All language subtitles for Twin Peaks S03E02 The Return - Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,074 --> 00:01:52,619 Je moet het kort houden. - Bedankt, Dave. 2 00:02:12,762 --> 00:02:15,723 Je komt alleen vrij met 'n borgsom. 3 00:02:25,107 --> 00:02:27,985 Ik zit diep in de problemen. 4 00:02:34,574 --> 00:02:36,534 Ik moet... 5 00:02:36,659 --> 00:02:39,120 Ik moet je iets vertellen. 6 00:02:44,041 --> 00:02:46,210 Ik was daar niet... 7 00:02:47,419 --> 00:02:51,965 maar ik heb die nacht wel gedroomd. 8 00:02:53,675 --> 00:02:57,720 Dat ik bij haar thuis was. 9 00:02:58,971 --> 00:03:03,642 Je was er wel. Ze hebben je vingerafdrukken gevonden. 10 00:03:03,726 --> 00:03:09,606 Ik zweer het je, ik was daar niet. Ik zweer je dat het een droom was. 11 00:03:09,731 --> 00:03:13,359 Krijg de tering, vuile klootzak 12 00:03:14,611 --> 00:03:21,283 Ik wist wel dat je vreemdging. Dat heb ik altijd geweten. 13 00:03:25,329 --> 00:03:28,749 Nou moet jij eens luisteren. 14 00:03:28,874 --> 00:03:33,920 Ik weet het van jou en George. En misschien nog iemand. 15 00:03:38,174 --> 00:03:44,388 Je bent erbij. Levenslang in de bak, Bill. 16 00:03:44,555 --> 00:03:47,099 Levenslang in de bak. 17 00:04:03,405 --> 00:04:04,948 Dag Bill. 18 00:04:45,611 --> 00:04:49,990 George. - Phyllis. Hoe is het met hem? 19 00:04:50,115 --> 00:04:52,325 Hij weet het 20 00:04:54,369 --> 00:04:56,788 Loop maar niet met me mee. 21 00:04:57,914 --> 00:05:01,667 Ik zie je straks bij mij thuis. 22 00:05:12,218 --> 00:05:16,833 Hoe is het met 'm? - Nou, hij is behoorlijk ontdaan. 23 00:05:17,640 --> 00:05:19,725 En Phyllis? 24 00:05:20,309 --> 00:05:25,647 Die heeft 'n rotdag achter de rug. - Ja, dat begrijp ik. 25 00:06:19,280 --> 00:06:21,741 Wat doe jij nou hier? 26 00:06:32,000 --> 00:06:38,297 Je hebt 't goed gedaan. Je doet precies wat de menselijke natuur wil. 27 00:06:39,924 --> 00:06:42,176 Dit is het wapen van George. 28 00:07:04,530 --> 00:07:06,079 LAS VEGAS, NEVADA 29 00:07:08,033 --> 00:07:09,951 Roger, hier komen. 30 00:07:25,758 --> 00:07:28,135 Zeg haar dat ze is aangenomen. 31 00:07:34,849 --> 00:07:38,186 Mr Todd? - Ja, Roger? 32 00:07:40,396 --> 00:07:42,648 Mag ik u een vraag stellen? 33 00:07:43,607 --> 00:07:45,067 Zeker. 34 00:07:48,695 --> 00:07:54,242 Waarom laat u zich door hem dwingen die dingen te doen? 35 00:08:12,008 --> 00:08:17,722 Zorg dat je nooit met iemand zoals hij te maken krijgt. 36 00:08:21,559 --> 00:08:25,938 Laat nooit iemand zoals hij toe in je leven. 37 00:09:29,830 --> 00:09:32,916 Jack, je eet nauwelijks van je drie borden. 38 00:09:41,298 --> 00:09:46,929 Ik hoor dat je je zorgen maakt over morgen? Of overmorgen? 