:02,965 --> 00:18:04,551
- Rip!
282
00:18:14,206 --> 00:18:16,241
- Senhor, eu não acho
ele teria vindo por aqui.
283
00:18:20,241 --> 00:18:21,965
- Quanto você fez?
284
00:18:22,034 --> 00:18:23,724
- Quero dizer,
Não posso falar sobre isso.
285
00:18:23,793 --> 00:18:25,448
Isso faria de você um cúmplice.
286
00:18:25,517 --> 00:18:28,517
- Você é um advogado agora Rip?
287
00:18:28,586 --> 00:18:30,827
Tudo isso me faz
um cúmplice após o fato.
288
00:18:30,896 --> 00:18:34,034
Aceito essas probabilidades.
289
00:18:34,103 --> 00:18:36,275
- Bem, eu não fiz nada disso.
290
00:18:36,344 --> 00:18:37,482
Só tentei fazer com
que desaparecesse.
291
00:18:39,724 --> 00:18:41,448
- Isso nunca vai embora.
292
00:18:41,517 --> 00:18:44,103
- Não senhor.
Eu não acho que vai.
293
00:18:44,172 --> 00:18:47,655
Senhor? Senhor?
294
00:18:51,482 --> 00:18:53,448
- Espere aqui.
295
00:19:41,413 --> 00:19:45,448
Você sabe uma coisa
sobre suicídio
296
00:19:45,517 --> 00:19:48,241
você não apenas
se mata.
297
00:19:48,310 --> 00:19:51,103
Você mata todas as suas memórias.
298
00:19:53,620 --> 00:19:55,793
Isso vai ser tudo de que
todos se lembrarão, Jamie.
299
00:19:58,689 --> 00:20:01,586
Cada segundo que você gastou
nesta terra
300
00:20:01,655 --> 00:20:05,793
será reduzido a como você
escolheu deixá-la.
301
00:20:05,862 --> 00:20:07,482
Ninguém vai lamentar sua perda,
filho,
302
00:20:07,551 --> 00:20:10,000
porque não é perder sua vida.
303
00:20:10,068 --> 00:20:11,655
Isso é desistir.
304
00:20:11,724 --> 00:20:16,448
- Sim, estou desistindo.
Eu desisto, pai.
305
00:20:16,517 --> 00:20:18,137
- Eu não vou deixar você.
306
00:20:18,206 --> 00:20:20,068
- Por que não?
Com o que você se importa?
307
00:20:20,137 --> 00:20:23,448
- Porque é egoísmo!
308
00:20:23,517 --> 00:20:26,344
É a coisa mais egoísta que
uma pessoa pode fazer!
309
00:20:27,896 --> 00:20:32,206
- Isto não pode ser consertado.
310
00:20:32,275 --> 00:20:36,413
Não posso... ser consertado.
311
00:20:40,206 --> 00:20:43,931
Estou casado com isso.
312
00:20:52,241 --> 00:20:55,206
- Seu avô costumava dizer que você
313
00:20:55,275 --> 00:20:59,620
não pode consertar uma
roda de carroça quebrada.
314
00:20:59,689 --> 00:21:01,827
Mas pode usar as peças
para fazer uma nova.
315
00:21:05,137 --> 00:21:08,620
Eu nunca deveria ter
mandado você para a escola.
316
00:21:08,689 --> 00:21:10,310
Você precisava de mais tempo aqui.
317
00:21:10,379 --> 00:21:13,758
Eu ainda posso te dar isso.
318
00:21:15,827 --> 00:21:19,827
Mas você precisa me dar
esse rifle, filho.
319
00:21:19,896 --> 00:21:22,206
O passado estará morto
no momento em que você deixar ir.
320
00:21:50,965 --> 00:21:53,413
Agora começamos a
trabalhar um novo.
321
00:22:10,482 --> 00:22:12,241
322
00:22:12,310 --> 00:22:15,655
Beth?
323
00:22:15,724 --> 00:22:17,965
- Sim?
324
00:22:19,206 --> 00:22:21,344
-Tem que ir devagar
com o seu irmão.
325
00:22:21,413 --> 00:22:22,931
- Eu sempre vou devagar com ele.
326
00:22:23,000 --> 00:22:24,413
Seu outro irmão.
327
00:22:27,000 --> 00:22:29,482
- Eu não posso fazer isso.
