All language subtitles for Welcome.to.Acapulco.2019.720p.BluRay.x264-RUSTED
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,504 --> 00:01:04,631
Halt! Stanna!
2
00:01:07,926 --> 00:01:11,096
Kan ni tro det? Allt detta för min skull.
3
00:01:14,433 --> 00:01:15,642
Och inte pÄ ett positivt sÀtt.
4
00:01:17,019 --> 00:01:20,981
Nej. Jag har Mexikos motsvarighet
till CIA, FBI, APD
5
00:01:21,064 --> 00:01:23,066
och nÄgra riktiga elakingar efter mig.
6
00:01:27,237 --> 00:01:28,655
Varför?
7
00:01:29,990 --> 00:01:31,200
Jag har ingen aning.
8
00:01:32,618 --> 00:01:34,661
Eller i alla fall inte för stunden.
9
00:01:34,745 --> 00:01:38,165
Allt jag visste var att jag hade blivit
jagad, beskjuten, bunden med munkavel
10
00:01:38,248 --> 00:01:41,460
och fÄtt skiten spöad ur mig
under ett endaste dygn.
11
00:01:41,585 --> 00:01:45,214
LÄngt frÄn mitt mysiga bÄs
hemma i New York City.
12
00:01:46,548 --> 00:01:48,217
VĂ€lkommen till Acapulco.
13
00:01:51,887 --> 00:01:52,679
Var Àr det?
14
00:01:52,763 --> 00:01:55,808
SÄ skurken fick tag pÄ mig,
jag Àr omringad av snuten.
15
00:01:55,891 --> 00:01:59,353
Vad vill de egentligen?
Jag vet inte vad jag ska göra.
16
00:02:00,479 --> 00:02:02,898
Förutom att överleva.
17
00:02:03,857 --> 00:02:05,150
Helvete.
18
00:02:06,985 --> 00:02:10,322
Okej, ta ett djupt andetag.
Jag vet vad ni tÀnker.
19
00:02:10,447 --> 00:02:13,117
Hur kan man döda huvudpersonen
i filmens första scen?
20
00:02:13,200 --> 00:02:15,661
Jag Àr ju huvudpersonen, eller hur?
21
00:02:15,744 --> 00:02:18,288
Den snubben ser ut som
en manlig huvudrollsinnehavare.
22
00:02:18,372 --> 00:02:22,376
Och jag vet att jag
har sett honom tidigare, men oavsett...
23
00:02:22,918 --> 00:02:26,255
Följ med pÄ resan
som ledde till detta ögonblick.
24
00:02:26,380 --> 00:02:28,841
Precis som alla andra
bra berÀttelser av vÄr tid
25
00:02:28,924 --> 00:02:31,009
börjar och slutar den...
26
00:02:32,386 --> 00:02:33,887
...med en mobil.
27
00:02:36,974 --> 00:02:38,934
Innan ni sÀger nÄgot
ska jag bara avsluta hÀr.
28
00:02:39,518 --> 00:02:44,231
- Vad? Varför Àr du inte pÄ flygplatsen?
- Jag fick förhinder, men Àr nÀstan fÀrdig.
29
00:02:44,314 --> 00:02:50,154
Det Àr ditt spel. FÄ arslet ur vagnen och
lÄt inte Carl behandla dig som en slav.
30
00:02:50,237 --> 00:02:53,490
- Det gör han inte.
- Flyget avgÄr om tvÄ timmar.
31
00:02:53,574 --> 00:02:56,493
- Jag kommer vara ombord.
- Visst. Vi fÄr vÀl se.
32
00:02:56,618 --> 00:02:57,953
Felsökning...
FEL UPPTĂCKTA
33
00:02:58,871 --> 00:02:59,871
Helvete!
34
00:03:01,498 --> 00:03:04,168
TV-spel. Det sysslar jag med.
35
00:03:04,251 --> 00:03:07,421
Det har varit hela mitt liv fram till nu.
36
00:03:09,339 --> 00:03:12,384
Jag förestÀller mig dem.
Jag designar dem. Jag bygger dem.
37
00:03:12,468 --> 00:03:15,387
Allt för att ni ska fÄ
ett par timmars verklighetsflykt.
38
00:03:16,221 --> 00:03:18,265
NÄgot som jag aldrig fÄr.
39
00:03:18,891 --> 00:03:20,392
Förutom för i kvÀll.
40
00:03:20,476 --> 00:03:23,437
För jag ska flyga till New Mexico
och ge utgivarna
41
00:03:23,520 --> 00:03:25,272
en smygtitt pÄ mitt nya spel:
42
00:03:25,355 --> 00:03:28,192
Wrath of Todd!
43
00:03:28,275 --> 00:03:31,028
Det roligaste skjutspelet
som ni nÄgonsin sett!
44
00:03:55,677 --> 00:03:56,595
VINST
45
00:03:56,678 --> 00:03:58,806
Om mitt liv bara liknade spelvÀrlden.
46
00:04:00,349 --> 00:04:04,436
Och det Àr dÀr, mina vÀnner,
som skÄpet ska stÄ.
47
00:04:04,937 --> 00:04:08,273
Och TV-spelandet har verkligen
sabbat min hjÀrna, bara sÄ ni vet.
48
00:04:17,116 --> 00:04:20,702
Men dÄ och dÄ flyger jag frÄn min bur.
49
00:04:22,830 --> 00:04:27,584
Och vem vet, om utgivarna Àlskar det
sÄ kanske allting förÀndras.
50
00:04:27,668 --> 00:04:29,670
DÄ kanske jag kan bli hjÀlten
för en gÄngs skull.
51
00:04:29,753 --> 00:04:32,381
RÀdda vÀrlden,
kanske till och med fÄ tjejen.
52
00:04:39,680 --> 00:04:41,515
Nej, vem försöker jag lura?
53
00:04:42,599 --> 00:04:44,393
Men det vore coolt
att vinna ett pris till.
54
00:04:56,905 --> 00:04:58,824
DET ĂR BĂST ATT DU HINNER
TILL DET JĂVLA FLYGET
55
00:05:23,849 --> 00:05:25,768
God kvÀll.
56
00:05:25,851 --> 00:05:29,980
Trots allt gnÀll sÄ Àr jag tidig. Typiskt.
57
00:05:31,148 --> 00:05:33,776
Jag tÀnkte slÄ ihjÀl en timme
tillsammans med ett glas vatten.
58
00:05:33,859 --> 00:05:36,612
- Bara ett glas vatten. Lite is.
- Visst.
59
00:05:36,695 --> 00:05:39,782
- Jag anade aldrig...
- Servera killen en öl.
60
00:05:39,865 --> 00:05:44,161
...att jag precis skulle begÄ
mitt första stora misstag.
61
00:05:44,286 --> 00:05:47,706
BestÀller du vatten i VIP-loungen?
Verkligen?
62
00:05:47,790 --> 00:05:51,877
- Vad fan gör du hÀr?
- Whiskey. Servera dem vid bordet.
63
00:05:51,960 --> 00:05:55,130
- Kom nu.
- Förra gÄngen vi söp hamnade jag i Vegas.
64
00:05:55,214 --> 00:05:56,465
SĂ„ du minns det?
65
00:05:56,840 --> 00:05:59,009
TONY WOODS
VĂN
66
00:05:59,134 --> 00:06:02,679
PĂ
LITLIG? ĂRLIG? LOJAL?
LAGLIG? INTE KRIMINELL?
67
00:06:02,763 --> 00:06:06,266
Tony Àr en av mina vÀnner.
MĂ€klare, trebarnspappa.
68
00:06:06,391 --> 00:06:12,439
Det finns ingen anledning till varför jag
inte skulle lita pÄ honom. Eller hur?
69
00:06:13,107 --> 00:06:15,359
Du mÄste slappna av.
70
00:06:15,442 --> 00:06:19,363
Du oroar dig alltid
istÀllet för att leva i nuet.
71
00:06:20,197 --> 00:06:23,492
Vet du vad? Han har rÀtt. Nu super vi!
72
00:06:31,750 --> 00:06:34,503
- SĂ„ vart ska du?
- New Mexico.
73
00:06:34,586 --> 00:06:36,380
Jag ska visa upp mitt nya TV-spel.
74
00:06:36,463 --> 00:06:39,508
New Mexico?
HÀrlig plats. Du kommer Àlska det.
75
00:06:39,591 --> 00:06:42,344
Ja, jag har varit dÀr typ 14 gÄnger.
76
00:06:43,429 --> 00:06:47,474
Vi mÄste jobba pÄ kommunikationen.
Skit samma. Jag sticker hÀrifrÄn.
77
00:06:47,558 --> 00:06:50,227
- Ja, jag gör det.
- Det Àr inte normalt.
78
00:06:50,310 --> 00:06:52,521
Jo, om du hade studerat pÄ M.I.T.
79
00:07:00,195 --> 00:07:02,489
Jag fÄr aldrig uppleva nÄgra egna Àventyr.
80
00:07:02,573 --> 00:07:04,700
Du behöver en hobby. Golf.
81
00:07:04,825 --> 00:07:06,410
- Golf?
- Ja.
82
00:07:07,244 --> 00:07:09,496
Ser du klockan?
Den var en gÄva frÄn Eastwood.
83
00:07:09,580 --> 00:07:11,373
Fick du den klockan av Clint Eastwood?
84
00:07:11,457 --> 00:07:13,292
Jag skakade hand med Harry Callahan.
85
00:07:13,375 --> 00:07:14,668
- En omgÄng till!
- Inget mer.
86
00:07:17,796 --> 00:07:20,090
SkÄl för rock and roll-livet!
87
00:07:20,758 --> 00:07:22,676
Tony, jag Àlskar dig.
88
00:07:22,760 --> 00:07:25,137
Jag vet att du
ger mig problem ibland, men...
89
00:07:25,220 --> 00:07:27,389
Vart fan tog du vÀgen?
90
00:07:35,522 --> 00:07:36,648
5 TIMMAR SENARE
91
00:08:02,424 --> 00:08:05,344
Drick aldrig innan du flyger.
92
00:08:05,427 --> 00:08:10,307
Ditt vidriga fyllo. Du stinker!
93
00:08:15,729 --> 00:08:17,606
UrsÀkta mig, fröken.
94
00:08:17,689 --> 00:08:22,069
- Behöver du nÄgot, sir?
- Nej... Kanske lite vatten.
95
00:08:22,152 --> 00:08:25,489
- NÄgot annat, sir?
- NĂ€r ska vi landa?
96
00:08:25,572 --> 00:08:28,659
Vi Àr nÄgot sena,
men landar om en halvtimme.
97
00:08:28,742 --> 00:08:31,787
Tack. Vatten, vatten.
98
00:08:33,622 --> 00:08:35,707
Han Àr full!
99
00:08:37,418 --> 00:08:39,837
UrsÀkta mig. FörlÄt.
100
00:08:43,173 --> 00:08:46,718
Mina damer och herrar,
vi ska snart pÄbörja landningen.
101
00:08:46,802 --> 00:08:52,891
Vi kommer landa klockan 07.15,
en halvtimme senare Àn berÀknat.
102
00:08:52,975 --> 00:08:57,062
Om du behöver justera klockan,
Ă€r hon 07.02 nu.
103
00:08:57,146 --> 00:09:01,108
VÀdret Àr soligt
och temperaturen Àr 28 grader.
104
00:09:01,191 --> 00:09:06,655
Vi önskar er en trevlig vistelse
i Acapulco och hoppas att vi ses igen.
105
00:09:06,780 --> 00:09:09,575
- Vi i besÀttningen vill tacka...
- Dra Ät helvete.
106
00:09:10,075 --> 00:09:11,910
Vad fan Àr det som hÀnder?
107
00:09:12,870 --> 00:09:16,081
- UrsÀkta, sir?
- Sa de Acapulco?
108
00:09:16,248 --> 00:09:20,377
SĂ€g att det finns ett Acapulco
i New Mexico.
109
00:09:20,461 --> 00:09:22,880
Nej, Acapulco ligger i vanliga Mexiko.
110
00:09:24,590 --> 00:09:26,592
Vanliga Mexiko?
111
00:09:26,675 --> 00:09:28,677
Ja, sir. VĂ€lkommen till Acapulco.
112
00:09:34,308 --> 00:09:37,519
UrsÀkta. Kan du röra pÄ dig?
113
00:09:39,897 --> 00:09:41,440
Helvete.
114
00:09:44,109 --> 00:09:47,112
Helvete, helvete, helvete.
115
00:09:48,197 --> 00:09:51,200
- Vad? Var Àr du?
- Acapulco.
116
00:09:51,283 --> 00:09:54,453
Som i Mexiko? HerrejÀvlar.
117
00:09:54,536 --> 00:09:59,792
Grabben, jag sa New Mexico,
inte vanliga Mexiko.
118
00:09:59,875 --> 00:10:04,254
- Ăvergav du oss, ditt svin?
- Nej, jag var pÄ fel plan.
119
00:10:04,338 --> 00:10:09,593
Hur fan gick du pÄ fel plan?
De kontrollerar din jÀvla biljett.
120
00:10:09,676 --> 00:10:12,755
- Det Àr fel biljett. Den tillhör inte mig.
- Jag fattar inte att du sabbade det.
121
00:10:12,805 --> 00:10:15,182
Nej, det Àr rÀtt plan, men fel biljett.
122
00:10:15,265 --> 00:10:18,519
Vad fan betyder det?
Det gÀller din karriÀr och du Àr...