39 00:09:52,976 --> 00:09:55,561 Ik maak me geen zorgen, Ray. 40 00:09:55,687 --> 00:09:58,940 Nergens over. - Nou, prima 41 00:09:59,065 --> 00:10:03,611 Vanaf overmorgen moet ik 'n tijdje alleen zijn. 42 00:10:03,736 --> 00:10:08,073 En dan mag jij leren hoe je je met je eigen zaken bemoeit. 43 00:10:10,992 --> 00:10:14,662 Geef maar 'n seintje als ik je ergens mee kan helpen. 44 00:10:14,787 --> 00:10:16,456 Dat zal ik zeker doen. 45 00:10:19,584 --> 00:10:24,004 Ik kijk of ik die informatie loskrijg die je nodig hebt. 46 00:10:24,171 --> 00:10:28,467 Wil hebben. Niet 'nodig hebt'. 47 00:10:31,344 --> 00:10:34,597 Ik heb helemaal niets nodig, Ray. 48 00:10:37,642 --> 00:10:43,439 Als je een ding over me zou moeten weten, Ray... 49 00:10:44,481 --> 00:10:47,734 dan is het dat ik niets nodig heb. 50 00:10:47,859 --> 00:10:49,152 Ik wil 51 00:10:51,404 --> 00:10:55,116 En ik wil die informatie. 52 00:11:00,121 --> 00:11:02,831 Raar dat ze het alleen aan jou wil geven. 53 00:11:07,461 --> 00:11:11,006 Die informatie is dus nogal belangrijk voor je. 54 00:11:19,222 --> 00:11:22,141 Maak je niet dik. Je krijgt de informatie. 55 00:11:22,266 --> 00:11:25,978 Ik hoop voor jou dat die informatie klopt. 56 00:11:26,061 --> 00:11:31,399 Ze is Hastings' secretaresse. Ze weet wat hij weet. 57 00:12:49,012 --> 00:12:50,847 Margaret? 58 00:12:50,972 --> 00:12:52,807 Hawk. 59 00:12:53,767 --> 00:12:56,853 Waar loop je vanavond? 60 00:12:57,437 --> 00:13:01,399 Je boomstronk en ik zijn wederom eensgezind. 61 00:13:01,524 --> 00:13:05,027 Er staat hier vanavond iets te gebeuren 62 00:13:06,987 --> 00:13:09,614 De sterren draaien. 63 00:13:10,574 --> 00:13:13,868 En de tijd breekt aan. 64 00:13:15,870 --> 00:13:18,039 Hawk... 65 00:13:18,164 --> 00:13:20,499 hou je ogen goed open. 66 00:13:22,334 --> 00:13:24,420 Zal ik doen, Margaret. 67 00:13:26,088 --> 00:13:29,549 Ik ben te zwak om met je mee te gaan. 68 00:13:31,301 --> 00:13:36,848 Maar kom langs. Ik heb koffie en taart voor je. 69 00:13:37,890 --> 00:13:41,852 Als ik klaar ben, ik ben er nu bijna. 70 00:13:43,187 --> 00:13:46,732 Laat me weten hoe het afloopt. 71 00:13:48,942 --> 00:13:51,027 Zal ik doen, Margaret. 72 00:13:52,404 --> 00:13:54,489 Fijne avond 73 00:15:21,902 --> 00:15:26,406 Is het toekomst... 74 00:15:26,532 --> 00:15:30,160 of is het... 75 00:15:30,285 --> 00:15:32,329 verleden? 76 00:15:40,336 --> 00:15:45,382 Iemand is hier. 77 00:16:46,772 --> 00:16:50,859 Hallo, agent Cooper. 78 00:16:57,240 --> 00:17:02,661 U kunt nu naar buiten gaan. 79 00:17:15,173 --> 00:17:19,135 Herkent u mij? 80 00:17:32,314 --> 00:17:35,817 Ben jij Laura Palmer? 81 00:17:43,032 --> 00:17:47,035 Ik heb het gevoel dat ik haar ken. 82 00:17:52,999 --> 00:17:59,171 Maar soms buigen m'n armen naar achteren. 83 00:18:08,430 --> 00:18:11,016 Wie ben jij? 84 00:18:17,480 --> 00:18:22,359 Ik ben Laura Palmer. 