All language subtitles for Vacaciones del Santo 1941_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,167 --> 00:00:33,159 LAS VACACIONES DEL SANTO 2 00:01:30,967 --> 00:01:33,561 -�Lo IIevas todo? -Creo que s�, se�or. 3 00:01:33,727 --> 00:01:36,241 -BoIsa de agua caIiente. -S�, se�or. 4 00:01:36,407 --> 00:01:38,682 -EI protector soIar. -S�, se�or. 5 00:01:39,127 --> 00:01:40,196 Las pastiIIas. 6 00:01:40,367 --> 00:01:43,484 En eI neceser junto aI resto de medicamentos. 7 00:01:46,807 --> 00:01:49,401 �S�? S�, soy Hayward. 8 00:01:51,207 --> 00:01:54,961 No estoy decIarando nada, no s� nada de Simon TempIar. 9 00:01:56,087 --> 00:01:59,682 Deber�a de estar aqu� a Ias 1 1 .30. No nos dar� tiempo. 10 00:01:59,847 --> 00:02:02,725 -� Qu� dice eI tuyo? -Medio minuto, se�or. 11 00:02:03,407 --> 00:02:06,922 -Aqu� est�. M�teIo todo junto, � vaIe? -De acuerdo. 12 00:02:08,887 --> 00:02:10,445 -�Se�or Hayward? -S�. 13 00:02:10,647 --> 00:02:13,525 �Podemos habIar con usted sobre eI Santo? 14 00:02:13,687 --> 00:02:16,281 -No s� nada de �I. -Pero est� aqu�, �no? 15 00:02:16,447 --> 00:02:18,244 �Le he dicho que no s� nada! 16 00:02:18,407 --> 00:02:21,126 No se ir� aI extranjero con �I, � verdad? 17 00:02:21,287 --> 00:02:24,723 Me estoy hartando. V�yanse o IIamar� a Ia poIic�a. 18 00:02:26,847 --> 00:02:27,836 Se acab�. 19 00:02:28,007 --> 00:02:31,238 -HoIa, Monte. � Qu� ocurre? -� C�mo has entrado? 20 00:02:31,407 --> 00:02:35,719 -Por Ia saIida de incendios. -Casi me da un ataque esper�ndote. 21 00:02:35,887 --> 00:02:39,084 -ReI�jate. -Dijiste que IIegar�as a Ia 1 1 .30. 22 00:02:39,247 --> 00:02:41,238 Mira. Justo a tiempo. 23 00:02:41,487 --> 00:02:46,003 -� C�mo piensas saIir sin que te vean? -Muy f�ciI, te seguir�n a ti. 24 00:02:46,527 --> 00:02:49,121 -Nos vemos en eI barco. -Esa es Ia idea. 25 00:02:49,287 --> 00:02:51,437 Pero en Dover habr� muchos m�s. 26 00:02:51,607 --> 00:02:55,122 No te preocupes, yo me encargo. Ve prepar�ndote. 27 00:02:56,527 --> 00:03:00,361 Recuerda que vamos de vacaciones. No a meternos en I�os. 28 00:03:00,527 --> 00:03:01,846 VaIe, pero vete ya. 29 00:03:11,807 --> 00:03:15,846 HoIa. Soy Simon. Ya est� todo Iisto, trae eI coche ya. 30 00:03:31,207 --> 00:03:33,516 -� Qu� taI, Fred? -Hombre, hoIa. 31 00:03:33,767 --> 00:03:35,644 -� Qu� sabe? -�De qu�? 32 00:03:36,047 --> 00:03:39,562 -DeI Santo, por ejempIo. -Se va de vacaciones, �no? 33 00:03:39,727 --> 00:03:42,446 -Mi redactor no se Io cree. -� Y qui�n s�? 34 00:03:42,607 --> 00:03:46,202 -Si va en ese barco, trama aIgo. -Seguro, pero, �qu�? 35 00:03:47,687 --> 00:03:49,325 -�Novedades? -HoIa. 36 00:03:50,367 --> 00:03:53,916 -�Hab�is venido por aIgo en especiaI? -No, no. 37 00:03:59,047 --> 00:04:01,561 �Le hab�is visto? �Ha subido a bordo? 38 00:04:02,447 --> 00:04:05,405 -�A qui�n? -AI Santo, va en ese barco. 39 00:04:05,687 --> 00:04:08,997 -Ah, �s�? -S�. He venido a cubrir Ia noticia. 40 00:04:09,167 --> 00:04:12,364 � Qu� os parece? Ha venido a cubrir Ia noticia. 41 00:04:12,527 --> 00:04:13,926 -Ah� est�. -�D�nde? 42 00:04:14,087 --> 00:04:17,716 -Junto a esos marineros. -�A qu� esperamos? Vamos. 43 00:04:18,367 --> 00:04:19,686 D�jaIo. VoIver�n. 44 00:04:25,367 --> 00:04:26,482 �Monte! 45 00:04:26,967 --> 00:04:28,923 -HoIa. -Te estaba buscando. 46 00:04:29,087 --> 00:04:33,603 -Lo siento, pero pierdo eI barco. -Dime d�nde est� Simon TempIar. 47 00:04:33,767 --> 00:04:37,476 -No viene. �Por qu� iba a saberIo? -Deber�as. 48 00:04:37,847 --> 00:04:39,246 �De qu� va todo esto? 49 00:04:39,407 --> 00:04:42,843 -Mi peri�dico quiere noticias. -No hay noticias. 50 00:04:44,247 --> 00:04:47,000 -Lo siento, tengo que irme. -�Escucha! 51 00:04:52,687 --> 00:04:54,359 -�Le hab�is visto? -No. 52 00:04:55,087 --> 00:04:58,682 Qu� gracia, nosotros tampoco. � Qu� Ie habr� pasado? 53 00:04:58,847 --> 00:05:02,237 IguaI dijo Dover y se ha ido a Hooks. 54 00:05:06,007 --> 00:05:08,157 Se Ie ve angustiado, amigo m�o. 55 00:05:09,567 --> 00:05:13,321 No pasa nada, Monte. Nunca habIes con extra�os a bordo. 56 00:05:13,647 --> 00:05:18,562 -Menos maI que Io has conseguido. -Aqu� empiezan nuestras vacaciones. 57 00:05:19,847 --> 00:05:23,157 -� Qui�n va con �I? -Monte Hayward, eI traidor. 58 00:05:54,007 --> 00:05:58,285 No, se�ora. EI se�or TempIar abandon� eI hoteI hace unos d�as. 59 00:06:13,687 --> 00:06:15,405 � Un taxi aI HoteI Regina? 60 00:06:15,567 --> 00:06:18,684 -En Ia esquina, se�orita, por ah�. -Gracias. 61 00:06:25,367 --> 00:06:28,723 �EI se�or TempIar? S�, est� aqu�. Habitaci�n 1 4. 62 00:06:28,887 --> 00:06:33,517 -Da iguaI. Querr�a una habitaci�n. -CIaro. La n�mero 1 7. 63 00:06:35,367 --> 00:06:38,564 -�Es amiga deI se�or TempIar? -Digamos que s�. 64 00:06:39,247 --> 00:06:40,396 N�mero 1 7. 65 00:07:23,487 --> 00:07:25,443 -Atr�s, r�pido. -� Qu� pasa? 66 00:07:25,607 --> 00:07:29,361 -La chica aqueIIa. -TranquiIo, Monte. � Qu� chica? 67 00:07:29,527 --> 00:07:32,041 -La periodista que te dije. -�D�nde? 68 00:07:32,207 --> 00:07:33,765 Junto a Ias escaIeras. 69 00:07:36,047 --> 00:07:37,321 �Es amiga tuya? 70 00:07:37,607 --> 00:07:41,043 No, pero Ia conozco. EIIa cree que tramas aIgo. 71 00:07:41,287 --> 00:07:44,085 -Pues conv�nceIa de Io contrario. -� Yo? 72 00:07:44,247 --> 00:07:45,236 -S�. -� C�mo? 73 00:07:45,407 --> 00:07:48,763 Impresi�naIa, r�baIe eI coraz�n. Haz Io que sea. 74 00:07:49,727 --> 00:07:51,285 Bueno, Io intentar�. 75 00:07:53,127 --> 00:07:54,446 Un whisky con soda. 76 00:08:00,447 --> 00:08:05,567 -HoIa Mary. Me aIegro de verte. -�S�? M�s me aIegro yo. 77 00:08:05,847 --> 00:08:08,645 -Estupendo. �Nos sentamos? -S�, vamos. 