123
00:10:18,602 --> 00:10:21,438
Jag ringer tillbaka strax.
Jag mÄste lÀgga pÄ.
124
00:10:22,689 --> 00:10:24,441
VĂ€lkommen till Acapulco, sir.
125
00:10:25,484 --> 00:10:27,194
Ta av den.
126
00:10:27,277 --> 00:10:29,071
Ja, ta av den.
127
00:10:30,989 --> 00:10:32,991
Vad Àr anledningen till ditt besök?
128
00:10:33,075 --> 00:10:36,662
Det var egentligen inte tÀnkt
att jag skulle vara hÀr.
129
00:10:49,800 --> 00:10:52,177
Ett ögonblick.
130
00:10:52,594 --> 00:10:54,388
Licenciada Sophia?
131
00:11:04,481 --> 00:11:06,233
VÀnligen följ med mig.
132
00:11:07,192 --> 00:11:11,822
SĂ„, mr Booth, det verkar som om du
gjorde en hel del vÀsen av dig dÀrute.
133
00:11:11,947 --> 00:11:13,741
Vad Àr egentligen problemet hÀr?
134
00:11:13,824 --> 00:11:16,910
Jag har fÄtt höra
att du hÀvdade att du boardade fel flyg.
135
00:11:16,994 --> 00:11:18,412
Jag vet inte hur det hÀnde...
136
00:11:18,495 --> 00:11:22,374
SÄ jag berÀttade hela historien,
eller vad jag visste...
137
00:11:22,458 --> 00:11:25,335
Att jag skulle resa till New Mexico
snarare Àn gamla Mexiko
138
00:11:25,461 --> 00:11:27,755
och att jag skulle presentera
mitt nya TV-spel.
139
00:11:27,838 --> 00:11:31,967
Att "Wrath of Todd" Àr ett grymt skjutspel
med mÄnga ovÀntade vÀndningar
140
00:11:32,050 --> 00:11:35,220
och att hon borde tycka om det
eftersom hon jobbar inom lagvÀsendet.
141
00:11:35,304 --> 00:11:41,602
Det Àr ett spel dÀr man dödar skurkarna
med pistoler och explosioner och...
142
00:11:44,438 --> 00:11:47,941
- Mr Booth, har du tagit droger?
- Nej.
143
00:11:48,025 --> 00:11:50,736
- Har du problem med alkoholen?
- Nej, sÄ hÀr Àr det.
144
00:11:51,403 --> 00:11:56,075
Det sista jag minns
Àr att jag satt i VIP-loungen pÄ JFK.
145
00:11:56,158 --> 00:12:00,287
Jag drack lite med en vÀn.
Vi tog nÄgra öl.
146
00:12:00,370 --> 00:12:04,750
Sen vet jag inte vad som hÀnde.
Jag mÄste ha tuppat av.
147
00:12:04,833 --> 00:12:07,002
DÀr Àr den dÀr blicken igen.
148
00:12:08,128 --> 00:12:11,632
Jag mÄste köpa en biljett till
första flyget till New Mexico.
149
00:12:12,508 --> 00:12:14,927
Det Ă€r allt. Ăr vi fĂ€rdiga hĂ€r?
150
00:12:15,511 --> 00:12:17,471
Okej, sÄ det Àr inget stort problem.
151
00:12:17,596 --> 00:12:20,724
Jag köper en ny biljett
och sticker hÀrifrÄn.
152
00:12:20,849 --> 00:12:23,936
Det Àr mindre Àn sex timmar kvar,
din impotente jÀvel!
153
00:12:24,019 --> 00:12:25,187
Vad ska jag sÀga?
154
00:12:25,270 --> 00:12:30,234
Jag köper nÀsta biljett till Albuquerque
och Àr pÄ vÀg. Omedelbart.
155
00:12:31,819 --> 00:12:34,655
Kan jag inte flyga hÀrifrÄn
tidigare Àn i morgon?
156
00:12:34,738 --> 00:12:37,908
Jag kan boka en resa med mellanlandning
i Mexico City till morgonen.
157
00:12:37,991 --> 00:12:41,745
- Nej, jag mÄste resa hÀrifrÄn i dag.
- Det gÀller oss alla.
158
00:12:41,829 --> 00:12:43,872
- Det Àr inte genomförbart, sir.
- Varför inte?
159
00:12:43,956 --> 00:12:47,000
Alla flyg Àr fullbokade.
Det Àr helgdag i Acapulco.
160
00:12:47,084 --> 00:12:51,130
Och dÀr lÀmnade min sjÀl min kropp.
161
00:12:51,213 --> 00:12:53,090
I morgon bitti.
162
00:12:53,173 --> 00:12:54,800
Ta den. BestÀm dig.
163
00:12:54,925 --> 00:12:59,346
Jag kan erbjuda en rabattkupong till Del
Cana, sÄ du har nÄnstans att övernatta.
164
00:12:59,430 --> 00:13:02,433
Ta den bara. Ta kupongen.
165
00:13:02,516 --> 00:13:06,061
Lugna dig, damen.
Bingoturneringen börjar inte utan dig.
166
00:13:07,396 --> 00:13:09,857
VarsÄgod. Hotellkupongen.
167
00:13:09,940 --> 00:13:12,860
Taxiföraren vet var det ligger.
168
00:13:20,200 --> 00:13:22,077
RAPHAEL
FIENDE
169
00:13:22,161 --> 00:13:24,455
FĂRSĂKER DĂDA MIG UNDER FILMEN
(AV NĂ
GON ANLEDNING)
170
00:13:24,538 --> 00:13:27,958
Den killen sÄg lÀskig ut.
Jag borde ha uppmÀrksammat det.
171
00:13:33,797 --> 00:13:37,760
DÄliga nyheter.
Jag kommer inte hÀrifrÄn förrÀn i morgon.
172
00:13:41,054 --> 00:13:43,182
Nu passar det att summera allt.
173
00:13:43,265 --> 00:13:45,392
DĂ„ ska vi se...
174
00:13:45,476 --> 00:13:48,479
Min karriÀr Àr över. Slut.
175
00:13:52,149 --> 00:13:56,570
Vet ni vad? FörlÄt.
Det var barnsligt av mig.
176
00:14:00,532 --> 00:14:01,742
VĂ€nta.
177
00:14:02,659 --> 00:14:05,412
De Àr agenter.
178
00:14:05,496 --> 00:14:07,956
Jag kan kÀnna stanken av dem
pÄ flera kilometers avstÄnd.
179
00:14:08,040 --> 00:14:09,458
Helvete.
180
00:14:12,878 --> 00:14:14,496
Du har försatt mig i en jÀvla knipa,
inser du det?
181
00:14:14,546 --> 00:14:17,424
Skrik inte. Jag Àr inget barn.
Du fÄr sköta presentationen.
182
00:14:17,508 --> 00:14:20,302
- Nej, du...
- Du kan det lika bra som jag.
183
00:14:20,385 --> 00:14:23,889
- Ge mig bara mer tid.
- LÀgg fan inte pÄ luren.
184
00:14:23,972 --> 00:14:28,894
HĂ€nger ni fortfarande med?
Bra, för det ska bli betydligt galnare.
185
00:14:29,019 --> 00:14:32,606
Fan! Matt, kan du ge mig ditt lösenord?
186
00:14:32,689 --> 00:14:37,986
- Sex, ett, fyra, tre.
- VÀnta, jag hör inte. Sex, fyra...
187
00:14:38,070 --> 00:14:41,490
- Hur gick resan, mr Booth?
- Jag talar i telefon.
188
00:14:41,573 --> 00:14:44,910
Sex, ett...
VÀnta lite, hur vet du vem jag Àr?
189
00:14:44,993 --> 00:14:48,122
Jag Àr agent Block,
det hÀr Àr agent Kessler, CIA.
190
00:14:48,247 --> 00:14:52,501
- Vi mÄste talas vid, mr Booth.
- Ge mig en minut, Jesse.
191
00:14:52,584 --> 00:14:56,171
- Har ni legitimation?
- Jag har inte tid att vÀnta!
192
00:14:56,255 --> 00:15:00,926
- Mr Booth ringer tillbaka.
- Jag har en frÄga till dig.
193
00:15:01,009 --> 00:15:04,555
Jag frÄgar bara en gÄng,
sÄ svara Àrligt, mr Booth.
194
00:15:04,638 --> 00:15:07,224
Vad fan Àr det som hÀnder?
195
00:15:09,017 --> 00:15:11,186
Har du paketet?
196
00:15:11,937 --> 00:15:14,523
Ni kommer fÄ höra mycket om paketet,
197
00:15:14,648 --> 00:15:16,525
men oroa er inte,
ni har inte missat nÄgot.
198
00:15:16,608 --> 00:15:18,610
Jag Àr lika förvirrad som ni.
199
00:15:18,694 --> 00:15:22,197
- Paketet?
- Har du det med dig?
200
00:15:22,281 --> 00:15:26,744
Ni begriper kanske inte
vilken morgon jag har haft.
201
00:15:26,827 --> 00:15:31,832
Men det sista jag behöver Àr tvÄ
lÀskiga killar som stÀller dumma frÄgor.
202
00:15:31,915 --> 00:15:35,502
Det vore smart att besvara min kollega.
Har du paketet?
203
00:15:35,586 --> 00:15:37,629
Vad fan Àr paketet?
204
00:15:38,422 --> 00:15:42,384
PAKETET
205
00:15:42,468 --> 00:15:47,514
Vad Àr paketet?
Ăr det guld? Ăr det droger? Ăr det godis?
206
00:15:48,015 --> 00:15:50,976
- Kolla igenom vÀskan.
- Bort med tassarna frÄn min vÀska!
207
00:15:51,977 --> 00:15:53,562
Matt?!
208
00:16:03,322 --> 00:16:04,656
Min kÀra!
209
00:16:09,787 --> 00:16:13,415
Ledsen, killar.
Kan jag lÄna min fÀstman? Tackar.
210
00:16:14,833 --> 00:16:18,378
- FĂ€stman?
- Gör som jag sÀger, annars Àr vi dödens.
211
00:16:19,171 --> 00:16:21,465
Spring!
212
00:16:23,425 --> 00:16:24,593
Hoppa in i bilen!
213
00:16:33,060 --> 00:16:37,689
Agenter följer paketet,
men det Àr en sak till.
214
00:16:37,773 --> 00:16:39,608
- JasÄ? Vad dÄ?
- Adriana.
215
00:16:39,691 --> 00:16:41,151
ADRIANA
ALLIERAD
216
00:16:41,235 --> 00:16:42,675
ASGRYM, RIKTIGT SNYGG,
UTMĂRKT FĂRARE
217
00:16:55,833 --> 00:16:57,209
Puta madre!
218
00:16:59,586 --> 00:17:00,963
Vem Àr du?
219
00:17:02,756 --> 00:17:04,007
Vilka Àr de?
220
00:17:05,884 --> 00:17:08,429
- Vad fan Àr de för nÄgra?
- Sluta stÀlla frÄgor.
221
00:17:16,770 --> 00:17:18,605
Vad fan vill de mig?
222
00:17:20,399 --> 00:17:22,067
Jag mÄste föra dig i sÀkerhet.
223
00:18:04,610 --> 00:18:06,570
- FÄngade ni honom?
- Inte Àn.
224
00:18:06,653 --> 00:18:08,906
Du valde ut klantarslena, inte sant?
225
00:18:09,031 --> 00:18:12,826
Och du fick direktören för CIA att
komma ut hit för att arrestera en fjant.
226
00:18:13,744 --> 00:18:15,621
DIREKTĂREN FĂR CIA
KORRUPT
227
00:18:15,704 --> 00:18:18,582
VĂLDIGT, VĂLDIGT ARG PĂ
SENATORN.
MER OM DET SENARE...
228
00:18:18,665 --> 00:18:20,542
VĂ€nta lite. En fjant?
229
00:18:20,959 --> 00:18:25,297
Om jag Àr en fjant,
varför Àr hela Acapulco ute efter mig?
230
00:18:26,256 --> 00:18:27,800
Sug pÄ den.
231
00:18:27,883 --> 00:18:31,512
Den fjanten sitter pÄ
vÀrldens mest vÀrdefulla information.
232
00:18:31,595 --> 00:18:35,808
SÄ jag föreslÄr att du fÄngar honom
innan Tonys grabbar gör det.
233
00:18:35,891 --> 00:18:39,478
- Har du spÄrat Woods?
- FörklÀdnadsexperten?
234
00:18:40,938 --> 00:18:43,065
I sÄ fall hade jag inte vetat om det.
235
00:18:44,274 --> 00:18:47,361
- Var Àr mitt jÀvla paket?
- God morgon pÄ dig med.
236
00:18:47,945 --> 00:18:51,949
Det landade i Acapulco för en timme sen.
Du borde ha det nu.
237
00:18:52,908 --> 00:18:53,992
MYSTISK FRĂMLING
238
00:18:54,076 --> 00:18:56,870
VĂ€nta lite. VĂ€nta. Stopp.
239
00:18:56,995 --> 00:19:00,207
Jag tror att det dÀr Àr Tony.
Han liknar Tony. Ăr det Tony?
240
00:19:00,290 --> 00:19:02,459
Ja, det Àr Tony!
241
00:19:02,543 --> 00:19:06,463
Med en porrig mustasch? Det var konstigt.
242
00:19:06,547 --> 00:19:11,218
Jag betalade inte 60 miljoner i förskott
för att höra: "Du borde ha det nu".
