Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,255 --> 00:02:05,716
THIS FILM IS DEDICATED TO MY FATHER
2
00:02:07,963 --> 00:02:10,090
RAISE OUR PENSIONS
3
00:02:10,165 --> 00:02:13,396
WE WORKED OUR WHOLE LIVES
4
00:02:13,468 --> 00:02:16,028
JUSTICE FOR PENSIONERS
5
00:02:17,105 --> 00:02:20,905
We want an increase!
We want an increase!
6
00:02:34,056 --> 00:02:35,785
We want to be heard.
7
00:02:35,857 --> 00:02:39,384
We're taxpaying citizens.
8
00:02:39,461 --> 00:02:41,156
We're starving.
9
00:02:41,229 --> 00:02:43,322
We're tired of waiting.
10
00:02:43,398 --> 00:02:46,367
We want to see the minister.
11
00:02:47,002 --> 00:02:48,401
We want to see the minister.
12
00:02:51,306 --> 00:02:53,774
Silence!
13
00:02:54,309 --> 00:02:57,676
You don't have a permit.
You must disperse.
14
00:03:23,805 --> 00:03:25,796
Go home. Go on.
15
00:03:27,175 --> 00:03:29,109
You should be ashamed.
16
00:03:29,177 --> 00:03:32,305
The way you treat us is a disgrace!
17
00:03:32,380 --> 00:03:34,507
Go home. Go on.
18
00:03:43,959 --> 00:03:48,521
Let's go, old geezers.
Come on.
19
00:04:15,824 --> 00:04:17,485
Keep him quiet, for God's sake!
20
00:04:18,326 --> 00:04:20,089
Quiet, Flike.
21
00:04:25,100 --> 00:04:27,864
Scoundrels, all of them!
22
00:04:27,936 --> 00:04:30,564
Quiet or they'll hear you
and arrest you.
23
00:04:30,639 --> 00:04:32,334
I'm not talking about the police.
24
00:04:32,407 --> 00:04:34,466
I mean the organizers of the protest.
25
00:04:36,111 --> 00:04:37,669
They should have gotten a permit.
26
00:04:38,513 --> 00:04:40,174
They wouldn't give us one.
27
00:04:40,248 --> 00:04:42,478
Then we should have stayed home!
28
00:04:44,085 --> 00:04:46,883
A 20% increase
would be enough for me
29
00:04:47,122 --> 00:04:50,353
to pay off my debts in a year.
30
00:04:52,460 --> 00:04:54,621
I don't have any debts.
31
00:04:54,696 --> 00:04:57,665
To tell the truth, I don't either.
32
00:05:02,103 --> 00:05:05,436
- This is our chance. We can go.
- Let's go.
33
00:05:13,682 --> 00:05:15,377
Good day.
34
00:05:20,856 --> 00:05:24,314
I have no one,
no son or brother, to help me out.
35
00:05:24,392 --> 00:05:26,758
I'm just a good-for-nothing old man.
36
00:05:27,762 --> 00:05:29,127
Orazio Valenti.
37
00:05:29,264 --> 00:05:31,289
Umberto Domenico Ferrari.
38
00:05:32,367 --> 00:05:35,029
Who can live
on 18,000 lire these days?
39
00:05:35,103 --> 00:05:39,699
My landlady charges me 10,000.
She even raised my rent, that old -
40
00:05:40,408 --> 00:05:42,706
Go ahead and say it.
We're both men.
41
00:05:42,944 --> 00:05:44,775
If she's a bitch, she's a bitch.
42
00:05:47,849 --> 00:05:49,578
Do you need a watch?
43
00:05:49,651 --> 00:05:51,812
No, I have a watch.
44
00:05:51,887 --> 00:05:53,980
I don't have it with me,
but it's a very nice watch.
45
00:05:54,055 --> 00:05:56,387
I have two.
That's why I'm selling this one.
46
00:06:02,697 --> 00:06:03,823
What make is yours?
47
00:06:05,367 --> 00:06:07,528
It's nice.
It has a gold case.
48
00:06:07,602 --> 00:06:09,934
Well, here's where I live.
Good-bye.
49
00:06:15,043 --> 00:06:16,510
Good-bye.
50
00:07:35,457 --> 00:07:37,823
Who's done here?
51
00:07:38,360 --> 00:07:40,294
How rude! I'm not finished.
52
00:07:40,595 --> 00:07:41,755
Thank you.
53
00:07:45,934 --> 00:07:47,629
Waitress.
54
00:07:49,671 --> 00:07:51,400
Listen to this.
55
00:07:52,841 --> 00:07:55,401
In a store it would cost you
20,000 lire.
56
00:08:02,317 --> 00:08:05,809
- How much are you asking?
- 5,000 lire.
57
00:08:23,204 --> 00:08:25,331
My throat feels scratchy.
58
00:08:25,407 --> 00:08:29,002
- Be patient. It'll pass.
- I hope so.
59
00:08:37,052 --> 00:08:38,849
See you tomorrow.
60
00:08:45,760 --> 00:08:47,751
Here we are. He's so cute.
61
00:08:47,996 --> 00:08:49,861
Hey, I saw everything.
62
00:08:49,931 --> 00:08:52,229
Tomorrow I'll kick you out,
and your dog too.
63
00:08:52,434 --> 00:08:54,163
I'll kick you out, I said.
64
00:08:54,235 --> 00:08:55,964
You're overreacting.
65
00:08:56,037 --> 00:09:00,303
She'll lose all her customers.
Don't listen to a word she says.
66
00:09:03,745 --> 00:09:05,610
- May I walk with you a while?
- Of course.
67
00:09:07,816 --> 00:09:09,841
You can have it for 4,000.
68
00:09:10,085 --> 00:09:12,610
4,000! That's a lot of money.
69
00:09:12,720 --> 00:09:15,154
But a good watch lasts forever.
70
00:09:15,223 --> 00:09:18,750
I don't care.
Look, I'll give you 3,000 lire.
71
00:09:20,261 --> 00:09:23,662
There's more than that in here.
It's all in small change, I'm afraid.
72
00:09:24,599 --> 00:09:27,329
- I said 4,000.
- It's all in here.