85 00:18:25,237 --> 00:18:28,532 Maar Laura Palmer is dood. 86 00:18:30,325 --> 00:18:34,162 Ik ben dood 87 00:18:41,460 --> 00:18:44,296 En toch leef ik. 88 00:19:40,598 --> 00:19:43,934 Wanneer mag ik gaan? 89 00:22:16,199 --> 00:22:20,870 Is het toekomst... 90 00:22:21,036 --> 00:22:24,623 of is het... 91 00:22:24,790 --> 00:22:26,792 verleden? 92 00:23:14,252 --> 00:23:17,672 De evolutie... 93 00:23:17,797 --> 00:23:20,925 van de arm. 94 00:23:23,844 --> 00:23:28,932 Ik ben de arm. 95 00:23:29,057 --> 00:23:33,561 En ik klink zo 96 00:23:45,322 --> 00:23:49,493 Herinner jij je... 97 00:23:49,659 --> 00:23:53,955 je dubbelganger nog? 98 00:24:27,027 --> 00:24:32,741 Hij moet weer binnenkomen... 99 00:24:32,824 --> 00:24:37,870 voordat jij naar buiten mag. 100 00:25:46,225 --> 00:25:48,268 Jack, kom hier. 101 00:26:45,195 --> 00:26:48,573 Shit. Hij komt eraan, ik moet ophangen. 102 00:26:54,329 --> 00:26:56,372 Hé, schatje 103 00:26:59,834 --> 00:27:01,919 Met wie praatte je? 104 00:27:03,462 --> 00:27:05,380 Met Jack 105 00:27:08,467 --> 00:27:12,721 Vanwege die klus met de auto van de secretaresse. 106 00:27:13,680 --> 00:27:16,099 Wat zei Jack? 107 00:27:16,224 --> 00:27:19,101 Dat alles gereed is. 108 00:27:24,648 --> 00:27:27,067 Ik ben blij dat je er bent. 109 00:27:29,653 --> 00:27:35,116 Ik dacht dat je misschien een tijdje weg zou blijven, zoals je zei. 110 00:27:37,910 --> 00:27:40,579 Ben je blij dat ik er ben? 111 00:27:40,705 --> 00:27:42,665 Ja, schatje 112 00:27:46,126 --> 00:27:47,373 Dat is fijn. 113 00:27:52,549 --> 00:27:56,427 Ik had vanmiddag 'n afspraak met Ray. Hij is niet komen opdagen. 114 00:27:56,552 --> 00:27:57,929 Is dat zo? 115 00:28:05,853 --> 00:28:08,021 Waar is die .45 van jou, Darya? 116 00:28:09,189 --> 00:28:11,149 Hier naast het bed 117 00:28:23,911 --> 00:28:25,412 Wat is er? 118 00:28:27,331 --> 00:28:29,291 Ik heb hem nodig voor een klus. 119 00:28:35,004 --> 00:28:36,923 Wat van mij is, is van jou. 120 00:29:04,114 --> 00:29:06,617 Darya, Jack is dood 121 00:29:06,700 --> 00:29:10,871 Ik heb Jack twee uur geleden vermoord, toen hij klaar was met de auto. 122 00:29:14,249 --> 00:29:17,752 Verroer je niet. 123 00:29:26,718 --> 00:29:29,679 Ik zal iets voor je afspelen, Darya. 124 00:29:34,767 --> 00:29:37,103 Dit is interessant voor ons beiden. 125 00:29:38,688 --> 00:29:43,233 Darya, ben jij dat? - Ray, waar zit je in godsnaam? 126 00:29:43,400 --> 00:29:48,405 In de gevangenis in South Dakota. - Verdomme. Wat heb je gedaan? 127 00:29:48,530 --> 00:29:53,159 Wapens over de staatsgrens gesmokkeld. Ik heb 't grandioos verkloot. 128 00:29:54,244 --> 00:29:55,912 Hoe kun je me bellen? 129 00:29:56,037 --> 00:30:00,124 Dit is een wegwerptelefoon. Er luistert niemand mee. 130 00:30:00,291 --> 00:30:02,543 Wat doen we aan Cooper? 