243
00:19:11,301 --> 00:19:13,429
Och verkligen inte
för att CIA skulle vÀnta pÄ det.
244
00:19:13,512 --> 00:19:15,764
Jag garanterade leveransen
och paketet Àr levererat.
245
00:19:15,889 --> 00:19:18,225
Om du tappade bort paketet
sÄ Àr det inte mitt problem.
246
00:19:18,308 --> 00:19:21,895
Jag börjar misstÀnka
att Tony inte Àr en vanlig mÀklare.
247
00:19:22,020 --> 00:19:24,773
Jag vill ha vad jag betalade för, Woods.
248
00:19:24,857 --> 00:19:28,652
Och om du vill ha resten av betalningen
Àr det bÀst att jag fÄr det.
249
00:19:29,194 --> 00:19:31,029
Jag kollar upp saken.
250
00:19:36,034 --> 00:19:40,998
Var var vi nÄnstans?
Just det, gÀllande anstÀlldas lojalitet...
251
00:19:57,306 --> 00:20:00,642
Inser du hur lÀttillgÀngligt paketet Àr?
252
00:20:02,478 --> 00:20:05,689
- Jag kan förmodligen fixa det i kvÀll.
- Bra. Det glÀder mig.
253
00:20:05,814 --> 00:20:07,983
Jag anlitade dig av en anledning, mr Hyde.
254
00:20:08,066 --> 00:20:11,320
Att Äka till flygplatsen, hÀmta kuriren
och föra honom till mig.
255
00:20:12,071 --> 00:20:14,615
HYDE
ONDSKAN PERSONIFIERAD
256
00:20:14,698 --> 00:20:19,078
Det lÄter som om kuriren Àr rökt.
Jag tycker synd om honom.
257
00:20:21,455 --> 00:20:24,333
Jag önskar att det vore sÄ enkelt.
258
00:20:24,416 --> 00:20:25,959
Mr Hyde...
259
00:20:27,127 --> 00:20:32,424
Jag Àr en amerikansk senator.
Ordförande av militÀrkommittén.
260
00:20:33,050 --> 00:20:36,845
NÀr jag har en förfrÄgan
Àr det inte en förfrÄgan.
261
00:20:36,929 --> 00:20:38,806
SENATORN
JĂVLIGT KORRUPT!
262
00:20:38,889 --> 00:20:40,682
DET ĂR ALLT DU BEHĂVER VETA
263
00:20:41,725 --> 00:20:44,770
- Har du förstÄtt?
- Ja, jag förstÄr.
264
00:20:44,853 --> 00:20:46,814
Jag bjuder pÄ lunchen.
265
00:20:49,358 --> 00:20:51,068
Tack...
266
00:21:01,120 --> 00:21:04,039
Jag kan skydda dig om du gör
som jag sÀger, sÄ stanna i bilen...
267
00:21:04,164 --> 00:21:08,460
Jag vet vad ni tÀnker:
Ăr Adriana gift? Har hon en pojkvĂ€n?
268
00:21:08,544 --> 00:21:11,213
Jag vet inte. Det mÄste jag ta reda pÄ.
269
00:21:11,296 --> 00:21:13,674
Hon hade nog inte dykt upp
om hon var i ett förhÄllande.
270
00:21:13,757 --> 00:21:18,303
Hon berÀttar förmodligen att hon Àr
förÀlskad i mig och vill bli min flickvÀn.
271
00:21:18,387 --> 00:21:20,848
Min flickvÀn Àr asgrym!
272
00:21:22,057 --> 00:21:24,518
Jag har bara en frÄga Ät er.
273
00:21:24,601 --> 00:21:30,274
Hur tappade ni bort nÄgon
som inte ens Àr en utbildad agent
274
00:21:30,357 --> 00:21:33,652
eller har erfarenhet av specialistuppdrag?
Hur kunde han smita undan?
275
00:21:34,778 --> 00:21:39,408
Det fanns en okÀnd faktor hos honom.
276
00:21:39,491 --> 00:21:41,076
En kvinna.
277
00:21:41,160 --> 00:21:43,203
Det Àr en faktor.
278
00:21:43,287 --> 00:21:45,622
Flickor Àr flickor.
279
00:21:47,624 --> 00:21:49,334
Vem var hon?
280
00:21:50,294 --> 00:21:52,212
Vi vet inte.
281
00:21:52,296 --> 00:21:58,177
Om ni inte vet det
har ni inte förstÄtt vad jag begÀr av er.
282
00:21:59,428 --> 00:22:03,724
Och om ni inte har förstÄtt
vad jag begÀr av er, sÄ...
283
00:22:04,683 --> 00:22:06,477
...vad har jag för nytta av er?
284
00:22:06,560 --> 00:22:08,228
NĂ„?
285
00:22:10,773 --> 00:22:12,566
Vi jobbar pÄ det.
286
00:22:14,068 --> 00:22:15,861
Vi tar hand om det.
287
00:22:24,203 --> 00:22:28,916
Okej, hon Àr inte förÀlskad, men hon Àr
förbannad eftersom jag inte lyssnade.
288
00:22:28,999 --> 00:22:32,544
Om jag hade lyssnat, hade jag vetat
att mÄnga vill se mig död
289
00:22:32,628 --> 00:22:34,963
och att jag mÄste göra allt hon ber om.
290
00:22:36,840 --> 00:22:38,675
Vart ska du?
291
00:22:38,759 --> 00:22:42,304
Jag mÄste trÀffa nÄgon.
Jag Àr tillbaka om en timme.
292
00:22:42,387 --> 00:22:44,598
Du sa att du skulle berÀtta
vad som försiggÄr hÀr.
293
00:22:44,681 --> 00:22:47,101
Jag ska det, nÀr jag kommer tillbaka.
294
00:22:52,272 --> 00:22:55,984
Block och Kessler
Ă€r inte de enda som letar efter dig.
295
00:22:56,068 --> 00:23:00,114
BLOCK och KESSLER
INTE AGENTER, BARA IDIOTER
296
00:23:00,614 --> 00:23:03,033
Jag försöker hÄlla dig vid liv.
297
00:23:03,117 --> 00:23:04,618
SÄ hjÀlp mig.
298
00:23:05,828 --> 00:23:07,496
Varför skulle jag lita pÄ dig?
299
00:23:12,501 --> 00:23:14,128
Det borde du inte.
300
00:23:16,088 --> 00:23:18,382
- Stanna hÀr.
- Okej.
301
00:23:25,431 --> 00:23:29,017
Jag Àlskar henne,
men om jag ska fÄ nÄgra riktiga svar
302
00:23:29,143 --> 00:23:31,061
mÄste jag gÄ direkt till kÀllan.
303
00:23:31,937 --> 00:23:33,647
Jag behöver en ny klubba, Pedro.
304
00:23:33,730 --> 00:23:35,816
- Si, señor.
- Gracias.
305
00:23:40,195 --> 00:23:44,450
- Hej, det Àr Matt.
- Tjenare, kompis. Hur Àr lÀget?
306
00:23:44,533 --> 00:23:49,455
- Hur Àr vÀdret i New Mexico?
- Jag Àr inte i New Mexico, utan Acapulco.
307
00:23:49,538 --> 00:23:52,833
Vad? Acapulco? Vad gör du i Acapulco?
308
00:23:52,916 --> 00:23:55,252
Jag vet inte. Du kanske vet det.
309
00:23:55,335 --> 00:23:57,755
Det sista jag minns
Àr att vi tog nÄgot att dricka pÄ JFK.
310
00:23:57,838 --> 00:24:00,215
Sen vaknar jag upp i Acapulco.
311
00:24:00,299 --> 00:24:03,969
Och alla verkar tro
att jag har nÄgot jÀvla paket!
312
00:24:04,052 --> 00:24:06,930
- Paket?
- Ja, jag vet. Det Àr galenskap.
313
00:24:07,347 --> 00:24:09,183
SÄ var Àr du nu?
314
00:24:09,266 --> 00:24:11,894
Jag vet inte. Jag Àr pÄ nÄgot fint hotell.
315
00:24:11,977 --> 00:24:14,188
Fasaden Àr rosa och vit...
316
00:24:16,315 --> 00:24:19,276
Om jag vetat bÀttre
hade jag försökt lura honom
317
00:24:19,359 --> 00:24:22,000
genom att sÀga att jag var pÄ
ett Holiday Inn eller Overlook Hotel,
318
00:24:22,071 --> 00:24:25,824
eller att jag stod i lobbyn pÄ
Howard Johnsons med en rosa nejlika.
319
00:24:25,908 --> 00:24:27,618
Men jag visste inte bÀttre.
320
00:24:27,701 --> 00:24:30,037
- Las Brisas!
- Okej, stanna dÀr.
321
00:24:30,120 --> 00:24:32,956
Jag har en kontakt pÄ konsulatet.
Jag ska bara ringa ett samtal.
322
00:24:33,040 --> 00:24:36,960
- Okej, skynda dig.
- Ingen fara. Vad Àr vÀnner till för?
323
00:24:37,044 --> 00:24:38,879
Jag ringer upp dig.
324
00:24:39,004 --> 00:24:41,715
Har han en kontakt pÄ konsulatet?
325
00:24:49,890 --> 00:24:51,225
Helvete!
326
00:24:52,392 --> 00:24:54,603
Jag visste att jag
skulle ha uppmÀrksammat honom.
327
00:24:55,479 --> 00:24:57,231
Men hur i helvete hittade de mig?
328
00:24:59,066 --> 00:25:00,401
Jag har sÄ mÄnga frÄgor.
329
00:25:01,068 --> 00:25:02,611
Vem arbetar de för?
330
00:25:02,694 --> 00:25:04,405
Hur mÄnga Àr det?
331
00:25:04,488 --> 00:25:05,781
Ăr poolen uppvĂ€rmd?
332
00:25:05,864 --> 00:25:07,533
Varför vill de döda mig?
333
00:25:13,705 --> 00:25:15,207
Du har ringt till Matthew Booth.
334
00:25:15,290 --> 00:25:18,544
Jag kan knappt tro det.
Den jÀvla killen, skÀmtar du?
335
00:25:18,627 --> 00:25:20,879
Jag försöker hjÀlpa dig, jÀvla idiot.
336
00:25:20,963 --> 00:25:23,507
HjÀlp mig! Kan nÄgon hjÀlpa mig?
337
00:25:30,722 --> 00:25:32,933
Du klarar det.
338
00:25:33,016 --> 00:25:35,185
Du Àr en jÀvla actionstjÀrna.
339
00:25:35,310 --> 00:25:40,399
Herregud, jag kommer dö!
340
00:25:44,695 --> 00:25:45,695
Poolen var uppvÀrmd.
341
00:26:04,506 --> 00:26:08,260
Okej, vet ni vad?
Jag har fÄtt nog av den hÀr skiten.
342
00:26:13,098 --> 00:26:15,184
Finns det en polisstation i nÀrheten?
343
00:26:15,267 --> 00:26:20,105
Ja, det finns en i nÀrheten.
Ăr allt som det ska?
344
00:26:20,189 --> 00:26:23,692
Bara bra, men om du kan ringa en taxi
som tar mig till polisstationen...
345
00:26:23,776 --> 00:26:26,028
Jag har inte varit
en actionhjÀlte sÀrskilt lÀnge,
346
00:26:26,111 --> 00:26:30,365
men filmerna har lÀrt mig att man ska
överge bilen, sÄ ingen förföljer en.
347
00:26:30,449 --> 00:26:32,743
Jag ska inte ljuga.
Det hÀr Àr ganska spÀnnande.
348
00:26:32,826 --> 00:26:36,413
Taxin vÀntar alldeles utanför den dörren.
349
00:26:36,497 --> 00:26:38,207
Mucho gracias.
350
00:26:39,291 --> 00:26:40,709
De nada.
351
00:26:57,810 --> 00:27:01,480
Jag Àlskar kÀnslan
av fysiska föremÄl mellan fingrarna.
352
00:27:01,605 --> 00:27:03,232
Gör inte du det?
353
00:27:04,108 --> 00:27:05,192
VIS MAN
354
00:27:05,275 --> 00:27:07,778
ĂLSKAR FYSISKA FĂREMĂ
L MELLAN
FINGRARNA
355
00:27:07,861 --> 00:27:12,991
Den hÀr killen Àr djup. Vet du vem
som skulle Àlska honom? Min vÀn Tony.
356
00:27:13,951 --> 00:27:14,785
UrsÀkta?
357
00:27:14,868 --> 00:27:16,954
MISS RYKER
FEMME FATALE
358
00:27:17,037 --> 00:27:19,706
HJĂLPER FIENDEN
KOMMER HON ĂVERLEVA?
359
00:27:19,790 --> 00:27:23,043
Det Àr skamligt
att allt ska vara digitalt nuförtiden.
360
00:27:23,168 --> 00:27:27,339
Tidningar, spel,
alla sociala interaktioner.
361
00:27:27,798 --> 00:27:29,216
Sex.
362
00:27:30,676 --> 00:27:32,719
Allting har flyttats online.
363
00:27:33,470 --> 00:27:35,431
Vad hÀnde med...
364
00:27:36,098 --> 00:27:38,559
...att hÄlla nÄgot i hÀnderna
och uppskatta det?
365
00:27:38,642 --> 00:27:41,687
Om du vill snacka skit
föreslÄr jag att du anlitar en eskort.
366
00:27:42,980 --> 00:27:45,774
Om du vill snacka affÀrer
borde du komma till saken.