73
00:09:28,136 --> 00:09:30,730
Listen, you can take the bag
74
00:09:31,406 --> 00:09:35,069
and give it back to me
tomorrow at the cafeteria.
75
00:09:38,046 --> 00:09:40,105
See you.
76
00:09:42,050 --> 00:09:43,711
Spare some change.
77
00:09:45,787 --> 00:09:46,981
See you.
78
00:09:54,596 --> 00:09:56,120
Spare some change.
79
00:10:21,789 --> 00:10:23,586
Who's in my room?
80
00:10:24,459 --> 00:10:26,393
Who's in my room?
- How should I know?
81
00:10:26,628 --> 00:10:28,425
What's all this yelling?
82
00:10:28,496 --> 00:10:32,296
Be quiet and stop yelling.
How dare you behave like this!
83
00:10:32,367 --> 00:10:34,528
Quiet down and come with me.
84
00:10:35,036 --> 00:10:37,163
Get it through your head.
85
00:10:38,239 --> 00:10:40,707
It's not your room. It's mine.
- What do you mean, yours?
86
00:10:40,775 --> 00:10:43,471
They're dear friends of mine,
just resting for a while.
87
00:10:43,545 --> 00:10:44,910
And why bother making a fuss?
88
00:10:44,979 --> 00:10:46,913
You're leaving at the end
of the month anyway.
89
00:10:46,981 --> 00:10:49,347
Leaving.
90
00:10:49,584 --> 00:10:52,951
What a way to treat someone -
kicking him out after 20 years!
91
00:10:53,021 --> 00:10:56,218
Watch me!
Meanwhile, pay your back rent.
92
00:10:56,291 --> 00:10:58,782
I have the money right here!
93
00:10:58,860 --> 00:11:00,657
Stop yelling!
94
00:11:11,806 --> 00:11:13,865
Who's she think
she's going to kick out?
95
00:11:14,876 --> 00:11:16,571
Where would I go?
96
00:11:16,644 --> 00:11:18,077
They skin you alive.
97
00:11:18,146 --> 00:11:21,775
They want 20,000 lire for a rat hole,
and then it's full of rodents.
98
00:11:21,849 --> 00:11:23,840
- I know.
- Kick me out!
99
00:12:15,236 --> 00:12:18,728
She charges 1,000 lire
an hour for the room, you know.
100
00:12:21,576 --> 00:12:23,567
1,000 lire every time.
101
00:12:31,686 --> 00:12:34,416
- Could you give me the thermometer?
- Yes.
102
00:12:54,509 --> 00:12:55,976
Here.
103
00:12:57,478 --> 00:12:59,309
Do you feel sick?
104
00:13:00,948 --> 00:13:02,438
Not too hard.
105
00:13:03,251 --> 00:13:05,310
Did you hear the door just now?
106
00:13:05,820 --> 00:13:07,981
She put them in the living room.
107
00:13:08,222 --> 00:13:09,746
She could have done that before.
108
00:13:09,891 --> 00:13:12,325
No, she couldn't.
There were two others in there.
109
00:13:15,530 --> 00:13:19,125
The dirty, rotten -
110
00:13:39,654 --> 00:13:42,054
Have you seen all the ants?
111
00:13:44,592 --> 00:13:46,617
Can you see anything,
Mr. Umberto?
112
00:13:48,696 --> 00:13:49,492
No, nothing.
113
00:13:50,765 --> 00:13:53,825
You can a little.
Did you know I'm pregnant?
114
00:13:57,138 --> 00:13:58,332
My God.
115
00:13:59,006 --> 00:14:00,667
And you say it just like that?
116
00:14:01,342 --> 00:14:03,742
How do you want me to say it?
117
00:14:09,384 --> 00:14:12,581
- Does she know?
- God forbid.
118
00:14:48,923 --> 00:14:50,823
You can go in now.
119
00:15:00,468 --> 00:15:02,368
Are you sure?
120
00:15:02,603 --> 00:15:04,400
Three months, Mr. Umberto.
121
00:17:04,392 --> 00:17:06,553
- Excuse me.
- Come in.
122
00:17:35,122 --> 00:17:37,522
Come see.
123
00:17:38,359 --> 00:17:39,792
Look.
124
00:17:46,534 --> 00:17:49,833
The tall one is from Naples.
The short one is from Florence.
125
00:17:50,504 --> 00:17:53,268
- Which one is yours?
- Both of them.
126
00:17:55,509 --> 00:17:57,136
Which is the father?
127
00:17:58,813 --> 00:18:01,805
I think... the one from Naples.
128
00:18:02,984 --> 00:18:05,111
What do you mean, you think?
129
00:18:05,486 --> 00:18:08,114
They both deny it.
130
00:18:36,817 --> 00:18:38,079
Come here.
131
00:18:39,553 --> 00:18:41,282
Come on. She's crying.
132
00:18:48,929 --> 00:18:52,330
Answer me!
133
00:18:55,670 --> 00:18:57,638
She's done singing.
134
00:18:59,774 --> 00:19:02,402
Bring me a hot water bottle.
135
00:19:09,784 --> 00:19:13,276
- What are you doing?
- He wants some hot water.
136
00:19:13,954 --> 00:19:15,649
Come on.
137
00:19:16,757 --> 00:19:17,917
Good boy.
138
00:19:21,429 --> 00:19:23,693
Do you want to play
with the ball, Flike?
139
00:19:28,869 --> 00:19:30,268
Come in.
140
00:19:30,337 --> 00:19:31,770
I pay the maid.
141
00:19:31,839 --> 00:19:34,603
If you want hot water,
hire your own maid.
142
00:19:37,878 --> 00:19:39,846
I'm throwing your things out
on the 30th.
143
00:19:40,081 --> 00:19:41,742
I'm evicting you.
144
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
Kiss the baby for me.
145
00:20:27,228 --> 00:20:29,219
Did you hear me?
146
00:20:35,069 --> 00:20:37,469
Come here, boy.
147
00:20:38,405 --> 00:20:40,202
Good boy, Flike.
148
00:20:45,746 --> 00:20:47,839
Damn these ants!
149
00:20:48,649 --> 00:20:50,947
Ants everywhere.
150
00:20:54,789 --> 00:20:57,155
- What is it?
- Where's the thermometer?
151
00:20:57,224 --> 00:20:59,089
On the dresser.