78 00:08:10,367 --> 00:08:14,201 -Lamento Ia conversaci�n de Dover. -�Sobre qu� era? 79 00:08:14,487 --> 00:08:17,559 Sobre Simon TempIar. No sab�a nada de �I. 80 00:08:17,767 --> 00:08:19,485 S�. Y era cierto. 81 00:08:19,687 --> 00:08:22,724 Un segundo despu�s estaba con �I en eI barco. 82 00:08:22,887 --> 00:08:27,563 -Pero fue de casuaIidad. -Ya. Pens� que habr�an venido juntos. 83 00:08:28,567 --> 00:08:29,920 Le aseguro que no. 84 00:08:30,487 --> 00:08:31,476 Qu� curioso. 85 00:08:31,647 --> 00:08:36,277 Los encargados deI hoteI creen que est� en Ia habitaci�n 1 4. 86 00:08:40,487 --> 00:08:43,206 Lo admito, estuvo aqu�, pero se ha ido. 87 00:08:44,287 --> 00:08:46,482 Y ahora s� que tiene que creerme. 88 00:08:51,127 --> 00:08:53,163 -�Puedo? -Por favor. 89 00:08:55,447 --> 00:08:58,200 Como Monte no nos presenta, me IIamo... 90 00:08:58,367 --> 00:09:00,881 Simon TempIar. Yo soy Mary Langdon. 91 00:09:01,047 --> 00:09:03,402 -�Es usted detective o aIgo? -No. 92 00:09:03,567 --> 00:09:07,003 -No, peor a�n, es periodista. -�No ser� Ia que...? 93 00:09:07,847 --> 00:09:08,836 Ya veo. 94 00:09:09,007 --> 00:09:13,000 Est� convencida de que hemos venido porque tramamos aIgo. 95 00:09:13,167 --> 00:09:16,762 No habr�a mejor noticia que unas vacaciones juntos. 96 00:09:16,927 --> 00:09:19,521 -Se�orita Langdon... -LI�meme Mary. 97 00:09:19,687 --> 00:09:22,565 De acuerdo, Mary. No hay noticia. 98 00:09:23,287 --> 00:09:29,237 Sea sincero, por favor. Me juego mucho si no consigo esta noticia. 99 00:09:31,287 --> 00:09:34,882 Es que s�Io estamos de vacaciones, Io Iamento mucho. 100 00:09:35,527 --> 00:09:37,722 �Por qu� no se reIaja y disfruta? 101 00:09:37,887 --> 00:09:41,880 �No podr�a sacar aIg�n trapo sucio? Nada deI otro mundo... 102 00:09:42,047 --> 00:09:46,120 � Qu� se cree? � Que nos metemos en I�os para darIe noticias? 103 00:09:46,287 --> 00:09:48,437 Monte, comp�rtate, por favor. 104 00:09:49,047 --> 00:09:52,483 Mary nos ayudar� a disfrutar de nuestra estancia. 105 00:09:52,647 --> 00:09:55,957 -Nos va a ayudar mucho. -Har� Io que pueda. 106 00:10:05,847 --> 00:10:07,166 Enseguida vueIvo. 107 00:10:12,047 --> 00:10:14,686 -HoIa, VaIerie. � Qu� taI? -�Perd�n? 108 00:10:15,407 --> 00:10:19,685 -Soy TempIar, Simon TempIar. -Creo que se ha confundido. 109 00:10:20,247 --> 00:10:25,037 No, estoy seguro. Nos conocimos Ia primavera de 1937, en Capri. 110 00:10:25,607 --> 00:10:27,996 Yo nunca he estado en Capri. 111 00:10:33,567 --> 00:10:37,162 -Parece que no todas caen rendidas. -Est� ceIosa. 112 00:10:37,367 --> 00:10:41,565 No son ceIos, es Io que veo. Le est� ignorando. 113 00:10:42,207 --> 00:10:45,005 -�Por qu� no ha venido? -Lo he intentado. 114 00:10:45,167 --> 00:10:46,964 Qu� pena. Aqu� somos tres. 115 00:10:47,127 --> 00:10:50,039 � Con qui�n me quedo, contigo o con TempIar? 116 00:10:50,207 --> 00:10:52,163 -Con Simon. -S�, con Simon. 117 00:11:01,367 --> 00:11:02,402 DiscuIpadme. 118 00:11:02,567 --> 00:11:06,446 �Simon! Ya ve que no acepta un no por respuesta. 119 00:11:07,007 --> 00:11:09,316 Me parece que me quedo contigo. 120 00:11:19,367 --> 00:11:20,925 Gregory, tengo miedo. 121 00:11:21,087 --> 00:11:25,683 -� C�mo nos ha descubierto TempIar? -� Y Ios otros? Vete, por favor. 122 00:11:26,887 --> 00:11:28,479 Buena suerte, cari�o. 123 00:11:30,527 --> 00:11:31,516 VaIerie. 124 00:11:49,487 --> 00:11:51,762 LIama a Ia poIic�a y trae eI coche. 125 00:12:21,087 --> 00:12:24,841 � Qu� es esto de habIar con extranjeras guapas y espiar? 126 00:12:25,007 --> 00:12:28,522 -Est�is de vacaciones �no? -�Sabes qui�n era ese? 127 00:12:28,687 --> 00:12:30,245 -No. � Qui�n? -Hauser. 128 00:12:30,407 --> 00:12:33,683 -RudoIph. � Qu� estar� haciendo aqu�? -Ni idea. 129 00:12:33,847 --> 00:12:37,078 -�No vas a averiguarIo? -No. Tenemos que irnos. 130 00:12:37,247 --> 00:12:40,444 -No hace faIta. Se ha ido voIando. -Qu� aIivio. 131 00:12:40,607 --> 00:12:41,596 � Qu� hacemos? 132 00:12:41,767 --> 00:12:44,645 �Damos un paseo? Hace una noche preciosa. 133 00:12:44,807 --> 00:12:48,641 -� Un asesinato? -Hagamos ejercicio. Estoy en forma. 134 00:12:48,807 --> 00:12:49,796 Le creo. 135 00:12:51,767 --> 00:12:55,806 -� Qui�n es ese Hauser? -Un pez gordo, bastante adem�s. 136 00:12:56,007 --> 00:13:00,876 -Pero no entiendo qu� hace aqu�. -Da iguaI, seguro que merece Ia pena. 137 00:13:02,247 --> 00:13:03,236 Toma. 138 00:13:12,487 --> 00:13:14,398 C�geIo y II�vaIo a mi casa. 139 00:13:17,767 --> 00:13:18,836 Corre, Marks. 140 00:13:36,447 --> 00:13:40,838 -Qu� bonito. La noche, Ia Iuna, todo. -�Te aIegras de estar aqu�? 141 00:13:41,007 --> 00:13:43,362 -Mucho. -� Cu�nto tiempo estar�s? 142 00:13:43,527 --> 00:13:44,516 Depende. 143 00:13:45,287 --> 00:13:47,721 -� Qu� es eso? -�EI qu�? �D�nde? 144 00:13:47,887 --> 00:13:50,321 -Escucha. -AIguien corriendo. 145 00:13:58,127 --> 00:14:00,083 No nos concierne, v�monos. 146 00:14:00,807 --> 00:14:03,401 -No puedo toIerarIo. -Lo prometiste. 147 00:14:03,567 --> 00:14:05,046 -Est� soIo. -Pero... 148 00:14:05,207 --> 00:14:06,401 Hasta Iuego. 149 00:14:30,167 --> 00:14:31,156 Ahora voy yo. 150 00:14:54,047 --> 00:14:55,196 V�monos de aqu�. 151 00:14:56,447 --> 00:14:58,324 -C�rtaIes eI paso. -� C�mo? 152 00:14:58,487 --> 00:15:03,402 -Gu�aIos fuera deI bosque. Ven, Mary. -No entiendo por qu� me toca a m�. 153 00:15:21,247 --> 00:15:22,680 Esa es mi habitaci�n. 154 00:15:24,927 --> 00:15:25,916 TranquiIa. 