367
00:27:47,776 --> 00:27:49,987
Du Àr en kvinna i min smak.
368
00:27:59,663 --> 00:28:01,540
FörstÄr du vad jag behöver?
369
00:28:02,916 --> 00:28:05,836
Lokalisering av paketet
och försÀkran att det nÄr sin destination.
370
00:28:06,712 --> 00:28:09,089
Det Àr ont om tid.
Kommer det bli ett problem?
371
00:28:10,257 --> 00:28:13,177
Inte alls. Jag sÀtter Hammer pÄ det.
372
00:28:14,011 --> 00:28:15,554
Hammer.
373
00:28:17,598 --> 00:28:19,224
Jag tycker om namnet.
374
00:28:19,892 --> 00:28:21,894
Paketet Àr inte hÀr.
375
00:28:21,977 --> 00:28:23,687
SÄ var fan Àr det?
376
00:28:23,771 --> 00:28:25,939
Om det finns i Acapulco
sÄ mÄste han ha det.
377
00:28:26,023 --> 00:28:30,819
DÄ Àr det bÀst att ni hittar det först.
Ni Àr dödens om jag inte fÄr det.
378
00:28:30,903 --> 00:28:34,907
PAKETET
379
00:28:34,990 --> 00:28:37,743
Vad fan Àr paketet?
380
00:28:37,826 --> 00:28:40,579
Ăr det en bomb? Ăr det mjĂ€ltbrand?
381
00:28:40,662 --> 00:28:42,331
Gift?
382
00:28:42,748 --> 00:28:44,416
Uppfattat.
383
00:28:45,417 --> 00:28:49,379
Ha det sÄ kul med mina skitiga kalsonger
och halvskrivna kÀrleksbrev till Adriana.
384
00:28:49,463 --> 00:28:51,381
FortsÀtt leta.
385
00:28:52,841 --> 00:28:54,593
Jag har tagit mig till polisstationen.
386
00:28:56,970 --> 00:28:58,472
Talar ni engelska?
387
00:28:58,597 --> 00:29:00,974
Ruiz, jÀnkaren talar inte spanska.
388
00:29:02,643 --> 00:29:05,229
- Vad Àr det, señor?
- Talar du engelska?
389
00:29:05,312 --> 00:29:08,107
Engelska och spanska, señor.
390
00:29:08,190 --> 00:29:11,360
Jag vill anmÀla mig sjÀlv som saknad.
391
00:29:11,443 --> 00:29:15,114
Saknad?
Oroa dig inte, vi hittar dig till slut.
392
00:29:15,197 --> 00:29:16,197
Vad?
393
00:29:17,783 --> 00:29:21,954
Lugna ner dig, herrn,
innan du fÄr en hjÀrtattack. Följ med mig.
394
00:29:22,037 --> 00:29:25,749
- Tack och lov att du talar engelska.
- Vi mÄste det.
395
00:29:25,833 --> 00:29:28,919
Du vet, det Àr för mÄnga turister.
396
00:29:29,002 --> 00:29:31,588
SÄ hur lÀnge har du varit försvunnen?
397
00:29:32,464 --> 00:29:35,551
Planen Àr att berÀtta allt som har hÀnt.
398
00:29:35,634 --> 00:29:37,678
Att jag Àr jagad och mitt liv Àr hotat.
399
00:29:37,761 --> 00:29:41,390
Jag tar mig till hotellet och tvÄ lÀskiga
snubbar dyker upp frÄn ingenstans...
400
00:29:41,473 --> 00:29:45,436
- ...och sen kommer en vacker kvinna...
- Okej, okej.
401
00:29:45,561 --> 00:29:48,522
Jag kontaktar det amerikanska konsulatet.
Oroa dig inte.
402
00:29:48,689 --> 00:29:52,568
Allting kommer att lösa sig.
Det finns vatten dÀr borta.
403
00:30:05,122 --> 00:30:08,041
- Det tog lÄng tid, ditt arsle.
- Jesse, det Àr jag.
404
00:30:08,167 --> 00:30:10,127
SÀger du det? Var fan Àr du?
405
00:30:10,210 --> 00:30:14,757
- Just nu Àr jag hos polisen.
- Vad snackar du om?
406
00:30:14,840 --> 00:30:18,343
Jag har inte tid för ditt skitsnack.
Jag behöver bara lösenordet.
407
00:30:18,427 --> 00:30:22,556
Underbart, men jag sitter faktiskt
djupt i skiten nu.
408
00:30:22,639 --> 00:30:27,227
Herregud, det hÀr Àr vÄrt största projekt
nÄgonsin och du Àr inte hÀr.
409
00:30:27,311 --> 00:30:31,732
Jag gömmer mig i korridoren och hoppas att
de inte ger upp. Ge mig lösenordet.
410
00:30:35,235 --> 00:30:39,448
Matt? Matt! Helvetes jÀvla skitfan!
411
00:30:39,531 --> 00:30:41,950
Helvete! Helvete!
412
00:30:52,628 --> 00:30:55,380
Du fattar visst inte.
413
00:31:01,470 --> 00:31:03,190
Jag undrar
vad hon letar efter hos en kille.
414
00:31:03,722 --> 00:31:06,058
Stark, kÀnslig, omtÀnksam.
415
00:31:06,141 --> 00:31:08,143
Hon tycker om intelligenta killar.
416
00:31:08,227 --> 00:31:10,062
Tror ni att jag Àr hennes typ?
417
00:31:10,145 --> 00:31:11,939
Hon tycker sÀkert om skÀggiga killar.
418
00:31:12,564 --> 00:31:14,399
Jag mÄste jobba pÄ solbrÀnnan.
419
00:31:14,483 --> 00:31:17,778
Vad fan tÀnkte du med?
De har folk överallt.
420
00:31:17,861 --> 00:31:19,655
Vilka Àr de?
421
00:31:19,738 --> 00:31:22,241
Skitstövlarna Àr tillbaka.
422
00:31:27,079 --> 00:31:31,125
Jag kÀnde mig mycket sÀkrare pÄ stationen
tillsammans med konstapeln!
423
00:31:31,250 --> 00:31:35,170
Han erbjöd mig vatten!
Du blir alltid jagad av ett par skurkar!
424
00:31:50,936 --> 00:31:53,689
Adriana, jag vet att Acapulco Àr vackert
425
00:31:53,814 --> 00:31:56,358
men det passar inte
att visa mig amfiteatern just nu.
426
00:31:57,317 --> 00:32:00,237
Fast den Àr ganska vacker.
427
00:32:00,738 --> 00:32:02,573
Jag borde resa tillbaka hit nÄn gÄng.
428
00:32:18,422 --> 00:32:22,342
Kan vi bete oss som vuxna och kommunicera?
Jag har inget paket.
429
00:32:22,426 --> 00:32:25,137
Varför mÄste du sabba min dag?
430
00:32:25,220 --> 00:32:26,638
Se mig i ögonen!
431
00:32:27,806 --> 00:32:30,267
- StÄ still!
- Okej.
432
00:32:30,350 --> 00:32:31,935
Vem Àr din lilla hjÀlpreda?
433
00:32:43,113 --> 00:32:46,617
- Du vill inte bli ihjÀlskjuten!
- Nej, det vill jag inte.
434
00:32:48,702 --> 00:32:51,914
Det rÀcker! Avsluta det nu!
435
00:33:02,508 --> 00:33:04,927
Vem fan Àr du?
436
00:33:07,012 --> 00:33:09,807
Agent Hammer! CIA!
437
00:33:10,933 --> 00:33:13,143
HAMMER
CIA
438
00:33:13,227 --> 00:33:14,561
(KANSKE)
GRYMT NAMN
439
00:33:15,854 --> 00:33:17,314
Grymt namn, kompis!
440
00:33:19,358 --> 00:33:23,237
Spana in killen. Han har skÀgg,
Àr muskulös, heter Hammer.
441
00:33:24,029 --> 00:33:27,366
TĂ€nk om jag hette Hammer.
Booth. Hammer.
442
00:33:27,449 --> 00:33:29,618
Booth. Hammer.
443
00:33:29,743 --> 00:33:32,663
Han har en pistol, hÄrtofs och sÄn skit.
444
00:33:32,746 --> 00:33:34,540
Hur fan ska jag ha en chans mot honom?
445
00:33:34,623 --> 00:33:36,542
- Han Àr med mig.
- Ja.
446
00:33:37,251 --> 00:33:40,129
Du har kanske kommit sÄ hÀr lÄngt,
men du behöver min hjÀlp.
447
00:33:40,212 --> 00:33:43,424
Och om jag ska hjÀlpa dig
sÄ mÄste jag fÄ veta allt du vet.
448
00:33:43,507 --> 00:33:45,384
Det hÀr kan inte vara sant.
449
00:33:45,467 --> 00:33:47,761
Vi vet att paketet
överfördes till dig i New York.
450
00:33:47,845 --> 00:33:51,890
- Har du med dig det?
- Jag ska sÀga dig vad jag sa till dem.
451
00:33:51,974 --> 00:33:54,560
Jag vet inte vad du snackar om, okej?
452
00:33:54,643 --> 00:33:57,062
Jag sökte igenom min vÀska.
Det fanns ingenting i den.
453
00:33:57,146 --> 00:34:01,233
Det hÀr Àr inte mitt liv.
Jag Àr ingen internationell spion.
454
00:34:01,316 --> 00:34:04,027
Vet du vem jag Àr?
Vet du vad jag sysslar med?
455
00:34:04,153 --> 00:34:09,199
Jag programmerar TV-spel!
Jag Àr ingen jÀvla Jason Bourne!
456
00:34:10,534 --> 00:34:12,828
Booth. Matthew Booth.
457
00:34:20,210 --> 00:34:22,087
Vad sÀgs om att köra oss till hotellet?
458
00:34:22,171 --> 00:34:25,466
Jag skulle vilja prata med vÄr vÀn.
459
00:34:26,091 --> 00:34:28,343
Jag tror inte att det Àr en bra idé.
460
00:34:31,805 --> 00:34:33,348
Det Àr ingen fara.
461
00:34:33,432 --> 00:34:37,102
I morgon
ligger all den hÀr skiten bakom dig.
462
00:34:37,186 --> 00:34:39,271
DÄ kan du fortsÀtta spela dina TV-spel.
463
00:34:39,354 --> 00:34:41,815
Jag spelar dem inte.
464
00:34:43,025 --> 00:34:45,861
Jag designar dem. Det Àr annorlunda.
465
00:34:45,944 --> 00:34:50,532
Verkligen. VĂ€ldigt annorlunda.
Det Àr för vuxna.
466
00:34:50,616 --> 00:34:52,868
Du vet, mogna mÀnniskor med arbete.
467
00:34:53,786 --> 00:34:56,371
Jag spelade dem som barn, men inte lÀngre.
468
00:35:09,593 --> 00:35:13,180
Jag tror knappt mina öron.
Jag försöker rÀdda din karriÀr.
469
00:35:13,263 --> 00:35:16,308
Jag kan inte logga in.
Ring mig omedelbart.
470
00:35:19,686 --> 00:35:21,396
LĂSENORDET ĂR 6143JARVIS
471
00:35:27,069 --> 00:35:30,697
SĂ„... Vilket rumsnummer?
472
00:35:31,156 --> 00:35:33,700
- Vi visar dig.
- Det Àr inte nödvÀndigt.
473
00:35:34,368 --> 00:35:37,579
Du behöver inte lÀmna bilen.
Jag tar hand om det.
474
00:35:39,331 --> 00:35:44,128
Minns du vad Yardley i Virginia
brukade sÀga?
475
00:35:44,253 --> 00:35:47,714
Ta aldrig blicken frÄn din kÀlla.
476
00:35:47,798 --> 00:35:49,883
Yardley var en dÄre.
477
00:35:50,843 --> 00:35:53,053
Det hÀr Àr annorlunda.
478
00:35:53,929 --> 00:35:56,932
Ja, eftersom jag inte Àr en kÀlla,
utan en person. SĂ„...
479
00:36:00,018 --> 00:36:02,521
Vad fan gör du?
480
00:36:02,646 --> 00:36:05,649
Vad fan? Helvete!
481
00:36:05,732 --> 00:36:08,819
- Killen var CIA-agent.
- Han var inte frÄn CIA.
482
00:36:08,902 --> 00:36:11,947
- Var han inte?
- Det finns ingen Yardley i Virginia.
483
00:36:12,865 --> 00:36:15,826
Agent Hammer.
Det hÀr Àr en förfalskad bricka.
484
00:36:17,161 --> 00:36:20,831
- Hur vet du det?
- Lita pÄ mig. Jag vet det.
485
00:36:21,540 --> 00:36:23,459
Jag Àr frÄn CIA.
486
00:36:25,586 --> 00:36:28,881
Finns det nÄgon i den hÀr staden
som inte kommer frÄn CIA?
487
00:36:46,190 --> 00:36:50,986
- Vad fan hÀnde, Stark?
- Block och Kessler Àr döda. Sönderskjutna.
488
00:36:51,528 --> 00:36:54,448
- MÄlet verkar ha haft hjÀlp.
- Helvete.
489
00:36:54,990 --> 00:36:59,453
Jag vill ha tag pÄ Matt Booth
och den slynan som hjÀlper honom.
490
00:36:59,536 --> 00:37:00,662
Ja, sir.
491
00:37:07,127 --> 00:37:10,130
CIA? Varför sa du inte det direkt?
492
00:37:10,214 --> 00:37:14,134
Officiellt Àr jag inte hÀr.
