All language subtitles for Yellowstone.S02E07.WEBRip.x264-ION10-pt 0808

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,620 --> 00:00:10,965 2 00:00:28,275 --> 00:00:31,172 - O que está acontecendo? Algum problema? 3 00:00:31,241 --> 00:00:33,551 - Existem problemas? 4 00:00:33,620 --> 00:00:36,413 -Onde quer que eu vá, filho. 5 00:00:36,482 --> 00:00:38,689 - Então, onde você vai? - Você sabe, 6 00:00:38,758 --> 00:00:41,793 a única vez que estou focado no presente 7 00:00:41,862 --> 00:00:44,379 e neste cavalo. 8 00:00:44,448 --> 00:00:46,000 Só preciso de um longo passeio para me lembrar 9 00:00:46,068 --> 00:00:47,034 pelo que estamos lutando. 10 00:00:47,103 --> 00:00:50,482 - Quer companhia? 11 00:00:50,551 --> 00:00:53,551 - Receio que tenha alguns problemas para consertar primeiro. 12 00:00:53,620 --> 00:00:55,724 - Bem, não é essa, a coisa sobre problemas, pai? 13 00:00:55,793 --> 00:00:57,724 Não importa quanto tempo você se for, 14 00:00:57,793 --> 00:00:59,241 eles estarão aqui quando você voltar. 15 00:01:03,275 --> 00:01:05,896 - Pegue um cavalo. 16 00:01:05,965 --> 00:01:07,034 - Bem, eu tenho que encontrar alguém 17 00:01:07,103 --> 00:01:09,862 para vigiar o Tate bem rápido. 18 00:01:09,931 --> 00:01:12,413 - Eu vou esperar por você aqui. 19 00:01:12,482 --> 00:01:15,241 - Você não precisa esperar por mim. -Eu vou te pegar. 20 00:01:15,310 --> 00:01:16,896 - É que você acha, não é? 21 00:01:16,965 --> 00:01:19,137 - Apenas me diga em que direção que você está indo. 22 00:01:21,137 --> 00:01:23,068 23 00:02:28,172 --> 00:02:29,620 Vem muito aqui? 24 00:02:29,689 --> 00:02:32,000 - Cada chance que eu recebo. 25 00:02:32,068 --> 00:02:34,206 - Faz 20 anos. 26 00:02:34,275 --> 00:02:38,862 - Não. 21. 27 00:02:38,931 --> 00:02:42,137 21 anos e parece ontem. 28 00:02:43,379 --> 00:02:47,172 Eu ainda sinto o cheiro dela. 29 00:02:50,724 --> 00:02:52,482 Fui meio homem sem ela. 30 00:02:54,758 --> 00:02:56,206 Não é uma desculpa. 31 00:02:56,275 --> 00:02:58,241 Eu era um pai melhor quando ela estava comigo. 32 00:03:03,482 --> 00:03:06,103 Eu espero que você nunca saiba como é isso, filho. 33 00:03:08,689 --> 00:03:10,965 - Eu já sei como é. 34 00:03:16,172 --> 00:03:24,303 YELLOWSTONE S2E7 TRADUÇÃO SPADER88 35 00:04:20,206 --> 00:04:22,068 -As coisas estão ficando tão secas hoje. 36 00:04:22,137 --> 00:04:27,034 37 00:04:31,620 --> 00:04:32,862 - Isso é nojento. 38 00:04:32,931 --> 00:04:34,413 -Abra a cortina, Graham. Levante essa bunda. 39 00:04:34,482 --> 00:04:35,931 -Tate, o que você está fazendo aqui? 40 00:04:36,000 --> 00:04:37,965 -Papai foi passear com o vovô. 41 00:04:38,034 --> 00:04:39,448 E disse para ficar aqui. 42 00:04:39,517 --> 00:04:40,724 - Acho que seu pai esqueceu como é. 43 00:04:40,793 --> 00:04:43,103 Vamos lá. Vamos. 44 00:04:46,206 --> 00:04:48,482 45 00:04:58,620 --> 00:05:00,379 - Eu me culpo. 46 00:05:02,689 --> 00:05:04,379 Até certo ponto. 47 00:05:06,724 --> 00:05:10,379 Você sabe o que é tão perigoso em você, Jamie? 48 00:05:10,448 --> 00:05:13,517 Você justifica todo ato antes de você cometê-lo. 49 00:05:16,068 --> 00:05:19,172 Você se destrói quando o mundo conhece você. 50 00:05:23,275 --> 00:05:25,034 Que tipo de homem eu sou, 51 00:05:25,103 --> 00:05:28,103 essa não é uma pergunta que você já se perguntou? 52 00:05:29,931 --> 00:05:31,517 O que o mundo pensa de mim, 53 00:05:31,586 --> 00:05:35,827 essa é a única pergunta que você se faz. 54 00:05:35,896 --> 00:05:40,517 Moralidade, lealdade 55 00:05:40,586 --> 00:05:44,000 não faz parte da sua equação. 56 00:05:44,068 --> 00:05:46,896 Mas você finalmente fez alguma coisa 57 00:05:46,965 --> 00:05:50,034 que faz você se ver do jeito que o mundo faz. 58 00:05:57,862 --> 00:06:01,241 O jeito que eu te vejo. 59 00:06:01,310 --> 00:06:03,551 O jeito que ele te vê. 60 00:06:06,344 --> 00:06:09,827 E nenhuma quantidade de esfregões vai mudar isso. 61 00:06:18,655 --> 00:06:21,241 Eu tenho que te contar uma coisa 62 00:06:21,310 --> 00:06:23,448 e vem de um lugar de amor. 63 00:06:26,655 --> 00:06:29,758 Você deveria realmente considerar ter se matado. 64 00:06:44,482 --> 00:06:46,241 - Nunca vi algo como isso. 65 00:06:46,310 --> 00:06:47,931 - Isso é dizer muito, Ben. 66 00:06:48,000 --> 00:06:49,689 A vítima tem identidade? 67 00:06:49,758 --> 00:06:52,137 -Dave Blackbull. 68 00:06:52,206 --> 00:06:54,206 - Do cassino? 69 00:06:54,275 --> 00:06:56,068 O que aconteceu? 70 00:06:56,137 --> 00:06:57,586 - Você tem que ver isso. 71 00:06:57,655 --> 00:06:59,724 - Qual a causa da morte? 72 00:06:59,793 --> 00:07:01,275 - Ele foi estrangulado. 73 00:07:01,344 --> 00:07:02,551 - Você já viu isso antes. 74 00:07:02,620 --> 00:07:04,862 - Mais vezes do que eu gostaria de dizer. 75 00:07:09,275 --> 00:07:11,034 - Por que há sangue? 76 00:07:11,103 --> 00:07:13,034 - Sim. Isso eu não vi. 77 00:07:21,448 --> 00:07:23,379 -Você sabe o que isso parece para mim? 78 00:07:27,586 --> 00:07:29,586 - Uma mensagem. 