Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,167 --> 00:00:33,159
LAS VACACIONES DEL SANTO
2
00:01:30,967 --> 00:01:33,561
-�Lo IIevas todo?
-Creo que s�, se�or.
3
00:01:33,727 --> 00:01:36,241
-BoIsa de agua caIiente.
-S�, se�or.
4
00:01:36,407 --> 00:01:38,682
-EI protector soIar.
-S�, se�or.
5
00:01:39,127 --> 00:01:40,196
Las pastiIIas.
6
00:01:40,367 --> 00:01:43,484
En eI neceser junto
aI resto de medicamentos.
7
00:01:46,807 --> 00:01:49,401
�S�? S�, soy Hayward.
8
00:01:51,207 --> 00:01:54,961
No estoy decIarando nada,
no s� nada de Simon TempIar.
9
00:01:56,087 --> 00:01:59,682
Deber�a de estar aqu� a Ias 1 1 .30.
No nos dar� tiempo.
10
00:01:59,847 --> 00:02:02,725
-� Qu� dice eI tuyo?
-Medio minuto, se�or.
11
00:02:03,407 --> 00:02:06,922
-Aqu� est�. M�teIo todo junto, � vaIe?
-De acuerdo.
12
00:02:08,887 --> 00:02:10,445
-�Se�or Hayward?
-S�.
13
00:02:10,647 --> 00:02:13,525
�Podemos habIar con usted
sobre eI Santo?
14
00:02:13,687 --> 00:02:16,281
-No s� nada de �I.
-Pero est� aqu�, �no?
15
00:02:16,447 --> 00:02:18,244
�Le he dicho que no s� nada!
16
00:02:18,407 --> 00:02:21,126
No se ir� aI extranjero con �I,
� verdad?
17
00:02:21,287 --> 00:02:24,723
Me estoy hartando.
V�yanse o IIamar� a Ia poIic�a.
18
00:02:26,847 --> 00:02:27,836
Se acab�.
19
00:02:28,007 --> 00:02:31,238
-HoIa, Monte. � Qu� ocurre?
-� C�mo has entrado?
20
00:02:31,407 --> 00:02:35,719
-Por Ia saIida de incendios.
-Casi me da un ataque esper�ndote.
21
00:02:35,887 --> 00:02:39,084
-ReI�jate.
-Dijiste que IIegar�as a Ia 1 1 .30.
22
00:02:39,247 --> 00:02:41,238
Mira. Justo a tiempo.
23
00:02:41,487 --> 00:02:46,003
-� C�mo piensas saIir sin que te vean?
-Muy f�ciI, te seguir�n a ti.
24
00:02:46,527 --> 00:02:49,121
-Nos vemos en eI barco.
-Esa es Ia idea.
25
00:02:49,287 --> 00:02:51,437
Pero en Dover habr� muchos m�s.
26
00:02:51,607 --> 00:02:55,122
No te preocupes, yo me encargo.
Ve prepar�ndote.
27
00:02:56,527 --> 00:03:00,361
Recuerda que vamos de vacaciones.
No a meternos en I�os.
28
00:03:00,527 --> 00:03:01,846
VaIe, pero vete ya.
29
00:03:11,807 --> 00:03:15,846
HoIa. Soy Simon.
Ya est� todo Iisto, trae eI coche ya.
30
00:03:31,207 --> 00:03:33,516
-� Qu� taI, Fred?
-Hombre, hoIa.
31
00:03:33,767 --> 00:03:35,644
-� Qu� sabe?
-�De qu�?
32
00:03:36,047 --> 00:03:39,562
-DeI Santo, por ejempIo.
-Se va de vacaciones, �no?
33
00:03:39,727 --> 00:03:42,446
-Mi redactor no se Io cree.
-� Y qui�n s�?
34
00:03:42,607 --> 00:03:46,202
-Si va en ese barco, trama aIgo.
-Seguro, pero, �qu�?
35
00:03:47,687 --> 00:03:49,325
-�Novedades?
-HoIa.
36
00:03:50,367 --> 00:03:53,916
-�Hab�is venido por aIgo en especiaI?
-No, no.
37
00:03:59,047 --> 00:04:01,561
�Le hab�is visto? �Ha subido a bordo?
38
00:04:02,447 --> 00:04:05,405
-�A qui�n?
-AI Santo, va en ese barco.
39
00:04:05,687 --> 00:04:08,997
-Ah, �s�?
-S�. He venido a cubrir Ia noticia.
40
00:04:09,167 --> 00:04:12,364
� Qu� os parece?
Ha venido a cubrir Ia noticia.
41
00:04:12,527 --> 00:04:13,926
-Ah� est�.
-�D�nde?
42
00:04:14,087 --> 00:04:17,716
-Junto a esos marineros.
-�A qu� esperamos? Vamos.
43
00:04:18,367 --> 00:04:19,686
D�jaIo. VoIver�n.
44
00:04:25,367 --> 00:04:26,482
�Monte!
45
00:04:26,967 --> 00:04:28,923
-HoIa.
-Te estaba buscando.
46
00:04:29,087 --> 00:04:33,603
-Lo siento, pero pierdo eI barco.
-Dime d�nde est� Simon TempIar.
47
00:04:33,767 --> 00:04:37,476
-No viene. �Por qu� iba a saberIo?
-Deber�as.
48
00:04:37,847 --> 00:04:39,246
�De qu� va todo esto?
49
00:04:39,407 --> 00:04:42,843
-Mi peri�dico quiere noticias.
-No hay noticias.
50
00:04:44,247 --> 00:04:47,000
-Lo siento, tengo que irme.
-�Escucha!
51
00:04:52,687 --> 00:04:54,359
-�Le hab�is visto?
-No.
52
00:04:55,087 --> 00:04:58,682
Qu� gracia, nosotros tampoco.
� Qu� Ie habr� pasado?
53
00:04:58,847 --> 00:05:02,237
IguaI dijo Dover y se ha ido a Hooks.
54
00:05:06,007 --> 00:05:08,157
Se Ie ve angustiado, amigo m�o.
55
00:05:09,567 --> 00:05:13,321
No pasa nada, Monte.
Nunca habIes con extra�os a bordo.
56
00:05:13,647 --> 00:05:18,562
-Menos maI que Io has conseguido.
-Aqu� empiezan nuestras vacaciones.
57
00:05:19,847 --> 00:05:23,157
-� Qui�n va con �I?
-Monte Hayward, eI traidor.
58
00:05:54,007 --> 00:05:58,285
No, se�ora. EI se�or TempIar
abandon� eI hoteI hace unos d�as.
59
00:06:13,687 --> 00:06:15,405
� Un taxi aI HoteI Regina?
60
00:06:15,567 --> 00:06:18,684
-En Ia esquina, se�orita, por ah�.
-Gracias.
61
00:06:25,367 --> 00:06:28,723
�EI se�or TempIar? S�, est� aqu�.
Habitaci�n 1 4.
62
00:06:28,887 --> 00:06:33,517
-Da iguaI. Querr�a una habitaci�n.
-CIaro. La n�mero 1 7.
63
00:06:35,367 --> 00:06:38,564
-�Es amiga deI se�or TempIar?
-Digamos que s�.
64
00:06:39,247 --> 00:06:40,396
N�mero 1 7.
65
00:07:23,487 --> 00:07:25,443
-Atr�s, r�pido.
-� Qu� pasa?
66
00:07:25,607 --> 00:07:29,361
-La chica aqueIIa.
-TranquiIo, Monte. � Qu� chica?
67
00:07:29,527 --> 00:07:32,041
-La periodista que te dije.
-�D�nde?
68
00:07:32,207 --> 00:07:33,765
Junto a Ias escaIeras.
69
00:07:36,047 --> 00:07:37,321
�Es amiga tuya?
70
00:07:37,607 --> 00:07:41,043
No, pero Ia conozco.
EIIa cree que tramas aIgo.
71
00:07:41,287 --> 00:07:44,085
-Pues conv�nceIa de Io contrario.
-� Yo?
72
00:07:44,247 --> 00:07:45,236
-S�.
-� C�mo?
73
00:07:45,407 --> 00:07:48,763
Impresi�naIa, r�baIe eI coraz�n.
Haz Io que sea.
74
00:07:49,727 --> 00:07:51,285
Bueno, Io intentar�.