Du hade ÀndÄ inte trott mig.
493
00:37:14,218 --> 00:37:16,345
Jag vet inte om jag tror dig nu.
494
00:37:16,428 --> 00:37:18,472
Vad? Vad Àr det hÀr?
495
00:37:18,555 --> 00:37:22,768
CIA: s högkvarter.
Be att fÄ tala med agent Adriana Vazquez.
496
00:37:24,436 --> 00:37:27,815
Central Intelligence Agency.
Hur kan jag stÄ till tjÀnst?
497
00:37:28,607 --> 00:37:31,110
Agent Adriana Vazquez, tack.
498
00:37:31,193 --> 00:37:32,778
Dröj kvar ett ögonblick.
499
00:37:33,612 --> 00:37:36,240
Agent Adriana Vazquez.
500
00:37:36,323 --> 00:37:39,076
Jag Àr inte tillgÀnglig just nu.
VÀnligen lÀmna ett meddelande
501
00:37:39,159 --> 00:37:42,496
eller tryck 3 för att tala med
agent Enrique Vazquez.
502
00:37:43,789 --> 00:37:46,041
Okej, jag tror dig.
503
00:37:46,667 --> 00:37:50,963
SĂ€kert att du inte vill tala med Enrique?
Han kan bekrÀfta allting.
504
00:37:51,088 --> 00:37:53,799
Nej, jag klarar mig.
505
00:37:56,385 --> 00:38:01,056
SÄ Enrique Vazquez Àr din...?
506
00:38:03,767 --> 00:38:05,936
SnÀlla, sÀg bror.
507
00:38:06,061 --> 00:38:07,271
Han Àr min bror.
508
00:38:40,804 --> 00:38:43,390
SÀg till om nÄgot saknas.
509
00:38:44,057 --> 00:38:46,351
HjÀlp till dÄ. Vad letar jag efter?
510
00:38:47,060 --> 00:38:51,273
PAKETET
511
00:38:51,356 --> 00:38:53,442
Vad fan Àr paketet?
512
00:38:53,567 --> 00:38:57,988
Ăr det Bitcoins? En atombomb?
En sexfilm? Jag har snart slut pÄ idéer.
513
00:38:58,072 --> 00:39:01,075
Vad ska jag ha smugglat in i Mexiko?
514
00:39:01,158 --> 00:39:04,912
- Information.
- Information?
515
00:39:04,995 --> 00:39:09,249
FörtjÀnar inte jag mer information
Ă€n "information"?
516
00:39:09,333 --> 00:39:12,795
Jo, det gör du, och jag skulle berÀtta mer
om jag visste mer.
517
00:39:12,878 --> 00:39:15,881
Hur kan du inte veta?
Du Àr ju frÄn jÀvla CIA.
518
00:39:15,964 --> 00:39:20,677
Allt jag vet Àr att filer kopierades
frÄn en server pÄ en hemlig CIA-bas.
519
00:39:21,303 --> 00:39:24,807
Filernas innehÄll
har jag inte blivit anförtrodd med.
520
00:39:27,392 --> 00:39:32,189
Men om de skickade mig för att hÀmta dem
sÄ mÄste de vara viktiga.
521
00:39:33,315 --> 00:39:35,317
Okej, men sÀg mig en sak.
522
00:39:35,401 --> 00:39:38,612
Om jag har den hÀr informationen,
hur fick jag tag pÄ den?
523
00:39:38,695 --> 00:39:41,365
Tacka din vÀn, Anthony.
524
00:39:42,408 --> 00:39:45,244
- Tony? Tony Woods?
- Ja.
525
00:39:45,369 --> 00:39:47,371
- Han var CIA.
- CIA?
526
00:39:47,454 --> 00:39:50,707
- Nej, han Àr mÀklare!
- Lita pÄ mig.
527
00:39:50,791 --> 00:39:55,587
Han var en av de bÀsta, tills han sÄlde
hemligstÀmplad information.
528
00:39:59,550 --> 00:40:01,593
VARNING. INGEN VĂN.
529
00:40:02,344 --> 00:40:05,472
Jag börjar tro att Tony ljög för mig.
530
00:40:05,556 --> 00:40:07,433
Varför jag?
531
00:40:10,602 --> 00:40:11,687
Kom hit.
532
00:40:13,313 --> 00:40:14,982
Kom hit.
533
00:40:16,400 --> 00:40:19,194
Om han Àr den du pÄstÄr,
varför reser han inte bara ner hit?
534
00:40:21,238 --> 00:40:23,699
Nyheten att han hade filen spreds.
535
00:40:24,533 --> 00:40:26,702
SÄ nu Àr det ett pris pÄ hans huvud.
536
00:40:26,827 --> 00:40:29,204
Helt otroligt. Det Àr faktiskt logiskt.
537
00:40:29,329 --> 00:40:33,417
FörklÀdnaderna. Att han söp ner mig.
Att han avslöjade var jag befann mig.
538
00:40:33,500 --> 00:40:35,169
Han utnyttjade mig.
539
00:40:39,006 --> 00:40:42,050
Om det inte vore för mig
skulle du vara död nu.
540
00:40:46,305 --> 00:40:47,931
Okej...
541
00:40:48,015 --> 00:40:49,850
Vad gör vi nu?
542
00:40:50,434 --> 00:40:52,227
Adriana.
543
00:40:59,693 --> 00:41:02,529
Hyde kommer Àlska
att du Àr involverad i detta.
544
00:41:02,905 --> 00:41:05,199
- Ăr Hyde hĂ€r?
- Vem fan Àr Hyde?
545
00:41:07,951 --> 00:41:09,995
Han Àr en legoknekt.
546
00:41:12,372 --> 00:41:15,667
- FörlÄt.
- Tvinga mig inte att döda dig.
547
00:41:15,793 --> 00:41:18,462
Det sista jag vill Àr att du dödar nÄgon.
548
00:41:32,976 --> 00:41:34,019
Helvete!
549
00:41:38,649 --> 00:41:39,900
Hora!
550
00:41:45,614 --> 00:41:46,865
Hon bröt min nÀsa.
551
00:41:52,788 --> 00:41:54,748
Hon bröt min nÀsa.
552
00:41:54,832 --> 00:41:56,708
Den Àr inte bruten.
553
00:41:56,792 --> 00:41:58,627
Dödade du henne?
554
00:41:59,294 --> 00:42:00,629
Hon sover bara.
555
00:42:05,134 --> 00:42:07,177
Enrique, vi har ett problem!
556
00:42:07,261 --> 00:42:10,722
Jag vet att vissa killar, som mina
bÀsta vÀnner, skulle ha stuckit
557
00:42:10,848 --> 00:42:13,559
samma sekund som de insÄg
att deras flickvÀnner var tuffare Àn dem.
558
00:42:13,642 --> 00:42:18,230
Men inte jag.
I Àrlighetens namn tÀnde jag pÄ det.
559
00:42:18,355 --> 00:42:21,191
- Vi mÄste hÀmtas upp.
- Jag jobbar pÄ det, men behöver tid.
560
00:42:21,275 --> 00:42:24,820
- Vi har ingen tid.
- Visst. Piren om fem minuter.
561
00:42:24,903 --> 00:42:26,321
Dröj inte för lÀnge.
562
00:42:30,325 --> 00:42:32,327
Du fÄr ett vapen.
563
00:42:33,662 --> 00:42:35,748
Vad? Helvete!
564
00:42:46,967 --> 00:42:50,512
Det finns tidpunkter i livet
som avgör vem du Àr.
565
00:42:50,596 --> 00:42:52,473
Vem du egentligen Àr.
566
00:42:52,556 --> 00:42:54,600
Inte den du har gömt dig bakom.
567
00:42:57,311 --> 00:42:59,938
De flesta möter aldrig sitt riktiga jag.
568
00:43:00,063 --> 00:43:03,025
Eftersom de flesta
aldrig lÀmnar sin trygghetszon.
569
00:43:04,234 --> 00:43:08,197
Och tro mig, jag hade aldrig gjort det.
I alla fall inte frivilligt.
570
00:43:09,865 --> 00:43:12,493
Men annars hade jag aldrig mött henne.
571
00:43:12,618 --> 00:43:14,953
Jag hade aldrig mött mig sjÀlv.
572
00:43:17,247 --> 00:43:22,044
Och jag hade aldrig anat
vad jag var kapabel till.
573
00:43:23,170 --> 00:43:24,505
Men nu...
574
00:43:25,631 --> 00:43:27,299
...ska vi fÄ reda pÄ det.
575
00:43:42,940 --> 00:43:44,274
Spring!
576
00:44:08,048 --> 00:44:10,050
AnvÀnd pistolen!
577
00:44:43,625 --> 00:44:45,210
Spelet börjar!
578
00:44:45,627 --> 00:44:47,045
UPPDRAG:
DĂDA ALLA SKURKAR
579
00:45:06,148 --> 00:45:08,609
SÄ jag dödade precis en massa mÀnniskor.
580
00:45:08,692 --> 00:45:10,235
Jag tÀnkte bara ta det som det kommer.
581
00:45:14,990 --> 00:45:16,658
Men hon, Ă„ andra sidan...
582
00:45:17,951 --> 00:45:20,245
...verkade vara riktigt förtjust i det.
583
00:45:20,329 --> 00:45:21,872
Skynda dig till bÄten.
584
00:45:21,955 --> 00:45:24,500
"Snyggt jobbat, Matt."
"Tack, Adriana."
585
00:45:25,292 --> 00:45:26,585
Strunt samma.
586
00:45:36,970 --> 00:45:39,014
Det var lÀnge sen.
587
00:45:42,351 --> 00:45:44,228
Det var för min bror.
588
00:45:45,270 --> 00:45:47,314
SÀnk din jÀvla pistol.
589
00:45:47,397 --> 00:45:49,733
KÀnner du de hÀr killarna?
590
00:45:49,817 --> 00:45:51,735
Vi bodde i samma omrÄde.
591
00:45:51,819 --> 00:45:54,655
Det var en annan tid och ett annat liv.
592
00:45:54,738 --> 00:46:00,744
Fan, killen har tatueringar, talar spanska
och de har en gemensam bakgrund.
593
00:46:00,828 --> 00:46:05,040
De har historier frÄn barndomen
nÀr de spelade fotboll tillsammans.
594
00:46:05,124 --> 00:46:07,126
Helvete, jag Àr körd.
595
00:46:07,209 --> 00:46:12,381
- Jag vill bara ha paketet.
- HÀlsa Hyde att han inte fÄr det.
596
00:46:12,464 --> 00:46:15,676
Vad pratar du om? Vem Àr Hyde?
597
00:46:15,759 --> 00:46:20,347
Ăntligen, nĂ„gon som Ă€r lika förvirrad
som jag. Jag börjar gilla honom.
598
00:46:22,558 --> 00:46:24,601
Okej, vi gÄr igenom allt igen.
599
00:46:24,685 --> 00:46:26,895
Tony Woods.
Den som ljuger pÄ tuttarna suger.
600
00:46:26,979 --> 00:46:29,022
VÄr vÀnskap Àr definitivt över!
601
00:46:29,106 --> 00:46:33,110
Senatorn, han Àr en senator
och de Àr vidriga. SÄ var det med det.
602
00:46:33,193 --> 00:46:36,488
Hyde, en lÀskig jÀvel
som jobbar för senatorn.
603
00:46:36,572 --> 00:46:39,825
Block och Kessler, falska agenter,
nu Àr de döda.
604
00:46:39,908 --> 00:46:43,454
Vi gÄr vidare. Den hÀr killen,
Ă€r han god eller ond?
605
00:46:43,537 --> 00:46:45,823
Vem bryr sig? Han dejtar inte min flickvÀn
och det Àr viktigast.
606
00:46:45,873 --> 00:46:49,877
Den dÀr miss Ryker?
Hon spelar ett farligt spel mot senatorn.
607
00:46:49,960 --> 00:46:53,172
Hammer. Coolt namn. Inte CIA.
608
00:46:53,255 --> 00:46:56,091
Spelar det nÄgon roll?
Han Àr död och kan dra Ät helvete.
609
00:46:56,175 --> 00:46:58,594
Men vet ni vem som Àr riktigt grym?
Adriana Vazquez.
610
00:46:58,677 --> 00:47:04,183
Definitivt CIA. Jag kollade inte
brickan noga, men den verkade Àkta.
611
00:47:04,266 --> 00:47:06,477
Vi ska gifta oss och skaffa barn.
612
00:47:06,560 --> 00:47:09,813
Den hÀr karaktÀrssummeringen
Ă€r sponsrad av Las Brisas.
613
00:47:10,439 --> 00:47:13,859
Hotell Las Brisas,
smyg ivÀg till en avskild oas.
614
00:47:14,193 --> 00:47:18,030
Du stÄr i skuld till mig, sÄ ur vÀgen.
615
00:47:27,331 --> 00:47:28,916
LÄt dem gÄ.
616
00:47:30,751 --> 00:47:32,628
LÄt dem gÄ hÀrifrÄn!
617
00:47:42,387 --> 00:47:44,473
SÄg du vad jag gjorde med pistolen?
618
00:47:48,811 --> 00:47:52,272
Vad fan Àr det som försiggÄr?
Killarna jagade mig hela morgonen
619
00:47:52,356 --> 00:47:54,399
och nu Àr de plötsligt vÄra vÀnner?
620
00:47:55,484 --> 00:47:58,654
- Vart fan ska vi egentligen?