328
00:22:32,000 --> 00:22:34,344
- Beth, preciso que você deixe
de lado o que quer que seja
329
00:22:34,413 --> 00:22:36,965
- Papai, quando você pediu para ficar
e lutar por essa família,
330
00:22:37,034 --> 00:22:40,931
você disse lutar com todos.
331
00:22:41,000 --> 00:22:42,551
Eu sei que não
quer ver isso, pai,
332
00:22:42,620 --> 00:22:45,068
mas ele é o único que deveria
estar lutando mais duramente.
333
00:22:46,931 --> 00:22:48,965
- Ele ia se matar hoje.
334
00:22:49,034 --> 00:22:50,206
- Bem, me dê uma semana
335
00:22:50,275 --> 00:22:51,344
e eu vou tê-lo pronto
para ir até ao fim.
336
00:22:51,413 --> 00:22:53,482
- Eu não quero que ele veja o fim!
337
00:22:56,000 --> 00:22:59,068
- Me olhe nos olhos
e me diga que você o ama.
338
00:23:02,551 --> 00:23:06,034
Amo.
339
00:23:06,103 --> 00:23:08,172
O que você sente pelo Kayce?
340
00:23:10,137 --> 00:23:12,896
O que você sente por mim?
341
00:23:32,896 --> 00:23:35,379
- Isso é bobo.
342
00:23:35,448 --> 00:23:36,413
- Vamos.
343
00:23:47,965 --> 00:23:51,068
- Apenas faça uma mão
dessa uma vez
344
00:23:51,137 --> 00:23:53,448
- OK
345
00:23:53,517 --> 00:23:56,206
- Sim! Porra, tudo bem.
346
00:23:57,655 --> 00:23:59,206
- Procurando por um beliche?
347
00:23:59,275 --> 00:24:01,448
- O advogado vai tentar a
sua sorte de cowboy, Lloyd.
348
00:24:01,517 --> 00:24:03,862
- Aposta é para você.
Dez para jogar
349
00:24:07,827 --> 00:24:10,103
- Este aqui é seu, Jamie.
350
00:24:13,034 --> 00:24:15,068
Tudo bem, vamos lá.
351
00:24:18,896 --> 00:24:20,827
- Vamos ver o última carta.
352
00:24:20,896 --> 00:24:22,689
- Sim, vire-as.
353
00:24:22,758 --> 00:24:27,275
354
00:24:27,344 --> 00:24:30,827
355
00:24:30,896 --> 00:24:33,827
-Jamie, como quer negociar?
356
00:24:33,896 --> 00:24:36,034
- Qual é a...
357
00:24:36,103 --> 00:24:37,517
Qual é a compra?
358
00:24:37,586 --> 00:24:39,517
- Vinte e poucos!
359
00:24:39,586 --> 00:24:42,241
-Só estamos trabalhando
com garotas aqui, hein?
360
00:24:42,310 --> 00:24:43,413
Bem, quero dizer
você raspa suas bolas.
361
00:24:43,482 --> 00:24:45,172
- Você raspa suas bolas, mano.
362
00:24:45,241 --> 00:24:46,344
- Sim, com seu barbeador.
363
00:24:46,413 --> 00:24:49,275
É o que os homens fazem.
364
00:24:49,344 --> 00:24:51,000
Estão todos bem?
365
00:24:51,068 --> 00:24:53,172
366
00:24:53,241 --> 00:24:55,724
- Oh sim.
367
00:24:55,793 --> 00:24:57,275
- Verifique.
368
00:24:57,344 --> 00:25:01,310
369
00:25:01,379 --> 00:25:02,620
- Vamos lá.
370
00:25:02,689 --> 00:25:04,344
-Não precisa dizer, Jamie.
371
00:25:04,413 --> 00:25:06,000
- Certo.
372
00:25:06,068 --> 00:25:07,827
- Ele fez um lançe?
373
00:25:07,896 --> 00:25:09,413
- Eu tenho um desses.
374
00:25:09,482 --> 00:25:11,758
- Tudo bem, aqui vai a vez
375
00:25:11,827 --> 00:25:15,137
376
00:25:15,206 --> 00:25:17,793
- Aposta está com você, Ethan.
- Tudo bem.
377
00:25:17,862 --> 00:25:19,862
- Aposta é para você.
378
00:25:23,379 --> 00:25:25,517
- Eu desisto.
379
00:25:25,586 --> 00:25:26,862
- Sim, você tomou
a decisão certa.