79 00:07:35,689 --> 00:07:37,344 - Meu pai costumava fazer isso. 80 00:07:37,413 --> 00:07:38,482 - Oh sim? 81 00:07:38,551 --> 00:07:39,862 - Ele fazia isso quando domava potros. 82 00:07:39,931 --> 00:07:42,000 - Sim? - Porque você faz isso? 83 00:07:42,068 --> 00:07:43,655 - Bem, eu quero tirar a merda do plano dele 84 00:07:43,724 --> 00:07:45,034 então eu posso pegar ele. 85 00:07:45,103 --> 00:07:46,275 - Você me deve um dólar! 86 00:07:46,344 --> 00:07:48,137 -Não te pago um maldito dólar. 87 00:07:48,206 --> 00:07:50,793 - Então você não fica bêbado na casa de chá? 88 00:07:50,862 --> 00:07:52,655 Sim, está certo. 89 00:07:52,724 --> 00:07:56,862 Aqui, aqui, aqui, aqui . Aqui. 90 00:08:00,172 --> 00:08:04,172 Veja isso, Tate? É ele que se submete. 91 00:08:04,241 --> 00:08:05,724 - O que isso significa? 92 00:08:05,793 --> 00:08:10,103 - Isso significa que ele está pronto para ir trabalhar. 93 00:08:10,172 --> 00:08:13,689 Aguente. Vá bem e fácil. 94 00:08:13,758 --> 00:08:16,620 Você pode acariciar seu rosto agora. 95 00:08:16,689 --> 00:08:18,586 Ai está. Até aí ... você vai. 96 00:08:18,655 --> 00:08:22,655 Isso é um bom menino. 97 00:08:22,724 --> 00:08:24,172 Sim. 98 00:08:24,241 --> 00:08:25,517 Tudo bem, o que você acha? 99 00:08:25,586 --> 00:08:27,206 Devemos pegar outro? - Sim. 100 00:08:27,275 --> 00:08:28,689 - Vai abrir o portão para mim. 101 00:08:28,758 --> 00:08:30,758 102 00:08:39,655 --> 00:08:41,965 Você pode adicionar babá à minha lista de talentos. 103 00:08:42,034 --> 00:08:45,724 - Tenho que dizer, eu não esperava por isso. 104 00:08:45,793 --> 00:08:48,620 - Nem eu. 105 00:08:48,689 --> 00:08:50,206 - Nós precisamos conversar. - Sim senhor. 106 00:08:50,275 --> 00:08:52,551 -Primeiro eu preciso falar com você, vovô. 107 00:08:52,620 --> 00:08:54,206 É muito sério. 108 00:08:54,275 --> 00:08:55,551 - Tudo bem. 109 00:08:55,620 --> 00:08:57,206 - Eu preciso estar junto nessa conversa? 110 00:08:57,275 --> 00:08:59,275 - Você não tem dinheiro. Tem que ser com ele. 111 00:09:03,758 --> 00:09:07,448 - Isso deve ser bom. Vamos. 112 00:09:07,517 --> 00:09:10,172 - Obrigado por cuidar dele. 113 00:09:10,241 --> 00:09:13,448 - Ele é um garoto esperto. Você pode ver nos olhos dele. 114 00:09:13,517 --> 00:09:15,517 - Consegui isso da mãe dele. 115 00:09:15,586 --> 00:09:17,137 - Sim, meio que percebi. 116 00:09:17,206 --> 00:09:18,793 - Tudo bem, neto, deixe-me ficar com isso. 117 00:09:18,862 --> 00:09:21,000 - Então eu tomei uma decisão. 118 00:09:21,068 --> 00:09:23,241 - Isto é fato? 119 00:09:23,310 --> 00:09:26,551 -Eu vou ser um cowboy. 120 00:09:26,620 --> 00:09:27,931 - Isso é bom. 121 00:09:28,000 --> 00:09:30,344 Este rancho precisa que você seja um. 122 00:09:30,413 --> 00:09:33,655 Algum dia isso tudo ... Tudo vai ser seu. 123 00:09:36,517 --> 00:09:38,827 - Bem, isso me leva ao meu problema. 124 00:09:38,896 --> 00:09:40,413 - OK. 125 00:09:40,482 --> 00:09:42,689 - Eu não tenho cavalo. 126 00:09:42,758 --> 00:09:45,586 Eu não posso ser um cowboy, sem cavalo. 127 00:09:45,655 --> 00:09:49,275 - Sim. Bem difícil ser um cowboy sem cavalo, 128 00:09:49,344 --> 00:09:50,827 isso é certeza. 129 00:09:50,896 --> 00:09:53,689 - Então você pode me comprar um? 130 00:09:53,758 --> 00:09:56,758 - Bem, se eu comprar, como você vai me pagar de volta? 131 00:09:56,827 --> 00:10:00,551 - Eu vou limpar os estábulos ou varrer o celeiro. 132 00:10:00,620 --> 00:10:02,655 Bem, isso é um começo. 133 00:10:02,724 --> 00:10:04,344 Seu pai vai ter que treiná-lo. 134 00:10:04,413 --> 00:10:05,827 Porque já não tenho tempo para essa merda. 135 00:10:05,896 --> 00:10:07,758 Quem vai alimentá-lo? 136 00:10:07,827 --> 00:10:09,586 - Eu vou. 137 00:10:09,655 --> 00:10:11,827 - Está bem. Se você não dá comida, ele não come. 138 00:10:11,896 --> 00:10:14,000 Se você não der água, ele não bebe. 139 00:10:14,068 --> 00:10:15,655 Não quero ouvir o contrário. 140 00:10:15,724 --> 00:10:17,344 Você entendeu? 141 00:10:17,413 --> 00:10:19,241 - Então isso é um sim? 142 00:10:19,310 --> 00:10:21,172 - Se é um sim, é do seu pai 143 00:10:21,241 --> 00:10:22,448 e um sim meu. 144 00:10:24,172 --> 00:10:26,379 - Papai! Papai! 145 00:10:26,448 --> 00:10:27,620 Você vai treinar meu cavalo! 146 00:10:38,517 --> 00:10:39,551 - Posso ajudar senhor? 147 00:10:39,620 --> 00:10:42,931 - Tenho certeza que pode. 148 00:10:43,000 --> 00:10:45,862 Dan Jenkins, 149 00:10:45,931 --> 00:10:48,206 sua licença de licor foi suspensa 150 00:10:48,275 --> 00:10:50,034 até a sua audiência de anulação. 151 00:10:50,103 --> 00:10:51,379 - E quando é isso? 152 00:10:51,448 --> 00:10:53,827 - Bem, o Conselho de Controle de Bebidas 153 00:10:53,896 --> 00:10:57,620 está em recesso até o próximo ano. Então devemos 154 00:10:57,689 --> 00:11:00,310 ter alguma coisa nos livros até à Primavera. 155 00:11:00,379 --> 00:11:02,344 - Temos de confiscar todo o álcool das instalações. 