- Lugna dig. Du stÀller för mÄnga frÄgor.
621
00:47:58,737 --> 00:48:01,949
Om du svarade pÄ en av dem,
skulle jag inte behöva frÄga!
622
00:48:02,032 --> 00:48:03,951
FörlÄt för att jag inte Àr
lika lugn som du
623
00:48:04,034 --> 00:48:06,537
men jag tycker inte om
att skjuta folk och bli beskjuten.
624
00:48:06,662 --> 00:48:09,331
Du Àr kanske van vid det hÀr livet,
men jag Àr inte det!
625
00:48:09,998 --> 00:48:12,334
Ibland har man inget annat val.
626
00:48:14,420 --> 00:48:16,171
Vem var han?
627
00:48:19,299 --> 00:48:22,052
Inte din Àlskare,
inte din Àlskare, inte din Àlskare.
628
00:48:22,136 --> 00:48:23,595
Raphael.
629
00:48:23,679 --> 00:48:25,222
Det besvarar inte min frÄga.
630
00:48:25,305 --> 00:48:28,892
Min brors tidigare partner.
Vi vÀxte upp tillsammans.
631
00:48:28,976 --> 00:48:30,978
Som vÀnner.
632
00:48:31,061 --> 00:48:32,438
Vad hÀnde?
633
00:48:33,605 --> 00:48:37,317
De arbetade under tÀckmantel
och Raphael bytte sida.
634
00:48:37,401 --> 00:48:39,862
Min bror dog nÀstan.
635
00:48:51,373 --> 00:48:53,584
Jag önskar att jag var dÀr.
636
00:48:55,335 --> 00:48:56,879
Vad Àr det?
637
00:48:56,962 --> 00:48:58,922
Min favoritplats i hela vÀrlden.
638
00:48:59,798 --> 00:49:01,800
La Roqueta.
639
00:49:08,807 --> 00:49:10,559
Hon Àr sÄ vacker pÄ bÄten.
640
00:49:28,660 --> 00:49:31,830
Adriana och paketet
har precis klivit av bÄten.
641
00:49:31,914 --> 00:49:33,749
För dem till mig.
642
00:49:33,832 --> 00:49:36,543
Jag vill ha dem bÄda vid liv.
FörstÄr du mig?
643
00:49:36,627 --> 00:49:38,003
Klart och tydligt, sir.
644
00:49:51,850 --> 00:49:53,268
HitÄt!
645
00:50:42,401 --> 00:50:45,612
- Spring! Skynda dig!
- Vad?
646
00:50:46,363 --> 00:50:48,407
Nu! Spring!
647
00:51:06,008 --> 00:51:09,470
FortsÀtt sÄ! Jag Àr en actionstjÀrna.
Vem Àr en actionstjÀrna? Jag Àr det.
648
00:51:09,553 --> 00:51:13,140
HerrejÀvlar! Alla trapporna blir min död.
649
00:51:13,974 --> 00:51:17,102
Ăr han fortfarande bakom mig?
Ja, han Àr fortfarande bakom mig.
650
00:51:20,981 --> 00:51:24,318
SVARA I DEN JĂVLA TELEFONEN!
651
00:51:41,960 --> 00:51:43,378
Adriana!
652
00:51:44,046 --> 00:51:45,589
Gör det inte.
653
00:51:55,182 --> 00:51:57,226
DE ĂLSKADE DET, KUKHUVUD
654
00:51:57,309 --> 00:51:59,603
OCH GISSA VEM SOM ĂR DEN NYA CHEFEN
655
00:52:00,729 --> 00:52:02,981
Om det finns nÄgot
jag har lÀrt mig av allt detta
656
00:52:03,065 --> 00:52:06,068
sÄ Àr det
att man alltid kan fÄ en andra chans.
657
00:52:06,151 --> 00:52:08,028
Det och att Jesse Àr en skitstövel.
658
00:52:16,578 --> 00:52:18,414
Helvete! Det gjorde ont!
659
00:52:19,123 --> 00:52:22,709
Att komma ihÄg: SlÄ inte folk.
Skjut dem bara.
660
00:52:22,793 --> 00:52:24,420
Jag börjar lÄta som min flickvÀn.
661
00:52:42,229 --> 00:52:43,480
Asgrym!
662
00:53:01,874 --> 00:53:04,710
Kom igen! In i bilen!
In i den jÀvla bilen nu!
663
00:53:05,544 --> 00:53:09,548
Jag vet att det Àr helt fel
att hoppa in i killens bil
664
00:53:09,631 --> 00:53:11,759
men vilka alternativ har jag?
665
00:53:11,842 --> 00:53:13,594
Kör! Kör!
666
00:53:14,344 --> 00:53:16,825
Jag hoppas bara att hans förhÄllande
med Adriana Àr starkt nog.
667
00:53:17,431 --> 00:53:20,976
Jag slÀppte er första gÄngen,
men ni fÄr inte en andra chans.
668
00:53:21,727 --> 00:53:23,187
Helvete!
669
00:53:26,857 --> 00:53:29,735
SÄ jag Àr pÄ vÀg nÄgonstans med ögonbindel
670
00:53:29,860 --> 00:53:33,572
och det hÀr Àr filmens nÀsta scen?
Vad Àr oddsen?
671
00:53:46,001 --> 00:53:48,837
Tydligen har vi samma smak för kvinnor.
672
00:53:49,379 --> 00:53:52,508
- Hur kom du in hit?
- Jag skulle hellre vara nÄgon annanstans.
673
00:53:52,591 --> 00:53:55,052
Jag skulle hellre sitta pÄ planet hemÄt.
674
00:53:55,135 --> 00:53:58,847
Men situationen krÀver omedelbara resultat
sÄ jag mÄste sköta det sjÀlv.
675
00:53:58,931 --> 00:54:01,183
Om du har nÄgra frÄgor, sÄ frÄga pÄ.
676
00:54:02,518 --> 00:54:04,158
Det verkar som om vi har en gemensam vÀn.
677
00:54:04,186 --> 00:54:07,564
Jag tror inte att vi rör oss i samma
kretsar, senator Campbell.
678
00:54:07,689 --> 00:54:11,568
SÄ du vet vem jag Àr.
Den informationen Àr farlig för mig.
679
00:54:11,652 --> 00:54:15,155
Det Àr ingen fara, det Àr mitt jobb.
Kundsekretess Àr viktigt, sÄ...
680
00:54:15,239 --> 00:54:17,157
TyvÀrr Àr jag inte en av dina kunder.
681
00:54:19,785 --> 00:54:23,247
Har din söta lilla vÀn
samma syn pÄ sekretess som du har?
682
00:54:34,508 --> 00:54:36,593
Titta pÄ mig.
683
00:54:36,677 --> 00:54:38,137
Unga dam.
684
00:54:40,472 --> 00:54:44,101
Du ska berÀtta allt jag vill veta
om Anthony Woods.
685
00:54:48,355 --> 00:54:49,982
Matt? Ăr du dĂ€r?
686
00:54:55,404 --> 00:54:57,114
HallÄ, agent Vazquez.
687
00:55:00,492 --> 00:55:01,492
En överraskning.
688
00:55:01,827 --> 00:55:04,121
DRAKE SAVAGE
OKĂND ANKNYTNING
689
00:55:04,204 --> 00:55:06,039
EX-CIA, BYTTE SIDA
ADRIANAS EX
690
00:55:06,123 --> 00:55:07,332
JAG HATAR HONOM
691
00:55:08,625 --> 00:55:11,503
- Det var ett tag sen sist.
- Drake.
692
00:55:13,088 --> 00:55:17,426
- Vad gör du hÀr?
- Du gav mig inget val efter det som hÀnde.
693
00:55:17,509 --> 00:55:21,972
Du anklagade mig för att vara kriminell
och jag var tvungen att lÀmna staterna.
694
00:55:22,055 --> 00:55:24,725
Vid den hÀr punkten
var jag tvungen att sÀga nÄgot.
695
00:55:26,351 --> 00:55:28,187
Slappna av, Matt.
696
00:55:28,979 --> 00:55:32,399
UrsÀkta munkaveln.
Din vÀn hade mycket att sÀga om ingenting.
697
00:55:38,155 --> 00:55:39,198
Arsle!
698
00:55:39,281 --> 00:55:44,119
- Ta av pÄsen frÄn hans huvud.
- Jag ska. BerÀtta vem han Àr först.
699
00:55:44,203 --> 00:55:46,747
MATT BOOTH
HJĂLTE, GENI
700
00:55:47,706 --> 00:55:50,459
ADRIANAS POJKVĂN
NĂSTA JASON BOURNE
701
00:55:53,212 --> 00:55:54,463
Han Àr inte involverad.
702
00:55:56,924 --> 00:55:59,426
Det lÄter som om han inte hÄller med.
703
00:55:59,510 --> 00:56:01,261
Kom igen.
704
00:56:02,179 --> 00:56:04,431
Du Àr bÀttre Àn sÄ hÀr.
705
00:56:04,515 --> 00:56:06,266
Jag trodde detsamma om dig.
706
00:56:07,142 --> 00:56:10,729
Hon kan inte bli bÀttre.
Killen kan dra Ät helvete.
707
00:56:10,813 --> 00:56:12,648
Och vad ledde det till?
708
00:56:16,527 --> 00:56:19,487
Jag trodde att du var speciell, Adriana.
Jag trodde att vi hade en framtid.
709
00:56:20,739 --> 00:56:22,741
Hörde jag verkligen det?!
710
00:56:22,825 --> 00:56:24,952
Men du sabbade det.
711
00:56:26,537 --> 00:56:28,872
Jag gjorde mitt jobb.
712
00:56:28,956 --> 00:56:30,707
SjÀlvklart.
713
00:56:31,959 --> 00:56:34,294
Hur Àr det med den hÀr pajasen?
714
00:56:39,299 --> 00:56:40,968
Vad heter du?
715
00:56:41,051 --> 00:56:43,345
Jag Àr agent Matt Booth frÄn Interpol.
716
00:56:43,429 --> 00:56:46,932
Du stör en internationell utredning,
sÄ det Àr bÀst att du slÀpper oss.
717
00:56:47,015 --> 00:56:49,351
Ljug inte för mig, mr Booth.
Jag vet precis vem du Àr.
718
00:56:51,645 --> 00:56:53,272
Du Àr kuriren.
719
00:56:53,355 --> 00:56:55,274
SÄ vad fan frÄgade du för?
720
00:57:02,865 --> 00:57:07,453
Helvete, han har vackra blÄa ögon.
Det hÀr kan sluta illa.
721
00:57:07,536 --> 00:57:11,123
Titta bort, Adriana.
Se honom inte i ögonen.
722
00:57:11,248 --> 00:57:13,751
Titta bort. Se honom inte i...
723
00:57:13,834 --> 00:57:16,795
Helvete! Hon har förlorat sig i hans ögon.
724
00:57:16,879 --> 00:57:19,006
Du ser bra ut, Adriana.
725
00:57:32,269 --> 00:57:35,439
Du klantade dig rejÀlt.
726
00:57:35,522 --> 00:57:40,402
Nu mÄste jag se honom i ögonen
och berÀtta att vi inte har paketet.
727
00:57:41,028 --> 00:57:42,196
För andra gÄngen.
728
00:57:42,279 --> 00:57:44,740
Det Àr bÀttre Àn att se Savages blÄa ögon.
729
00:57:44,823 --> 00:57:47,034
De Àr blÄa underverk.
730
00:57:47,117 --> 00:57:50,120
- Jag fixar det.
- Borde jag lita pÄ dig?
731
00:57:59,588 --> 00:58:00,839
- Senatorn.
- Mr Hyde.
732
00:58:00,964 --> 00:58:03,550
Det Àr hög tid att du fÄr veta mer
om Anthony Woods.
733
00:58:05,302 --> 00:58:07,387
Ni förstÄr poÀngen.
734
00:58:07,471 --> 00:58:09,098
Det lÄter som en bra idé.
735
00:58:11,683 --> 00:58:13,769
Varför Àr vi hÀr?
736
00:58:14,353 --> 00:58:16,980
DÀrför att jag vill ha
det som tillhör mig.
737
00:58:17,064 --> 00:58:19,399
Du mÄste vara mer specifik.
738
00:58:20,776 --> 00:58:24,780
Vid det hÀr laget borde du veta
att jag inte har vad det nu Àr.
739
00:58:24,863 --> 00:58:26,615
Det Àr sanningen.
740
00:58:26,698 --> 00:58:28,951
SÄ varför skyddar du honom?
741
00:58:29,034 --> 00:58:31,537
DÀrför att det Àr mitt jobb.
742
00:58:35,249 --> 00:58:38,544
Hörde ni? Hon sa att hon gör det
dÀrför att hon Àlskar mig.
743
00:58:38,627 --> 00:58:40,629
Jag tror det, i alla fall.
Jag lyssnade inte.
744
00:58:40,712 --> 00:58:44,508
Men hon sa det med ögonen, inombords. Ja.
745
00:58:44,591 --> 00:58:47,469
Du Àr alltid professionell, eller hur?
746
00:58:47,553 --> 00:58:51,098
Och du tar allting personligt.
747
00:58:51,932 --> 00:58:54,268
Det Àr definitivt nÄgot som hÀnder hÀr.
748
00:58:55,352 --> 00:58:59,481
Vi mÄste jobba pÄ kommunikationen.
Skit samma. Jag sticker.
749
00:58:59,565 --> 00:59:01,150
Sitt ner.