380
00:25:26,931 --> 00:25:29,137
- Eu sei.
381
00:25:29,206 --> 00:25:30,896
- Você vai se sair bem, Jamie.
382
00:25:44,137 --> 00:25:46,103
- Precisa de um?
383
00:25:46,172 --> 00:25:49,172
- Não.
384
00:25:49,241 --> 00:25:52,896
- Você acha que é um problema
para voce? Álcool?
385
00:25:52,965 --> 00:25:55,551
- Isso não é um problema.
386
00:25:55,620 --> 00:25:57,758
Eu não gosto de fazer
nada no meio do caminho.
387
00:25:57,827 --> 00:26:00,172
- Não tenho certeza do que isso significa.
388
00:26:00,241 --> 00:26:01,689
- Isso significa que se
estou bebendo tequila,
389
00:26:01,758 --> 00:26:04,310
estou comendo a merda do verme.
390
00:26:04,379 --> 00:26:05,620
391
00:26:05,689 --> 00:26:09,172
- Eu não acho que você
quer ver isso, papai.
392
00:26:09,241 --> 00:26:11,034
Oh, Deus, Beth.
393
00:26:11,103 --> 00:26:13,758
Você teria sido um cowboy
dos infernos.
394
00:26:16,931 --> 00:26:19,275
- Malcolm Beck
veio me visitar hoje.
395
00:26:24,310 --> 00:26:25,724
- O que ele queria?
396
00:26:28,965 --> 00:26:31,586
- Homens como ele,
só querem ser temidos.
397
00:26:35,310 --> 00:26:37,034
- Bem, ele não percebe isso.
398
00:26:39,793 --> 00:26:42,137
- Não senhor.
399
00:26:48,172 --> 00:26:50,931
Mas ele vai tentar.
400
00:26:54,448 --> 00:26:56,620
Boa noite papai.
401
00:27:09,448 --> 00:27:13,413
402
00:27:19,275 --> 00:27:22,206
403
00:27:22,275 --> 00:27:26,206
404
00:27:30,413 --> 00:27:34,689
405
00:27:36,724 --> 00:27:41,586
406
00:27:44,310 --> 00:27:47,931
407
00:27:48,000 --> 00:27:50,655
408
00:27:50,724 --> 00:27:53,103
- Olhe para mim.
Olhe para mim.
409
00:28:03,000 --> 00:28:07,379
410
00:28:09,068 --> 00:28:13,275
411
00:28:21,827 --> 00:28:24,448
- Eu te levei.
412
00:28:24,517 --> 00:28:27,275
- Bem, você queimou esse também.
413
00:28:29,413 --> 00:28:31,275
- E ele faz lançes
414
00:28:31,344 --> 00:28:35,000
415
00:28:37,827 --> 00:28:40,275
- Ei.
- Venha até mim.
416
00:28:40,344 --> 00:28:42,000
- Onde você está?
417
00:28:42,068 --> 00:28:44,103
- Você sabe onde estou.
418
00:28:44,172 --> 00:28:46,551
- Como eu devo chegar lá?
419
00:28:46,620 --> 00:28:48,241
- O velho estilo irlandês.
420
00:28:48,310 --> 00:28:50,482
Você ainda é irlandês, não é?
421
00:28:50,551 --> 00:28:52,827
Sou irlandês o suficiente, querida.
422
00:28:55,620 --> 00:28:58,827
423
00:29:01,758 --> 00:29:06,689
424
00:29:08,068 --> 00:29:12,965
425
00:29:15,103 --> 00:29:20,000
426
00:29:25,241 --> 00:29:28,896
- Pensei que você tivesse
parado com isso.
427
00:29:28,965 --> 00:29:32,793
- Estou saindo de muleta.
428
00:29:32,862 --> 00:29:36,103
Mas eu saboreio uísque e olho
as estrelas com você, Rip.
429
00:29:40,172 --> 00:29:42,448
- Obrigado.
430
00:29:48,758 --> 00:29:50,827
- Quero que me leve em um encontro.
431
00:29:53,241 --> 00:29:55,896
- Um encontro?
432
00:29:55,965 --> 00:29:59,448
- Um encontro com jantar.
433
00:30:01,137 --> 00:30:04,275
Talvez possamos ir ao
festival de música, no final.
434
00:30:04,344 --> 00:30:06,586
- Beth, estou muito cansado
para analisar exatamente
435
00:30:06,655 --> 00:30:08,655
o que é que você quer.