156 00:11:02,413 --> 00:11:04,310 - Claro que sim. 157 00:11:18,034 --> 00:11:19,379 - Beth 158 00:11:19,448 --> 00:11:20,896 -Que horas é minha conferência telefónica com a Mountain West? 159 00:11:20,965 --> 00:11:23,689 - 11:30 Beth 160 00:11:23,758 --> 00:11:25,103 - Quem é aquele? 161 00:11:25,172 --> 00:11:26,758 É o Malcolm Beck. 162 00:11:26,827 --> 00:11:29,310 163 00:11:29,379 --> 00:11:31,448 Café. 164 00:11:31,517 --> 00:11:33,241 - OK. 165 00:11:33,310 --> 00:11:36,724 - Não pra ele, Jason. Pra mim. 166 00:11:36,793 --> 00:11:39,379 - Certo 167 00:11:39,448 --> 00:11:40,896 - Eu tenho um dia cheio. 168 00:11:40,965 --> 00:11:42,344 Se quiser marcar uma hora, 169 00:11:42,413 --> 00:11:45,068 Vou pedir ao meu assistente para marcar um horário. 170 00:11:45,137 --> 00:11:48,620 - Isto não vai demorar muito. 171 00:11:51,448 --> 00:11:53,068 Você está comprando bastante ... 172 00:11:53,137 --> 00:11:54,862 faixas de terras aqui no vale. 173 00:11:54,931 --> 00:11:56,103 - Está muito longe do Billings, 174 00:11:56,172 --> 00:11:57,689 não é, Malcolm? 175 00:11:57,758 --> 00:12:00,448 - Não considero nenhuma parte deste estado fora do meu alcance. 176 00:12:00,517 --> 00:12:03,724 - Não sei se o estado concordaria com você sobre isso, amigo. 177 00:12:03,793 --> 00:12:05,241 178 00:12:05,310 --> 00:12:08,103 Seu pai é ... 179 00:12:08,172 --> 00:12:10,413 não é um homem razoável. 180 00:12:10,482 --> 00:12:15,068 Eu respeito isso. Eu também não sou. 181 00:12:15,137 --> 00:12:18,275 Então eu quero ser claro sobre uma coisa. 182 00:12:18,344 --> 00:12:22,137 Eu não vou ter um cassino construído nos portões de Yellowstone. 183 00:12:22,206 --> 00:12:24,482 - Nós também não queremos um. 184 00:12:24,551 --> 00:12:26,586 - Mas você não vai me ajudar a pará-los. 185 00:12:29,482 --> 00:12:32,034 - Eu voltaria para o Billings Malcolm. 186 00:12:32,103 --> 00:12:33,517 Nós tratamos disto a partir daqui. 187 00:12:33,586 --> 00:12:35,448 188 00:12:35,517 --> 00:12:38,413 -Você vê, eu simplesmente não posso 189 00:12:38,482 --> 00:12:41,896 confiar em você para pará-los. 190 00:12:41,965 --> 00:12:44,137 Sua família tem os recursos políticos 191 00:12:44,206 --> 00:12:45,965 para garantir que a contrução não aconteça. 192 00:12:46,034 --> 00:12:47,793 E ainda assim você não os sacrificaria. 193 00:12:47,862 --> 00:12:51,551 - Eu acho que a reputação do meu pai 194 00:12:51,620 --> 00:12:54,724 deve garantir um pouco de confiança. 195 00:12:54,793 --> 00:12:58,551 - A única coisa com que ele se preocupa é com o rancho dele. 196 00:12:58,620 --> 00:13:01,379 Agora, quando o imposto predial quadruplicar, 197 00:13:01,448 --> 00:13:03,344 a única maneira que ele vai ser capaz de protegê-lo 198 00:13:03,413 --> 00:13:05,344 é encontrar um novo fluxo de receita. 199 00:13:05,413 --> 00:13:07,275 - Esse é o meu trabalho. 200 00:13:07,344 --> 00:13:08,758 - Estou bem ciente disso. 201 00:13:08,827 --> 00:13:11,482 Eu também estou ciente que a mais provável 202 00:13:11,551 --> 00:13:13,448 fonte de eletricidade para o cassino 203 00:13:13,517 --> 00:13:16,689 vem do represamento do seu afluente. 204 00:13:16,758 --> 00:13:19,034 O seu pai pode não ter pensado nisso, 205 00:13:19,103 --> 00:13:21,724 mas eu garanto que você sim. 206 00:13:21,793 --> 00:13:24,000 E tenho a certeza de que a cara bonita faz as contas 207 00:13:24,068 --> 00:13:26,724 e descobriu o quanto dinheiro vai ganhar 208 00:13:26,793 --> 00:13:30,344 transformando o rancho Dutton em uma Companhia de Energia Dutton. 209 00:13:34,620 --> 00:13:37,172 Você conhece a história? de Susan Rawlings? 210 00:13:37,241 --> 00:13:39,827 - Advogada imobiliária de Hamilton. 211 00:13:39,896 --> 00:13:41,482 - Está certa. 212 00:13:41,551 --> 00:13:44,241 Tivemos uma relação mutuamente benéfica 213 00:13:44,310 --> 00:13:46,862 até que ela descobriu uma maneira de dobrar a lei 214 00:13:46,931 --> 00:13:50,689 para beneficiar mais o seu negócio do que o meu. 215 00:13:52,034 --> 00:13:55,862 Esse é o problema em jogar sujo, Beth. 216 00:13:55,931 --> 00:13:57,931 Porque quando alguém joga sujo de volta, 217 00:13:58,000 --> 00:13:59,448 Não há ninguém para quem chorar. 218 00:13:59,517 --> 00:14:00,965 Não há acusações a apresentar. 219 00:14:01,034 --> 00:14:03,275 Não há onde gritar sobre a injustiça que sofreu. 220 00:14:03,344 --> 00:14:05,172 Porque se você fizer, 221 00:14:05,241 --> 00:14:09,034 toda a sua roupa suja é despejada ao ar livre 222 00:14:09,103 --> 00:14:12,896 para todo mundo ver. 223 00:14:12,965 --> 00:14:15,862 Susan finalmente percebeu isso. 224 00:14:15,931 --> 00:14:18,827 Nós a mudamos para algum lugar na Califórnia 225 00:14:18,896 --> 00:14:22,034 onde eles puderam ajudá-la a superar o trauma. 226 00:14:24,103 --> 00:14:26,689 É estranho o quanto você se parece com ela. 227 00:14:29,965 --> 00:14:32,206 - Você sabe, eu fui uma adolescente muito má. 228 00:14:34,965 --> 00:14:38,172 Resolvendo meus próprios traumas. 