750
00:59:02,151 --> 00:59:03,694
Sitt ner.
751
00:59:06,029 --> 00:59:07,406
SnÀlla.
752
00:59:10,117 --> 00:59:13,287
Det hÀr Àr kanske bara ytterligare
ett uppdrag för dig, Adriana,
753
00:59:13,370 --> 00:59:17,583
men du tvingade dig in i mitt liv
och in i min familj.
754
00:59:18,041 --> 00:59:22,880
Du utnyttjade oss för att komma Ät
min bror och det ledde till hans död.
755
00:59:22,963 --> 00:59:24,882
Ă
nej! VĂ€nta, vilken bror?
756
00:59:24,965 --> 00:59:27,593
Han var kriminell. Vapensmugglare.
757
00:59:27,676 --> 00:59:31,096
Det Àr skitsnack.
Min bror jobbade inom telekommunikation.
758
00:59:31,764 --> 00:59:34,641
Han försökte förbÀttra vÀrlden
och ge folket mer makt.
759
00:59:34,808 --> 00:59:37,978
De satte ett pris pÄ hans huvud
eftersom han hotade deras vinstmarginal.
760
00:59:39,438 --> 00:59:41,648
De spÄrade honom under flera mÄnader.
761
00:59:42,691 --> 00:59:46,361
- Jag sÄg filerna.
- Du sÄg vad de ville att du skulle se.
762
00:59:47,946 --> 00:59:52,826
Just det.
Ditt Àlskade CIA förrÄdde dig, Adriana.
763
00:59:55,704 --> 00:59:58,582
Min bror var en hjÀlte, inte kriminell.
764
00:59:59,958 --> 01:00:01,585
- Nej.
- Verkligen?
765
01:00:01,668 --> 01:00:04,463
Allting finns dÀr. LÀs det med egna ögon.
766
01:00:04,546 --> 01:00:07,674
Men först ska vi diskutera
vad din vÀn bÀr pÄ.
767
01:00:08,342 --> 01:00:09,802
Jag vill ha vad jag betalade för.
768
01:00:11,386 --> 01:00:13,388
Och vad betalade du för?
769
01:00:14,264 --> 01:00:17,392
Nu gÀller det, gott folk. HÀr kommer det.
770
01:00:17,476 --> 01:00:22,481
Jag har fÄtt höra att Woods
har kontaktat flera intressenter
771
01:00:22,606 --> 01:00:28,946
gÀllande information
som han har fÄtt tag pÄ frÄn nÄgonstans.
772
01:00:29,029 --> 01:00:33,617
Vet du vad som finns pÄ filerna?
Vad som gör dem sÄ viktiga?
773
01:00:33,700 --> 01:00:35,869
- Vill jag veta?
- Ja.
774
01:00:35,953 --> 01:00:41,208
Det Àr en detaljerad lista
över alla CIA: s hemliga uppdrag.
775
01:00:42,793 --> 01:00:44,753
Allting finns dÀr.
776
01:00:45,504 --> 01:00:49,758
En detaljerad lista med insatser
i Libyen, Iran och Afghanistan.
777
01:00:49,883 --> 01:00:54,263
Bevis pÄ inhemska attacker skapade
för att rÀttfÀrdiga Pentagons utgifter
778
01:00:54,346 --> 01:00:58,892
och bevara militÀrindustrins inkomster.
779
01:00:58,976 --> 01:01:02,438
Lönnmord pÄ regeringsutnÀmnda,
religiösa ledare
780
01:01:02,521 --> 01:01:04,898
och framstÄende affÀrsmÀn vÀrlden runt.
781
01:01:04,982 --> 01:01:06,984
Inser du vad du antyder?
782
01:01:07,067 --> 01:01:10,195
Jag antyder ingenting. Det Àr ett faktum.
783
01:01:11,447 --> 01:01:14,116
Och Woods erbjöd mycket mer Àn sÄ.
784
01:01:14,199 --> 01:01:18,495
Inte bara tidigare insatser
utan schemat för framtida.
785
01:01:18,996 --> 01:01:23,542
Massmord i Europa, iscensatta
för att efterlikna terroristattentat.
786
01:01:23,625 --> 01:01:26,754
Och pengarna leder
hela vÀgen till Vita huset.
787
01:01:31,300 --> 01:01:33,719
Vad fan snackar han om?
788
01:01:33,802 --> 01:01:39,224
Woods startade ett budkrig för
dekrypteringskoden som lÄser upp filerna.
789
01:01:39,308 --> 01:01:41,685
SÄ varför letar vi inte bara upp Woods
och dödar honom?
790
01:01:41,769 --> 01:01:45,689
Lycka till med det. Jag har inte
kÀnt igen honom under hela filmen.
791
01:01:46,690 --> 01:01:50,694
Paketet finns hos en fjant.
Jag kan fÄ tillbaka det i kvÀll.
792
01:01:50,778 --> 01:01:52,988
UtmÀrkt, fast ingen vet
var Woods befinner sig.
793
01:01:53,072 --> 01:01:55,282
Och förresten
har du inte hittat den fjanten.
794
01:01:55,407 --> 01:01:58,077
Om jag hade tillgÄng till informationen
som finns i filerna
795
01:01:58,160 --> 01:02:01,914
kan du inte ens ana
vilken makt jag skulle ha.
796
01:02:01,997 --> 01:02:04,625
Jag skulle kontrollera senaten,
kongressen, CIA.
797
01:02:04,708 --> 01:02:07,920
De skulle bli mina marionetter.
798
01:02:08,003 --> 01:02:14,051
Skulle du vilja jobba för
Förenta jÀvla staternas nÀsta president?
799
01:02:14,843 --> 01:02:17,930
SÄ varför tror du och alla andra
att jag Àr kuriren?
800
01:02:18,013 --> 01:02:21,016
För att Anthony berÀttade
att han skickade dig.
801
01:02:21,100 --> 01:02:25,145
Efter att jag betalade 60 miljoner dollar
i förskott för dekrypteringskoden.
802
01:02:25,229 --> 01:02:27,940
Om han hade paketet
skulle vi inte sitta hÀr.
803
01:02:28,023 --> 01:02:31,443
DÀrför ska vi stanna hÀr
tills Anthony dyker upp.
804
01:02:31,527 --> 01:02:33,946
Varför skulle Anthony ta sig hit?
805
01:02:34,613 --> 01:02:37,074
DÀrför att din vÀn ska be honom om det.
806
01:02:37,157 --> 01:02:41,453
NÄgon borde berÀtta för honom att Anthony
och jag inte talar med varandra lÀngre.
807
01:02:50,212 --> 01:02:53,507
SĂ„? Vad sa han?
808
01:02:53,590 --> 01:02:56,718
Han sa att det var dags
att samla ihop en ny trupp.
809
01:02:56,802 --> 01:02:59,263
- NÀr jag har fÄtt höra det...
- Jag ringer nÄgra samtal.
810
01:02:59,346 --> 01:03:01,515
...innebar det oftast
att jag fick sparken.
811
01:03:01,598 --> 01:03:03,225
Det lÄter som en bra idé.
812
01:03:03,892 --> 01:03:07,271
Jag undrar vad som hÀnder
nÀr kriminella fÄr sparken.
813
01:03:07,354 --> 01:03:12,401
Förutom att du Àr en del av
den gamla truppen.
814
01:03:13,819 --> 01:03:14,903
Jaha.
815
01:03:27,040 --> 01:03:28,667
Det var i alla fall inte i örat.
816
01:03:40,512 --> 01:03:42,222
Drake.
817
01:03:53,275 --> 01:03:55,778
Det Àr bÀst att han
inte försöker stöta pÄ min tjej.
818
01:04:00,449 --> 01:04:02,534
Jag Àr sÀker pÄ att jag kan lita pÄ henne.
819
01:04:06,830 --> 01:04:09,708
Hon skulle aldrig gÄ bakom ryggen pÄ...
820
01:04:10,834 --> 01:04:12,669
Ryggen?
821
01:04:13,879 --> 01:04:15,714
Vad fan har jag pÄ ryggen?
822
01:04:19,635 --> 01:04:21,428
Vad fan?
823
01:04:53,919 --> 01:04:56,588
VĂ€nta lite! Ăr det paketet?
824
01:04:56,672 --> 01:04:59,591
Det hÀr lilla pillret
som satt fast i ryggen pÄ mig?
825
01:05:00,759 --> 01:05:01,969
NANOKINETISK GENERATOR
826
01:05:02,052 --> 01:05:04,054
Jag fattar. Det finns teknologi i den.
827
01:05:04,138 --> 01:05:05,055
LĂ
NGDISTANSSĂNDARE
828
01:05:05,139 --> 01:05:05,973
Vad finns i den?
829
01:05:06,056 --> 01:05:07,683
SĂ„...
830
01:05:08,350 --> 01:05:11,103
Vad tÀnker du göra
om du fÄr tag pÄ filerna?
831
01:05:11,186 --> 01:05:15,065
SlÀpp dem till pressen.
Folk har rÀtt att veta.
832
01:05:15,149 --> 01:05:18,026
Dessutom bevisar filen
att min bror Àr oskyldig.
833
01:05:19,778 --> 01:05:22,156
Vad tÀnker du, Adriana?
834
01:05:22,239 --> 01:05:24,700
Vad Àr dina order
efter att du fÄr tag pÄ dekrypteringen?
835
01:05:27,244 --> 01:05:29,621
Vad hÀnder med din vÀn?
836
01:05:29,705 --> 01:05:32,332
Ăr han ocksĂ„ överflödig?
837
01:05:32,458 --> 01:05:35,085
NĂ„? Ăr jag det?
838
01:05:38,547 --> 01:05:41,341
- Nej, det Àr du inte.
- Jag trodde vÀl det.
839
01:05:46,597 --> 01:05:50,267
TÀnk om jag sa att jag vet var paketet Àr
och att jag kan hitta Woods?
840
01:05:51,059 --> 01:05:53,562
Jag skulle frÄga
hur mycket du vill ha för informationen.
841
01:05:53,687 --> 01:05:57,858
BehÄll dina pengar. SÄ hÀr gör vi.
842
01:06:11,038 --> 01:06:13,624
Nya identiteter för nya liv.
843
01:06:17,544 --> 01:06:19,505
Vad hÀnde med Savage?
844
01:06:19,588 --> 01:06:21,632
Jag vill inte tillbaka till honom.
845
01:06:22,925 --> 01:06:24,802
Jag blickar framÄt.
846
01:06:31,266 --> 01:06:34,353
Jag gör henne fullstÀndig! Ja!
847
01:06:35,062 --> 01:06:40,442
Ja. Nej.
Dumpa hennes kropp pÄ det vanliga stÀllet.
848
01:06:41,527 --> 01:06:43,153
Det gör inget.
849
01:06:52,663 --> 01:06:55,958
- Hur kom du in hit?
- Det var enkelt.
850
01:06:57,960 --> 01:06:59,628
Ska du nÄgonstans?
851
01:07:02,506 --> 01:07:04,383
NĂ„?
852
01:07:05,926 --> 01:07:08,137
Jag hörde
att du har pratat med senator Campbell.
853
01:07:08,220 --> 01:07:11,932
Ledsen, hans förklÀdnader har gÄtt
för lÄngt. Jag tar det bara sÀkert.
854
01:07:12,015 --> 01:07:15,185
Kortfattat: Hon vet för mycket
om senatorn och Tony tycker om att döda.
855
01:07:15,269 --> 01:07:17,563
Det som hÀnder hÀrnÀst Àr logiskt.
856
01:07:28,532 --> 01:07:31,744
- Ja?
- Jag hittade ditt paket.
857
01:07:31,827 --> 01:07:34,830
Det hÀr Àr högteknologiska grejer.
Jag Àr imponerad.
858
01:07:36,373 --> 01:07:39,084
Och jag vet att du Àr i Acapulco.
859
01:07:39,168 --> 01:07:42,254
Mundo Imperial. Snyggt.
860
01:07:43,338 --> 01:07:45,716
SÄ om du nÄgonsin vill se paketet igen
861
01:07:45,799 --> 01:07:51,305
och om du inte vill att CIA
ska knacka pÄ dörren till rum 4403,
862
01:07:51,388 --> 01:07:55,350
sÄ ska du trÀffa mig.
Du ska se mig i ögonen och ge mig svar.
863
01:07:56,602 --> 01:07:58,771
Jag skickar platsen.
864
01:08:02,274 --> 01:08:04,777
Jag vet att jag leker med elden.
865
01:08:04,860 --> 01:08:07,988
SĂ€rskilt eftersom killen uppenbarligen
tycker om att döda lösa trÄdar.
866
01:08:08,072 --> 01:08:10,365
Som miss Ryker hÀr.
867
01:08:10,449 --> 01:08:15,788
Enrique, har du tagit emot platsen? Bra.
868
01:08:32,513 --> 01:08:34,348
Tjenare, kompis.
869
01:08:35,682 --> 01:08:37,392
LÄng dag?
870
01:08:38,310 --> 01:08:40,395
Du ser löjlig ut.
871
01:08:42,231 --> 01:08:45,734
Jag Àr imponerad. Hur hittade du mig?
872
01:08:45,818 --> 01:08:48,070
Det var enkelt. Jag hade ditt nummer.
873
01:08:48,153 --> 01:08:51,532
- Jag anvÀnde ett spÄrningsprogram.
- Men numret Àr ospÄrbart.
874
01:08:51,657 --> 01:08:54,410
Du var nÄgonstans
inom en radie pÄ nÄgra kilometer.