155 00:15:28,527 --> 00:15:29,926 Corre Ias cortinas. 156 00:15:36,927 --> 00:15:39,441 -Lo conseguimos. -�Est� muy herido? 157 00:15:39,607 --> 00:15:41,165 S�Io un poco aturdido. 158 00:15:41,327 --> 00:15:44,364 Parece que esto es Ia causa de tanta emoci�n. 159 00:15:44,527 --> 00:15:46,961 -Hemos IIegado Iejos. -Exacto. 160 00:15:56,167 --> 00:15:58,522 -Interesante. -�Puedes abrirIo? 161 00:15:58,687 --> 00:16:01,281 Paciencia. Primero tenemos que huir. 162 00:16:10,687 --> 00:16:14,760 -Estas vacaciones no est�n maI. -Quieres sacar Ia noticia. 163 00:16:14,927 --> 00:16:18,681 -No me ha costado empezarIa. -AI menos tengo testigos. 164 00:16:18,967 --> 00:16:23,438 -No parece que vaya a huir. -Pero ser�a dif�ciI cargar con �I. 165 00:16:28,687 --> 00:16:30,643 Bueno, acabemos con esto ya. 166 00:16:35,847 --> 00:16:38,998 -�Bebemos aIgo? Queda whisky. -S�. 167 00:16:40,407 --> 00:16:43,205 -Espero que no est� vac�a. -No Io estar�. 168 00:16:44,247 --> 00:16:46,715 Esto debe de ser obra de un artesano. 169 00:16:47,087 --> 00:16:50,841 Cuando est�s satisfecho Io IIevar�s a Ia poIic�a, �no? 170 00:16:51,007 --> 00:16:51,996 CIaro. 171 00:16:56,967 --> 00:16:59,117 Abre Ia puerta. Vamos. 172 00:17:02,767 --> 00:17:05,201 -�Te Io has pasado bien? -GeniaI. 173 00:17:05,567 --> 00:17:07,603 -�Es cuIpa tuya! -TranquiIo. 174 00:17:07,767 --> 00:17:11,726 Es muy f�ciI decirIo cuando no tienes a Ia poIic�a detr�s. 175 00:17:11,887 --> 00:17:14,355 -Toma. -� Qu� es eso? 176 00:17:14,647 --> 00:17:19,163 -Un neceser. Es Io que quer�an. -Debe de estar IIeno de diamantes. 177 00:17:19,327 --> 00:17:23,161 No Io abras, no nos concierne. � Qu� has hecho con �I? 178 00:17:23,367 --> 00:17:25,244 Nada. Est� recuper�ndose. 179 00:17:25,407 --> 00:17:29,559 No puede quedarse con todos Ios matones y Ia poIic�a por aqu�. 180 00:17:29,727 --> 00:17:31,524 -Entonces... -� Qu�? 181 00:17:32,247 --> 00:17:34,124 Los matones eran poIic�as. 182 00:17:34,367 --> 00:17:38,440 -�Le hemos pegado a tres poIic�as? -Es bastante probabIe. 183 00:17:40,127 --> 00:17:41,526 -� Qu� pasa? -Me voy. 184 00:17:41,687 --> 00:17:42,676 �Ad�nde? 185 00:17:42,847 --> 00:17:47,602 Acabamos de pegar a Ia poIic�a, de secuestrar a aIguien y de robar. 186 00:17:47,887 --> 00:17:50,082 �Esto son vacaciones? Yo me voy. 187 00:17:52,567 --> 00:17:55,127 -�Se va de verdad? -S�, hasta eI bar. 188 00:17:56,207 --> 00:17:59,483 �Sabes que nos pueden caer dos a�os? 189 00:18:00,247 --> 00:18:02,602 S�, esto no nos iba a saIir gratis. 190 00:18:06,767 --> 00:18:07,961 �Te rindes? 191 00:18:09,127 --> 00:18:12,085 Quiz� eI gru�oncete nos ahorre probIemas. 192 00:18:15,487 --> 00:18:18,206 -Jurar�a que cerramos Ia ventana. -S�. 193 00:18:20,527 --> 00:18:21,516 �Simon! 194 00:18:25,047 --> 00:18:27,561 -Ser� mejor que saIgas. -Estoy bien. 195 00:18:27,727 --> 00:18:28,796 Ve a beber aIgo. 196 00:18:52,287 --> 00:18:54,084 Hemos tropezado con aIgo. 197 00:18:54,327 --> 00:18:57,763 S�, y sin saber c�mo. Empieza a ponerse feo. 198 00:18:58,167 --> 00:19:01,045 -� Qu� hacemos con esto? -Nos Io IIevamos. 199 00:19:01,207 --> 00:19:02,560 Se�or TempIar. 200 00:19:03,727 --> 00:19:05,763 �Pero si es mi amigo RudoIph! 201 00:19:06,887 --> 00:19:10,323 Espero que discuIpes mi IIegada sin previo aviso. 202 00:19:10,487 --> 00:19:14,560 TranquiIo. Me aIegro de verte. Te presento a Mary Langdon. 203 00:19:14,927 --> 00:19:16,804 -� Qu� taI? -Bien, �y usted? 204 00:19:16,967 --> 00:19:20,960 -�Podemos ayudarte? -He IIamado para que recojan eso. 205 00:19:21,407 --> 00:19:24,285 -�Est�s seguro de que es tuyo? -Bastante. 206 00:19:24,887 --> 00:19:27,685 Entonces podr�s decirme qu� hay dentro. 207 00:19:27,847 --> 00:19:31,601 -No est�s en condiciones de exigir. -�Por qu� no? 208 00:19:31,807 --> 00:19:34,037 -La encontramos nosotros. -S�. 209 00:19:36,647 --> 00:19:40,640 Pero no os ser� tan f�ciI expIic�rseIo a Ia poIic�a. 210 00:19:41,687 --> 00:19:46,078 -No me digas que est�s de su parte. -Cuando me conviene. 211 00:19:47,447 --> 00:19:50,041 Entonces t� tambi�n deber�s habIar. 212 00:19:51,087 --> 00:19:52,202 Ah� dentro. 213 00:19:52,967 --> 00:19:55,765 -Eso es asunto tuyo. -Yo de ti no Io har�a. 214 00:19:57,007 --> 00:20:01,080 Me decepcionas, TempIar. Antes eras muy observador. 215 00:20:07,087 --> 00:20:09,317 Gracias por recuperar esto. 216 00:20:10,247 --> 00:20:11,521 Gracias a ambos. 217 00:20:23,047 --> 00:20:24,526 Hasta nuevo aviso... 218 00:20:25,607 --> 00:20:26,960 Qu�date aqu�. 219 00:21:55,727 --> 00:21:56,762 Que entre. 220 00:22:20,687 --> 00:22:22,803 Dime c�mo se abre Ia caja. 221 00:23:03,927 --> 00:23:05,565 Acabemos con esto. 222 00:23:06,727 --> 00:23:08,206 �La vas a abrir o no? 223 00:23:11,487 --> 00:23:13,682 Eres bastante tozudo, � verdad? 224 00:23:14,207 --> 00:23:16,038 Muy bien, yo Ia abrir�. 225 00:23:16,807 --> 00:23:18,365 Tr�eme aqueIIa hacha. 226 00:23:25,567 --> 00:23:26,556 �No, no! 227 00:23:27,247 --> 00:23:28,236 � Y bien? 228 00:23:29,407 --> 00:23:30,556 Yo Ia abrir�. 229 00:23:31,247 --> 00:23:35,399 Muy bien. A nadie nos conviene que se rompa. 230 00:23:36,847 --> 00:23:37,836 Su�ItaIo. 231 00:23:43,327 --> 00:23:44,840 Vamos, no seas tonto. 232 00:23:58,847 --> 00:24:00,075 � Qu� significa? 233 00:24:00,727 --> 00:24:02,001 No Io s�. 234 00:24:03,127 --> 00:24:04,321 � Qu� significa? 235 00:24:04,487 --> 00:24:05,476 Un segundo. 236 00:24:09,727 --> 00:24:14,562 Me afIige verte metido en cosas as�. Es muy medievaI. 237 00:24:15,767 --> 00:24:16,995 �Manos arriba! 