Mas sei que não é um encontro.
436
00:30:08,724 --> 00:30:11,482
- Não é um teste.
437
00:30:13,482 --> 00:30:16,241
Apenas um encontro.
438
00:30:16,310 --> 00:30:18,655
Deus sabe, você pode pagar.
439
00:30:18,724 --> 00:30:20,758
Estive usando os mesmos
três pares de jeans
440
00:30:20,827 --> 00:30:22,586
e jaquetas por uma década.
441
00:30:22,655 --> 00:30:24,655
- Sim.
442
00:30:24,724 --> 00:30:26,344
- Provavelmente tem
mais dinheiro que eu.
443
00:30:26,413 --> 00:30:29,310
- Não. Dinheiro é a única
coisa que eu não tenho.
444
00:30:29,379 --> 00:30:31,448
- Você é pago toda semana, não é?
445
00:30:31,517 --> 00:30:33,275
- Sim, sim.
446
00:30:33,344 --> 00:30:37,827
- Então, no que você gasta
seu dinheiro?
447
00:30:37,896 --> 00:30:41,172
Você mantém um doce e
pequeno lugar na cidade
448
00:30:41,241 --> 00:30:43,068
para as noites de sábado?
449
00:30:43,137 --> 00:30:44,724
-Jesus, Beth.
450
00:30:44,793 --> 00:30:46,620
Por que sua mente sempre pára
451
00:30:46,689 --> 00:30:48,275
na primeira coisa que
nunca deve fazer?
452
00:30:48,344 --> 00:30:49,827
- O que há de errado com nisso?
453
00:30:49,896 --> 00:30:52,206
Se eu fosse homem compraria
um monte de apartamentos.
454
00:30:52,275 --> 00:30:54,655
E encheria com pequenos
coelhinhos rechonchudos.
455
00:30:54,724 --> 00:30:56,586
Eu começaria no primeiro
andar na sexta feira
456
00:30:56,655 --> 00:30:58,482
e acabaria no telhado no domingo.
457
00:30:58,551 --> 00:31:00,655
458
00:31:00,724 --> 00:31:03,344
- Estou falando sério.
459
00:31:04,896 --> 00:31:08,965
No que você gasta
seu dinheiro?
460
00:31:09,034 --> 00:31:11,172
- Beth, é uma linda noite.
461
00:31:11,241 --> 00:31:12,620
Não vamos estragar tudo
com verdades.
462
00:31:12,689 --> 00:31:15,068
- Conte-me.
463
00:31:20,620 --> 00:31:24,172
- Eu gastei $ 22.000
na lápide da minha mãe.
464
00:31:24,241 --> 00:31:26,689
Está quase tão alta quanto eu.
465
00:31:26,758 --> 00:31:29,517
Mármore.
466
00:31:29,586 --> 00:31:33,275
Eu tenho uma cara para
desenhar o rosto dela.
467
00:31:37,586 --> 00:31:40,724
Eu gastei 30 no meu irmãozinho
468
00:31:40,793 --> 00:31:43,724
para ficar um pouco
pouco mais alto,
469
00:31:43,793 --> 00:31:46,724
eu não sei, acho que queria
estar um pouco mais perto do céu.
470
00:31:46,793 --> 00:31:49,103
Mas o melhor dinheiro
que eu já gastei
471
00:31:49,172 --> 00:31:53,758
foi de $ 5.000 para um
coveiro em Forsyth.
472
00:31:53,827 --> 00:31:56,000
- Por que você pagou ele?
473
00:31:58,000 --> 00:32:01,137
- Ele desenterrou meu pai
474
00:32:01,206 --> 00:32:04,000
e me deu seus ossos.
475
00:32:04,068 --> 00:32:07,137
E eu dirigi a Dakota do Norte
e pelo caminho vim
476
00:32:07,206 --> 00:32:09,310
jogando-os fora pela porra da janela.
477
00:32:19,586 --> 00:32:23,310
- Lembro-me das histórias do
céu e do inferno na igreja.
478
00:32:27,310 --> 00:32:31,310
Muitas mentiras.
479
00:32:31,379 --> 00:32:34,172
Acho que o céu é aqui mesmo.
480
00:32:34,241 --> 00:32:36,448
O inferno também.