75
00:07:53,127 --> 00:07:54,446
Un whisky con soda.
76
00:08:00,447 --> 00:08:05,567
-HoIa Mary. Me aIegro de verte.
-�S�? M�s me aIegro yo.
77
00:08:05,847 --> 00:08:08,645
-Estupendo. �Nos sentamos?
-S�, vamos.
78
00:08:10,367 --> 00:08:14,201
-Lamento Ia conversaci�n de Dover.
-�Sobre qu� era?
79
00:08:14,487 --> 00:08:17,559
Sobre Simon TempIar.
No sab�a nada de �I.
80
00:08:17,767 --> 00:08:19,485
S�. Y era cierto.
81
00:08:19,687 --> 00:08:22,724
Un segundo despu�s estaba
con �I en eI barco.
82
00:08:22,887 --> 00:08:27,563
-Pero fue de casuaIidad.
-Ya. Pens� que habr�an venido juntos.
83
00:08:28,567 --> 00:08:29,920
Le aseguro que no.
84
00:08:30,487 --> 00:08:31,476
Qu� curioso.
85
00:08:31,647 --> 00:08:36,277
Los encargados deI hoteI creen
que est� en Ia habitaci�n 1 4.
86
00:08:40,487 --> 00:08:43,206
Lo admito, estuvo aqu�,
pero se ha ido.
87
00:08:44,287 --> 00:08:46,482
Y ahora s� que tiene que creerme.
88
00:08:51,127 --> 00:08:53,163
-�Puedo?
-Por favor.
89
00:08:55,447 --> 00:08:58,200
Como Monte no nos presenta,
me IIamo...
90
00:08:58,367 --> 00:09:00,881
Simon TempIar. Yo soy Mary Langdon.
91
00:09:01,047 --> 00:09:03,402
-�Es usted detective o aIgo?
-No.
92
00:09:03,567 --> 00:09:07,003
-No, peor a�n, es periodista.
-�No ser� Ia que...?
93
00:09:07,847 --> 00:09:08,836
Ya veo.
94
00:09:09,007 --> 00:09:13,000
Est� convencida de que hemos
venido porque tramamos aIgo.
95
00:09:13,167 --> 00:09:16,762
No habr�a mejor noticia
que unas vacaciones juntos.
96
00:09:16,927 --> 00:09:19,521
-Se�orita Langdon...
-LI�meme Mary.
97
00:09:19,687 --> 00:09:22,565
De acuerdo, Mary. No hay noticia.
98
00:09:23,287 --> 00:09:29,237
Sea sincero, por favor. Me juego
mucho si no consigo esta noticia.
99
00:09:31,287 --> 00:09:34,882
Es que s�Io estamos de vacaciones,
Io Iamento mucho.
100
00:09:35,527 --> 00:09:37,722
�Por qu� no se reIaja y disfruta?
101
00:09:37,887 --> 00:09:41,880
�No podr�a sacar aIg�n trapo sucio?
Nada deI otro mundo...
102
00:09:42,047 --> 00:09:46,120
� Qu� se cree? � Que nos metemos
en I�os para darIe noticias?
103
00:09:46,287 --> 00:09:48,437
Monte, comp�rtate, por favor.
104
00:09:49,047 --> 00:09:52,483
Mary nos ayudar� a disfrutar
de nuestra estancia.
105
00:09:52,647 --> 00:09:55,957
-Nos va a ayudar mucho.
-Har� Io que pueda.
106
00:10:05,847 --> 00:10:07,166
Enseguida vueIvo.
107
00:10:12,047 --> 00:10:14,686
-HoIa, VaIerie. � Qu� taI?
-�Perd�n?
108
00:10:15,407 --> 00:10:19,685
-Soy TempIar, Simon TempIar.
-Creo que se ha confundido.
109
00:10:20,247 --> 00:10:25,037
No, estoy seguro. Nos conocimos
Ia primavera de 1937, en Capri.
110
00:10:25,607 --> 00:10:27,996
Yo nunca he estado en Capri.
111
00:10:33,567 --> 00:10:37,162
-Parece que no todas caen rendidas.
-Est� ceIosa.
112
00:10:37,367 --> 00:10:41,565
No son ceIos, es Io que veo.
Le est� ignorando.
113
00:10:42,207 --> 00:10:45,005
-�Por qu� no ha venido?
-Lo he intentado.
114
00:10:45,167 --> 00:10:46,964
Qu� pena. Aqu� somos tres.
115
00:10:47,127 --> 00:10:50,039
� Con qui�n me quedo,
contigo o con TempIar?
116
00:10:50,207 --> 00:10:52,163
-Con Simon.
-S�, con Simon.
117
00:11:01,367 --> 00:11:02,402
DiscuIpadme.
118
00:11:02,567 --> 00:11:06,446
�Simon! Ya ve que no acepta
un no por respuesta.
119
00:11:07,007 --> 00:11:09,316
Me parece que me quedo contigo.
120
00:11:19,367 --> 00:11:20,925
Gregory, tengo miedo.
121
00:11:21,087 --> 00:11:25,683
-� C�mo nos ha descubierto TempIar?
-� Y Ios otros? Vete, por favor.
122
00:11:26,887 --> 00:11:28,479
Buena suerte, cari�o.
123
00:11:30,527 --> 00:11:31,516
VaIerie.
124
00:11:49,487 --> 00:11:51,762
LIama a Ia poIic�a y trae eI coche.
125
00:12:21,087 --> 00:12:24,841
� Qu� es esto de habIar
con extranjeras guapas y espiar?
126
00:12:25,007 --> 00:12:28,522
-Est�is de vacaciones �no?
-�Sabes qui�n era ese?
127
00:12:28,687 --> 00:12:30,245
-No. � Qui�n?
-Hauser.
128
00:12:30,407 --> 00:12:33,683
-RudoIph. � Qu� estar� haciendo aqu�?
-Ni idea.
129
00:12:33,847 --> 00:12:37,078
-�No vas a averiguarIo?
-No. Tenemos que irnos.
130
00:12:37,247 --> 00:12:40,444
-No hace faIta. Se ha ido voIando.
-Qu� aIivio.
131
00:12:40,607 --> 00:12:41,596
� Qu� hacemos?
132
00:12:41,767 --> 00:12:44,645
�Damos un paseo?
Hace una noche preciosa.
133
00:12:44,807 --> 00:12:48,641
-� Un asesinato?
-Hagamos ejercicio. Estoy en forma.
134
00:12:48,807 --> 00:12:49,796
Le creo.
135
00:12:51,767 --> 00:12:55,806
-� Qui�n es ese Hauser?
-Un pez gordo, bastante adem�s.
136
00:12:56,007 --> 00:13:00,876
-Pero no entiendo qu� hace aqu�.
-Da iguaI, seguro que merece Ia pena.
137
00:13:02,247 --> 00:13:03,236
Toma.
138
00:13:12,487 --> 00:13:14,398
C�geIo y II�vaIo a mi casa.
139
00:13:17,767 --> 00:13:18,836
Corre, Marks.
140
00:13:36,447 --> 00:13:40,838
-Qu� bonito. La noche, Ia Iuna, todo.
-�Te aIegras de estar aqu�?
141
00:13:41,007 --> 00:13:43,362
-Mucho.
-� Cu�nto tiempo estar�s?
142
00:13:43,527 --> 00:13:44,516
Depende.
143
00:13:45,287 --> 00:13:47,721
-� Qu� es eso?
-�EI qu�? �D�nde?
144
00:13:47,887 --> 00:13:50,321
-Escucha.
-AIguien corriendo.
145
00:13:58,127 --> 00:14:00,083
No nos concierne, v�monos.
146
00:14:00,807 --> 00:14:03,401
-No puedo toIerarIo.
-Lo prometiste.
147
00:14:03,567 --> 00:14:05,046
-Est� soIo.
-Pero...
148
00:14:05,207 --> 00:14:06,401
Hasta Iuego.
149
00:14:30,167 --> 00:14:31,156
Ahora voy yo.
150
00:14:54,047 --> 00:14:55,196
V�monos de aqu�.
151
00:14:56,447 --> 00:14:58,324
-C�rtaIes eI paso.
-� C�mo?
152
00:14:58,487 --> 00:15:03,402
-Gu�aIos fuera deI bosque. Ven, Mary.
-No entiendo por qu� me toca a m�.