229 00:14:38,241 --> 00:14:42,103 Pode-se dizer que eu tive uma tendência para "agir fora". 230 00:14:43,379 --> 00:14:44,482 Na igreja um domingo, 231 00:14:44,551 --> 00:14:46,758 eu estava me sentindo um pouco safada 232 00:14:46,827 --> 00:14:50,206 sentada ao lado de um garotinho magro que ninguém gostava. 233 00:14:53,137 --> 00:14:56,482 Por pena ou por tédio 234 00:14:56,551 --> 00:14:59,620 Eu abri o zíper da calça dele. 235 00:14:59,689 --> 00:15:00,931 Eu tirei o pênis dele 236 00:15:01,000 --> 00:15:05,103 e bati uma punheta no banco de trás. 237 00:15:05,172 --> 00:15:09,034 É estranho como você parece com o pau daquele garoto. 238 00:15:10,310 --> 00:15:12,517 - Toda essa conversa dura, Beth. 239 00:15:12,586 --> 00:15:15,931 Eu tenho a cura para isso. 240 00:15:16,000 --> 00:15:18,724 Vamos ver o quão dura você é depois eu der para você. 241 00:15:20,655 --> 00:15:22,034 - Desafio aceito. 242 00:15:23,310 --> 00:15:25,620 - Senhora. 243 00:15:36,344 --> 00:15:38,758 - Eu vou alimentá-lo todos os dias Vou limpá-lo todos os dias. 244 00:15:38,827 --> 00:15:40,620 Vou tomar banho todos os dias. 245 00:15:40,689 --> 00:15:43,275 Até vou aprender a fazer tranças, para que eu possa fazer tranças. 246 00:15:43,344 --> 00:15:44,896 Eu vou andar para a escola 247 00:15:44,965 --> 00:15:46,793 Eu vou andar todas as manhãs. 248 00:15:46,862 --> 00:15:48,310 E eu vou estragar o estábulo. 249 00:15:48,379 --> 00:15:50,655 Vou até limpar o cocô dele. 250 00:15:50,724 --> 00:15:52,620 Isso vai ser incrível! 251 00:15:52,689 --> 00:15:54,689 Pode ser um pintado. 252 00:15:54,758 --> 00:15:57,862 Pode ser um baio, um appaloosa. 253 00:15:57,931 --> 00:15:59,586 Se é azul, Eu vou chamar Blue. 254 00:15:59,655 --> 00:16:01,068 Se é vermelho, Eu vou chamar Red. 255 00:16:01,137 --> 00:16:02,931 Se é uma menina, eu vou chama-lá - Meu Deus filho. 256 00:16:03,000 --> 00:16:04,793 Eu vou te ajudar a treinar o cavalo, ok? 257 00:16:04,862 --> 00:16:06,413 Vou treiná-lo durante a semana 258 00:16:06,482 --> 00:16:08,931 e então eu vou te ensinar nos finais de semana. 259 00:16:09,000 --> 00:16:11,206 - Vovô disse que eu preciso alimentá-lo todos os dias. 260 00:16:11,275 --> 00:16:12,896 Então eu tenho que viver no rancho com você. 261 00:16:12,965 --> 00:16:16,551 Quieto. 262 00:16:16,620 --> 00:16:18,517 Não deixe sua mãe ouvir você falando assim. 263 00:16:19,862 --> 00:16:22,000 - Não, ele está certo. Ele deveria morar no rancho. 264 00:16:25,310 --> 00:16:26,862 - Agora você fez. 265 00:16:32,586 --> 00:16:34,068 266 00:16:38,655 --> 00:16:41,206 Aonde você vai? 267 00:16:41,275 --> 00:16:44,241 - Depende. 268 00:16:44,310 --> 00:16:46,413 - Em que? 269 00:16:46,482 --> 00:16:47,827 - Você. 270 00:16:47,896 --> 00:16:49,137 - Como isso depende de mim? 271 00:16:51,586 --> 00:16:53,068 -Vá para ao seu quarto por um minuto, ok? 272 00:17:02,931 --> 00:17:06,448 Eu tentei seguir em frente. 273 00:17:10,000 --> 00:17:12,206 Tentei fechar, mas... 274 00:17:14,068 --> 00:17:17,275 nao existe tal coisa. Você é... 275 00:17:17,344 --> 00:17:20,896 Você é uma parte de mim. 276 00:17:20,965 --> 00:17:23,344 Você é uma parte da minha alma. 277 00:17:23,413 --> 00:17:25,241 E eu só espero você me perdoar 278 00:17:32,862 --> 00:17:35,482 - Bruto! Pare! 279 00:17:35,551 --> 00:17:36,827 280 00:17:36,896 --> 00:17:39,517 - Vocês vão fazer um bebê. Eu sei disso. 281 00:18:02,965 --> 00:18:04,551 - Rip! 282 00:18:14,206 --> 00:18:16,241 - Senhor, eu não acho ele teria vindo por aqui. 283 00:18:20,241 --> 00:18:21,965 - Quanto você fez? 284 00:18:22,034 --> 00:18:23,724 - Quero dizer, Não posso falar sobre isso. 285 00:18:23,793 --> 00:18:25,448 Isso faria de você um cúmplice. 286 00:18:25,517 --> 00:18:28,517 - Você é um advogado agora Rip? 287 00:18:28,586 --> 00:18:30,827 Tudo isso me faz um cúmplice após o fato. 288 00:18:30,896 --> 00:18:34,034 Aceito essas probabilidades. 289 00:18:34,103 --> 00:18:36,275 - Bem, eu não fiz nada disso. 290 00:18:36,344 --> 00:18:37,482 Só tentei fazer com que desaparecesse. 291 00:18:39,724 --> 00:18:41,448 - Isso nunca vai embora. 292 00:18:41,517 --> 00:18:44,103 - Não senhor. Eu não acho que vai. 293 00:18:44,172 --> 00:18:47,655 Senhor? Senhor? 294 00:18:51,482 --> 00:18:53,448 - Espere aqui. 295 00:19:41,413 --> 00:19:45,448 Você sabe uma coisa sobre suicídio 296 00:19:45,517 --> 00:19:48,241 você não apenas se mata. 297 00:19:48,310 --> 00:19:51,103 Você mata todas as suas memórias. 298 00:19:53,620 --> 00:19:55,793 Isso vai ser tudo de que todos se lembrarão, Jamie. 299 00:19:58,689 --> 00:20:01,586 Cada segundo que você gastou nesta terra 300 00:20:01,655 --> 00:20:05,793 será reduzido a como você escolheu deixá-la. 301 00:20:05,862 --> 00:20:07,482 Ninguém vai lamentar sua perda, filho, 302 00:20:07,551 --> 00:20:10,000 porque não é perder sua vida. 303 00:20:10,068 --> 00:20:11,655 Isso é desistir. 