152
00:21:07,101 --> 00:21:10,559
I have to put it back.
Otherwise, she'll yell at me.
153
00:21:12,540 --> 00:21:14,030
Come here, please.
154
00:21:14,108 --> 00:21:15,837
What do you want?
155
00:21:20,815 --> 00:21:23,079
Take a look.
156
00:21:23,150 --> 00:21:24,879
What do I have to do?
157
00:21:24,952 --> 00:21:29,013
Look in my throat and tell me
if you see a white coating.
158
00:21:30,891 --> 00:21:32,950
It's so big.
159
00:21:33,027 --> 00:21:35,086
Is there a coating?
160
00:21:40,267 --> 00:21:43,794
She's hoping I'll die,
but I'm not going to.
161
00:21:58,452 --> 00:22:00,386
Take this to her.
162
00:22:01,555 --> 00:22:03,455
That's 3,000 lire.
163
00:22:04,525 --> 00:22:06,925
And get a receipt.
164
00:22:08,295 --> 00:22:09,557
All right.
165
00:22:35,589 --> 00:22:37,079
Mr. Umberto.
166
00:22:40,694 --> 00:22:42,161
Mr. Umberto.
167
00:22:43,731 --> 00:22:46,632
She says you owe her 15,000,
and it's all or nothing.
168
00:22:46,700 --> 00:22:48,600
I've got to go,
or she'll yell at me.
169
00:23:27,508 --> 00:23:29,169
Good evening.
170
00:23:30,144 --> 00:23:31,475
How about 2,500?
171
00:23:32,980 --> 00:23:36,507
I said 2,000 yesterday,
and I say 2,000 today.
172
00:23:36,583 --> 00:23:38,551
How about 2,400?
173
00:23:41,322 --> 00:23:44,985
They have great sentimental value.
They're practically new.
174
00:23:45,059 --> 00:23:48,051
I've never opened them
because I didn't want to ruin them.
175
00:24:02,543 --> 00:24:05,273
I'm only giving them to you
because I have a fever.
176
00:24:26,467 --> 00:24:28,458
Maria.
177
00:24:28,669 --> 00:24:30,899
These ants are driving me crazy.
178
00:24:32,306 --> 00:24:33,568
2,000...
179
00:24:35,576 --> 00:24:36,736
4,000...
180
00:24:39,613 --> 00:24:40,875
5,000.
181
00:24:40,948 --> 00:24:43,473
She'll have the rest
when I get my pension.
182
00:24:48,756 --> 00:24:52,123
Get me the thermometer.
She's made my fever go up.
183
00:24:53,427 --> 00:24:55,327
15,000.
184
00:24:55,496 --> 00:24:59,762
To pay my debts, I'd have to go
a month without food.
185
00:25:02,936 --> 00:25:04,927
Did you do your assignment?
186
00:25:06,673 --> 00:25:08,903
You didn't have time, eh?
187
00:25:10,644 --> 00:25:14,136
Certain things can happen
if you don't know your grammar.
188
00:25:14,782 --> 00:25:18,115
Everyone takes advantage
of the ignorant.
189
00:26:10,704 --> 00:26:14,140
Now there's more. You'll have
to wait till the 27th for the rest.
190
00:26:15,209 --> 00:26:18,804
This is ridiculous.
First 3,000, then 2,000 more.
191
00:26:19,913 --> 00:26:23,314
Take them back to him.
It's all or nothing.
192
00:26:23,383 --> 00:26:26,443
Either he gives me 15,000 lire
or I evict him. Go.
193
00:26:36,697 --> 00:26:38,255
Well?
194
00:26:48,208 --> 00:26:51,837
- Good evening.
- Good evening. Go right in.
195
00:27:00,254 --> 00:27:01,778
Excuse me.
196
00:27:02,389 --> 00:27:04,357
What are you doing?Down there.
197
00:27:04,424 --> 00:27:06,688
Madam is at the end of the corridor.
198
00:27:07,194 --> 00:27:08,422
Maria, shut the door!
199
00:27:10,130 --> 00:27:12,291
Her fiancรฉ.
200
00:29:35,008 --> 00:29:39,138
I was the only successful one
in all Macerata.
201
00:29:51,825 --> 00:29:53,520
Good-bye.
202
00:29:54,394 --> 00:29:56,055
Till tomorrow.
203
00:32:04,157 --> 00:32:05,590
Yes.
204
00:32:06,626 --> 00:32:08,491
What is it?
205
00:32:11,898 --> 00:32:15,629
Yes, a cold.
San Martino della Battaglia 14.
206
00:32:15,702 --> 00:32:17,693
Third floor.
207
00:32:19,606 --> 00:32:21,335
Thank you.
208
00:36:56,683 --> 00:36:57,775
What's going on?
209
00:36:57,851 --> 00:36:59,978
Come in.
210
00:37:03,223 --> 00:37:04,850
Stay there. I'll come to you.
211
00:37:07,160 --> 00:37:08,388
Who's Mr. Ferrari?
212
00:37:08,461 --> 00:37:09,689
I am.
213
00:37:09,763 --> 00:37:12,630
I got dressed
so I wouldn't keep you waiting.
214
00:37:29,182 --> 00:37:31,878
Sorry. Umberto Domenico Ferrari.
215
00:37:32,118 --> 00:37:33,983
Spalmagulli, Armando.
216
00:37:34,053 --> 00:37:36,351
Please, come in.
217
00:37:39,626 --> 00:37:42,151
I'll just shut my suitcase
and then I'm ready.
218
00:37:45,398 --> 00:37:48,765
Mr. Umberto, are you seriously ill?
219
00:37:51,237 --> 00:37:53,296
Yes, it's serious.
220
00:37:55,074 --> 00:37:56,598
Serious.
221
00:38:00,680 --> 00:38:03,410
- You're leaving us in the dark over here.
- Shut up.
222
00:38:03,483 --> 00:38:05,542
Are you kidding?
223
00:38:05,618 --> 00:38:07,711
What are you looking at?
224
00:38:11,124 --> 00:38:12,648
6:30.
225
00:38:14,460 --> 00:38:17,293
Come here. Good boy.
226
00:38:19,065 --> 00:38:21,795
If he realizes I'm leaving,
it'll be the end.