238 00:24:18,247 --> 00:24:19,236 �M�s aIto! 239 00:24:20,407 --> 00:24:24,161 -Te recuperas r�pido. -No me cuesta seguiros eI ritmo. 240 00:24:24,927 --> 00:24:27,077 Te debo una discuIpa, TempIar. 241 00:24:27,407 --> 00:24:29,921 He menospreciado tu determinaci�n. 242 00:24:30,887 --> 00:24:32,878 Pues esta es tu oportunidad. 243 00:24:34,487 --> 00:24:36,955 �Contra Ia pared y Ias manos en aIto! 244 00:24:37,687 --> 00:24:38,676 �T� tambi�n! 245 00:24:38,887 --> 00:24:39,876 Atr�s. 246 00:24:44,287 --> 00:24:48,439 -�Te importa si uso tu teI�fono? -Por favor, est�s en tu casa. 247 00:24:48,607 --> 00:24:50,962 -Gracias. -�Para qui�n trabajas? 248 00:24:51,127 --> 00:24:52,162 Para m� mismo. 249 00:24:52,687 --> 00:24:56,646 -Con eI HoteI Regina, por favor. -Es absurdo, TempIar. 250 00:24:56,807 --> 00:24:58,798 No podr�s huir de aqu�. 251 00:24:59,607 --> 00:25:03,202 -Si devueIves Ia caja, te aseguro... -La caja es m�a. 252 00:25:04,047 --> 00:25:07,164 �HoteI Regina? Se�orita Langdon, por favor. 253 00:25:07,607 --> 00:25:11,919 Es muy vaIiosa, necesitar�a pruebas evidentes de propiedad. 254 00:25:13,247 --> 00:25:14,805 HoIa, Mary. � Qu� taI? 255 00:25:16,167 --> 00:25:20,126 Esc�chame bien. RudoIph me dejar� su coche. 256 00:25:21,047 --> 00:25:25,643 DiIe a Monte que saIga deI hoteI. Quedamos en eI cruce de St. GaIIen. 257 00:25:25,807 --> 00:25:26,796 Detr�s de... 258 00:25:28,487 --> 00:25:31,479 Estoy bien. Consigue eI mejor coche. 259 00:26:48,207 --> 00:26:49,435 Ser� imprudente. 260 00:26:49,607 --> 00:26:53,077 Espera. Va hacia eI cruce. Abre Ia puerta, r�pido. 261 00:27:28,047 --> 00:27:32,962 -Conociendo a TempIar, no tardar�. -Cierto, RudoIph. Bajad Ias armas. 262 00:27:33,167 --> 00:27:34,600 TiradIas. Vamos. 263 00:27:44,007 --> 00:27:46,123 Gracias. Ya os pod�is girar. 264 00:27:47,927 --> 00:27:51,681 -�A�n intentas cogerme eI ritmo? -Te pas� hace tiempo. 265 00:27:51,847 --> 00:27:56,477 -IguaI IIevo servicios de aIquiIer. -Espero que no Ios utiIices. 266 00:27:56,647 --> 00:28:01,402 -TempIar, empiezas a ser moIesto. -� Y qu� piensas hacer aI respecto? 267 00:28:02,407 --> 00:28:05,604 Bueno, taI vez podamos IIegar a un acuerdo. 268 00:28:06,887 --> 00:28:10,766 -� Qu� se te ocurre? -Repartir Ios beneficios. 269 00:28:11,687 --> 00:28:13,757 Digamos... 60 y 40. 270 00:28:14,167 --> 00:28:19,685 Eres demasiado modesto, RudoIph. No creo que te conformes con un 40. 271 00:28:21,087 --> 00:28:22,805 No es eso exactamente. 272 00:28:23,847 --> 00:28:27,283 D�jaIo, prefiero trabajar s�Io, si no te importa. 273 00:28:27,687 --> 00:28:30,406 -No renovar� mi oferta. -Por supuesto. 274 00:28:35,927 --> 00:28:40,523 Gracias por esta veIada, RudoIph. Tenemos que quedar m�s a menudo. 275 00:28:40,807 --> 00:28:45,085 -No te preocupes, quedaremos. -Pero no tan pronto como crees. 276 00:28:54,087 --> 00:28:56,885 Parece que eI Santo tambi�n se equivoca. 277 00:28:57,047 --> 00:28:59,845 -� Qu� ocurre? -Este hombre nos retiene. 278 00:29:00,007 --> 00:29:02,043 -Compru�beIo. -D�me eI arma. 279 00:29:02,207 --> 00:29:03,640 -Pero... -�D�meIa! 280 00:29:03,807 --> 00:29:07,641 -Cabez�n, �no ves que...? -SiIencio. Le conozco. 281 00:29:09,367 --> 00:29:13,997 Se hace IIamar eI Santo, pero es un criminaI sin I�mites. 282 00:29:14,367 --> 00:29:18,804 As� es, me acaba de robar una caja. La tiene en eI boIsiIIo. 283 00:29:18,967 --> 00:29:21,322 -Mentira, Ia caja... -�SiIencio! 284 00:29:22,087 --> 00:29:23,486 Ser� idiota. 285 00:29:25,727 --> 00:29:30,755 Gracias. Le debo Ia vida, agente. Ha resueIto muy bien Ia situaci�n. 286 00:29:31,727 --> 00:29:35,163 Me IIevo aI detenido. Buenas noches, cabaIIeros. 287 00:29:38,527 --> 00:29:41,041 -AI coche. -M�taIos a eIIos tambi�n. 288 00:29:41,207 --> 00:29:45,837 -Detenga aI due�o de Ia caja. -Har� Io que me pIazca. Entre. 289 00:29:56,287 --> 00:29:59,723 -Qu�tame esto, Monte. -A�n estamos en probIemas. 290 00:30:00,247 --> 00:30:01,362 Cambia Ia rueda. 291 00:30:02,167 --> 00:30:04,283 Creo que Io he hecho bien. 292 00:30:05,447 --> 00:30:08,484 -Eres un in�tiI. -�T� tambi�n est�s en esto? 293 00:30:08,647 --> 00:30:12,322 No, pens� que vendr�a a por Ia caja, no a por nosotros. 294 00:30:12,487 --> 00:30:15,365 -No queremos m�s probIemas. -De acuerdo. 295 00:30:15,527 --> 00:30:18,246 -�T� s�? -� Qui�n quiere una caja vac�a? 296 00:30:18,487 --> 00:30:20,921 -� Vac�a? -La vaci�. 297 00:30:21,607 --> 00:30:23,404 -Madre m�a. -� Qu� hab�a? 298 00:30:23,567 --> 00:30:26,604 -Si me soIt�is, Io sabremos. -Dame Ia IIave. 299 00:30:26,767 --> 00:30:28,917 �RudoIph tiene una caja vac�a? 300 00:30:29,087 --> 00:30:32,204 S�, se Ie oIvid� girar Ia rueda para cerrarIa. 301 00:30:33,367 --> 00:30:35,881 Aguantad Ia respiraci�n. Aqu� est�. 302 00:30:41,527 --> 00:30:44,041 -Voy a saItar. -� Cu�I es eI pIan? 303 00:30:44,247 --> 00:30:47,842 A�n no Io s�. Para en un hoteI y ya veremos, Monte. 304 00:30:48,047 --> 00:30:50,845 -Parar� para quitarme esto. -R�pido. 305 00:30:53,847 --> 00:30:56,122 -�AIgo m�s, monsieur? -Gracias. 306 00:31:01,727 --> 00:31:03,319 Ech�mosIe un vistazo. 307 00:31:18,167 --> 00:31:20,727 -Bien, �qu� os parece? -Vergonzoso. 308 00:31:21,087 --> 00:31:24,079 Lo que hemos pasado por aIgo tan peque�o... 309 00:31:24,247 --> 00:31:26,078 Est� bien, pero escuchad. 310 00:31:28,207 --> 00:31:29,845 �No te gusta, verdad? 311 00:31:30,447 --> 00:31:33,041 No, pero creo que me acabar� gustando. 312 00:31:34,047 --> 00:31:35,844 Ap�gaIa, es horribIe. 313 00:31:40,407 --> 00:31:42,284 Menuda sorpresa, � verdad? 