481
00:32:36,517 --> 00:32:38,137
Uma pessoa pode andar pelas nuvens
482
00:32:38,206 --> 00:32:41,000
ao lado de alguém que
suporta a condenação eterna.
483
00:32:41,068 --> 00:32:43,655
E Deus é a terra.
484
00:32:56,206 --> 00:32:59,689
Não diga.
485
00:32:59,758 --> 00:33:02,793
Isso não significa nada em um telhado,
486
00:33:02,862 --> 00:33:05,137
sob estrelas como uma porra de hippies.
487
00:33:07,620 --> 00:33:11,482
Conte-me
488
00:33:11,551 --> 00:33:16,000
Diga-me quando me salvar.
489
00:33:16,068 --> 00:33:19,068
- Está bem. Eu não vou dizer.
490
00:33:21,482 --> 00:33:24,551
491
00:33:27,586 --> 00:33:30,724
492
00:33:30,793 --> 00:33:33,137
493
00:33:39,827 --> 00:33:42,000
494
00:33:42,068 --> 00:33:44,344
Há um
495
00:33:44,413 --> 00:33:48,689
Há um controle remoto para a TV
em algum maldito lugar.
496
00:33:48,758 --> 00:33:51,172
- Pai, acho que não há televisão aqui.
497
00:33:51,241 --> 00:33:53,241
- Não, está aqui.
Está aqui.
498
00:33:53,310 --> 00:33:58,068
Está nesse baú ao pé da cama.
499
00:33:58,137 --> 00:34:02,034
Você aperta um botão
e a porra da coisa se levanta.
500
00:34:02,103 --> 00:34:04,034
- Nós não assistimos muita
TV de qualquer maneira,
501
00:34:04,103 --> 00:34:05,068
então está tudo bem.
502
00:34:05,137 --> 00:34:06,620
- Está aqui em algum lugar.
503
00:34:06,689 --> 00:34:08,689
Este é seu quarto agora.
Você vai achar isso.
504
00:34:08,758 --> 00:34:10,344
- A cabana na estrada era boa.
505
00:34:10,413 --> 00:34:13,241
- Não, este é o seu quarto.
506
00:34:13,310 --> 00:34:14,896
Você pode pintar.
507
00:34:14,965 --> 00:34:18,172
Pode fazer o que quiser.
508
00:34:18,241 --> 00:34:20,586
Você própria faz.
509
00:34:22,620 --> 00:34:25,551
510
00:34:32,965 --> 00:34:37,241
511
00:34:39,137 --> 00:34:43,137
512
00:34:44,931 --> 00:34:49,068
513
00:34:50,724 --> 00:34:54,758
514
00:35:02,517 --> 00:35:07,068
515
00:35:07,137 --> 00:35:11,275
516
00:35:11,344 --> 00:35:13,931
517
00:35:14,000 --> 00:35:16,310
- Droga!
518
00:35:24,206 --> 00:35:26,310
Eu não vou removê-los
519
00:35:26,379 --> 00:35:30,896
apenas
520
00:35:30,965 --> 00:35:33,379
apenas, colocando eles.
521
00:35:33,448 --> 00:35:38,344
522
00:35:38,413 --> 00:35:42,448
523
00:35:43,931 --> 00:35:48,034
524
00:36:28,758 --> 00:36:30,793
- Pegue um pouco de feno, Rip.
- Sim senhor.
525
00:36:54,758 --> 00:36:59,034
- Toda sua vida está
em suas mãos agora, Tate.
526
00:36:59,103 --> 00:37:01,793
Como você o tratar,
é como vai ser a vida dele.
527
00:37:04,655 --> 00:37:07,413
Que nome vai dar a ele?
528
00:37:07,482 --> 00:37:10,586
- Sorte. ( Lucky)
529
00:37:10,655 --> 00:37:12,827
- Esse é um bom nome.
530
00:37:12,896 --> 00:37:14,310
- Tudo bem, Tate.
531
00:37:22,344 --> 00:37:24,034
Ele é bonito.
532
00:37:24,103 --> 00:37:25,965
Eu acho que ele vai fazer bem pra você.
533
00:37:26,034 --> 00:37:28,000
- Obrigado.
534
00:37:47,931 --> 00:37:49,137
- Desculpe. Eu posso
535
00:37:51,137 --> 00:37:54,000
Ei!
Não não não!
536
00:37:59,620 --> 00:38:01,068
- Olhem para vocês, maricas.