227
00:38:22,035 --> 00:38:23,900
Down, boy.
228
00:38:27,373 --> 00:38:28,897
Do me a favor.
229
00:38:29,142 --> 00:38:32,509
Play with the dog a little.
Here's a ball and ruler.
230
00:38:33,179 --> 00:38:34,737
I don't feel like playing.
231
00:38:34,814 --> 00:38:38,841
I can't say good-bye to him,
or he won't let me leave.
232
00:38:38,918 --> 00:38:40,283
Very well.
233
00:38:41,721 --> 00:38:43,120
Go on, boy.
234
00:38:46,659 --> 00:38:50,390
- What are you doing?
- Come and play with the ruler.
235
00:38:52,532 --> 00:38:55,968
- Is your boyfriend down there?
- Leave me alone.
236
00:38:56,035 --> 00:38:58,003
Mr. Umberto.
237
00:39:09,682 --> 00:39:12,583
Don't give him any milk, all right?
238
00:39:12,719 --> 00:39:14,687
And please keep an eye on him.
239
00:39:14,821 --> 00:39:16,186
All right.
240
00:39:21,995 --> 00:39:24,225
He's fine. He's playing.
241
00:39:25,231 --> 00:39:28,928
Please take care of him.
I won't forget you.
242
00:39:29,669 --> 00:39:31,034
I won't be gone long.
243
00:39:31,170 --> 00:39:32,967
Shall we go, Mr. Ferrari?
244
00:39:33,039 --> 00:39:34,529
Yes.
245
00:39:34,607 --> 00:39:35,801
Give me your suitcase.
246
00:39:35,875 --> 00:39:38,810
No, it's very light.
Just pajamas and a bar of soap.
247
00:39:38,878 --> 00:39:40,436
Keep it, then.
248
00:39:56,763 --> 00:39:58,253
Bye.
249
00:40:03,970 --> 00:40:05,494
Maria!
250
00:40:37,103 --> 00:40:39,901
This guy's healthier than I am.
What's he doing here?
251
00:40:39,973 --> 00:40:43,204
I'd like to keep him a little longer,
so he can get the full treatment.
252
00:40:45,812 --> 00:40:47,245
All right.
253
00:40:48,381 --> 00:40:50,178
Thank you, Sister.
254
00:40:54,687 --> 00:40:55,676
Say "ah."
255
00:40:58,157 --> 00:40:59,249
That's fine.
256
00:40:59,325 --> 00:41:03,762
Brush his tonsils with iodine.
You can go home tomorrow.
257
00:41:04,797 --> 00:41:05,786
Excuse me, Doctor.
258
00:41:05,865 --> 00:41:07,196
What?
259
00:41:08,334 --> 00:41:09,892
I also have a pain here.
260
00:41:13,139 --> 00:41:14,470
What kind of pain?
261
00:41:18,611 --> 00:41:19,600
Nothing.
262
00:41:21,147 --> 00:41:23,741
Can't you see your fever's gone?
263
00:41:23,816 --> 00:41:25,943
It's just common tonsillitis.
264
00:41:26,452 --> 00:41:29,250
If you were younger, I'd tell you
to have your tonsils taken out.
265
00:41:29,322 --> 00:41:32,553
But what's the use, at your age?
266
00:41:38,765 --> 00:41:40,665
You should have insisted.
267
00:41:41,200 --> 00:41:42,997
Mr. Umberto,
268
00:41:43,069 --> 00:41:45,299
you should have insisted.
269
00:41:48,941 --> 00:41:51,842
I'd really like to save
a little money, you know.
270
00:41:52,812 --> 00:41:55,144
I'll teach you how to get them
to let you stay here.
271
00:41:55,848 --> 00:41:59,477
All I need is one week.
272
00:41:59,552 --> 00:42:02,112
This ward is better than a hotel.
273
00:42:03,389 --> 00:42:05,152
Did you ask the nun for a rosary?
274
00:42:08,594 --> 00:42:10,619
Thank you. Oh, Sister-
275
00:42:12,265 --> 00:42:14,825
He's such a nice person.
276
00:42:14,901 --> 00:42:17,631
He'd like to stay a little longer.
277
00:42:17,703 --> 00:42:20,831
He needs more treatment.
Can't you see how haggard he looks?
278
00:42:20,907 --> 00:42:25,105
Just imagine: His pension isn't
even enough to support his dog.
279
00:42:30,917 --> 00:42:32,282
We'll see.
280
00:42:32,885 --> 00:42:34,716
Thank you, Sister.
281
00:42:34,787 --> 00:42:37,187
Ask her for a rosary.
282
00:42:37,323 --> 00:42:38,449
Sister.
283
00:42:39,859 --> 00:42:41,383
Could I have a rosary?
284
00:43:16,329 --> 00:43:18,354
How are you, my dear?
285
00:43:18,431 --> 00:43:20,296
I'm fine.
286
00:43:21,801 --> 00:43:23,564
This was all I could bring.
287
00:43:25,404 --> 00:43:27,201
A banana!
288
00:43:28,040 --> 00:43:30,907
Sit down, dear.
Pull up that stool.
289
00:43:36,249 --> 00:43:37,580
May I sit here?
290
00:43:37,650 --> 00:43:38,912
Of course. Sit down.
291
00:43:40,653 --> 00:43:43,247
What about Flike? How is he?
292
00:43:43,322 --> 00:43:46,621
I wanted to bring him upstairs,
but it's not allowed.
293
00:43:47,994 --> 00:43:50,895
He's downstairs in the courtyard.
- In the courtyard.
294
00:43:50,963 --> 00:43:53,431
Flike's in the courtyard.
295
00:44:20,026 --> 00:44:23,120
Shut that window!
296
00:44:28,701 --> 00:44:30,191
Shut it!
297
00:45:09,642 --> 00:45:11,269
So, is that the father?
298
00:45:13,913 --> 00:45:15,574
Mr. Umberto,
299
00:45:15,815 --> 00:45:18,147
if you asked me
to swear to it, I couldn't.
300
00:45:19,352 --> 00:45:20,979
But I sense it was him.
301
00:45:21,854 --> 00:45:24,118
What does he have to say?
302
00:45:25,057 --> 00:45:26,854
Nothing.