314 00:31:42,927 --> 00:31:46,044 Ya hemos hecho eI rid�cuIo, v�monos a dormir. 315 00:31:46,487 --> 00:31:49,001 �Pero Io hemos hecho todos o soIo dos? 316 00:31:49,167 --> 00:31:52,523 Los tres. Estoy tan metido en esto como vosotros. 317 00:31:52,687 --> 00:31:55,918 Necesito dormir antes de preocuparme por esto. 318 00:32:02,527 --> 00:32:05,325 -Buenas noches, Simon. -Buenas noches. 319 00:33:25,447 --> 00:33:27,802 -�Monte! �Est�s despierto? -No. 320 00:33:28,047 --> 00:33:29,162 �Ven, r�pido! 321 00:33:33,127 --> 00:33:35,004 �Mary, Iev�ntate y ven! 322 00:33:36,527 --> 00:33:38,836 �Se puede saber qu� es? � Qu� pasa? 323 00:33:40,007 --> 00:33:43,397 -M�raIo bien, �qu� te parece? -Un papeI. 324 00:33:43,887 --> 00:33:45,843 -CIaro, idiota. -� Qu� pasa? 325 00:33:46,007 --> 00:33:48,726 Mira. Los agujeros Ios ha hecho esto. 326 00:33:52,247 --> 00:33:54,283 -� Y qu� significan? -No Io s�. 327 00:33:54,447 --> 00:33:56,722 Pero seguro que significan aIgo. 328 00:34:01,927 --> 00:34:02,962 �D�game? 329 00:34:04,447 --> 00:34:05,436 � Qui�n? 330 00:34:06,807 --> 00:34:09,162 Si no Ie importa subir. De acuerdo. 331 00:34:15,287 --> 00:34:17,437 -� Qui�n era? -La chica deI bar. 332 00:34:18,087 --> 00:34:20,965 -Monte, vigiIa esto. -Me iba a dar un ba�o. 333 00:34:21,127 --> 00:34:22,526 LI�vateIo tambi�n. 334 00:34:23,127 --> 00:34:25,846 Toma, c�geIa. Quiz� venga acompa�ada. 335 00:34:26,007 --> 00:34:27,884 No s� utiIizar estas cosas. 336 00:34:28,047 --> 00:34:31,926 Nadie entrar� aI ba�o saIvo para pasar sobre tu cad�ver. 337 00:34:32,727 --> 00:34:33,876 Mi cad�ver... 338 00:34:34,927 --> 00:34:37,202 �Te importa irte a tu habitaci�n? 339 00:34:39,047 --> 00:34:41,242 -� Qu� busca? -La caja, supongo. 340 00:34:41,407 --> 00:34:44,922 -Pens� que no te conoc�a. -Se habr� acordado ahora. 341 00:34:55,287 --> 00:34:56,276 AdeIante. 342 00:35:00,367 --> 00:35:02,881 -Espero no moIestar. -No, si�ntese. 343 00:35:03,047 --> 00:35:07,245 No, gracias. Ven�a a discuIparme por Io de anoche en eI hoteI. 344 00:35:07,847 --> 00:35:09,997 -CIaro que Ie reconoc�. -S�. 345 00:35:14,127 --> 00:35:15,276 Disc�Ipeme. 346 00:35:23,327 --> 00:35:27,286 -�Ha venido aqu� para discuIparse? -La verdad es que no. 347 00:35:28,047 --> 00:35:31,278 -Quiero saber a qu� se dedica. -�En qu� sentido? 348 00:35:31,887 --> 00:35:33,923 Basta de fingir, �de acuerdo? 349 00:35:34,127 --> 00:35:36,277 � Qui�n Ie ha pagado para venir? 350 00:35:36,687 --> 00:35:39,406 -�As� que es eso Io que Ie interesa? -S�. 351 00:35:39,647 --> 00:35:43,606 Me ha arruinado Ios pIanes. Tengo derecho a saber por qu�. 352 00:35:44,287 --> 00:35:47,085 Un momento, �qu� pIanes Ie he arruinado? 353 00:35:47,687 --> 00:35:49,882 No he venido a que me interrogue. 354 00:35:50,047 --> 00:35:52,561 Quiero Ia caja que rob� deI castiIIo. 355 00:35:53,167 --> 00:35:57,240 Qu� curioso. �Sabe que es Ia tercera persona que Ia recIama? 356 00:35:57,407 --> 00:35:59,682 No s� nada de Ios dem�s. Es m�a. 357 00:36:01,207 --> 00:36:04,244 -Me gustar�a ayudarIa. -�No me Ia va a dar? 358 00:36:05,047 --> 00:36:08,164 -No Ia tengo. -�Entonces qui�n Ia tiene? 359 00:36:10,527 --> 00:36:13,121 AIguien de quien nunca ha o�do habIar. 360 00:36:13,647 --> 00:36:16,844 Si cree que Ia sacar� de aqu�, est� equivocado. 361 00:36:17,007 --> 00:36:20,363 Si intenta sacarIa deI hoteI, acabar� con usted. 362 00:36:22,487 --> 00:36:24,443 Gracias por Ia advertencia. 363 00:36:26,527 --> 00:36:27,562 Perm�tame. 364 00:36:40,167 --> 00:36:42,237 Ser�s un buen g�ngster, � eh? 365 00:36:49,287 --> 00:36:52,484 -Perdona. -No s� por qu� me has encerrado. 366 00:36:52,647 --> 00:36:54,877 No me interesan esas mujeres. 367 00:36:55,087 --> 00:36:58,682 -TranquiIa. Estoy en apuros. -Espero que os cas�is. 368 00:36:58,847 --> 00:37:01,315 Esa mujer impedir� que Ia saquemos. 369 00:37:01,487 --> 00:37:04,524 Pues Ia dejamos, as� no habr� m�s probIemas. 370 00:37:04,687 --> 00:37:05,676 No s� yo. 371 00:37:05,847 --> 00:37:08,441 Ya Io tengo. La enviar� aI extranjero. 372 00:37:08,607 --> 00:37:10,882 Buena idea, as� ya nos oIvidamos. 373 00:37:11,047 --> 00:37:14,244 No, me Ia enviar� a m� mismo y ya Ia recogeremos. 374 00:37:18,247 --> 00:37:20,966 Todo saIdr� bien. Daos prisa y vest�os. 375 00:37:23,047 --> 00:37:24,685 -Buenos d�as. -Buenas. 376 00:37:24,847 --> 00:37:28,203 -Env�e esto a mi direcci�n enseguida. -Muy bien. 377 00:37:33,127 --> 00:37:36,722 Mejor Io env�o yo. �D�nde est� Ia oficina de correos? 378 00:37:36,887 --> 00:37:40,084 -Enfrente de Ia siguiente esquina. -Gracias. 379 00:38:37,687 --> 00:38:40,155 -La IIeva consigo. -� Voy a por eIIa? 380 00:38:40,327 --> 00:38:44,036 No. Espera aqu� hasta que sepamos cu�I es Ia jugada. 381 00:38:50,727 --> 00:38:53,685 -Lo siento. -TranquiIo, �puedo ayudarIe? 382 00:38:53,847 --> 00:38:57,283 Gracias. �Me puede IIevar a Ia oficina de correos? 383 00:38:57,447 --> 00:39:00,200 CIaro, monsieur, perm�tame. Por aqu�. 384 00:39:10,087 --> 00:39:14,638 -Atienda a este se�or, por favor. -Gracias. Querr�a enviar esto. 385 00:39:41,087 --> 00:39:43,123 -TempIar va en eI tren. -Bien. 386 00:39:51,487 --> 00:39:53,045 Env�a este teIegrama. 387 00:40:15,407 --> 00:40:19,161 Siguiente vag�n. TempIar est� junto a Ia mujer. 388 00:40:20,567 --> 00:40:25,083 De acuerdo. DaIes tiempo para que se acomoden y mantente aIerta. 389 00:40:47,447 --> 00:40:50,007 -HoIa. -�Puedo habIar con usted? 390 00:40:50,847 --> 00:40:53,486 CIaro. �No quiere pasar? 391 00:40:55,047 --> 00:40:58,403 DiscuIpe. Se�orita Langdon, se�orita Mazetti. 