131 00:30:02,710 --> 00:30:07,631 Jeffries belde. Jij moet Cooper mollen als hij er morgenavond nog is. 132 00:30:07,798 --> 00:30:10,926 Het komt nu op jou aan. Je moet dit doen. 133 00:30:11,051 --> 00:30:15,847 Verdomme. verdomme, ik hoor z'n auto, volgens mij. 134 00:30:15,972 --> 00:30:20,393 We zien wel hoe het morgen gaat. Als het moet, schakel ik hem uit. 135 00:30:20,518 --> 00:30:23,020 Shit, hij komt eraan. Ik moet ophangen. 136 00:30:49,503 --> 00:30:51,504 Ga je me vermoorden? 137 00:30:53,047 --> 00:30:54,549 Ja, Darya 138 00:31:16,194 --> 00:31:17,695 Niet doen 139 00:31:21,282 --> 00:31:24,368 Wie heeft jou en Ray ingehuurd om mij te vermoorden? 140 00:31:30,415 --> 00:31:32,083 Ik weet het niet. 141 00:31:36,254 --> 00:31:37,922 Ik zweer het, ik... 142 00:31:39,340 --> 00:31:41,050 Ray weet het wel. 143 00:31:45,804 --> 00:31:48,140 Hij heeft het mij nooit verteld. 144 00:31:50,308 --> 00:31:55,396 Moet ik echt geloven dat Ray in de bak zit wegens wapensmokkel? 145 00:31:57,732 --> 00:31:59,191 Darya, kijk me aan. 146 00:32:02,528 --> 00:32:05,781 Dit is een interessante kwestie. 147 00:32:07,741 --> 00:32:09,910 Het spel begint 148 00:32:13,037 --> 00:32:15,123 Weet je waarom ze me dood willen? 149 00:32:16,916 --> 00:32:18,793 Nee, ik weet niet waarom. 150 00:32:22,296 --> 00:32:25,090 Wat ben ik waard? Hoeveel betalen ze je? 151 00:32:29,719 --> 00:32:32,305 We zouden een half miljoen verdelen. 152 00:32:39,604 --> 00:32:41,605 Ik zou het niet hebben gedaan. 153 00:32:42,773 --> 00:32:45,567 Ik zei het alleen maar. - Hou je mond. 154 00:32:59,038 --> 00:33:01,999 Je zei dat je morgen wegging. 155 00:33:03,292 --> 00:33:05,419 Morgen... 156 00:33:05,586 --> 00:33:10,382 hoor ik teruggehaald te worden naar wat ze de Black Lodge noemen 157 00:33:10,465 --> 00:33:13,468 Maar ik ga niet terug. Ik heb een plan. 158 00:33:16,929 --> 00:33:21,016 Maar die klootzak Ray die in de gevangenis zit... 159 00:33:26,772 --> 00:33:30,275 Had Ray die informatie van Hastings' secretaresse? 160 00:33:32,986 --> 00:33:36,114 Heeft hij ooit coördinaten genoemd? 161 00:33:38,199 --> 00:33:40,326 Ik weet niet wat dat zijn. 162 00:33:40,493 --> 00:33:44,705 Geografische coördinaten, cijfers, letters. 163 00:33:44,872 --> 00:33:46,748 Die kunnen je leven redden. 164 00:33:51,127 --> 00:33:54,380 Ze had hem iets verteld, maar ik weet niet wat. 165 00:34:08,435 --> 00:34:11,104 Heeft iemand dit ooit eerder laten zien? 166 00:34:15,400 --> 00:34:17,110 Weet je wat dit is? 167 00:34:21,655 --> 00:34:23,782 Heb je dit ooit eerder gezien? 168 00:34:26,285 --> 00:34:28,537 Dit is wat ik wil. 169 00:34:40,673 --> 00:34:43,509 Ga je me nu vermoorden? 