303
00:45:26,926 --> 00:45:30,555
When I come back, I'll make him talk.
304
00:45:30,630 --> 00:45:32,860
I'll talk to both of them.
305
00:45:32,932 --> 00:45:35,662
Even the short one,
the one from Florence.
306
00:45:35,735 --> 00:45:36,827
Both of them.
307
00:45:37,370 --> 00:45:39,497
Give us another one, Sister.
308
00:45:47,580 --> 00:45:49,411
Good morning, Sister.
309
00:45:54,287 --> 00:45:55,345
Your daughter?
310
00:46:00,693 --> 00:46:03,184
Excuse me, Sister.
311
00:46:03,262 --> 00:46:05,025
How is our father?
312
00:46:05,431 --> 00:46:06,557
He's very ill.
313
00:46:16,142 --> 00:46:21,307
So he asked to borrow 4,000 lire,
but I didn't give him a cent.
314
00:46:21,380 --> 00:46:22,870
Good move.
315
00:46:23,816 --> 00:46:26,046
Yes, she's marrying the manager
of the movie theater.
316
00:46:26,118 --> 00:46:28,018
That way she can get in for free.
317
00:46:30,056 --> 00:46:31,580
I hope she doesn't have children.
318
00:46:31,657 --> 00:46:34,717
She says you have to leave
because she needs your room.
319
00:46:34,794 --> 00:46:36,261
That's why she's getting married.
320
00:46:36,329 --> 00:46:38,593
Absolutely not.
321
00:46:38,831 --> 00:46:41,527
I'm paying my back rent,
so she can't kick me out.
322
00:46:41,600 --> 00:46:43,090
She can't evict me.
323
00:46:43,169 --> 00:46:45,194
Mr. Umberto, he's waiting.
324
00:46:45,271 --> 00:46:47,762
I'm not going to the shelter.
325
00:46:47,840 --> 00:46:49,831
Get well soon, Mr. Umberto.
326
00:46:49,909 --> 00:46:52,275
- Tell her I'm not going.
- Yes, I'll tell her.
327
00:46:52,345 --> 00:46:56,748
Let her go to the shelter.
I'm not going!
328
00:47:23,309 --> 00:47:26,369
During the war
she called me Grandpa.
329
00:47:26,445 --> 00:47:30,006
I gave her some meat
from time to time.
330
00:47:30,082 --> 00:47:32,744
After the war she went crazy.
331
00:47:34,220 --> 00:47:36,279
She even hates my dog.
332
00:47:36,355 --> 00:47:38,880
If you saw my dog,
you'd know it's impossible to hate him.
333
00:48:02,047 --> 00:48:04,572
Take care of yourself, Mr. Umberto.
334
00:48:04,650 --> 00:48:08,108
But I'm coming back here, you know.
I'm gonna try again.
335
00:48:08,187 --> 00:48:09,211
Good luck.
336
00:48:09,288 --> 00:48:11,882
I'll come and visit you.
What's your address?
337
00:48:11,957 --> 00:48:15,586
- Via San Martino della Battaglia 14.
- That's where I'll find you, right?
338
00:48:15,661 --> 00:48:18,596
- Even the police couldn't get me out.
- That's the spirit!
339
00:48:18,664 --> 00:48:20,894
Good-bye, and good luck.
340
00:49:08,981 --> 00:49:12,417
- Excuse me, isn't the maid here?
- No, but the lady of the house is.
341
00:49:34,540 --> 00:49:36,098
What are you doing?
342
00:49:36,175 --> 00:49:37,369
I'm working.
343
00:49:37,443 --> 00:49:39,536
This is my room. I live here.
344
00:49:39,778 --> 00:49:41,405
Who said you didn't?
345
00:49:41,714 --> 00:49:43,682
What are you supposed to do here?
346
00:49:43,749 --> 00:49:45,614
A lot of stuff.
347
00:49:55,561 --> 00:49:57,927
Excuse me.
Did the maid go out with the dog?
348
00:49:57,997 --> 00:49:58,986
What dog?
349
00:49:59,131 --> 00:50:00,826
My dog!
350
00:50:01,267 --> 00:50:04,031
I'm not here
to keep an eye on the dog.
351
00:50:30,696 --> 00:50:32,789
I'm pregnant. You understand?
352
00:50:39,738 --> 00:50:41,330
Good morning.
353
00:50:48,080 --> 00:50:50,913
- Where's Flike?
- I don't know.
354
00:50:50,983 --> 00:50:53,508
- What do you mean, you don't know?
- I don't know.
355
00:50:53,586 --> 00:50:55,486
Don't make me shout.
Where's Flike?
356
00:50:55,554 --> 00:50:57,818
Madam opened the door and he left.
357
00:50:57,890 --> 00:50:59,687
Where were you, you fool?
358
00:50:59,758 --> 00:51:01,851
I kept the door shut,
but she kept opening it.
359
00:51:01,927 --> 00:51:05,363
If anything's happened to him,
I'll kill her.
360
00:51:20,045 --> 00:51:21,774
Please hurry.
361
00:51:21,847 --> 00:51:25,442
- What if I run someone over?
- I'll pay the damages. Just hurry.
362
00:51:34,893 --> 00:51:36,884
- How much?
- 200 lire.
363
00:51:36,962 --> 00:51:38,896
- Here.
- I don't have change.
364
00:51:45,004 --> 00:51:46,699
Do you have change for 1,000 lire?
365
00:51:52,711 --> 00:51:54,645
Could you make change
for 1,000 lire?
366
00:51:57,783 --> 00:51:59,444
Give me that glass.
367
00:51:59,518 --> 00:52:00,576
- This one?
- Yes.
368
00:52:04,523 --> 00:52:07,549
Fifty lire. 950 is your change.
369
00:52:19,638 --> 00:52:21,128
- There.
- Thank you.
370
00:52:24,810 --> 00:52:27,176
- What do you want?
- I'm looking for my dog.
371
00:52:27,246 --> 00:52:28,736
You're number 15.
372
00:52:57,609 --> 00:52:59,634
Excuse me.
Is this where you kill them?
373
00:53:09,788 --> 00:53:11,278
Thirteen.
374
00:53:20,365 --> 00:53:21,855
Fourteen.