153
00:15:21,247 --> 00:15:22,680
Esa es mi habitaci�n.
154
00:15:24,927 --> 00:15:25,916
TranquiIa.
155
00:15:28,527 --> 00:15:29,926
Corre Ias cortinas.
156
00:15:36,927 --> 00:15:39,441
-Lo conseguimos.
-�Est� muy herido?
157
00:15:39,607 --> 00:15:41,165
S�Io un poco aturdido.
158
00:15:41,327 --> 00:15:44,364
Parece que esto es Ia causa
de tanta emoci�n.
159
00:15:44,527 --> 00:15:46,961
-Hemos IIegado Iejos.
-Exacto.
160
00:15:56,167 --> 00:15:58,522
-Interesante.
-�Puedes abrirIo?
161
00:15:58,687 --> 00:16:01,281
Paciencia. Primero tenemos que huir.
162
00:16:10,687 --> 00:16:14,760
-Estas vacaciones no est�n maI.
-Quieres sacar Ia noticia.
163
00:16:14,927 --> 00:16:18,681
-No me ha costado empezarIa.
-AI menos tengo testigos.
164
00:16:18,967 --> 00:16:23,438
-No parece que vaya a huir.
-Pero ser�a dif�ciI cargar con �I.
165
00:16:28,687 --> 00:16:30,643
Bueno, acabemos con esto ya.
166
00:16:35,847 --> 00:16:38,998
-�Bebemos aIgo? Queda whisky.
-S�.
167
00:16:40,407 --> 00:16:43,205
-Espero que no est� vac�a.
-No Io estar�.
168
00:16:44,247 --> 00:16:46,715
Esto debe de ser obra de un artesano.
169
00:16:47,087 --> 00:16:50,841
Cuando est�s satisfecho
Io IIevar�s a Ia poIic�a, �no?
170
00:16:51,007 --> 00:16:51,996
CIaro.
171
00:16:56,967 --> 00:16:59,117
Abre Ia puerta.
Vamos.
172
00:17:02,767 --> 00:17:05,201
-�Te Io has pasado bien?
-GeniaI.
173
00:17:05,567 --> 00:17:07,603
-�Es cuIpa tuya!
-TranquiIo.
174
00:17:07,767 --> 00:17:11,726
Es muy f�ciI decirIo cuando
no tienes a Ia poIic�a detr�s.
175
00:17:11,887 --> 00:17:14,355
-Toma.
-� Qu� es eso?
176
00:17:14,647 --> 00:17:19,163
-Un neceser. Es Io que quer�an.
-Debe de estar IIeno de diamantes.
177
00:17:19,327 --> 00:17:23,161
No Io abras, no nos concierne.
� Qu� has hecho con �I?
178
00:17:23,367 --> 00:17:25,244
Nada. Est� recuper�ndose.
179
00:17:25,407 --> 00:17:29,559
No puede quedarse con todos
Ios matones y Ia poIic�a por aqu�.
180
00:17:29,727 --> 00:17:31,524
-Entonces...
-� Qu�?
181
00:17:32,247 --> 00:17:34,124
Los matones eran poIic�as.
182
00:17:34,367 --> 00:17:38,440
-�Le hemos pegado a tres poIic�as?
-Es bastante probabIe.
183
00:17:40,127 --> 00:17:41,526
-� Qu� pasa?
-Me voy.
184
00:17:41,687 --> 00:17:42,676
�Ad�nde?
185
00:17:42,847 --> 00:17:47,602
Acabamos de pegar a Ia poIic�a,
de secuestrar a aIguien y de robar.
186
00:17:47,887 --> 00:17:50,082
�Esto son vacaciones? Yo me voy.
187
00:17:52,567 --> 00:17:55,127
-�Se va de verdad?
-S�, hasta eI bar.
188
00:17:56,207 --> 00:17:59,483
�Sabes que nos pueden caer
dos a�os?
189
00:18:00,247 --> 00:18:02,602
S�, esto no nos iba a saIir gratis.
190
00:18:06,767 --> 00:18:07,961
�Te rindes?
191
00:18:09,127 --> 00:18:12,085
Quiz� eI gru�oncete
nos ahorre probIemas.
192
00:18:15,487 --> 00:18:18,206
-Jurar�a que cerramos Ia ventana.
-S�.
193
00:18:20,527 --> 00:18:21,516
�Simon!
194
00:18:25,047 --> 00:18:27,561
-Ser� mejor que saIgas.
-Estoy bien.
195
00:18:27,727 --> 00:18:28,796
Ve a beber aIgo.
196
00:18:52,287 --> 00:18:54,084
Hemos tropezado con aIgo.
197
00:18:54,327 --> 00:18:57,763
S�, y sin saber c�mo.
Empieza a ponerse feo.
198
00:18:58,167 --> 00:19:01,045
-� Qu� hacemos con esto?
-Nos Io IIevamos.
199
00:19:01,207 --> 00:19:02,560
Se�or TempIar.
200
00:19:03,727 --> 00:19:05,763
�Pero si es mi amigo RudoIph!
201
00:19:06,887 --> 00:19:10,323
Espero que discuIpes mi IIegada
sin previo aviso.
202
00:19:10,487 --> 00:19:14,560
TranquiIo. Me aIegro de verte.
Te presento a Mary Langdon.
203
00:19:14,927 --> 00:19:16,804
-� Qu� taI?
-Bien, �y usted?
204
00:19:16,967 --> 00:19:20,960
-�Podemos ayudarte?
-He IIamado para que recojan eso.
205
00:19:21,407 --> 00:19:24,285
-�Est�s seguro de que es tuyo?
-Bastante.
206
00:19:24,887 --> 00:19:27,685
Entonces podr�s decirme
qu� hay dentro.
207
00:19:27,847 --> 00:19:31,601
-No est�s en condiciones de exigir.
-�Por qu� no?
208
00:19:31,807 --> 00:19:34,037
-La encontramos nosotros.
-S�.
209
00:19:36,647 --> 00:19:40,640
Pero no os ser� tan f�ciI
expIic�rseIo a Ia poIic�a.
210
00:19:41,687 --> 00:19:46,078
-No me digas que est�s de su parte.
-Cuando me conviene.
211
00:19:47,447 --> 00:19:50,041
Entonces t� tambi�n deber�s habIar.
212
00:19:51,087 --> 00:19:52,202
Ah� dentro.
213
00:19:52,967 --> 00:19:55,765
-Eso es asunto tuyo.
-Yo de ti no Io har�a.
214
00:19:57,007 --> 00:20:01,080
Me decepcionas, TempIar.
Antes eras muy observador.
215
00:20:07,087 --> 00:20:09,317
Gracias por recuperar esto.
216
00:20:10,247 --> 00:20:11,521
Gracias a ambos.
217
00:20:23,047 --> 00:20:24,526
Hasta nuevo aviso...
218
00:20:25,607 --> 00:20:26,960
Qu�date aqu�.
219
00:21:55,727 --> 00:21:56,762
Que entre.
220
00:22:20,687 --> 00:22:22,803
Dime c�mo se abre Ia caja.
221
00:23:03,927 --> 00:23:05,565
Acabemos con esto.
222
00:23:06,727 --> 00:23:08,206
�La vas a abrir o no?
223
00:23:11,487 --> 00:23:13,682
Eres bastante tozudo, � verdad?
224
00:23:14,207 --> 00:23:16,038
Muy bien, yo Ia abrir�.
225
00:23:16,807 --> 00:23:18,365
Tr�eme aqueIIa hacha.
226
00:23:25,567 --> 00:23:26,556
�No, no!
227
00:23:27,247 --> 00:23:28,236
� Y bien?
228
00:23:29,407 --> 00:23:30,556
Yo Ia abrir�.
229
00:23:31,247 --> 00:23:35,399
Muy bien. A nadie nos conviene
que se rompa.
230
00:23:36,847 --> 00:23:37,836
Su�ItaIo.
231
00:23:43,327 --> 00:23:44,840
Vamos, no seas tonto.
232
00:23:58,847 --> 00:24:00,075
� Qu� significa?
233
00:24:00,727 --> 00:24:02,001
No Io s�.
234
00:24:03,127 --> 00:24:04,321
� Qu� significa?
235
00:24:04,487 --> 00:24:05,476
Un segundo.
236
00:24:09,727 --> 00:24:14,562
Me afIige verte metido en cosas as�.