304 00:20:11,724 --> 00:20:16,448 - Sim, estou desistindo. Eu desisto, pai. 305 00:20:16,517 --> 00:20:18,137 - Eu não vou deixar você. 306 00:20:18,206 --> 00:20:20,068 - Por que não? Com o que você se importa? 307 00:20:20,137 --> 00:20:23,448 - Porque é egoísmo! 308 00:20:23,517 --> 00:20:26,344 É a coisa mais egoísta que uma pessoa pode fazer! 309 00:20:27,896 --> 00:20:32,206 - Isto não pode ser consertado. 310 00:20:32,275 --> 00:20:36,413 Não posso... ser consertado. 311 00:20:40,206 --> 00:20:43,931 Estou casado com isso. 312 00:20:52,241 --> 00:20:55,206 - Seu avô costumava dizer que você 313 00:20:55,275 --> 00:20:59,620 não pode consertar uma roda de carroça quebrada. 314 00:20:59,689 --> 00:21:01,827 Mas pode usar as peças para fazer uma nova. 315 00:21:05,137 --> 00:21:08,620 Eu nunca deveria ter mandado você para a escola. 316 00:21:08,689 --> 00:21:10,310 Você precisava de mais tempo aqui. 317 00:21:10,379 --> 00:21:13,758 Eu ainda posso te dar isso. 318 00:21:15,827 --> 00:21:19,827 Mas você precisa me dar esse rifle, filho. 319 00:21:19,896 --> 00:21:22,206 O passado estará morto no momento em que você deixar ir. 320 00:21:50,965 --> 00:21:53,413 Agora começamos a trabalhar um novo. 321 00:22:10,482 --> 00:22:12,241 322 00:22:12,310 --> 00:22:15,655 Beth? 323 00:22:15,724 --> 00:22:17,965 - Sim? 324 00:22:19,206 --> 00:22:21,344 -Tem que ir devagar com o seu irmão. 325 00:22:21,413 --> 00:22:22,931 - Eu sempre vou devagar com ele. 326 00:22:23,000 --> 00:22:24,413 Seu outro irmão. 327 00:22:27,000 --> 00:22:29,482 - Eu não posso fazer isso. 328 00:22:32,000 --> 00:22:34,344 - Beth, preciso que você deixe de lado o que quer que seja 329 00:22:34,413 --> 00:22:36,965 - Papai, quando você pediu para ficar e lutar por essa família, 330 00:22:37,034 --> 00:22:40,931 você disse lutar com todos. 331 00:22:41,000 --> 00:22:42,551 Eu sei que não quer ver isso, pai, 332 00:22:42,620 --> 00:22:45,068 mas ele é o único que deveria estar lutando mais duramente. 333 00:22:46,931 --> 00:22:48,965 - Ele ia se matar hoje. 334 00:22:49,034 --> 00:22:50,206 - Bem, me dê uma semana 335 00:22:50,275 --> 00:22:51,344 e eu vou tê-lo pronto para ir até ao fim. 336 00:22:51,413 --> 00:22:53,482 - Eu não quero que ele veja o fim! 337 00:22:56,000 --> 00:22:59,068 - Me olhe nos olhos e me diga que você o ama. 338 00:23:02,551 --> 00:23:06,034 Amo. 339 00:23:06,103 --> 00:23:08,172 O que você sente pelo Kayce? 340 00:23:10,137 --> 00:23:12,896 O que você sente por mim? 341 00:23:32,896 --> 00:23:35,379 - Isso é bobo. 342 00:23:35,448 --> 00:23:36,413 - Vamos. 343 00:23:47,965 --> 00:23:51,068 - Apenas faça uma mão dessa uma vez 344 00:23:51,137 --> 00:23:53,448 - OK 345 00:23:53,517 --> 00:23:56,206 - Sim! Porra, tudo bem. 346 00:23:57,655 --> 00:23:59,206 - Procurando por um beliche? 347 00:23:59,275 --> 00:24:01,448 - O advogado vai tentar a sua sorte de cowboy, Lloyd. 348 00:24:01,517 --> 00:24:03,862 - Aposta é para você. Dez para jogar 349 00:24:07,827 --> 00:24:10,103 - Este aqui é seu, Jamie. 350 00:24:13,034 --> 00:24:15,068 Tudo bem, vamos lá. 351 00:24:18,896 --> 00:24:20,827 - Vamos ver o última carta. 352 00:24:20,896 --> 00:24:22,689 - Sim, vire-as. 353 00:24:22,758 --> 00:24:27,275 354 00:24:27,344 --> 00:24:30,827 355 00:24:30,896 --> 00:24:33,827 -Jamie, como quer negociar? 356 00:24:33,896 --> 00:24:36,034 - Qual é a... 357 00:24:36,103 --> 00:24:37,517 Qual é a compra? 358 00:24:37,586 --> 00:24:39,517 - Vinte e poucos! 359 00:24:39,586 --> 00:24:42,241 -Só estamos trabalhando com garotas aqui, hein? 360 00:24:42,310 --> 00:24:43,413 Bem, quero dizer você raspa suas bolas. 361 00:24:43,482 --> 00:24:45,172 - Você raspa suas bolas, mano. 362 00:24:45,241 --> 00:24:46,344 - Sim, com seu barbeador. 363 00:24:46,413 --> 00:24:49,275 É o que os homens fazem. 364 00:24:49,344 --> 00:24:51,000 Estão todos bem? 365 00:24:51,068 --> 00:24:53,172 366 00:24:53,241 --> 00:24:55,724 - Oh sim. 367 00:24:55,793 --> 00:24:57,275 - Verifique. 368 00:24:57,344 --> 00:25:01,310 369 00:25:01,379 --> 00:25:02,620 - Vamos lá. 370 00:25:02,689 --> 00:25:04,344 -Não precisa dizer, Jamie. 371 00:25:04,413 --> 00:25:06,000 - Certo. 372 00:25:06,068 --> 00:25:07,827 - Ele fez um lançe? 373 00:25:07,896 --> 00:25:09,413 - Eu tenho um desses. 374 00:25:09,482 --> 00:25:11,758 - Tudo bem, aqui vai a vez 375 00:25:11,827 --> 00:25:15,137 376 00:25:15,206 --> 00:25:17,793 - Aposta está com você, Ethan. - Tudo bem. 377 00:25:17,862 --> 00:25:19,862 - Aposta é para você. 378 00:25:23,379 --> 00:25:25,517 - Eu desisto. 379 00:25:25,586 --> 00:25:26,862 - Sim, você tomou a decisão certa. 380 00:25:26,931 --> 00:25:29,137 - Eu sei. 381 00:25:29,206 --> 00:25:30,896 - Você vai se sair bem, Jamie. 382 00:25:44,137 --> 00:25:46,103 - Precisa de um? 383 00:25:46,172 --> 00:25:49,172 - Não. 384 00:25:49,241 --> 00:25:52,896 - Você acha que é um problema para voce? Álcool? 385 00:25:52,965 --> 00:25:55,551 - Isso não é um problema. 