375
00:53:27,306 --> 00:53:28,898
Fifteen.
376
00:53:30,642 --> 00:53:31,836
Sixteen.
377
00:53:34,046 --> 00:53:35,445
Fifteen.
378
00:53:39,551 --> 00:53:41,678
- Thank you, sir.
- Good-bye.
379
00:53:43,589 --> 00:53:44,351
Yes?
380
00:53:45,691 --> 00:53:48,125
A mutt with intelligent eyes.
381
00:53:48,193 --> 00:53:50,889
White with brown spots.
382
00:53:50,963 --> 00:53:53,022
He ran away from home.
- When?
383
00:53:54,533 --> 00:53:56,398
Yesterday,
or perhaps the day before.
384
00:53:58,837 --> 00:54:02,295
What do you wish to do?
Do you want the dog or not?
385
00:54:02,374 --> 00:54:06,868
- What if I don't take him?
- Then we'll have to kill him.
386
00:54:07,880 --> 00:54:10,576
- You'll kill him.
- Filippo.
387
00:54:10,649 --> 00:54:12,173
Yes, sir.
388
00:54:12,818 --> 00:54:16,379
Take this gentleman to see
the dogs caught in the last two days.
389
00:54:17,189 --> 00:54:18,554
- Come with me.
- Thank you.
390
00:54:18,624 --> 00:54:20,216
Well, what have you decided?
391
00:54:21,393 --> 00:54:23,088
So you'll kill him?
392
00:54:23,162 --> 00:54:25,096
We have to.
What else can we do with them?
393
00:54:29,535 --> 00:54:32,834
- But 450 lire...
- Next.
394
00:54:35,808 --> 00:54:38,436
We caught this one the day
before yesterday, that one yesterday.
395
00:54:41,680 --> 00:54:43,671
That one the day before yesterday.
396
00:54:46,318 --> 00:54:47,615
That one ten days ago.
397
00:54:49,721 --> 00:54:51,586
This one yesterday.
398
00:54:52,291 --> 00:54:55,226
And this one the day before.
Watch out for the cart.
399
00:56:34,159 --> 00:56:37,253
See, he's not dead!
400
00:56:37,329 --> 00:56:39,991
Good evening, Mrs. Malantoni.
Good evening, sir.
401
00:56:41,033 --> 00:56:44,059
What do you want from me?
402
00:56:45,037 --> 00:56:47,665
We'll be going to your funeral,
not the other way around!
403
00:56:47,739 --> 00:56:49,798
You think I owe you something?
404
00:56:50,042 --> 00:56:52,408
What are you yelling about?
405
00:56:52,477 --> 00:56:56,140
You wretch! Pay your debts.
406
00:56:56,448 --> 00:56:57,574
My debts!
407
00:56:57,649 --> 00:57:01,312
That's not the reason
you want to kick me out.
408
00:57:01,386 --> 00:57:03,684
Tomorrow the doorman
will kick you out.
409
00:57:03,755 --> 00:57:06,690
There are laws, you know.
I pay my debts.
410
00:57:06,758 --> 00:57:11,422
I worked for the Ministry
of Public Works for 30 years!
411
00:57:15,133 --> 00:57:16,794
I've always paid my debts.
412
00:57:22,307 --> 00:57:23,865
Debts!
413
00:57:24,076 --> 00:57:26,067
She doesn't even know
what a bill is.
414
00:58:01,780 --> 00:58:05,045
I have seven people to support.Spare some change, please.
415
00:58:05,117 --> 00:58:09,213
I have seven dependents.
Spare some change.
416
00:58:11,223 --> 00:58:11,917
Thank you.
417
00:58:45,624 --> 00:58:47,182
Battistini.
418
00:58:48,693 --> 00:58:51,526
My dear Ferrari, how are you?
419
00:58:51,596 --> 00:58:53,257
So-so. How about you?
420
00:58:53,432 --> 00:58:57,198
I can't complain.
How are things?
421
00:58:57,269 --> 00:59:00,864
- You know. Getting by.
- Excuse me. I'm catching the bus.
422
00:59:05,110 --> 00:59:06,941
I'll take the next one.
423
00:59:07,012 --> 00:59:09,310
My dear Ferrari, how are you?
424
00:59:10,615 --> 00:59:15,279
I'm having a dispute with my landlady.
425
00:59:15,353 --> 00:59:17,048
I'm sure I'm going to win.
426
00:59:18,123 --> 00:59:20,648
I'll get an injunction and stop her.
427
00:59:21,726 --> 00:59:26,527
I'll pay 7,500 lire and I'll stop her.
428
00:59:26,598 --> 00:59:29,294
All I need is half the money.
429
00:59:29,534 --> 00:59:31,195
I have to find 2,000 lire.
430
00:59:35,073 --> 00:59:38,873
- You're still at the same address?
- Yes, I'm not moving from there.
431
00:59:39,611 --> 00:59:43,741
The landlady would like
to kick me out right now.
432
00:59:43,815 --> 00:59:47,478
You understand?
2,000 lire is all -
433
00:59:48,954 --> 00:59:50,854
I'm sorry.
I don't want to miss my bus.
434
00:59:50,922 --> 00:59:54,153
Good-bye, Ferrari.
So nice to see you again.
435
01:00:00,999 --> 01:00:03,365
If you see Carloni,
give him my regards.
436
01:00:05,003 --> 01:00:07,369
- He's dead.
- Dead?
437
01:00:11,343 --> 01:00:12,571
Thank you.
438
01:00:13,011 --> 01:00:16,003
Ma'am, I have two children.
439
01:00:16,281 --> 01:00:17,213
Thank you.
440
01:00:17,282 --> 01:00:18,806
I have seven dependents.
441
01:02:14,065 --> 01:02:15,089
Be still.
442
01:02:37,822 --> 01:02:40,256
- Flike, what are you doing there?
- Commendatore!
443
01:02:40,325 --> 01:02:42,691
How are you, Commendatore?
444
01:02:43,228 --> 01:02:45,856
I was just wondering
what Flike was doing here.
445
01:02:48,833 --> 01:02:50,892
He's playing.
He plays all day long.
446
01:02:51,569 --> 01:02:53,833
He's so clever.
How adorable.
447
01:02:54,639 --> 01:02:55,936
He's so cute.