Es muy medievaI.
237
00:24:15,767 --> 00:24:16,995
�Manos arriba!
238
00:24:18,247 --> 00:24:19,236
�M�s aIto!
239
00:24:20,407 --> 00:24:24,161
-Te recuperas r�pido.
-No me cuesta seguiros eI ritmo.
240
00:24:24,927 --> 00:24:27,077
Te debo una discuIpa, TempIar.
241
00:24:27,407 --> 00:24:29,921
He menospreciado tu determinaci�n.
242
00:24:30,887 --> 00:24:32,878
Pues esta es tu oportunidad.
243
00:24:34,487 --> 00:24:36,955
�Contra Ia pared y Ias manos en aIto!
244
00:24:37,687 --> 00:24:38,676
�T� tambi�n!
245
00:24:38,887 --> 00:24:39,876
Atr�s.
246
00:24:44,287 --> 00:24:48,439
-�Te importa si uso tu teI�fono?
-Por favor, est�s en tu casa.
247
00:24:48,607 --> 00:24:50,962
-Gracias.
-�Para qui�n trabajas?
248
00:24:51,127 --> 00:24:52,162
Para m� mismo.
249
00:24:52,687 --> 00:24:56,646
-Con eI HoteI Regina, por favor.
-Es absurdo, TempIar.
250
00:24:56,807 --> 00:24:58,798
No podr�s huir de aqu�.
251
00:24:59,607 --> 00:25:03,202
-Si devueIves Ia caja, te aseguro...
-La caja es m�a.
252
00:25:04,047 --> 00:25:07,164
�HoteI Regina?
Se�orita Langdon, por favor.
253
00:25:07,607 --> 00:25:11,919
Es muy vaIiosa, necesitar�a
pruebas evidentes de propiedad.
254
00:25:13,247 --> 00:25:14,805
HoIa, Mary. � Qu� taI?
255
00:25:16,167 --> 00:25:20,126
Esc�chame bien.
RudoIph me dejar� su coche.
256
00:25:21,047 --> 00:25:25,643
DiIe a Monte que saIga deI hoteI.
Quedamos en eI cruce de St. GaIIen.
257
00:25:25,807 --> 00:25:26,796
Detr�s de...
258
00:25:28,487 --> 00:25:31,479
Estoy bien.
Consigue eI mejor coche.
259
00:26:48,207 --> 00:26:49,435
Ser� imprudente.
260
00:26:49,607 --> 00:26:53,077
Espera. Va hacia eI cruce.
Abre Ia puerta, r�pido.
261
00:27:28,047 --> 00:27:32,962
-Conociendo a TempIar, no tardar�.
-Cierto, RudoIph. Bajad Ias armas.
262
00:27:33,167 --> 00:27:34,600
TiradIas. Vamos.
263
00:27:44,007 --> 00:27:46,123
Gracias. Ya os pod�is girar.
264
00:27:47,927 --> 00:27:51,681
-�A�n intentas cogerme eI ritmo?
-Te pas� hace tiempo.
265
00:27:51,847 --> 00:27:56,477
-IguaI IIevo servicios de aIquiIer.
-Espero que no Ios utiIices.
266
00:27:56,647 --> 00:28:01,402
-TempIar, empiezas a ser moIesto.
-� Y qu� piensas hacer aI respecto?
267
00:28:02,407 --> 00:28:05,604
Bueno, taI vez podamos IIegar
a un acuerdo.
268
00:28:06,887 --> 00:28:10,766
-� Qu� se te ocurre?
-Repartir Ios beneficios.
269
00:28:11,687 --> 00:28:13,757
Digamos... 60 y 40.
270
00:28:14,167 --> 00:28:19,685
Eres demasiado modesto, RudoIph.
No creo que te conformes con un 40.
271
00:28:21,087 --> 00:28:22,805
No es eso exactamente.
272
00:28:23,847 --> 00:28:27,283
D�jaIo, prefiero trabajar s�Io,
si no te importa.
273
00:28:27,687 --> 00:28:30,406
-No renovar� mi oferta.
-Por supuesto.
274
00:28:35,927 --> 00:28:40,523
Gracias por esta veIada, RudoIph.
Tenemos que quedar m�s a menudo.
275
00:28:40,807 --> 00:28:45,085
-No te preocupes, quedaremos.
-Pero no tan pronto como crees.
276
00:28:54,087 --> 00:28:56,885
Parece que eI Santo tambi�n
se equivoca.
277
00:28:57,047 --> 00:28:59,845
-� Qu� ocurre?
-Este hombre nos retiene.
278
00:29:00,007 --> 00:29:02,043
-Compru�beIo.
-D�me eI arma.
279
00:29:02,207 --> 00:29:03,640
-Pero...
-�D�meIa!
280
00:29:03,807 --> 00:29:07,641
-Cabez�n, �no ves que...?
-SiIencio. Le conozco.
281
00:29:09,367 --> 00:29:13,997
Se hace IIamar eI Santo,
pero es un criminaI sin I�mites.
282
00:29:14,367 --> 00:29:18,804
As� es, me acaba de robar una caja.
La tiene en eI boIsiIIo.
283
00:29:18,967 --> 00:29:21,322
-Mentira, Ia caja...
-�SiIencio!
284
00:29:22,087 --> 00:29:23,486
Ser� idiota.
285
00:29:25,727 --> 00:29:30,755
Gracias. Le debo Ia vida, agente.
Ha resueIto muy bien Ia situaci�n.
286
00:29:31,727 --> 00:29:35,163
Me IIevo aI detenido.
Buenas noches, cabaIIeros.
287
00:29:38,527 --> 00:29:41,041
-AI coche.
-M�taIos a eIIos tambi�n.
288
00:29:41,207 --> 00:29:45,837
-Detenga aI due�o de Ia caja.
-Har� Io que me pIazca. Entre.
289
00:29:56,287 --> 00:29:59,723
-Qu�tame esto, Monte.
-A�n estamos en probIemas.
290
00:30:00,247 --> 00:30:01,362
Cambia Ia rueda.
291
00:30:02,167 --> 00:30:04,283
Creo que Io he hecho bien.
292
00:30:05,447 --> 00:30:08,484
-Eres un in�tiI.
-�T� tambi�n est�s en esto?
293
00:30:08,647 --> 00:30:12,322
No, pens� que vendr�a a por Ia caja,
no a por nosotros.
294
00:30:12,487 --> 00:30:15,365
-No queremos m�s probIemas.
-De acuerdo.
295
00:30:15,527 --> 00:30:18,246
-�T� s�?
-� Qui�n quiere una caja vac�a?
296
00:30:18,487 --> 00:30:20,921
-� Vac�a?
-La vaci�.
297
00:30:21,607 --> 00:30:23,404
-Madre m�a.
-� Qu� hab�a?
298
00:30:23,567 --> 00:30:26,604
-Si me soIt�is, Io sabremos.
-Dame Ia IIave.
299
00:30:26,767 --> 00:30:28,917
�RudoIph tiene una caja vac�a?
300
00:30:29,087 --> 00:30:32,204
S�, se Ie oIvid� girar Ia rueda
para cerrarIa.
301
00:30:33,367 --> 00:30:35,881
Aguantad Ia respiraci�n.
Aqu� est�.
302
00:30:41,527 --> 00:30:44,041
-Voy a saItar.
-� Cu�I es eI pIan?
303
00:30:44,247 --> 00:30:47,842
A�n no Io s�.
Para en un hoteI y ya veremos, Monte.
304
00:30:48,047 --> 00:30:50,845
-Parar� para quitarme esto.
-R�pido.
305
00:30:53,847 --> 00:30:56,122
-�AIgo m�s, monsieur?
-Gracias.
306
00:31:01,727 --> 00:31:03,319
Ech�mosIe un vistazo.
307
00:31:18,167 --> 00:31:20,727
-Bien, �qu� os parece?
-Vergonzoso.
308
00:31:21,087 --> 00:31:24,079
Lo que hemos pasado
por aIgo tan peque�o...
309
00:31:24,247 --> 00:31:26,078
Est� bien, pero escuchad.
310
00:31:28,207 --> 00:31:29,845
�No te gusta, verdad?
311
00:31:30,447 --> 00:31:33,041
No, pero creo
que me acabar� gustando.