537
00:38:01,137 --> 00:38:04,482
Aposto que se masturbaram um ao outro
no caminho para cá.
538
00:38:10,206 --> 00:38:12,206
- Porra, foda-se!
539
00:38:12,275 --> 00:38:14,517
- Porra!
540
00:38:21,413 --> 00:38:25,034
541
00:38:49,655 --> 00:38:52,000
- É a Beth.
Deixe uma mensagem.
542
00:38:52,068 --> 00:38:54,586
- Porra! Porra!
543
00:39:00,758 --> 00:39:04,379
Jason! Jason, olhe para mim.
544
00:39:04,448 --> 00:39:08,310
Jason! Olhe para mim!
545
00:39:13,896 --> 00:39:16,413
Eles querem ver você com medo.
546
00:39:16,482 --> 00:39:19,034
Não lhes dê a satisfação.
547
00:39:19,103 --> 00:39:22,689
Olhe para mim!
548
00:39:22,758 --> 00:39:24,689
Não dê para eles!
549
00:39:32,137 --> 00:39:33,724
- Não nos importamos
se ele está com medo.
550
00:39:40,103 --> 00:39:42,413
Estamos aqui para te assustar.
551
00:39:42,482 --> 00:39:45,000
- Boa sorte, porra!
- Sim?
552
00:39:47,034 --> 00:39:50,034
- Filho da puta!
553
00:39:50,103 --> 00:39:53,034
Foda-se! Foda-se!
554
00:39:53,103 --> 00:39:55,620
- A seu tempo.
- Foda-se!
555
00:39:55,689 --> 00:39:58,172
- Estou enfraquecendo aqui.
556
00:39:58,241 --> 00:40:00,344
- Isso mesmo, sua buceta.
Sangre!
557
00:40:00,413 --> 00:40:03,068
Sangre até à exaustão,
seu buceta de merda!
558
00:40:03,137 --> 00:40:06,275
- Eu ouvi dizer que você tinha uma boca
559
00:40:06,344 --> 00:40:07,586
me disseram que eu deveria
fechar ou encher,
560
00:40:07,655 --> 00:40:09,758
tudo o que eu escolher.
561
00:40:09,827 --> 00:40:13,241
- Acha que consegue encher essa boca?
562
00:40:13,310 --> 00:40:16,793
Eu poderia usar fio dental
com seu pau, seu maldito
563
00:40:16,862 --> 00:40:19,724
564
00:40:23,241 --> 00:40:27,103
565
00:40:42,379 --> 00:40:44,827
Com quem você está brincando?
566
00:40:48,620 --> 00:40:51,551
Não pode ser duro com uma mulher
que não tem medo de você.
567
00:40:55,103 --> 00:40:58,034
Você quer que eu chore?
Hã?
568
00:41:00,241 --> 00:41:04,862
Preciso que eu chore, grite
e tente fugir?
569
00:41:04,931 --> 00:41:08,068
Eu duvido que vou sentir isso.
570
00:41:08,137 --> 00:41:10,793
Continue. Puxe para fora.
571
00:41:10,862 --> 00:41:15,103
Puxe-o e deixe-me
ver, porra!
572
00:41:15,172 --> 00:41:16,655
Deixe-me ver essa agulha
573
00:41:16,724 --> 00:41:18,931
Deus te forçou a passar
a vida com isso.
574
00:41:23,103 --> 00:41:26,275
- Foda-se você e sua boca.
575
00:41:30,103 --> 00:41:32,275
- Foi o que eu pensei.
576
00:41:35,413 --> 00:41:38,965
-De que você vai sentir saudades?
Hã?
577
00:41:39,034 --> 00:41:41,172
Você pode vê-los, Beth?
578
00:41:41,241 --> 00:41:45,172
Você pode ver seus rostos?
579
00:41:45,241 --> 00:41:49,896
Porque eles nunca vão
ver o seu novamente.
580
00:41:49,965 --> 00:41:53,413
Porque você não vai ter um.
581
00:41:53,482 --> 00:41:55,344
Eu vou acabar com isso!
582
00:41:55,413 --> 00:41:56,586
- Acabe com isso!
583
00:41:56,655 --> 00:41:58,275
- Você está com medo agora?
- Faça!
584
00:41:58,344 --> 00:42:00,206
- Você está com medo!
- Não estou nem fodendo
585
00:42:00,275 --> 00:42:04,034
- Sua puta do caralho!