448
01:02:56,007 --> 01:02:57,440
- How are you?
- Fine, thanks.
449
01:02:57,509 --> 01:03:00,307
- Can I buy you a cup of coffee?
- I can't. My bus is leaving.
450
01:03:00,378 --> 01:03:03,040
- Just a cup of coffee.
- No, thanks. The bus is leaving.
451
01:03:03,114 --> 01:03:06,777
- A drink. Something.
- Really, I'd love to, but I can't.
452
01:03:06,851 --> 01:03:11,083
- At least allow me to walk with you.
- Of course.
453
01:03:11,156 --> 01:03:13,818
What are you doing these days?
- Nothing.
454
01:03:13,892 --> 01:03:18,022
I'm a pensioner, so I'm just getting by.
I don't do anything.
455
01:03:18,096 --> 01:03:20,087
Lucky you, with nothing to do.
456
01:03:26,237 --> 01:03:28,068
You're late, sir.
457
01:03:54,165 --> 01:03:56,099
Do you think
there's going to be a war?
458
01:03:59,170 --> 01:04:00,467
Who knows?
459
01:04:04,509 --> 01:04:05,806
We're leaving.
460
01:04:06,344 --> 01:04:08,005
Good-bye.
461
01:04:22,827 --> 01:04:25,762
- Congratulations once again.
- Congratulations.
462
01:04:25,830 --> 01:04:27,821
Thank you, dear.
463
01:04:32,704 --> 01:04:36,640
- All the best, dear.
- You promised to come visit us.
464
01:04:36,708 --> 01:04:39,643
- I promise.
- Come see how the baby has grown.
465
01:04:39,711 --> 01:04:41,872
All right.
Give the baby a kiss for me.
466
01:04:56,227 --> 01:04:57,990
- All the best.
- Thank you.
467
01:04:59,431 --> 01:05:02,889
- All the best.
- Thank you. Good-bye.
468
01:05:11,810 --> 01:05:16,247
Don't forget tomorrow,
and don't be late.
469
01:05:17,415 --> 01:05:19,645
We can't be late.
470
01:05:21,252 --> 01:05:22,844
Good-bye, dear.
471
01:05:24,389 --> 01:05:25,822
Good-bye.
472
01:05:28,960 --> 01:05:31,155
- Paolo.
- What is it?
473
01:05:36,301 --> 01:05:37,563
What is it, Olga?
474
01:05:45,844 --> 01:05:47,402
My dear.
475
01:06:04,796 --> 01:06:05,888
Careful.
476
01:07:19,904 --> 01:07:22,464
Flike, you naughty boy.
477
01:07:22,707 --> 01:07:24,902
You had us all so worried.
478
01:07:24,976 --> 01:07:27,274
You ran away, didn't you?
479
01:07:29,948 --> 01:07:31,848
Have a piece of cake.
480
01:07:39,857 --> 01:07:42,325
She wants to make
one big formal living room.
481
01:07:47,732 --> 01:07:51,600
Mr. Umberto, eat the cake.
482
01:07:56,741 --> 01:07:58,800
What's the matter, Mr. Umberto?
483
01:08:00,812 --> 01:08:02,143
I'm tired.
484
01:08:04,716 --> 01:08:06,240
Of her?
485
01:08:09,253 --> 01:08:10,652
It's a little of everything.
486
01:08:16,494 --> 01:08:19,827
Wherever you go,
you'll be happier than you are here.
487
01:08:43,921 --> 01:08:45,548
That's the way it goes.
488
01:08:59,303 --> 01:09:00,292
Go on, eat.
489
01:12:39,924 --> 01:12:40,982
Where's he going?
490
01:12:44,562 --> 01:12:46,086
Leaving already, Mr. Umberto?
491
01:12:47,732 --> 01:12:48,994
Yes.
492
01:12:49,700 --> 01:12:51,190
Where are you going?
493
01:12:51,636 --> 01:12:53,103
I found a place.
494
01:12:53,170 --> 01:12:54,262
Nearby?
495
01:12:56,240 --> 01:12:57,070
Yes.
496
01:12:57,508 --> 01:13:00,033
Then we'll see each other
from time to time.
497
01:13:02,813 --> 01:13:05,907
Listen, you need to leave as well.
498
01:13:05,983 --> 01:13:08,008
There are lots of jobs in Rome.
499
01:13:08,719 --> 01:13:09,879
Don't stay here.
500
01:13:09,954 --> 01:13:14,618
She'll kick me out the minute
she finds out I'm pregnant.
501
01:13:15,359 --> 01:13:17,224
Can't you go back to your hometown?
502
01:13:18,129 --> 01:13:20,791
My father would beat me.
503
01:13:24,835 --> 01:13:27,702
Will we meet again, Mr. Umberto?
504
01:13:30,908 --> 01:13:34,742
I left a few things in the dresser.
You take them.
505
01:13:37,682 --> 01:13:38,444
Good-bye.
506
01:13:40,251 --> 01:13:41,650
Good-bye.
507
01:13:59,937 --> 01:14:03,930
Get rid of the one from Florence.
508
01:14:04,742 --> 01:14:06,573
Yes, Mr. Umberto.
509
01:14:56,761 --> 01:14:59,696
I'm sorry, but you can't
bring the dog on.
510
01:15:03,034 --> 01:15:05,696
- Before 8:00 you can.
- You telling me the rules?
511
01:15:05,770 --> 01:15:08,603
If it's a hunting dog, you can.
Otherwise, you can't.
512
01:15:08,672 --> 01:15:11,163
I could say I'm going hunting.
513
01:15:11,308 --> 01:15:12,434
For what?
514
01:15:12,910 --> 01:15:15,401
Couldn't I have a gun in my suitcase?
515
01:15:16,781 --> 01:15:18,715
All right.
Where are you getting off?
516
01:15:18,783 --> 01:15:20,546
Via Leccosa.
517
01:15:24,889 --> 01:15:26,379
Go.
518
01:15:57,888 --> 01:16:02,382
- That whistle just keeps blowing.
- I'm so sleepy in the morning.
519
01:17:07,324 --> 01:17:08,951
He's little, but he's mischievous.
520
01:17:10,628 --> 01:17:14,291
- No, he wouldn't hurt a fly.