386 00:25:55,620 --> 00:25:57,758 Eu não gosto de fazer nada no meio do caminho. 387 00:25:57,827 --> 00:26:00,172 - Não tenho certeza do que isso significa. 388 00:26:00,241 --> 00:26:01,689 - Isso significa que se estou bebendo tequila, 389 00:26:01,758 --> 00:26:04,310 estou comendo a merda do verme. 390 00:26:04,379 --> 00:26:05,620 391 00:26:05,689 --> 00:26:09,172 - Eu não acho que você quer ver isso, papai. 392 00:26:09,241 --> 00:26:11,034 Oh, Deus, Beth. 393 00:26:11,103 --> 00:26:13,758 Você teria sido um cowboy dos infernos. 394 00:26:16,931 --> 00:26:19,275 - Malcolm Beck veio me visitar hoje. 395 00:26:24,310 --> 00:26:25,724 - O que ele queria? 396 00:26:28,965 --> 00:26:31,586 - Homens como ele, só querem ser temidos. 397 00:26:35,310 --> 00:26:37,034 - Bem, ele não percebe isso. 398 00:26:39,793 --> 00:26:42,137 - Não senhor. 399 00:26:48,172 --> 00:26:50,931 Mas ele vai tentar. 400 00:26:54,448 --> 00:26:56,620 Boa noite papai. 401 00:27:09,448 --> 00:27:13,413 402 00:27:19,275 --> 00:27:22,206 403 00:27:22,275 --> 00:27:26,206 404 00:27:30,413 --> 00:27:34,689 405 00:27:36,724 --> 00:27:41,586 406 00:27:44,310 --> 00:27:47,931 407 00:27:48,000 --> 00:27:50,655 408 00:27:50,724 --> 00:27:53,103 - Olhe para mim. Olhe para mim. 409 00:28:03,000 --> 00:28:07,379 410 00:28:09,068 --> 00:28:13,275 411 00:28:21,827 --> 00:28:24,448 - Eu te levei. 412 00:28:24,517 --> 00:28:27,275 - Bem, você queimou esse também. 413 00:28:29,413 --> 00:28:31,275 - E ele faz lançes 414 00:28:31,344 --> 00:28:35,000 415 00:28:37,827 --> 00:28:40,275 - Ei. - Venha até mim. 416 00:28:40,344 --> 00:28:42,000 - Onde você está? 417 00:28:42,068 --> 00:28:44,103 - Você sabe onde estou. 418 00:28:44,172 --> 00:28:46,551 - Como eu devo chegar lá? 419 00:28:46,620 --> 00:28:48,241 - O velho estilo irlandês. 420 00:28:48,310 --> 00:28:50,482 Você ainda é irlandês, não é? 421 00:28:50,551 --> 00:28:52,827 Sou irlandês o suficiente, querida. 422 00:28:55,620 --> 00:28:58,827 423 00:29:01,758 --> 00:29:06,689 424 00:29:08,068 --> 00:29:12,965 425 00:29:15,103 --> 00:29:20,000 426 00:29:25,241 --> 00:29:28,896 - Pensei que você tivesse parado com isso. 427 00:29:28,965 --> 00:29:32,793 - Estou saindo de muleta. 428 00:29:32,862 --> 00:29:36,103 Mas eu saboreio uísque e olho as estrelas com você, Rip. 429 00:29:40,172 --> 00:29:42,448 - Obrigado. 430 00:29:48,758 --> 00:29:50,827 - Quero que me leve em um encontro. 431 00:29:53,241 --> 00:29:55,896 - Um encontro? 432 00:29:55,965 --> 00:29:59,448 - Um encontro com jantar. 433 00:30:01,137 --> 00:30:04,275 Talvez possamos ir ao festival de música, no final. 434 00:30:04,344 --> 00:30:06,586 - Beth, estou muito cansado para analisar exatamente 435 00:30:06,655 --> 00:30:08,655 o que é que você quer. Mas sei que não é um encontro. 436 00:30:08,724 --> 00:30:11,482 - Não é um teste. 437 00:30:13,482 --> 00:30:16,241 Apenas um encontro. 438 00:30:16,310 --> 00:30:18,655 Deus sabe, você pode pagar. 439 00:30:18,724 --> 00:30:20,758 Estive usando os mesmos três pares de jeans 440 00:30:20,827 --> 00:30:22,586 e jaquetas por uma década. 441 00:30:22,655 --> 00:30:24,655 - Sim. 442 00:30:24,724 --> 00:30:26,344 - Provavelmente tem mais dinheiro que eu. 443 00:30:26,413 --> 00:30:29,310 - Não. Dinheiro é a única coisa que eu não tenho. 444 00:30:29,379 --> 00:30:31,448 - Você é pago toda semana, não é? 445 00:30:31,517 --> 00:30:33,275 - Sim, sim. 446 00:30:33,344 --> 00:30:37,827 - Então, no que você gasta seu dinheiro? 447 00:30:37,896 --> 00:30:41,172 Você mantém um doce e pequeno lugar na cidade 448 00:30:41,241 --> 00:30:43,068 para as noites de sábado? 449 00:30:43,137 --> 00:30:44,724 -Jesus, Beth. 450 00:30:44,793 --> 00:30:46,620 Por que sua mente sempre pára 451 00:30:46,689 --> 00:30:48,275 na primeira coisa que nunca deve fazer? 452 00:30:48,344 --> 00:30:49,827 - O que há de errado com nisso? 453 00:30:49,896 --> 00:30:52,206 Se eu fosse homem compraria um monte de apartamentos. 454 00:30:52,275 --> 00:30:54,655 E encheria com pequenos coelhinhos rechonchudos. 455 00:30:54,724 --> 00:30:56,586 Eu começaria no primeiro andar na sexta feira 456 00:30:56,655 --> 00:30:58,482 e acabaria no telhado no domingo. 457 00:30:58,551 --> 00:31:00,655 458 00:31:00,724 --> 00:31:03,344 - Estou falando sério. 459 00:31:04,896 --> 00:31:08,965 No que você gasta seu dinheiro? 460 00:31:09,034 --> 00:31:11,172 - Beth, é uma linda noite. 461 00:31:11,241 --> 00:31:12,620 Não vamos estragar tudo com verdades. 462 00:31:12,689 --> 00:31:15,068 - Conte-me. 463 00:31:20,620 --> 00:31:24,172 - Eu gastei $ 22.000 na lápide da minha mãe. 464 00:31:24,241 --> 00:31:26,689 Está quase tão alta quanto eu. 465 00:31:26,758 --> 00:31:29,517 Mármore. 466 00:31:29,586 --> 00:31:33,275 Eu tenho uma cara para desenhar o rosto dela. 467 00:31:37,586 --> 00:31:40,724 Eu gastei 30 no meu irmãozinho 468 00:31:40,793 --> 00:31:43,724 para ficar um pouco pouco mais alto, 469 00:31:43,793 --> 00:31:46,724 eu não sei, acho que queria estar um pouco mais perto do céu. 470 00:31:46,793 --> 00:31:49,103 Mas o melhor dinheiro que eu já gastei 471 00:31:49,172 --> 00:31:53,758 foi de $ 5.000 para um coveiro em Forsyth. 