312
00:31:34,047 --> 00:31:35,844
Ap�gaIa, es horribIe.
313
00:31:40,407 --> 00:31:42,284
Menuda sorpresa, � verdad?
314
00:31:42,927 --> 00:31:46,044
Ya hemos hecho eI rid�cuIo,
v�monos a dormir.
315
00:31:46,487 --> 00:31:49,001
�Pero Io hemos hecho todos
o soIo dos?
316
00:31:49,167 --> 00:31:52,523
Los tres. Estoy tan metido en esto
como vosotros.
317
00:31:52,687 --> 00:31:55,918
Necesito dormir
antes de preocuparme por esto.
318
00:32:02,527 --> 00:32:05,325
-Buenas noches, Simon.
-Buenas noches.
319
00:33:25,447 --> 00:33:27,802
-�Monte! �Est�s despierto?
-No.
320
00:33:28,047 --> 00:33:29,162
�Ven, r�pido!
321
00:33:33,127 --> 00:33:35,004
�Mary, Iev�ntate y ven!
322
00:33:36,527 --> 00:33:38,836
�Se puede saber qu� es?
� Qu� pasa?
323
00:33:40,007 --> 00:33:43,397
-M�raIo bien, �qu� te parece?
-Un papeI.
324
00:33:43,887 --> 00:33:45,843
-CIaro, idiota.
-� Qu� pasa?
325
00:33:46,007 --> 00:33:48,726
Mira. Los agujeros Ios ha hecho esto.
326
00:33:52,247 --> 00:33:54,283
-� Y qu� significan?
-No Io s�.
327
00:33:54,447 --> 00:33:56,722
Pero seguro que significan aIgo.
328
00:34:01,927 --> 00:34:02,962
�D�game?
329
00:34:04,447 --> 00:34:05,436
� Qui�n?
330
00:34:06,807 --> 00:34:09,162
Si no Ie importa subir.
De acuerdo.
331
00:34:15,287 --> 00:34:17,437
-� Qui�n era?
-La chica deI bar.
332
00:34:18,087 --> 00:34:20,965
-Monte, vigiIa esto.
-Me iba a dar un ba�o.
333
00:34:21,127 --> 00:34:22,526
LI�vateIo tambi�n.
334
00:34:23,127 --> 00:34:25,846
Toma, c�geIa.
Quiz� venga acompa�ada.
335
00:34:26,007 --> 00:34:27,884
No s� utiIizar estas cosas.
336
00:34:28,047 --> 00:34:31,926
Nadie entrar� aI ba�o
saIvo para pasar sobre tu cad�ver.
337
00:34:32,727 --> 00:34:33,876
Mi cad�ver...
338
00:34:34,927 --> 00:34:37,202
�Te importa irte a tu habitaci�n?
339
00:34:39,047 --> 00:34:41,242
-� Qu� busca?
-La caja, supongo.
340
00:34:41,407 --> 00:34:44,922
-Pens� que no te conoc�a.
-Se habr� acordado ahora.
341
00:34:55,287 --> 00:34:56,276
AdeIante.
342
00:35:00,367 --> 00:35:02,881
-Espero no moIestar.
-No, si�ntese.
343
00:35:03,047 --> 00:35:07,245
No, gracias. Ven�a a discuIparme
por Io de anoche en eI hoteI.
344
00:35:07,847 --> 00:35:09,997
-CIaro que Ie reconoc�.
-S�.
345
00:35:14,127 --> 00:35:15,276
Disc�Ipeme.
346
00:35:23,327 --> 00:35:27,286
-�Ha venido aqu� para discuIparse?
-La verdad es que no.
347
00:35:28,047 --> 00:35:31,278
-Quiero saber a qu� se dedica.
-�En qu� sentido?
348
00:35:31,887 --> 00:35:33,923
Basta de fingir, �de acuerdo?
349
00:35:34,127 --> 00:35:36,277
� Qui�n Ie ha pagado para venir?
350
00:35:36,687 --> 00:35:39,406
-�As� que es eso Io que Ie interesa?
-S�.
351
00:35:39,647 --> 00:35:43,606
Me ha arruinado Ios pIanes.
Tengo derecho a saber por qu�.
352
00:35:44,287 --> 00:35:47,085
Un momento,
�qu� pIanes Ie he arruinado?
353
00:35:47,687 --> 00:35:49,882
No he venido a que me interrogue.
354
00:35:50,047 --> 00:35:52,561
Quiero Ia caja que rob� deI castiIIo.
355
00:35:53,167 --> 00:35:57,240
Qu� curioso. �Sabe que es Ia tercera
persona que Ia recIama?
356
00:35:57,407 --> 00:35:59,682
No s� nada de Ios dem�s.
Es m�a.
357
00:36:01,207 --> 00:36:04,244
-Me gustar�a ayudarIa.
-�No me Ia va a dar?
358
00:36:05,047 --> 00:36:08,164
-No Ia tengo.
-�Entonces qui�n Ia tiene?
359
00:36:10,527 --> 00:36:13,121
AIguien de quien nunca
ha o�do habIar.
360
00:36:13,647 --> 00:36:16,844
Si cree que Ia sacar� de aqu�,
est� equivocado.
361
00:36:17,007 --> 00:36:20,363
Si intenta sacarIa deI hoteI,
acabar� con usted.
362
00:36:22,487 --> 00:36:24,443
Gracias por Ia advertencia.
363
00:36:26,527 --> 00:36:27,562
Perm�tame.
364
00:36:40,167 --> 00:36:42,237
Ser�s un buen g�ngster, � eh?
365
00:36:49,287 --> 00:36:52,484
-Perdona.
-No s� por qu� me has encerrado.
366
00:36:52,647 --> 00:36:54,877
No me interesan esas mujeres.
367
00:36:55,087 --> 00:36:58,682
-TranquiIa. Estoy en apuros.
-Espero que os cas�is.
368
00:36:58,847 --> 00:37:01,315
Esa mujer impedir� que Ia saquemos.
369
00:37:01,487 --> 00:37:04,524
Pues Ia dejamos,
as� no habr� m�s probIemas.
370
00:37:04,687 --> 00:37:05,676
No s� yo.
371
00:37:05,847 --> 00:37:08,441
Ya Io tengo.
La enviar� aI extranjero.
372
00:37:08,607 --> 00:37:10,882
Buena idea, as� ya nos oIvidamos.
373
00:37:11,047 --> 00:37:14,244
No, me Ia enviar� a m� mismo
y ya Ia recogeremos.
374
00:37:18,247 --> 00:37:20,966
Todo saIdr� bien.
Daos prisa y vest�os.
375
00:37:23,047 --> 00:37:24,685
-Buenos d�as.
-Buenas.
376
00:37:24,847 --> 00:37:28,203
-Env�e esto a mi direcci�n enseguida.
-Muy bien.
377
00:37:33,127 --> 00:37:36,722
Mejor Io env�o yo.
�D�nde est� Ia oficina de correos?
378
00:37:36,887 --> 00:37:40,084
-Enfrente de Ia siguiente esquina.
-Gracias.
379
00:38:37,687 --> 00:38:40,155
-La IIeva consigo.
-� Voy a por eIIa?
380
00:38:40,327 --> 00:38:44,036
No. Espera aqu� hasta que sepamos
cu�I es Ia jugada.
381
00:38:50,727 --> 00:38:53,685
-Lo siento.
-TranquiIo, �puedo ayudarIe?
382
00:38:53,847 --> 00:38:57,283
Gracias. �Me puede IIevar
a Ia oficina de correos?
383
00:38:57,447 --> 00:39:00,200
CIaro, monsieur, perm�tame.
Por aqu�.
384
00:39:10,087 --> 00:39:14,638
-Atienda a este se�or, por favor.
-Gracias. Querr�a enviar esto.
385
00:39:41,087 --> 00:39:43,123
-TempIar va en eI tren.
-Bien.
386
00:39:51,487 --> 00:39:53,045
Env�a este teIegrama.
387
00:40:15,407 --> 00:40:19,161
Siguiente vag�n.
TempIar est� junto a Ia mujer.
388
00:40:20,567 --> 00:40:25,083
De acuerdo. DaIes tiempo para
que se acomoden y mantente aIerta.
389
00:40:47,447 --> 00:40:50,007
-HoIa.
-�Puedo habIar con usted?