- If you say so.
521
01:17:14,365 --> 01:17:17,300
- How many dogs do you have?
- About 20. Why?
522
01:17:17,368 --> 01:17:19,131
Do you keep them here all day long?
523
01:17:21,005 --> 01:17:22,973
We have fresh air and space.
524
01:17:23,040 --> 01:17:27,409
I'd like to board my dog here.
Can I see where they sleep?
525
01:17:27,478 --> 01:17:31,244
- They sleep in the house with us.
- Three of them sleep with me.
526
01:17:31,315 --> 01:17:34,113
A blind one, plus two others.
527
01:17:34,185 --> 01:17:37,348
They snuggle up against me all night.
528
01:17:40,257 --> 01:17:44,250
I'm going on a trip.
I'd like to leave him here.
529
01:17:44,328 --> 01:17:45,556
For how long?
530
01:17:47,998 --> 01:17:48,987
A while.
531
01:17:49,066 --> 01:17:51,864
Board is 100 lire a day.
532
01:17:51,936 --> 01:17:53,904
Bread is expensive.
533
01:17:53,971 --> 01:17:54,960
Right?
534
01:17:55,039 --> 01:17:56,734
There are other expenses:
535
01:17:56,807 --> 01:18:01,506
tripe, pasta, tomato sauce,
because we cook for them.
536
01:18:01,579 --> 01:18:04,309
And besides the food,
537
01:18:04,381 --> 01:18:06,781
there's the bleach
and everything else.
538
01:18:06,850 --> 01:18:11,184
Tripe is expensive,
and so is bleach and sawdust.
539
01:18:11,255 --> 01:18:13,485
And we have to eat, too.
540
01:18:16,860 --> 01:18:18,794
I'd like to leave you 5,000 lire.
541
01:18:28,872 --> 01:18:31,340
Actually, almost 6,000.
542
01:18:36,146 --> 01:18:38,808
Plus this suitcase full of stuff.
543
01:18:51,962 --> 01:18:53,486
When are you coming back?
544
01:18:56,433 --> 01:18:59,027
I don't know. We'll see.
545
01:18:59,803 --> 01:19:01,668
See all this nice stuff?
546
01:19:11,615 --> 01:19:15,210
You know, some people leave
their dogs here and never come back.
547
01:19:15,286 --> 01:19:16,583
What do you do then?
548
01:19:16,654 --> 01:19:18,246
I run them off.
What do you expect?
549
01:19:18,322 --> 01:19:20,381
Do you ever walk them?
550
01:19:20,457 --> 01:19:23,426
There's a boy willing to do it,
but he wants to be paid.
551
01:19:23,894 --> 01:19:25,191
We keep them here.
552
01:19:25,262 --> 01:19:28,026
We train them,
and they get used to it.
553
01:19:29,500 --> 01:19:31,593
No, they don't get used to it.
554
01:19:38,142 --> 01:19:40,542
No. I'm not leaving him here.
555
01:19:47,451 --> 01:19:48,509
Good-bye.
556
01:19:48,585 --> 01:19:51,281
More money and less talk.
557
01:19:51,355 --> 01:19:53,550
You wasted my time.
558
01:20:58,989 --> 01:21:01,617
Daniela!
559
01:21:27,017 --> 01:21:28,211
Mommy!
560
01:21:29,186 --> 01:21:30,448
Hi, honey.
561
01:21:36,393 --> 01:21:37,382
Good boy.
562
01:21:52,276 --> 01:21:55,074
- Hello, Daniela.
- Hello.
563
01:21:55,879 --> 01:22:01,374
Daniela, do you really love Flike?
564
01:22:01,452 --> 01:22:02,544
Really and truly?
565
01:22:04,421 --> 01:22:05,251
Yes.
566
01:22:05,322 --> 01:22:08,849
Then you can have him.
567
01:22:12,496 --> 01:22:14,657
Yes. And you can have
the leash, too.
568
01:22:15,933 --> 01:22:19,198
- Miss, this dog is mine.
- What do you mean, yours?
569
01:22:19,269 --> 01:22:20,896
Yes, it's mine.
570
01:22:25,809 --> 01:22:28,937
I'd be very happy
if the little girl would take him.
571
01:22:29,012 --> 01:22:31,606
Who will clean up after him?
Dogs are dirty.
572
01:22:31,682 --> 01:22:33,980
Guess who'll end up
with the dirty work?
573
01:22:34,051 --> 01:22:36,349
- I'll clean up after him.
- Oh, sure.
574
01:22:36,420 --> 01:22:40,720
No, her mother doesn't want a dog.
Come on. Let's go.
575
01:22:40,791 --> 01:22:43,259
He's never any trouble.
576
01:22:43,961 --> 01:22:45,792
He's as obedient as a child.
577
01:22:47,030 --> 01:22:49,430
You'll see. She'll be happy.
- Sure, it's a bargain.
578
01:22:49,500 --> 01:22:54,961
But I'm giving him to her for nothing.
A dog like him, for nothing.
579
01:22:55,038 --> 01:22:57,097
Right. And that's why
you're getting rid of him.
580
01:22:57,174 --> 01:22:59,972
Come on. Let's go, Daniela.
581
01:23:00,043 --> 01:23:03,604
Walk, you spoiled little brat.
Come on.
582
01:23:04,948 --> 01:23:06,711
Daniela, let's go.
583
01:26:27,617 --> 01:26:29,278
Flike, come here.
584
01:26:35,692 --> 01:26:38,092
Flike, come here.
585
01:27:32,382 --> 01:27:34,441
Flike, look at the pinecone.
586
01:27:34,885 --> 01:27:37,046
Come on. Here, boy.
587
01:27:38,321 --> 01:27:43,486
Come on. Stand up.
588
01:27:52,502 --> 01:27:53,799
Come on.
589
01:27:53,970 --> 01:27:55,699
Come on. Run.
590
01:27:59,943 --> 01:28:01,672
Here it is.
591
01:28:01,745 --> 01:28:05,181
Come on, Flike. Up!
592
01:28:07,984 --> 01:28:10,782
Good boy, Flike.
593
01:28:14,958 --> 01:28:17,518
Run, Flike. Run!
594
01:28:29,206 --> 01:28:31,174
THE END
41059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.