472 00:31:53,827 --> 00:31:56,000 - Por que você pagou ele? 473 00:31:58,000 --> 00:32:01,137 - Ele desenterrou meu pai 474 00:32:01,206 --> 00:32:04,000 e me deu seus ossos. 475 00:32:04,068 --> 00:32:07,137 E eu dirigi a Dakota do Norte e pelo caminho vim 476 00:32:07,206 --> 00:32:09,310 jogando-os fora pela porra da janela. 477 00:32:19,586 --> 00:32:23,310 - Lembro-me das histórias do céu e do inferno na igreja. 478 00:32:27,310 --> 00:32:31,310 Muitas mentiras. 479 00:32:31,379 --> 00:32:34,172 Acho que o céu é aqui mesmo. 480 00:32:34,241 --> 00:32:36,448 O inferno também. 481 00:32:36,517 --> 00:32:38,137 Uma pessoa pode andar pelas nuvens 482 00:32:38,206 --> 00:32:41,000 ao lado de alguém que suporta a condenação eterna. 483 00:32:41,068 --> 00:32:43,655 E Deus é a terra. 484 00:32:56,206 --> 00:32:59,689 Não diga. 485 00:32:59,758 --> 00:33:02,793 Isso não significa nada em um telhado, 486 00:33:02,862 --> 00:33:05,137 sob estrelas como uma porra de hippies. 487 00:33:07,620 --> 00:33:11,482 Conte-me 488 00:33:11,551 --> 00:33:16,000 Diga-me quando me salvar. 489 00:33:16,068 --> 00:33:19,068 - Está bem. Eu não vou dizer. 490 00:33:21,482 --> 00:33:24,551 491 00:33:27,586 --> 00:33:30,724 492 00:33:30,793 --> 00:33:33,137 493 00:33:39,827 --> 00:33:42,000 494 00:33:42,068 --> 00:33:44,344 Há um 495 00:33:44,413 --> 00:33:48,689 Há um controle remoto para a TV em algum maldito lugar. 496 00:33:48,758 --> 00:33:51,172 - Pai, acho que não há televisão aqui. 497 00:33:51,241 --> 00:33:53,241 - Não, está aqui. Está aqui. 498 00:33:53,310 --> 00:33:58,068 Está nesse baú ao pé da cama. 499 00:33:58,137 --> 00:34:02,034 Você aperta um botão e a porra da coisa se levanta. 500 00:34:02,103 --> 00:34:04,034 - Nós não assistimos muita TV de qualquer maneira, 501 00:34:04,103 --> 00:34:05,068 então está tudo bem. 502 00:34:05,137 --> 00:34:06,620 - Está aqui em algum lugar. 503 00:34:06,689 --> 00:34:08,689 Este é seu quarto agora. Você vai achar isso. 504 00:34:08,758 --> 00:34:10,344 - A cabana na estrada era boa. 505 00:34:10,413 --> 00:34:13,241 - Não, este é o seu quarto. 506 00:34:13,310 --> 00:34:14,896 Você pode pintar. 507 00:34:14,965 --> 00:34:18,172 Pode fazer o que quiser. 508 00:34:18,241 --> 00:34:20,586 Você própria faz. 509 00:34:22,620 --> 00:34:25,551 510 00:34:32,965 --> 00:34:37,241 511 00:34:39,137 --> 00:34:43,137 512 00:34:44,931 --> 00:34:49,068 513 00:34:50,724 --> 00:34:54,758 514 00:35:02,517 --> 00:35:07,068 515 00:35:07,137 --> 00:35:11,275 516 00:35:11,344 --> 00:35:13,931 517 00:35:14,000 --> 00:35:16,310 - Droga! 518 00:35:24,206 --> 00:35:26,310 Eu não vou removê-los 519 00:35:26,379 --> 00:35:30,896 apenas 520 00:35:30,965 --> 00:35:33,379 apenas, colocando eles. 521 00:35:33,448 --> 00:35:38,344 522 00:35:38,413 --> 00:35:42,448 523 00:35:43,931 --> 00:35:48,034 524 00:36:28,758 --> 00:36:30,793 - Pegue um pouco de feno, Rip. - Sim senhor. 525 00:36:54,758 --> 00:36:59,034 - Toda sua vida está em suas mãos agora, Tate. 526 00:36:59,103 --> 00:37:01,793 Como você o tratar, é como vai ser a vida dele. 527 00:37:04,655 --> 00:37:07,413 Que nome vai dar a ele? 528 00:37:07,482 --> 00:37:10,586 - Sorte. ( Lucky) 529 00:37:10,655 --> 00:37:12,827 - Esse é um bom nome. 530 00:37:12,896 --> 00:37:14,310 - Tudo bem, Tate. 531 00:37:22,344 --> 00:37:24,034 Ele é bonito. 532 00:37:24,103 --> 00:37:25,965 Eu acho que ele vai fazer bem pra você. 533 00:37:26,034 --> 00:37:28,000 - Obrigado. 534 00:37:47,931 --> 00:37:49,137 - Desculpe. Eu posso 535 00:37:51,137 --> 00:37:54,000 Ei! Não não não! 536 00:37:59,620 --> 00:38:01,068 - Olhem para vocês, maricas. 537 00:38:01,137 --> 00:38:04,482 Aposto que se masturbaram um ao outro no caminho para cá. 538 00:38:10,206 --> 00:38:12,206 - Porra, foda-se! 539 00:38:12,275 --> 00:38:14,517 - Porra! 540 00:38:21,413 --> 00:38:25,034 541 00:38:49,655 --> 00:38:52,000 - É a Beth. Deixe uma mensagem. 542 00:38:52,068 --> 00:38:54,586 - Porra! Porra! 543 00:39:00,758 --> 00:39:04,379 Jason! Jason, olhe para mim. 544 00:39:04,448 --> 00:39:08,310 Jason! Olhe para mim! 545 00:39:13,896 --> 00:39:16,413 Eles querem ver você com medo. 546 00:39:16,482 --> 00:39:19,034 Não lhes dê a satisfação. 547 00:39:19,103 --> 00:39:22,689 Olhe para mim! 548 00:39:22,758 --> 00:39:24,689 Não dê para eles! 549 00:39:32,137 --> 00:39:33,724 - Não nos importamos se ele está com medo. 550 00:39:40,103 --> 00:39:42,413 Estamos aqui para te assustar. 551 00:39:42,482 --> 00:39:45,000 - Boa sorte, porra! - Sim? 552 00:39:47,034 --> 00:39:50,034 - Filho da puta! 553 00:39:50,103 --> 00:39:53,034 Foda-se! Foda-se! 554 00:39:53,103 --> 00:39:55,620 - A seu tempo. - Foda-se! 555 00:39:55,689 --> 00:39:58,172 - Estou enfraquecendo aqui. 556 00:39:58,241 --> 00:40:00,344 - Isso mesmo, sua buceta. Sangre! 