875
01:08:54,493 --> 01:08:58,914
Ett fÄtal hotell i omrÄdet och jag visste
att du inte skulle anvÀnda ditt eget namn.
876
01:08:58,997 --> 01:09:02,251
DĂ„ mindes jag
att du Àr besatt av Clint Eastwood.
877
01:09:02,334 --> 01:09:05,170
- Har du trÀffat Clint Eastwood?
- Javisst.
878
01:09:05,254 --> 01:09:08,090
- Du skakade hand med honom?
- Jag skakade hand med Harry Callahan.
879
01:09:10,008 --> 01:09:12,386
DÀr var det. Alldeles framför nÀsan.
880
01:09:12,511 --> 01:09:18,475
I rum 4403 bor Harry Callahan.
881
01:09:26,608 --> 01:09:28,944
Jag Àr sÄ jÀvla bra.
882
01:09:45,502 --> 01:09:48,338
Jag tycker om actionscener
nÀr jag inte blir beskjuten.
883
01:10:48,899 --> 01:10:50,359
EPISK ROND
RAPHAEL MOT SKURK
884
01:10:55,697 --> 01:10:57,282
SlÄss!
885
01:11:01,495 --> 01:11:02,495
Kombo!
886
01:11:03,080 --> 01:11:05,582
Kombo! Kombo! Megakombo!
887
01:11:06,708 --> 01:11:07,708
Ultrakombo!
888
01:11:11,880 --> 01:11:14,508
Ligg kvar, Raph! Ligg kvar!
889
01:11:20,305 --> 01:11:23,100
Raketjab! Meteorithammare!
Multikombo! Förkrossande kombo!
890
01:11:23,183 --> 01:11:24,560
FullstÀndig dominans!
891
01:11:25,936 --> 01:11:27,271
KO!
892
01:11:27,354 --> 01:11:28,397
VINNARE
RAPHAEL
893
01:11:42,411 --> 01:11:43,912
Drake Savage!
894
01:11:43,996 --> 01:11:46,123
Marion jÀvla Hyde.
895
01:11:47,207 --> 01:11:51,920
SĂ€g mig, gillade din pappa John Wayne
eller hoppades mamma pÄ en flicka?
896
01:11:53,464 --> 01:11:56,049
Det kommer alltid vara
ett av livets stora mysterium.
897
01:11:59,553 --> 01:12:02,514
Vi bÄda vet att du Àr en jÀvla förrÀdare.
898
01:12:03,515 --> 01:12:05,642
Vi bÄda vet att det inte Àr sant.
899
01:12:07,102 --> 01:12:11,148
DĂ„ kanske jag borde
ta priset pÄ ditt huvud.
900
01:12:13,066 --> 01:12:17,738
NĂ€r filerna blir offentliga kommer
belöningen inte vara vÀrd mer Àn pissÄnga.
901
01:12:17,821 --> 01:12:19,615
Det var bra sagt.
902
01:12:21,575 --> 01:12:23,452
Var Àr den jÀvla kuriren?
903
01:12:23,952 --> 01:12:26,538
Var gömmer han sig?
Vad gjorde du med honom?
904
01:12:26,622 --> 01:12:30,834
PÄ min advokats inrÄdan
Äberopar jag femte tillÀgget
905
01:12:30,918 --> 01:12:33,587
och avböjer att svara pÄ frÄgan.
906
01:12:37,883 --> 01:12:41,929
Om du vill göra affÀrer med mr Savage
mÄste du ta dig förbi mig först.
907
01:12:49,853 --> 01:12:53,524
- Dekrypteringskoden.
- Varför skulle jag ge den till dig?
908
01:12:58,112 --> 01:12:59,238
DÀrför.
909
01:13:00,322 --> 01:13:03,075
Det stÀmmer. Jag Àr en jÀvla actionhjÀlte.
910
01:13:03,659 --> 01:13:04,493
SĂ€nk pistolen.
911
01:13:04,576 --> 01:13:07,663
HerrejÀvlar, jag Àr en jÀvla actionhjÀlte!
912
01:13:13,043 --> 01:13:14,545
Jag sa, sÀnk pistolen.
913
01:13:16,088 --> 01:13:21,593
Jag vet att nÄgra av er tror att hon
utnyttjar mig och att jag Àr oförstÄende.
914
01:13:25,973 --> 01:13:28,350
UrsÀkten godtas. Gör det inte igen.
915
01:13:29,226 --> 01:13:31,395
SÄ hÀr gör vi.
916
01:13:33,480 --> 01:13:37,317
- Ge mig chippet.
- Jag har det inte.
917
01:13:38,569 --> 01:13:41,029
Tror du att jag skulle ha med mig det?
918
01:13:41,113 --> 01:13:44,283
- Det finns pÄ en sÀker plats.
- Var?
919
01:13:49,079 --> 01:13:50,873
Var Àr det?
920
01:14:01,133 --> 01:14:02,968
Du kommer skickas
direkt till helvetet, Hyde.
921
01:14:03,051 --> 01:14:04,803
Det var lustigt.
922
01:14:05,721 --> 01:14:09,725
Din bror sa detsamma
innan jag fick honom dödad.
923
01:14:13,979 --> 01:14:16,231
Han blev skjuten i bakhuvudet.
924
01:14:17,900 --> 01:14:20,652
- JĂ€vla fegisar.
- Ja.
925
01:14:21,236 --> 01:14:23,572
Svara i den jÀvla telefonen.
926
01:14:24,281 --> 01:14:25,908
SÀtt pÄ högtalaren.
927
01:14:30,287 --> 01:14:31,747
Woods.
928
01:14:31,830 --> 01:14:35,167
Utbytet sker vid La Quebrada
om 30 minuter.
929
01:14:39,505 --> 01:14:42,091
Tja... Lustigt.
930
01:14:43,008 --> 01:14:46,678
Det verkar som om du
fÄr leva lÀngre Àn jag trodde.
931
01:14:49,389 --> 01:14:50,808
Vamos.
932
01:15:19,962 --> 01:15:21,588
Var Àr det?
933
01:16:02,379 --> 01:16:04,256
Stanna dÀr du Àr.
934
01:16:04,381 --> 01:16:06,467
Om hon rör sig, skjut henne.
935
01:16:10,012 --> 01:16:11,722
Ge mig vÀskan.
936
01:16:28,739 --> 01:16:32,659
Okej, ditt rövhÄl! Var Àr den?
937
01:16:33,202 --> 01:16:35,412
Du har 30 sekunder pÄ dig.
938
01:16:35,496 --> 01:16:39,041
Ge mig en anledning
att inte skjuta skallen av dig.
939
01:16:39,124 --> 01:16:43,837
Vad sÀgs om att du inte fÄr
avaktiveringskoden? Den dör med mig.
940
01:16:43,962 --> 01:16:46,340
Adriana, jag vet att du kan höra mig.
941
01:16:46,423 --> 01:16:49,510
Titta pÄ mig, Àlskling.
Adriana, jag vet att du hör mig.
942
01:16:49,593 --> 01:16:52,888
Jag ska rÀdda dig.
Jag ska rÀdda mig sjÀlv.
943
01:16:52,971 --> 01:16:57,142
Blinka om du kan höra mig.
Blinka en gÄng.
944
01:16:57,893 --> 01:17:00,062
SÄ ja, Àlskling. SÄ ja.
945
01:17:00,145 --> 01:17:02,231
Hur mÄnga sekunder har jag kvar?
946
01:17:12,408 --> 01:17:15,494
Befria honom. SÀtt igÄng, gör det.
947
01:17:24,545 --> 01:17:28,132
Ăverför pengarna.
Jag vill ha de resterande 60 miljonerna.
948
01:17:51,864 --> 01:17:53,240
SUMMA
60 000 000 DOLLAR
949
01:18:09,798 --> 01:18:11,759
VÀlkommen till den riktiga vÀrlden.
950
01:18:19,141 --> 01:18:20,350
Vad fan gjorde du?
951
01:18:22,102 --> 01:18:26,023
Om det hÀr fungerar
kommer Tony förlora allt.
952
01:18:27,775 --> 01:18:29,902
M.I.T.
953
01:18:32,529 --> 01:18:34,990
CIA! SlÀpp vapnen!
954
01:18:35,074 --> 01:18:36,366
Ingen rör sig!
955
01:18:37,493 --> 01:18:39,411
Ingen rör sig! SlÀpp vapnen!
956
01:18:46,668 --> 01:18:48,420
Skit samma.
957
01:18:53,050 --> 01:18:55,469
Mina damer och herrar...
958
01:18:56,887 --> 01:19:00,182
Det var allt.
BerÀttelsen om hur jag hamnade hÀr.
959
01:19:00,265 --> 01:19:05,020
Hoppas ni uppskattade den. Jag mÄste
rÀdda min karriÀr medan ni tittar fÀrdigt.
960
01:19:05,104 --> 01:19:07,022
Vi hörs!
961
01:19:34,174 --> 01:19:35,467
Det hÀr Àr för min bror!
962
01:19:45,853 --> 01:19:47,146
FramÄt!
963
01:19:52,693 --> 01:19:54,069
Enrique!
964
01:19:56,113 --> 01:19:58,615
- Jag Àr okej.
- Ăr du sĂ€ker?
965
01:19:58,699 --> 01:20:01,618
- Vi mÄste hitta honom. SnÀlla.
- Jag ska.
966
01:20:07,666 --> 01:20:09,418
LĂ€kare!
967
01:20:24,516 --> 01:20:27,311
MYSTERIET AVSLĂJAS MEDAN CIA: S
FĂRETRĂDARE FĂRNEKAR ALLT
968
01:20:27,394 --> 01:20:31,899
OLAGLIG FINANSIERING FRĂ
N PENTAGON
969
01:20:39,990 --> 01:20:43,619
- Vad?
- Vet du vad? Du Àr fÀrdig.
970
01:20:43,702 --> 01:20:46,789
Ăr jag fĂ€rdig?
Du förrÄdde mig, ditt jÀvla svin.
971
01:20:46,914 --> 01:20:49,458
Det Àr inte sant. Du gick för lÄngt.
972
01:20:49,541 --> 01:20:52,127
Jag var tvungen att ta chansen.
Vi bÄda vet det.
973
01:20:52,211 --> 01:20:56,006
Du förde mig bakom ljuset.
Nu fÄr du betala. SÄ enkelt Àr det.
974
01:20:56,090 --> 01:20:59,760
Om du inte vore en sÄn jÀvla förrÀdare
skulle vi ha fungerat bra tillsammans.
975
01:20:59,843 --> 01:21:02,971
Vem bryr sig? FarvÀl, mr president.
976
01:21:03,055 --> 01:21:05,474
Hotar du mig? Dra Ät helvete!
977
01:21:05,557 --> 01:21:07,935
Tror du att du skrÀmmer mig?
Dra Ät helvete!
978
01:21:10,395 --> 01:21:11,980
En mÄnad senare
979
01:21:14,900 --> 01:21:20,197
Utredningen Àr över.
Kuriren och filerna Àr försvunna.
980
01:21:21,323 --> 01:21:24,243
Du... Jag beklagar det som hÀnde med Matt.
981
01:21:25,369 --> 01:21:28,372
Men du har i alla fall blivit frikÀnd
frÄn att vara inblandad i röran.
982
01:21:29,331 --> 01:21:32,167
Jag hade inget att dölja.
983
01:21:32,918 --> 01:21:35,003
Kom igen, jag vet det.
984
01:21:35,754 --> 01:21:37,923
Jag sÀger det bara.
985
01:21:42,219 --> 01:21:44,388
Det Àr skönt att du Àr tillbaka.
986
01:21:48,058 --> 01:21:50,102
Jag litar inte pÄ systemet lÀngre.
987
01:21:51,854 --> 01:21:57,025
Ta inga beslut Àn.
Fundera pÄ saken ett tag, okej?
988
01:22:02,197 --> 01:22:05,033
Jag Àlskar dig. Ta hand om dig.
989
01:22:05,159 --> 01:22:07,119
Du med.
990
01:22:13,208 --> 01:22:15,335
BÀst att ta hand om det hÀr.
991
01:22:34,062 --> 01:22:37,274
HĂLSNINGAR FRĂ
N DIN FAVORITPLATS!
992
01:22:50,370 --> 01:22:53,665
SÄ i slutÀndan löste sig allting.
993
01:22:53,749 --> 01:22:57,961
Skurkarna förlorade. Filerna förstördes
och jag fick leva vidare.
994
01:22:58,087 --> 01:23:02,800
Mobilen stoppade inte kulan, förresten.
Savage gav mig en skottsÀker vÀst.
995
01:23:02,883 --> 01:23:05,969
Jag vill inte
att du fÄr arslet bortskjutet.
996
01:23:06,053 --> 01:23:08,514
Trodde ni att jag skulle dö?
997
01:23:08,597 --> 01:23:12,893
Nej, jag simmade ut till La Roqueta,
lÀt skÀgget vÀxa och solade mig brun.
998
01:23:14,061 --> 01:23:18,941
Jag vÀntade pÄ att situationen skulle
lugna sig och sen kontaktade jag min dam.
999
01:23:58,647 --> 01:24:00,149
Hur?
1000
01:24:00,774 --> 01:24:03,026
Jag var kanske inte en sÄ enkel mÄltavla.
1001
01:24:06,739 --> 01:24:07,990
Nu Äker vi hem.
1002
01:24:40,856 --> 01:24:43,567
Undertexter: Göran J. Johansson
75422