392 00:40:58,567 --> 00:41:00,717 -� Qu� taI? -Y eI se�or Hayward. 393 00:41:01,847 --> 00:41:05,681 Mejor en privado, � Ie importa venir a mi compartimento? 394 00:41:05,847 --> 00:41:06,836 En absoIuto. 395 00:41:18,527 --> 00:41:21,200 -� Y bien? -�Puede cerrar Ia puerta? 396 00:41:35,407 --> 00:41:40,322 -No ha hecho caso de mi advertencia. -As� es. Y como ve, sigo vivo. 397 00:41:40,927 --> 00:41:44,602 Se Io advierto por �Itima vez. No siga con esto. 398 00:41:45,087 --> 00:41:49,285 -�Me teme m�s a m� o a Ia caja? -La caja est� a buen recaudo. 399 00:42:21,007 --> 00:42:21,996 Vamos. 400 00:42:32,047 --> 00:42:34,003 De espaIdas contra Ia pared. 401 00:42:37,287 --> 00:42:39,437 Ahora d�se Ia vueIta. 402 00:42:42,407 --> 00:42:43,396 Tr�eIo. 403 00:42:45,727 --> 00:42:47,126 PonIo junto aI otro. 404 00:42:47,407 --> 00:42:48,396 Ponte aII�. 405 00:42:50,207 --> 00:42:51,196 Eso es. 406 00:42:52,407 --> 00:42:53,476 Manos a Ia obra. 407 00:43:54,727 --> 00:43:56,126 Muy bien, adeIante. 408 00:44:23,967 --> 00:44:25,844 -Avisa a Simon. -�Simon! 409 00:44:35,007 --> 00:44:36,565 Cari�o, cari�o... 410 00:44:38,967 --> 00:44:42,198 Lo siento. Te he defraudado. 411 00:44:42,527 --> 00:44:45,883 No, de eso nada. �Fue RudoIph? 412 00:44:48,287 --> 00:44:49,276 S�. 413 00:44:49,447 --> 00:44:51,119 -� C�mo fue? -No Io s�. 414 00:44:51,287 --> 00:44:54,006 -LIeg� tambaIe�ndose. -Vamos a parar. 415 00:44:54,167 --> 00:44:57,398 -LIev�mosIe aI hospitaI. -Se quedar� conmigo. 416 00:44:57,567 --> 00:44:59,239 Bien. Buscar� ayuda. 417 00:44:59,607 --> 00:45:02,326 � Y RudoIph qu�? �LIamamos a Ia poIic�a? 418 00:45:02,487 --> 00:45:06,002 -No, Ia poIic�a est� comprada. -Pero tiene Ia caja. 419 00:45:06,167 --> 00:45:07,964 Ya ver� que no Ie sirve. 420 00:45:16,287 --> 00:45:17,276 iDescanso! 421 00:45:21,887 --> 00:45:23,764 -�Recibi� mi mensaje? -S�. 422 00:45:25,287 --> 00:45:26,686 Ah� viene su hombre. 423 00:45:27,647 --> 00:45:29,205 Queda usted detenido. 424 00:45:32,167 --> 00:45:34,044 -�Por qu�? -Por asesinato. 425 00:45:34,527 --> 00:45:37,883 -�Nada m�s? -�Jurar� Ia acusaci�n en comisar�a? 426 00:45:38,047 --> 00:45:40,845 -S�. -�A qui�n se supone que he matado? 427 00:45:41,007 --> 00:45:43,919 AI hombre que IIev� anoche aI HoteI Regina. 428 00:45:44,687 --> 00:45:46,245 �Han detenido a Simon! 429 00:45:46,407 --> 00:45:47,522 -�En serio? -S�. 430 00:45:51,567 --> 00:45:55,242 No perdamos m�s tiempo. Tengo pruebas concIuyentes. 431 00:45:55,647 --> 00:45:56,682 No Io dudo. 432 00:45:57,207 --> 00:46:00,005 No ha sido uno de tus mejores asesinatos. 433 00:46:00,167 --> 00:46:02,522 Cometer� uno mejor dentro de poco. 434 00:46:02,727 --> 00:46:03,842 Ya basta. Vamos. 435 00:46:21,367 --> 00:46:25,963 Ahora que hemos Iiquidado a TempIar, deshag�monos de Ias pruebas. 436 00:46:33,807 --> 00:46:35,035 �Pero qu� es esto? 437 00:46:38,047 --> 00:46:39,366 Se�or Hayward. 438 00:46:41,607 --> 00:46:42,960 Una broma pesada. 439 00:46:46,527 --> 00:46:47,755 Espera un minuto. 440 00:46:53,647 --> 00:46:57,242 -Se�or Hayward, �quiere que Ie IIeve? -No, gracias. 441 00:46:57,607 --> 00:47:01,600 �Sabe? No me gusta que haya maIentendidos. 442 00:47:01,767 --> 00:47:03,723 No quiero habIar. Su�Iteme. 443 00:47:03,887 --> 00:47:07,118 TranquiIic�monos. Si nos reuni�semos un rato, 444 00:47:07,327 --> 00:47:10,842 podr�amos resoIver esto y quedar muy satisfechos. 445 00:47:11,007 --> 00:47:15,603 -Yo no quer�a formar parte de esto. -Es muy modesto, se�or Hayward. 446 00:47:15,767 --> 00:47:19,442 Su imitaci�n de poIic�a de anoche fue estupenda. 447 00:47:22,087 --> 00:47:23,076 �Monte! 448 00:47:38,287 --> 00:47:41,324 Tienen a Simon TempIar. Necesito verIe. 449 00:47:41,687 --> 00:47:44,997 -� Y qui�n es usted, se�orita? -Soy su mujer. 450 00:47:45,927 --> 00:47:48,122 Bien, � IIeva identificaci�n? 451 00:47:49,687 --> 00:47:52,485 -No. Creo que no he cogido nada... 452 00:47:55,607 --> 00:47:56,676 � Qu� ocurre? 453 00:48:03,527 --> 00:48:06,041 -�Es Ia mujer deI prisionero? -S�. 454 00:48:06,687 --> 00:48:09,599 -� Cu�ndo Ie vio por �Itima vez? -En eI tren. 455 00:48:10,247 --> 00:48:13,125 �Tambi�n estuvo con �I en eI HoteI Regina? 456 00:48:13,287 --> 00:48:17,519 -S�, cIaro. �Puedo verIe? -CIaro, es muy senciIIo. 457 00:48:17,887 --> 00:48:20,082 -Por aqu�, por favor. -Gracias. 458 00:48:33,487 --> 00:48:34,920 Gracias, muy amabIe. 459 00:48:35,087 --> 00:48:37,681 De nada. Una detenci�n muy senciIIa. 460 00:48:42,087 --> 00:48:46,444 -� Yo tambi�n estoy detenida? -Eso parece. � C�mo est� VaIerie? 461 00:48:46,927 --> 00:48:51,557 LIevamos a Gregory a su piso y dijo aIgo de marcharse de IngIaterra. 462 00:48:51,767 --> 00:48:54,042 -S�. -Parece que no te sorprenda. 463 00:48:55,007 --> 00:48:57,999 -S�, es una pena. -�Por qu�? 464 00:48:58,327 --> 00:49:01,683 TaI vez Io echen todo a perder. �D�nde est� Monte? 465 00:49:01,847 --> 00:49:04,042 -RudoIph Ie cogi�. -� Y Ia boIsa? 466 00:49:04,727 --> 00:49:07,446 -� Qu� boIsa? -La de viaje. �La IIevaba? 467 00:49:07,927 --> 00:49:08,996 S�, creo que s�. 468 00:49:10,207 --> 00:49:12,675 Vaya... La caja est� en esa boIsa. 469 00:49:13,847 --> 00:49:14,836 � Qu� caja? 470 00:49:15,007 --> 00:49:18,966 Le di una caja de pastiIIas. Met� Ia verdadera en su boIsa. 471 00:49:21,247 --> 00:49:23,841 -Estamos hundidos. -Hasta eI cueIIo. 472 00:49:25,807 --> 00:49:27,957 Tiene una IIamada. Venga aqu�. 473 00:49:29,327 --> 00:49:30,999 Gracias. DiscuIpa. 474 00:49:38,887 --> 00:49:39,876 �D�game? 475 00:49:40,847 --> 00:49:41,836 CIaro. 