557 00:40:00,413 --> 00:40:03,068 Sangre até à exaustão, seu buceta de merda! 558 00:40:03,137 --> 00:40:06,275 - Eu ouvi dizer que você tinha uma boca 559 00:40:06,344 --> 00:40:07,586 me disseram que eu deveria fechar ou encher, 560 00:40:07,655 --> 00:40:09,758 tudo o que eu escolher. 561 00:40:09,827 --> 00:40:13,241 - Acha que consegue encher essa boca? 562 00:40:13,310 --> 00:40:16,793 Eu poderia usar fio dental com seu pau, seu maldito 563 00:40:16,862 --> 00:40:19,724 564 00:40:23,241 --> 00:40:27,103 565 00:40:42,379 --> 00:40:44,827 Com quem você está brincando? 566 00:40:48,620 --> 00:40:51,551 Não pode ser duro com uma mulher que não tem medo de você. 567 00:40:55,103 --> 00:40:58,034 Você quer que eu chore? Hã? 568 00:41:00,241 --> 00:41:04,862 Preciso que eu chore, grite e tente fugir? 569 00:41:04,931 --> 00:41:08,068 Eu duvido que vou sentir isso. 570 00:41:08,137 --> 00:41:10,793 Continue. Puxe para fora. 571 00:41:10,862 --> 00:41:15,103 Puxe-o e deixe-me ver, porra! 572 00:41:15,172 --> 00:41:16,655 Deixe-me ver essa agulha 573 00:41:16,724 --> 00:41:18,931 Deus te forçou a passar a vida com isso. 574 00:41:23,103 --> 00:41:26,275 - Foda-se você e sua boca. 575 00:41:30,103 --> 00:41:32,275 - Foi o que eu pensei. 576 00:41:35,413 --> 00:41:38,965 -De que você vai sentir saudades? Hã? 577 00:41:39,034 --> 00:41:41,172 Você pode vê-los, Beth? 578 00:41:41,241 --> 00:41:45,172 Você pode ver seus rostos? 579 00:41:45,241 --> 00:41:49,896 Porque eles nunca vão ver o seu novamente. 580 00:41:49,965 --> 00:41:53,413 Porque você não vai ter um. 581 00:41:53,482 --> 00:41:55,344 Eu vou acabar com isso! 582 00:41:55,413 --> 00:41:56,586 - Acabe com isso! 583 00:41:56,655 --> 00:41:58,275 - Você está com medo agora? - Faça! 584 00:41:58,344 --> 00:42:00,206 - Você está com medo! - Não estou nem fodendo 585 00:42:00,275 --> 00:42:04,034 - Sua puta do caralho! 586 00:42:05,103 --> 00:42:07,655 587 00:42:07,724 --> 00:42:10,758 588 00:42:23,310 --> 00:42:24,517 - Não! Não! 589 00:42:24,586 --> 00:42:25,965 - Ei, sou eu! Beth! 590 00:42:26,034 --> 00:42:28,000 Eu estou aqui agora. Você está segura. 591 00:42:28,068 --> 00:42:30,000 Olhe para mim. Está bem. 592 00:42:30,068 --> 00:42:31,793 593 00:42:48,413 --> 00:42:51,344 - Senhor, eu preciso de você. Eu preciso de um médico também 594 00:42:51,413 --> 00:42:53,448 um que ninguém conhece. 595 00:42:53,517 --> 00:42:56,000 Estou no escritório da Beth. 596 00:42:56,068 --> 00:42:59,000 597 00:43:07,793 --> 00:43:10,206 - Foda-se, foda-se! 598 00:43:10,275 --> 00:43:12,137 Beth. 599 00:43:12,206 --> 00:43:15,965 Ei eu te amo Eu te amo. 600 00:43:28,206 --> 00:43:29,793 601 00:43:29,862 --> 00:43:31,655 Está tudo bem. 602 00:43:35,551 --> 00:43:37,275 - Se eu não posso levar ele para o hospital, 603 00:43:37,344 --> 00:43:39,448 eu tenho que levá-lo ao meu escritório. 604 00:43:39,517 --> 00:43:41,000 Eu preciso cauterizar essas feridas. 605 00:43:42,862 --> 00:43:44,965 - Obrigado por isso. 606 00:43:56,034 --> 00:43:59,034 - Eu não sei como isso ficará escondido, John. 607 00:43:59,103 --> 00:44:00,379 - Vai ficar escondido. 608 00:44:04,931 --> 00:44:07,275 Eu quero ir com ele. 609 00:44:07,344 --> 00:44:09,448 - Beth 610 00:44:11,413 --> 00:44:14,655 Eles fizeram 611 00:44:14,724 --> 00:44:16,241 Eu quero ir com ele. 612 00:44:16,310 --> 00:44:18,379 - Vai. 613 00:44:27,655 --> 00:44:31,793 - Isso não foi um crime, pai. 614 00:44:31,862 --> 00:44:33,655 Isso foi ... - Eu sei o que é isso. 615 00:44:38,724 --> 00:44:40,379 - Eu cuido disso. 616 00:45:05,655 --> 00:45:08,275 - Onde você esteve? 617 00:45:10,827 --> 00:45:13,482 - Havia lobos no celeiro. 618 00:45:16,482 --> 00:45:19,034 - Lobos? 619 00:45:22,655 --> 00:45:24,758 - Eles estão por toda parte aqui, baby. 620 00:46:13,282 --> 00:46:15,182 *devolução ao remetente 621 00:46:35,344 --> 00:46:37,413 - A Monica levantou alguma questão sobre ontem à noite? 622 00:46:39,586 --> 00:46:42,172 - Não. 623 00:46:42,241 --> 00:46:44,413 Disse a ela que havia lobos no celeiro. 624 00:46:47,448 --> 00:46:50,448 - E ela acreditou em você? 625 00:46:50,517 --> 00:46:51,965 - Sim. 626 00:46:52,034 --> 00:46:54,413 627 00:46:54,482 --> 00:46:56,862 Você tem muito a aprender sobre as mulheres. 628 00:47:01,275 --> 00:47:03,000 - O que vamos fazer com esses irmãos Beck? 629 00:47:06,172 --> 00:47:09,137 - Nós vamos matá-los filho. 630 00:47:09,206 --> 00:47:12,689 631 00:47:19,551 --> 00:47:22,965 632 00:47:23,034 --> 00:47:26,172 @sheilaspader88 on twitter 633 00:47:26,241 --> 00:47:29,137 634 00:47:29,206 --> 00:47:31,620 635 00:47:33,034 --> 00:47:34,034 636 00:47:34,103 --> 00:47:35,620 637 00:47:35,689 --> 00:47:39,000 YELLOWSTONE S2E7 TRADUÇÃO SPADER88 638 00:47:39,068 --> 00:47:40,448 639 00:47:40,517 --> 00:47:42,000 640 00:47:42,024 --> 00:47:44,024 YELLOWSTONE S2E7 TRADUÇÃO SPADER88 43714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.