586
00:42:05,103 --> 00:42:07,655
587
00:42:07,724 --> 00:42:10,758
588
00:42:23,310 --> 00:42:24,517
- Não! Não!
589
00:42:24,586 --> 00:42:25,965
- Ei, sou eu! Beth!
590
00:42:26,034 --> 00:42:28,000
Eu estou aqui agora. Você está segura.
591
00:42:28,068 --> 00:42:30,000
Olhe para mim. Está bem.
592
00:42:30,068 --> 00:42:31,793
593
00:42:48,413 --> 00:42:51,344
- Senhor, eu preciso de você.
Eu preciso de um médico também
594
00:42:51,413 --> 00:42:53,448
um que ninguém conhece.
595
00:42:53,517 --> 00:42:56,000
Estou no escritório da Beth.
596
00:42:56,068 --> 00:42:59,000
597
00:43:07,793 --> 00:43:10,206
- Foda-se, foda-se!
598
00:43:10,275 --> 00:43:12,137
Beth.
599
00:43:12,206 --> 00:43:15,965
Ei eu te amo Eu te amo.
600
00:43:28,206 --> 00:43:29,793
601
00:43:29,862 --> 00:43:31,655
Está tudo bem.
602
00:43:35,551 --> 00:43:37,275
- Se eu não posso levar
ele para o hospital,
603
00:43:37,344 --> 00:43:39,448
eu tenho que levá-lo ao meu escritório.
604
00:43:39,517 --> 00:43:41,000
Eu preciso cauterizar
essas feridas.
605
00:43:42,862 --> 00:43:44,965
- Obrigado por isso.
606
00:43:56,034 --> 00:43:59,034
- Eu não sei como
isso ficará escondido, John.
607
00:43:59,103 --> 00:44:00,379
- Vai ficar escondido.
608
00:44:04,931 --> 00:44:07,275
Eu quero ir com ele.
609
00:44:07,344 --> 00:44:09,448
- Beth
610
00:44:11,413 --> 00:44:14,655
Eles fizeram
611
00:44:14,724 --> 00:44:16,241
Eu quero ir com ele.
612
00:44:16,310 --> 00:44:18,379
- Vai.
613
00:44:27,655 --> 00:44:31,793
- Isso não foi um crime, pai.
614
00:44:31,862 --> 00:44:33,655
Isso foi ...
- Eu sei o que é isso.
615
00:44:38,724 --> 00:44:40,379
- Eu cuido disso.
616
00:45:05,655 --> 00:45:08,275
- Onde você esteve?
617
00:45:10,827 --> 00:45:13,482
- Havia lobos no celeiro.
618
00:45:16,482 --> 00:45:19,034
- Lobos?
619
00:45:22,655 --> 00:45:24,758
- Eles estão por toda parte aqui, baby.
620
00:46:13,282 --> 00:46:15,182
*devolução ao remetente
621
00:46:35,344 --> 00:46:37,413
- A Monica levantou alguma
questão sobre ontem à noite?
622
00:46:39,586 --> 00:46:42,172
- Não.
623
00:46:42,241 --> 00:46:44,413
Disse a ela que havia
lobos no celeiro.
624
00:46:47,448 --> 00:46:50,448
- E ela acreditou em você?
625
00:46:50,517 --> 00:46:51,965
- Sim.
626
00:46:52,034 --> 00:46:54,413
627
00:46:54,482 --> 00:46:56,862
Você tem muito a aprender
sobre as mulheres.
628
00:47:01,275 --> 00:47:03,000
- O que vamos fazer com
esses irmãos Beck?
629
00:47:06,172 --> 00:47:09,137
- Nós vamos matá-los filho.
630
00:47:09,206 --> 00:47:12,689
631
00:47:19,551 --> 00:47:22,965
632
00:47:23,034 --> 00:47:26,172
@sheilaspader88 on twitter
633
00:47:26,241 --> 00:47:29,137
634
00:47:29,206 --> 00:47:31,620
635
00:47:33,034 --> 00:47:34,034
636
00:47:34,103 --> 00:47:35,620
637
00:47:35,689 --> 00:47:39,000
YELLOWSTONE S2E7
TRADUÇÃO SPADER88
638
00:47:39,068 --> 00:47:40,448
639
00:47:40,517 --> 00:47:42,000
640
00:47:42,024 --> 00:47:44,024
YELLOWSTONE S2E7
TRADUÇÃO SPADER88
43714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.