390
00:40:50,847 --> 00:40:53,486
CIaro. �No quiere pasar?
391
00:40:55,047 --> 00:40:58,403
DiscuIpe.
Se�orita Langdon, se�orita Mazetti.
392
00:40:58,567 --> 00:41:00,717
-� Qu� taI?
-Y eI se�or Hayward.
393
00:41:01,847 --> 00:41:05,681
Mejor en privado,
� Ie importa venir a mi compartimento?
394
00:41:05,847 --> 00:41:06,836
En absoIuto.
395
00:41:18,527 --> 00:41:21,200
-� Y bien?
-�Puede cerrar Ia puerta?
396
00:41:35,407 --> 00:41:40,322
-No ha hecho caso de mi advertencia.
-As� es. Y como ve, sigo vivo.
397
00:41:40,927 --> 00:41:44,602
Se Io advierto por �Itima vez.
No siga con esto.
398
00:41:45,087 --> 00:41:49,285
-�Me teme m�s a m� o a Ia caja?
-La caja est� a buen recaudo.
399
00:42:21,007 --> 00:42:21,996
Vamos.
400
00:42:32,047 --> 00:42:34,003
De espaIdas contra Ia pared.
401
00:42:37,287 --> 00:42:39,437
Ahora d�se Ia vueIta.
402
00:42:42,407 --> 00:42:43,396
Tr�eIo.
403
00:42:45,727 --> 00:42:47,126
PonIo junto aI otro.
404
00:42:47,407 --> 00:42:48,396
Ponte aII�.
405
00:42:50,207 --> 00:42:51,196
Eso es.
406
00:42:52,407 --> 00:42:53,476
Manos a Ia obra.
407
00:43:54,727 --> 00:43:56,126
Muy bien, adeIante.
408
00:44:23,967 --> 00:44:25,844
-Avisa a Simon.
-�Simon!
409
00:44:35,007 --> 00:44:36,565
Cari�o, cari�o...
410
00:44:38,967 --> 00:44:42,198
Lo siento. Te he defraudado.
411
00:44:42,527 --> 00:44:45,883
No, de eso nada. �Fue RudoIph?
412
00:44:48,287 --> 00:44:49,276
S�.
413
00:44:49,447 --> 00:44:51,119
-� C�mo fue?
-No Io s�.
414
00:44:51,287 --> 00:44:54,006
-LIeg� tambaIe�ndose.
-Vamos a parar.
415
00:44:54,167 --> 00:44:57,398
-LIev�mosIe aI hospitaI.
-Se quedar� conmigo.
416
00:44:57,567 --> 00:44:59,239
Bien. Buscar� ayuda.
417
00:44:59,607 --> 00:45:02,326
� Y RudoIph qu�?
�LIamamos a Ia poIic�a?
418
00:45:02,487 --> 00:45:06,002
-No, Ia poIic�a est� comprada.
-Pero tiene Ia caja.
419
00:45:06,167 --> 00:45:07,964
Ya ver� que no Ie sirve.
420
00:45:16,287 --> 00:45:17,276
iDescanso!
421
00:45:21,887 --> 00:45:23,764
-�Recibi� mi mensaje?
-S�.
422
00:45:25,287 --> 00:45:26,686
Ah� viene su hombre.
423
00:45:27,647 --> 00:45:29,205
Queda usted detenido.
424
00:45:32,167 --> 00:45:34,044
-�Por qu�?
-Por asesinato.
425
00:45:34,527 --> 00:45:37,883
-�Nada m�s?
-�Jurar� Ia acusaci�n en comisar�a?
426
00:45:38,047 --> 00:45:40,845
-S�.
-�A qui�n se supone que he matado?
427
00:45:41,007 --> 00:45:43,919
AI hombre que IIev� anoche
aI HoteI Regina.
428
00:45:44,687 --> 00:45:46,245
�Han detenido a Simon!
429
00:45:46,407 --> 00:45:47,522
-�En serio?
-S�.
430
00:45:51,567 --> 00:45:55,242
No perdamos m�s tiempo.
Tengo pruebas concIuyentes.
431
00:45:55,647 --> 00:45:56,682
No Io dudo.
432
00:45:57,207 --> 00:46:00,005
No ha sido uno
de tus mejores asesinatos.
433
00:46:00,167 --> 00:46:02,522
Cometer� uno mejor dentro de poco.
434
00:46:02,727 --> 00:46:03,842
Ya basta. Vamos.
435
00:46:21,367 --> 00:46:25,963
Ahora que hemos Iiquidado a TempIar,
deshag�monos de Ias pruebas.
436
00:46:33,807 --> 00:46:35,035
�Pero qu� es esto?
437
00:46:38,047 --> 00:46:39,366
Se�or Hayward.
438
00:46:41,607 --> 00:46:42,960
Una broma pesada.
439
00:46:46,527 --> 00:46:47,755
Espera un minuto.
440
00:46:53,647 --> 00:46:57,242
-Se�or Hayward, �quiere que Ie IIeve?
-No, gracias.
441
00:46:57,607 --> 00:47:01,600
�Sabe? No me gusta
que haya maIentendidos.
442
00:47:01,767 --> 00:47:03,723
No quiero habIar. Su�Iteme.
443
00:47:03,887 --> 00:47:07,118
TranquiIic�monos.
Si nos reuni�semos un rato,
444
00:47:07,327 --> 00:47:10,842
podr�amos resoIver esto
y quedar muy satisfechos.
445
00:47:11,007 --> 00:47:15,603
-Yo no quer�a formar parte de esto.
-Es muy modesto, se�or Hayward.
446
00:47:15,767 --> 00:47:19,442
Su imitaci�n de poIic�a de anoche
fue estupenda.
447
00:47:22,087 --> 00:47:23,076
�Monte!
448
00:47:38,287 --> 00:47:41,324
Tienen a Simon TempIar.
Necesito verIe.
449
00:47:41,687 --> 00:47:44,997
-� Y qui�n es usted, se�orita?
-Soy su mujer.
450
00:47:45,927 --> 00:47:48,122
Bien, � IIeva identificaci�n?
451
00:47:49,687 --> 00:47:52,485
-No. Creo que no he cogido nada...
452
00:47:55,607 --> 00:47:56,676
� Qu� ocurre?
453
00:48:03,527 --> 00:48:06,041
-�Es Ia mujer deI prisionero?
-S�.
454
00:48:06,687 --> 00:48:09,599
-� Cu�ndo Ie vio por �Itima vez?
-En eI tren.
455
00:48:10,247 --> 00:48:13,125
�Tambi�n estuvo con �I
en eI HoteI Regina?
456
00:48:13,287 --> 00:48:17,519
-S�, cIaro. �Puedo verIe?
-CIaro, es muy senciIIo.
457
00:48:17,887 --> 00:48:20,082
-Por aqu�, por favor.
-Gracias.
458
00:48:33,487 --> 00:48:34,920
Gracias, muy amabIe.
459
00:48:35,087 --> 00:48:37,681
De nada.
Una detenci�n muy senciIIa.
460
00:48:42,087 --> 00:48:46,444
-� Yo tambi�n estoy detenida?
-Eso parece. � C�mo est� VaIerie?
461
00:48:46,927 --> 00:48:51,557
LIevamos a Gregory a su piso y dijo
aIgo de marcharse de IngIaterra.
462
00:48:51,767 --> 00:48:54,042
-S�.
-Parece que no te sorprenda.
463
00:48:55,007 --> 00:48:57,999
-S�, es una pena.
-�Por qu�?
464
00:48:58,327 --> 00:49:01,683
TaI vez Io echen todo a perder.
�D�nde est� Monte?
465
00:49:01,847 --> 00:49:04,042
-RudoIph Ie cogi�.
-� Y Ia boIsa?
466
00:49:04,727 --> 00:49:07,446
-� Qu� boIsa?
-La de viaje. �La IIevaba?
467
00:49:07,927 --> 00:49:08,996
S�, creo que s�.
468
00:49:10,207 --> 00:49:12,675
Vaya...
La caja est� en esa boIsa.
469
00:49:13,847 --> 00:49:14,836
� Qu� caja?
470
00:49:15,007 --> 00:49:18,966
Le di una caja de pastiIIas.
Met� Ia verdadera en su boIsa.
471
00:49:21,247 --> 00:49:23,841
-Estamos hundidos.
-Hasta eI cueIIo.