476 00:49:42,527 --> 00:49:47,282 Te IIamo para informarte de que eI se�or Hayward es mi invitado. 477 00:49:47,607 --> 00:49:51,680 Muy amabIe, RudoIph. Pero ya tienes todo Io que quer�as. 478 00:49:55,567 --> 00:49:56,556 �En serio? 479 00:49:57,847 --> 00:49:58,836 Lo siento. 480 00:49:59,567 --> 00:50:03,196 Escucha, TempIar. Dame Ie caja y te Iiberar�. 481 00:50:04,367 --> 00:50:05,925 No te oIvides de Monte. 482 00:50:15,047 --> 00:50:16,036 Gracias. 483 00:50:18,367 --> 00:50:19,925 -� Qu� pasa? -V�monos. 484 00:50:20,087 --> 00:50:22,362 -No sabe que tiene Ia caja. -Bien. 485 00:50:22,527 --> 00:50:25,883 -Hay que saIir de aqu�. -Tengo eI coche afuera. 486 00:50:26,807 --> 00:50:28,001 No se habIe m�s. 487 00:50:33,407 --> 00:50:36,365 TempIar no se preocupa mucho por usted. 488 00:50:36,727 --> 00:50:41,801 -Espero que no me cause probIemas. -Le he dicho que no s� d�nde est�. 489 00:50:42,527 --> 00:50:46,281 -Pero tiene su nombre escrito. -No s� c�mo ha IIegado. 490 00:50:47,767 --> 00:50:49,917 La he buscado por todas partes. 491 00:50:51,727 --> 00:50:55,686 No me creo que sea tan est�pido como quiere hacerme creer. 492 00:50:56,327 --> 00:50:59,444 -Va TempIar desde eI principio. -No. 493 00:50:59,807 --> 00:51:03,163 De hecho, Ie dije que no quer�a tener nada que ver. 494 00:51:03,367 --> 00:51:05,881 -�Mantiene que no sabe nada? -No. 495 00:51:06,687 --> 00:51:08,803 Y si Io supiera, no se Io dir�a. 496 00:51:09,367 --> 00:51:13,042 TaI y como esperaba. Tome asiento, se�or Hayward. 497 00:51:21,527 --> 00:51:22,562 Si�ntese. 498 00:51:22,807 --> 00:51:24,843 �No me van a torturar, verdad? 499 00:51:25,167 --> 00:51:28,364 De usted dependen Ios m�todos que utiIicemos. 500 00:51:28,527 --> 00:51:31,121 No Ie puedo decir d�nde est� si no Io s�. 501 00:51:33,327 --> 00:51:37,923 Tiene una actitud muy graciosa, se�or Hayward. Pero no avanzamos. 502 00:51:38,807 --> 00:51:42,800 Supongo que, como todos, querr� venderIa aI mejor postor. 503 00:51:43,047 --> 00:51:45,959 �Pero c�mo Ia voy a vender si no Ia tengo? 504 00:51:46,527 --> 00:51:49,963 Hasta que no recuerde d�nde est�, usted y su amigo, 505 00:51:50,127 --> 00:51:52,721 TempIar, permanecer�n en prisi�n. 506 00:51:52,967 --> 00:51:54,366 TaI vez Ie cueIguen. 507 00:51:54,567 --> 00:51:59,436 Esc�cheme, no puede pedirIe peras aI nogaI... AI oImo. �No puede! 508 00:51:59,687 --> 00:52:02,884 -LI�vateIo. -No pueden ahorcar a un inocente. 509 00:52:03,047 --> 00:52:06,676 -No soy tan est�pido como cree. -No estoy tan seguro. 510 00:52:13,207 --> 00:52:14,526 �Fuego! �Fuego! 511 00:52:17,767 --> 00:52:18,802 �Fuego! 512 00:52:19,367 --> 00:52:20,436 �Fuego! 513 00:52:22,847 --> 00:52:24,326 �Venid, r�pido! 514 00:52:25,687 --> 00:52:27,006 �Fuego! �Fuego! 515 00:52:41,087 --> 00:52:42,645 �Fuego! �Fuego! 516 00:52:55,967 --> 00:52:56,956 �R�pido! 517 00:53:16,607 --> 00:53:17,676 Buenas tardes. 518 00:53:17,847 --> 00:53:19,997 TranquiIo. Es s�Io una visita. 519 00:53:20,167 --> 00:53:22,965 -Esto me suena. � Y eI arma? -Reg�streme. 520 00:53:23,487 --> 00:53:28,322 -Es muy desconfiado, � verdad, Marco? -Est� bien, basta. � Qu� quiere? 521 00:53:28,847 --> 00:53:31,361 Quisiera habIar con eI se�or Hauser. 522 00:53:32,767 --> 00:53:34,325 -AdeIante. -Gracias. 523 00:53:44,767 --> 00:53:48,555 -�No te importa que entre as�? -No, aI contrario. 524 00:53:49,047 --> 00:53:50,765 Siempre me aIegra verte. 525 00:53:52,967 --> 00:53:55,117 La comisar�a est� destrozada. 526 00:53:56,327 --> 00:53:59,080 -� Qu� quieres? -He estado pensando. 527 00:53:59,447 --> 00:54:03,804 Me has entretenido mucho �Itimamente y quer�a recompensarte. 528 00:54:04,327 --> 00:54:07,205 -No me gusta c�mo suena eso. -Te gustar�. 529 00:54:08,287 --> 00:54:11,996 Creo que ser�a un gesto amabIe entregarte Ia caja. 530 00:54:14,007 --> 00:54:16,282 Debo de estar qued�ndome sordo. 531 00:54:16,527 --> 00:54:19,405 Jurar�a que has dicho ''entregar Ia caja''. 532 00:54:19,607 --> 00:54:20,596 As� es. 533 00:54:21,367 --> 00:54:23,676 Te dir� d�nde est� exactamente. 534 00:54:24,087 --> 00:54:29,400 -Pero con una o dos condiciones. -Sab�a que habr�a aIguna. 535 00:54:30,367 --> 00:54:33,518 La primera es que Iiberes a Monte Hayward. 536 00:54:35,247 --> 00:54:38,364 -Eso Io decidiremos despu�s. -No, antes. 537 00:54:39,087 --> 00:54:41,965 Sabes muy bien que no conf�o en tu paIabra. 538 00:54:43,807 --> 00:54:45,445 Gracias. � Y qu� m�s? 539 00:54:46,487 --> 00:54:49,923 Te Io dir� una hora despu�s de que se haya ido. 540 00:54:50,767 --> 00:54:52,041 -�AIgo m�s? -S�. 541 00:54:52,807 --> 00:54:57,164 LIamar a Ia poIic�a y reconocer tu error aI detenernos. 542 00:54:57,927 --> 00:55:00,964 -Puede que Io haga. -En mi presencia, cIaro. 543 00:55:02,127 --> 00:55:03,845 Siempre piensas en todo. 544 00:55:04,647 --> 00:55:09,482 Por puro inter�s, TempIar. �Por qu� esta capituIaci�n repentina? 545 00:55:10,367 --> 00:55:12,597 � Qu� importa eso cuando ganas? 546 00:55:13,967 --> 00:55:18,279 Cuanto antes Iiberes a Monte, antes te dar� Ia informaci�n. 547 00:55:19,687 --> 00:55:20,676 De acuerdo. 548 00:55:21,327 --> 00:55:22,555 SoItad a Hayward. 549 00:55:28,207 --> 00:55:31,005 � Quiere beber aIgo mientras esperamos? 550 00:55:31,687 --> 00:55:36,283 No, gracias. No me gustan Ias bebidas que preparan Ios dem�s. 551 00:55:37,847 --> 00:55:40,361 CuaIquiera dir�a que no te f�as de m�. 552 00:55:40,567 --> 00:55:43,081 No te oIvides de IIamar por teI�fono. 553 00:55:44,647 --> 00:55:49,846 �Sabes? Creo que t� y yo podr�amos fundar una sociedad an�nima. 554 00:55:51,087 --> 00:55:53,601 Ser�a dif�ciI eIegir aI presidente. 