170 00:34:43,676 --> 00:34:45,219 Ja, Darya 171 00:36:16,469 --> 00:36:19,180 Phillip? - Je bent laat. 172 00:36:19,305 --> 00:36:21,140 Het kon niet anders. 173 00:36:21,265 --> 00:36:24,727 Ik heb je gemist in New York. Je bent nog in Buckhorn. 174 00:36:24,852 --> 00:36:27,562 En jij bent nog steeds nergens, klopt dat? 175 00:36:27,729 --> 00:36:31,816 Je hebt majoor Garland Briggs gesproken 176 00:36:33,151 --> 00:36:34,861 Hoe weet je dat? 177 00:36:38,281 --> 00:36:41,951 Ik bel alleen om afscheid te nemen. 178 00:36:44,953 --> 00:36:47,331 Ik spreek toch met Phillip Jeffries? 179 00:36:47,414 --> 00:36:51,710 Je gaat morgen terug, en ik zal weer bij Bob zijn. 180 00:36:51,793 --> 00:36:53,503 Met wie spreek ik? 181 00:37:27,159 --> 00:37:29,453 Ministerie van Justitie 182 00:37:52,140 --> 00:37:54,267 federale gevangenis Yankton 183 00:38:36,305 --> 00:38:38,099 download voltooid 184 00:39:04,248 --> 00:39:05,707 Ik ben het. 185 00:39:18,678 --> 00:39:25,476 Je moet kamer 6 opruimen. Alles. - Darya? Dat is goed nieuws. 186 00:39:25,601 --> 00:39:28,979 Ik begon jaloers te worden op dat rotwijf. 187 00:39:29,104 --> 00:39:31,106 Ga je man halen. 188 00:39:31,231 --> 00:39:36,235 Ik heb jou en Hutch over een paar dagen in een bepaald gebied nodig. 189 00:39:36,361 --> 00:39:40,197 Ik laat het je weten. - Is goed, baas 190 00:39:45,869 --> 00:39:49,164 Chantal, kom eens hier. 191 00:40:07,180 --> 00:40:09,141 Je bent lekker nat. 192 00:40:26,698 --> 00:40:33,997 Telkens weer opnieuw. 193 00:40:52,639 --> 00:40:54,849 Ga nu. 194 00:40:57,560 --> 00:40:59,895 Ga nu. 195 00:42:24,515 --> 00:42:29,019 Vind Laura. 196 00:43:29,157 --> 00:43:35,288 Er is iets... mis. 197 00:43:38,583 --> 00:43:43,337 Mijn dubbelganger. 198 00:45:02,284 --> 00:45:06,413 Niet-bestaand. 199 00:46:21,398 --> 00:46:24,735 Vreemd. Waar is hij? 200 00:46:26,111 --> 00:46:30,240 Betekent dat trouwens dat ik met je mee naar binnen kan? 201 00:46:30,365 --> 00:46:31,950 Ik heb weer twee cafe latte. 202 00:49:45,461 --> 00:49:48,755 Leuke tent, he? - Ja, te gek. 203 00:49:49,923 --> 00:49:52,759 Wat drink je? - Wat jij drinkt. 204 00:49:54,385 --> 00:49:55,970 Twee ijskoude biertjes. 205 00:49:56,095 --> 00:49:59,515 M'n dochter is met de verkeerde man. 206 00:49:59,640 --> 00:50:04,520 Iedereen is dol op Steven - Ik zie het aan haar gezicht. 207 00:50:04,645 --> 00:50:09,065 Er is iets flink fout. - Het is haar leven. 208 00:50:24,621 --> 00:50:29,668 Kijk, daar is James. Hij staart weer naar je. 209 00:50:33,880 --> 00:50:38,009 Valt James op je? - Er is iets mis met die kerel. 210 00:50:38,175 --> 00:50:42,972 Niet waar. James heeft alleen een motorongeluk gehad. 211 00:50:43,847 --> 00:50:48,101 James is nog altijd cool Hij was altijd al cool. 13966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.