472
00:49:25,807 --> 00:49:27,957
Tiene una IIamada. Venga aqu�.
473
00:49:29,327 --> 00:49:30,999
Gracias. DiscuIpa.
474
00:49:38,887 --> 00:49:39,876
�D�game?
475
00:49:40,847 --> 00:49:41,836
CIaro.
476
00:49:42,527 --> 00:49:47,282
Te IIamo para informarte de que
eI se�or Hayward es mi invitado.
477
00:49:47,607 --> 00:49:51,680
Muy amabIe, RudoIph.
Pero ya tienes todo Io que quer�as.
478
00:49:55,567 --> 00:49:56,556
�En serio?
479
00:49:57,847 --> 00:49:58,836
Lo siento.
480
00:49:59,567 --> 00:50:03,196
Escucha, TempIar.
Dame Ie caja y te Iiberar�.
481
00:50:04,367 --> 00:50:05,925
No te oIvides de Monte.
482
00:50:15,047 --> 00:50:16,036
Gracias.
483
00:50:18,367 --> 00:50:19,925
-� Qu� pasa?
-V�monos.
484
00:50:20,087 --> 00:50:22,362
-No sabe que tiene Ia caja.
-Bien.
485
00:50:22,527 --> 00:50:25,883
-Hay que saIir de aqu�.
-Tengo eI coche afuera.
486
00:50:26,807 --> 00:50:28,001
No se habIe m�s.
487
00:50:33,407 --> 00:50:36,365
TempIar no se preocupa mucho
por usted.
488
00:50:36,727 --> 00:50:41,801
-Espero que no me cause probIemas.
-Le he dicho que no s� d�nde est�.
489
00:50:42,527 --> 00:50:46,281
-Pero tiene su nombre escrito.
-No s� c�mo ha IIegado.
490
00:50:47,767 --> 00:50:49,917
La he buscado por todas partes.
491
00:50:51,727 --> 00:50:55,686
No me creo que sea tan est�pido
como quiere hacerme creer.
492
00:50:56,327 --> 00:50:59,444
-Va TempIar desde eI principio.
-No.
493
00:50:59,807 --> 00:51:03,163
De hecho, Ie dije que no quer�a
tener nada que ver.
494
00:51:03,367 --> 00:51:05,881
-�Mantiene que no sabe nada?
-No.
495
00:51:06,687 --> 00:51:08,803
Y si Io supiera, no se Io dir�a.
496
00:51:09,367 --> 00:51:13,042
TaI y como esperaba.
Tome asiento, se�or Hayward.
497
00:51:21,527 --> 00:51:22,562
Si�ntese.
498
00:51:22,807 --> 00:51:24,843
�No me van a torturar, verdad?
499
00:51:25,167 --> 00:51:28,364
De usted dependen Ios m�todos
que utiIicemos.
500
00:51:28,527 --> 00:51:31,121
No Ie puedo decir d�nde est�
si no Io s�.
501
00:51:33,327 --> 00:51:37,923
Tiene una actitud muy graciosa,
se�or Hayward. Pero no avanzamos.
502
00:51:38,807 --> 00:51:42,800
Supongo que, como todos,
querr� venderIa aI mejor postor.
503
00:51:43,047 --> 00:51:45,959
�Pero c�mo Ia voy a vender
si no Ia tengo?
504
00:51:46,527 --> 00:51:49,963
Hasta que no recuerde d�nde est�,
usted y su amigo,
505
00:51:50,127 --> 00:51:52,721
TempIar,
permanecer�n en prisi�n.
506
00:51:52,967 --> 00:51:54,366
TaI vez Ie cueIguen.
507
00:51:54,567 --> 00:51:59,436
Esc�cheme, no puede pedirIe peras
aI nogaI... AI oImo. �No puede!
508
00:51:59,687 --> 00:52:02,884
-LI�vateIo.
-No pueden ahorcar a un inocente.
509
00:52:03,047 --> 00:52:06,676
-No soy tan est�pido como cree.
-No estoy tan seguro.
510
00:52:13,207 --> 00:52:14,526
�Fuego! �Fuego!
511
00:52:17,767 --> 00:52:18,802
�Fuego!
512
00:52:19,367 --> 00:52:20,436
�Fuego!
513
00:52:22,847 --> 00:52:24,326
�Venid, r�pido!
514
00:52:25,687 --> 00:52:27,006
�Fuego! �Fuego!
515
00:52:41,087 --> 00:52:42,645
�Fuego! �Fuego!
516
00:52:55,967 --> 00:52:56,956
�R�pido!
517
00:53:16,607 --> 00:53:17,676
Buenas tardes.
518
00:53:17,847 --> 00:53:19,997
TranquiIo. Es s�Io una visita.
519
00:53:20,167 --> 00:53:22,965
-Esto me suena. � Y eI arma?
-Reg�streme.
520
00:53:23,487 --> 00:53:28,322
-Es muy desconfiado, � verdad, Marco?
-Est� bien, basta. � Qu� quiere?
521
00:53:28,847 --> 00:53:31,361
Quisiera habIar con eI se�or Hauser.
522
00:53:32,767 --> 00:53:34,325
-AdeIante.
-Gracias.
523
00:53:44,767 --> 00:53:48,555
-�No te importa que entre as�?
-No, aI contrario.
524
00:53:49,047 --> 00:53:50,765
Siempre me aIegra verte.
525
00:53:52,967 --> 00:53:55,117
La comisar�a est� destrozada.
526
00:53:56,327 --> 00:53:59,080
-� Qu� quieres?
-He estado pensando.
527
00:53:59,447 --> 00:54:03,804
Me has entretenido mucho �Itimamente
y quer�a recompensarte.
528
00:54:04,327 --> 00:54:07,205
-No me gusta c�mo suena eso.
-Te gustar�.
529
00:54:08,287 --> 00:54:11,996
Creo que ser�a un gesto amabIe
entregarte Ia caja.
530
00:54:14,007 --> 00:54:16,282
Debo de estar qued�ndome sordo.
531
00:54:16,527 --> 00:54:19,405
Jurar�a que has dicho
''entregar Ia caja''.
532
00:54:19,607 --> 00:54:20,596
As� es.
533
00:54:21,367 --> 00:54:23,676
Te dir� d�nde est� exactamente.
534
00:54:24,087 --> 00:54:29,400
-Pero con una o dos condiciones.
-Sab�a que habr�a aIguna.
535
00:54:30,367 --> 00:54:33,518
La primera es que Iiberes
a Monte Hayward.
536
00:54:35,247 --> 00:54:38,364
-Eso Io decidiremos despu�s.
-No, antes.
537
00:54:39,087 --> 00:54:41,965
Sabes muy bien que no conf�o
en tu paIabra.
538
00:54:43,807 --> 00:54:45,445
Gracias. � Y qu� m�s?
539
00:54:46,487 --> 00:54:49,923
Te Io dir� una hora despu�s
de que se haya ido.
540
00:54:50,767 --> 00:54:52,041
-�AIgo m�s?
-S�.
541
00:54:52,807 --> 00:54:57,164
LIamar a Ia poIic�a y reconocer
tu error aI detenernos.
542
00:54:57,927 --> 00:55:00,964
-Puede que Io haga.
-En mi presencia, cIaro.
543
00:55:02,127 --> 00:55:03,845
Siempre piensas en todo.
544
00:55:04,647 --> 00:55:09,482
Por puro inter�s, TempIar.
�Por qu� esta capituIaci�n repentina?
545
00:55:10,367 --> 00:55:12,597
� Qu� importa eso cuando ganas?
546
00:55:13,967 --> 00:55:18,279
Cuanto antes Iiberes a Monte,
antes te dar� Ia informaci�n.
547
00:55:19,687 --> 00:55:20,676
De acuerdo.
548
00:55:21,327 --> 00:55:22,555
SoItad a Hayward.
549
00:55:28,207 --> 00:55:31,005
� Quiere beber aIgo
mientras esperamos?
550
00:55:31,687 --> 00:55:36,283
No, gracias. No me gustan
Ias bebidas que preparan Ios dem�s.
551
00:55:37,847 --> 00:55:40,361
CuaIquiera dir�a
que no te f�as de m�.
552
00:55:40,567 --> 00:55:43,081
No te oIvides de IIamar por teI�fono.