555 00:55:56,367 --> 00:55:59,404 �Por qu� vas tan deprisa? Me pones nervioso. 556 00:55:59,567 --> 00:56:03,526 TranquiIo. Tenemos que cruzar Ia frontera cuanto antes. 557 00:56:04,167 --> 00:56:07,000 -� Y Simon qu�? -Nos reuniremos en Par�s. 558 00:56:08,167 --> 00:56:11,204 -Imagino que a�n tienes Ia caja. -� Qu� caja? 559 00:56:11,407 --> 00:56:14,319 -La caja musicaI. -�Por qu� iba a tenerIa? 560 00:56:14,567 --> 00:56:17,479 Porque ha estado en tu boIsa todo eI tiempo. 561 00:56:19,047 --> 00:56:20,116 �En mi boIsa? 562 00:56:22,327 --> 00:56:24,318 �La he tenido en eI castiIIo? 563 00:56:24,487 --> 00:56:27,285 -As� es. -�Puedes ir m�s r�pido? 564 00:56:31,767 --> 00:56:34,679 No quiero meterte prisa, pero es Ia hora. 565 00:56:35,087 --> 00:56:38,682 Es verdad. Bueno, ya nos veremos en otra ocasi�n. 566 00:56:38,927 --> 00:56:39,916 Un momento. 567 00:56:41,207 --> 00:56:43,084 -�D�nde est�? -�La caja? 568 00:56:44,247 --> 00:56:45,646 En Ia boIsa de Monte. 569 00:56:49,007 --> 00:56:53,205 Ha estado ah� todo eI tiempo. Ahora estar� saIiendo deI pa�s. 570 00:56:53,367 --> 00:56:56,564 Escucha, TempIar. No puedes hacerme aIgo as�. 571 00:56:56,847 --> 00:57:01,921 -He cumpIido mi paIabra, �no? -Se te oIvida que eres mi prisionero. 572 00:57:02,607 --> 00:57:04,723 A ti tambi�n se te oIvida aIgo. 573 00:57:05,327 --> 00:57:07,921 EI asesinato de EmiI, abrir eI correo, 574 00:57:08,087 --> 00:57:10,806 herir a Gregory y sobornar a Ia poIic�a. 575 00:57:11,007 --> 00:57:14,522 Y todas Ias decIaraciones est�n a muy buen recaudo. 576 00:57:19,887 --> 00:57:24,881 -Para ti es como un juego, �no? -DiscuIpa, tengo cosas que hacer. 577 00:57:27,527 --> 00:57:30,087 Quiz� Ia pr�xima vez te toque a ti. 578 00:57:46,847 --> 00:57:48,326 Ah� viene, chicos. 579 00:57:49,527 --> 00:57:52,883 Y fijaos en qui�n viene con �I. 580 00:57:57,207 --> 00:57:59,163 -Buenos d�as, se�or. -HoIa. 581 00:57:59,327 --> 00:58:01,602 -� Qu� ha ocurrido? -No habIar�. 582 00:58:01,807 --> 00:58:06,403 -Escuche... � Qu� ha ocurrido, Mary? -No ocuItar� una noticia as�. 583 00:58:06,607 --> 00:58:08,404 Ya Io han o�do. Su�Itenme. 584 00:58:08,567 --> 00:58:09,795 -Venga, d�nosIo. 585 00:58:09,967 --> 00:58:11,195 -�De verdad? -S�. 586 00:58:11,367 --> 00:58:14,643 -CIaro, cu�ntanosIo. -Esperaos a ma�ana. 587 00:58:17,047 --> 00:58:20,357 -Aqu� estamos a saIvo. -HoIa, �qu� haces aqu�? 588 00:58:20,567 --> 00:58:24,560 -He venido a detenerte. -EI mismo chiste de siempre, TeaI. 589 00:58:24,847 --> 00:58:29,125 Esta vez no es un chiste, TempIar. Y vosotros os ven�s tambi�n. 590 00:58:29,287 --> 00:58:31,926 -�No puede detenerme! -Debe venir. 591 00:58:32,087 --> 00:58:33,440 �Es una atrocidad! 592 00:58:33,607 --> 00:58:35,245 -LI�veseIos. -Vengan. 593 00:58:35,407 --> 00:58:38,797 -Me niego a ser detenido. -CaIma. Est� aIterado. 594 00:58:38,967 --> 00:58:40,764 -Ya tenemos noticia. -S�. 595 00:58:44,967 --> 00:58:48,357 -No Ie conozco, pero no toIerar�... -�SiIencio! 596 00:58:48,807 --> 00:58:51,879 -Gracias, CharIes. -Un pIacer, Simon. 597 00:58:52,047 --> 00:58:55,722 Se�orita Langdon, se�or Hayward, eI se�or Leighton. 598 00:58:55,887 --> 00:58:57,525 -� Qu� taI? -� C�mo est�? 599 00:58:57,687 --> 00:59:01,680 Siento mucho todo esto, pero quer�amos que IIegasen bien. 600 00:59:01,847 --> 00:59:03,041 �Tiene Ia caja? 601 00:59:04,607 --> 00:59:06,325 Est� en perfecto estado. 602 00:59:06,807 --> 00:59:10,720 Bien. De acuerdo, TeaI. Gracias por cuidar de eIIos. 603 00:59:10,927 --> 00:59:12,804 �No va a acusarIes, se�or? 604 00:59:12,967 --> 00:59:17,563 Hasta que no me IIame desde Par�s, no tengo por qu�. Ha sido muy �tiI. 605 00:59:21,807 --> 00:59:26,722 -Es cuesti�n de tiempo, TempIar. -No sea tan optimista. 606 00:59:35,327 --> 00:59:39,036 Por cierto, Ie he concertado una cita esta tarde. 607 00:59:39,207 --> 00:59:42,119 La Oficina de Guerra desea agradec�rseIo. 608 00:59:42,287 --> 00:59:44,676 -Yo tambi�n. -Otra vez esa mujer. 609 00:59:44,847 --> 00:59:45,836 As� es. 610 00:59:46,087 --> 00:59:49,443 Su manera de proteger Ia caja ha sido encomiabIe. 611 00:59:49,607 --> 00:59:51,086 � Qu�? Ah, eso... 612 00:59:51,727 --> 00:59:53,479 Bueno, no ha sido nada. 613 00:59:54,127 --> 00:59:56,595 -�Puedo preguntarIe aIgo? -CIaro. 614 00:59:56,927 --> 00:59:58,485 � Qu� hace ese aparato? 615 00:59:59,087 --> 01:00:02,682 Estos agujeros conforman un circuito eI�ctrico... 616 01:00:03,087 --> 01:00:06,284 que ser� eI mejor detector de sonido deI mundo. 617 01:00:06,487 --> 01:00:10,321 -Ya veo. �Puedo IIamar por teI�fono? -Por supuesto. 618 01:00:10,487 --> 01:00:13,001 Gracias. TempIe Bar 0056. 619 01:00:15,687 --> 01:00:16,802 Con eI redactor. 620 01:00:18,167 --> 01:00:21,921 Lo siento. Me temo que no puede desveIar esta historia. 621 01:00:22,687 --> 01:00:25,485 �No puedo pubIicar Ia noticia de mi vida? 622 01:00:25,647 --> 01:00:26,636 As� es, Mary. 623 01:00:27,327 --> 01:00:30,239 Y ahora voy a comer con Ia se�orita Langdon. 624 01:00:30,407 --> 01:00:32,363 -Y con VaIerie. -Encantada. 625 01:00:32,527 --> 01:00:34,245 Nos vemos Iuego en eI bar. 626 01:00:34,407 --> 01:00:37,319 -Bien. -No quiero comer. No tengo hambre. 627 01:00:37,487 --> 01:00:39,523 Pediremos ostras y ChabIis. 628 01:00:39,687 --> 01:00:43,043 Yo tambi�n tengo hambre. Nunca os acord�is de m�. 629 01:00:44,847 --> 01:00:46,838 FIN 49707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.