553
00:55:44,647 --> 00:55:49,846
�Sabes? Creo que t� y yo podr�amos
fundar una sociedad an�nima.
554
00:55:51,087 --> 00:55:53,601
Ser�a dif�ciI eIegir aI presidente.
555
00:55:56,367 --> 00:55:59,404
�Por qu� vas tan deprisa?
Me pones nervioso.
556
00:55:59,567 --> 00:56:03,526
TranquiIo. Tenemos que cruzar
Ia frontera cuanto antes.
557
00:56:04,167 --> 00:56:07,000
-� Y Simon qu�?
-Nos reuniremos en Par�s.
558
00:56:08,167 --> 00:56:11,204
-Imagino que a�n tienes Ia caja.
-� Qu� caja?
559
00:56:11,407 --> 00:56:14,319
-La caja musicaI.
-�Por qu� iba a tenerIa?
560
00:56:14,567 --> 00:56:17,479
Porque ha estado en tu boIsa
todo eI tiempo.
561
00:56:19,047 --> 00:56:20,116
�En mi boIsa?
562
00:56:22,327 --> 00:56:24,318
�La he tenido en eI castiIIo?
563
00:56:24,487 --> 00:56:27,285
-As� es.
-�Puedes ir m�s r�pido?
564
00:56:31,767 --> 00:56:34,679
No quiero meterte prisa,
pero es Ia hora.
565
00:56:35,087 --> 00:56:38,682
Es verdad. Bueno, ya nos veremos
en otra ocasi�n.
566
00:56:38,927 --> 00:56:39,916
Un momento.
567
00:56:41,207 --> 00:56:43,084
-�D�nde est�?
-�La caja?
568
00:56:44,247 --> 00:56:45,646
En Ia boIsa de Monte.
569
00:56:49,007 --> 00:56:53,205
Ha estado ah� todo eI tiempo.
Ahora estar� saIiendo deI pa�s.
570
00:56:53,367 --> 00:56:56,564
Escucha, TempIar.
No puedes hacerme aIgo as�.
571
00:56:56,847 --> 00:57:01,921
-He cumpIido mi paIabra, �no?
-Se te oIvida que eres mi prisionero.
572
00:57:02,607 --> 00:57:04,723
A ti tambi�n se te oIvida aIgo.
573
00:57:05,327 --> 00:57:07,921
EI asesinato de EmiI,
abrir eI correo,
574
00:57:08,087 --> 00:57:10,806
herir a Gregory
y sobornar a Ia poIic�a.
575
00:57:11,007 --> 00:57:14,522
Y todas Ias decIaraciones
est�n a muy buen recaudo.
576
00:57:19,887 --> 00:57:24,881
-Para ti es como un juego, �no?
-DiscuIpa, tengo cosas que hacer.
577
00:57:27,527 --> 00:57:30,087
Quiz� Ia pr�xima vez te toque a ti.
578
00:57:46,847 --> 00:57:48,326
Ah� viene, chicos.
579
00:57:49,527 --> 00:57:52,883
Y fijaos en qui�n viene con �I.
580
00:57:57,207 --> 00:57:59,163
-Buenos d�as, se�or.
-HoIa.
581
00:57:59,327 --> 00:58:01,602
-� Qu� ha ocurrido?
-No habIar�.
582
00:58:01,807 --> 00:58:06,403
-Escuche... � Qu� ha ocurrido, Mary?
-No ocuItar� una noticia as�.
583
00:58:06,607 --> 00:58:08,404
Ya Io han o�do. Su�Itenme.
584
00:58:08,567 --> 00:58:09,795
-Venga, d�nosIo.
585
00:58:09,967 --> 00:58:11,195
-�De verdad?
-S�.
586
00:58:11,367 --> 00:58:14,643
-CIaro, cu�ntanosIo.
-Esperaos a ma�ana.
587
00:58:17,047 --> 00:58:20,357
-Aqu� estamos a saIvo.
-HoIa, �qu� haces aqu�?
588
00:58:20,567 --> 00:58:24,560
-He venido a detenerte.
-EI mismo chiste de siempre, TeaI.
589
00:58:24,847 --> 00:58:29,125
Esta vez no es un chiste, TempIar.
Y vosotros os ven�s tambi�n.
590
00:58:29,287 --> 00:58:31,926
-�No puede detenerme!
-Debe venir.
591
00:58:32,087 --> 00:58:33,440
�Es una atrocidad!
592
00:58:33,607 --> 00:58:35,245
-LI�veseIos.
-Vengan.
593
00:58:35,407 --> 00:58:38,797
-Me niego a ser detenido.
-CaIma. Est� aIterado.
594
00:58:38,967 --> 00:58:40,764
-Ya tenemos noticia.
-S�.
595
00:58:44,967 --> 00:58:48,357
-No Ie conozco, pero no toIerar�...
-�SiIencio!
596
00:58:48,807 --> 00:58:51,879
-Gracias, CharIes.
-Un pIacer, Simon.
597
00:58:52,047 --> 00:58:55,722
Se�orita Langdon, se�or Hayward,
eI se�or Leighton.
598
00:58:55,887 --> 00:58:57,525
-� Qu� taI?
-� C�mo est�?
599
00:58:57,687 --> 00:59:01,680
Siento mucho todo esto,
pero quer�amos que IIegasen bien.
600
00:59:01,847 --> 00:59:03,041
�Tiene Ia caja?
601
00:59:04,607 --> 00:59:06,325
Est� en perfecto estado.
602
00:59:06,807 --> 00:59:10,720
Bien. De acuerdo, TeaI.
Gracias por cuidar de eIIos.
603
00:59:10,927 --> 00:59:12,804
�No va a acusarIes, se�or?
604
00:59:12,967 --> 00:59:17,563
Hasta que no me IIame desde Par�s,
no tengo por qu�. Ha sido muy �tiI.
605
00:59:21,807 --> 00:59:26,722
-Es cuesti�n de tiempo, TempIar.
-No sea tan optimista.
606
00:59:35,327 --> 00:59:39,036
Por cierto, Ie he concertado
una cita esta tarde.
607
00:59:39,207 --> 00:59:42,119
La Oficina de Guerra
desea agradec�rseIo.
608
00:59:42,287 --> 00:59:44,676
-Yo tambi�n.
-Otra vez esa mujer.
609
00:59:44,847 --> 00:59:45,836
As� es.
610
00:59:46,087 --> 00:59:49,443
Su manera de proteger Ia caja
ha sido encomiabIe.
611
00:59:49,607 --> 00:59:51,086
� Qu�? Ah, eso...
612
00:59:51,727 --> 00:59:53,479
Bueno, no ha sido nada.
613
00:59:54,127 --> 00:59:56,595
-�Puedo preguntarIe aIgo?
-CIaro.
614
00:59:56,927 --> 00:59:58,485
� Qu� hace ese aparato?
615
00:59:59,087 --> 01:00:02,682
Estos agujeros conforman
un circuito eI�ctrico...
616
01:00:03,087 --> 01:00:06,284
que ser� eI mejor detector de sonido
deI mundo.
617
01:00:06,487 --> 01:00:10,321
-Ya veo. �Puedo IIamar por teI�fono?
-Por supuesto.
618
01:00:10,487 --> 01:00:13,001
Gracias.
TempIe Bar 0056.
619
01:00:15,687 --> 01:00:16,802
Con eI redactor.
620
01:00:18,167 --> 01:00:21,921
Lo siento. Me temo que no puede
desveIar esta historia.
621
01:00:22,687 --> 01:00:25,485
�No puedo pubIicar Ia noticia
de mi vida?
622
01:00:25,647 --> 01:00:26,636
As� es, Mary.
623
01:00:27,327 --> 01:00:30,239
Y ahora voy a comer
con Ia se�orita Langdon.
624
01:00:30,407 --> 01:00:32,363
-Y con VaIerie.
-Encantada.
625
01:00:32,527 --> 01:00:34,245
Nos vemos Iuego en eI bar.
626
01:00:34,407 --> 01:00:37,319
-Bien.
-No quiero comer. No tengo hambre.
627
01:00:37,487 --> 01:00:39,523
Pediremos ostras y ChabIis.
628
01:00:39,687 --> 01:00:43,043
Yo tambi�n tengo hambre.
Nunca os acord�is de m�.
629
01:00:44,847 --> 01:00:46,838
FIN
49707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.