All language subtitles for Tip Top 2013.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,742 --> 00:01:15,368 Let's take this outside. 2 00:01:15,785 --> 00:01:19,330 You like asking questions, so I'll ask you a few. 3 00:01:19,748 --> 00:01:20,957 Traitor! 4 00:01:29,549 --> 00:01:31,968 This looks like an Arab faggot bar. 5 00:01:32,177 --> 00:01:33,887 Nothing but old people here. 6 00:01:34,095 --> 00:01:38,099 I guess young people in your countries prefer to screw tourists. 7 00:01:38,308 --> 00:01:42,437 That's why you old codgers have to screw each other. 8 00:01:43,438 --> 00:01:46,608 I don't like wogs... 9 00:01:47,400 --> 00:01:52,280 but queer wogs are worse than the Holocaust! 10 00:01:54,240 --> 00:01:55,867 Death to the wogs! 11 00:01:56,201 --> 00:01:58,036 Hail Francois Bayrou! 12 00:01:58,411 --> 00:02:00,163 Hail Nixon! 13 00:02:00,705 --> 00:02:02,832 Hail Henri Emmanuelli! 14 00:02:04,042 --> 00:02:06,211 Hail Harlem Désir! 15 00:02:06,544 --> 00:02:09,464 You'll never pop my cherry! 16 00:02:09,672 --> 00:02:11,174 Bunch of Taliban pussies! 17 00:02:11,382 --> 00:02:14,344 You won't get to screw me, don't you worry! 18 00:02:18,014 --> 00:02:20,975 The Arab Spring is a spring for faggots! 19 00:02:24,062 --> 00:02:27,023 Algiers, Algiers, Algiers! 20 00:02:27,232 --> 00:02:28,775 Sea, sex and sun! 21 00:02:28,983 --> 00:02:30,360 Sex and sun! 22 00:03:08,356 --> 00:03:10,817 What would have happened without you? 23 00:03:13,361 --> 00:03:14,571 Thanks. 24 00:03:17,448 --> 00:03:19,576 I'm glad nobody knows me around here. 25 00:03:19,868 --> 00:03:22,912 If we were in Villeneuve, I couldn't have helped you. 26 00:03:24,247 --> 00:03:26,040 But it's the last time... 27 00:03:26,541 --> 00:03:27,792 you moron. 28 00:03:31,629 --> 00:03:33,047 I'm joking. 29 00:03:36,634 --> 00:03:38,761 You need to learn how to ask questions. 30 00:03:40,889 --> 00:03:42,891 It's an art in itself, you know. 31 00:03:45,351 --> 00:03:49,022 I might be a diabetic, but that's not why I don't get it. 32 00:03:59,824 --> 00:04:00,992 Come in! 33 00:04:06,789 --> 00:04:10,001 The death of an informant is always complicated. 34 00:04:10,585 --> 00:04:12,420 We still don't know 35 00:04:12,629 --> 00:04:16,507 if Farid Benamar was ratted out by someone in the police precinct. 36 00:04:16,799 --> 00:04:17,884 Who found the body? 37 00:04:18,551 --> 00:04:21,054 Nadal, a television reporter. 38 00:04:21,596 --> 00:04:25,266 He discovered it on a knoll at Villeneuve, a suburb of Lille. 39 00:04:26,434 --> 00:04:28,645 Nadal lives opposite the knoll. 40 00:04:29,979 --> 00:04:31,231 Precinct reactions? 41 00:04:31,564 --> 00:04:36,069 For 4 months, we didn't even know that Benamar was their snitch... 42 00:04:36,527 --> 00:04:39,113 until his wife finally told the judge. 43 00:04:39,822 --> 00:04:41,324 Suspicions on precinct? 44 00:04:41,532 --> 00:04:42,992 I don't really know. 45 00:04:43,576 --> 00:04:45,954 We must find out if someone at the precinct 46 00:04:46,162 --> 00:04:50,833 gave up Benamar, either by negligence or by treason. That's all! 47 00:05:00,218 --> 00:05:04,973 Good luck, you have the intelligence and the faculties it takes. 48 00:05:05,181 --> 00:05:07,725 Thank you for the compliment, Mr. Comptroller General. 49 00:05:08,101 --> 00:05:09,811 And I won't be on my own. 50 00:05:10,103 --> 00:05:10,979 Who is it? 51 00:05:11,354 --> 00:05:14,107 Sally Marinelli, she was demoted to Internal Affairs. 52 00:05:14,315 --> 00:05:16,025 Why was she demoted? 53 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Incompatibility with police ethics. 54 00:05:19,237 --> 00:05:21,531 - Which means? - I have no idea. 55 00:05:22,031 --> 00:05:24,867 She was transferred to I.A. in 2010. 56 00:05:25,368 --> 00:05:27,912 I trust you. You do the same. 57 00:05:51,269 --> 00:05:53,062 I'm glad to work with you. 58 00:05:53,271 --> 00:05:54,147 That's nice. 59 00:05:55,523 --> 00:05:59,819 Walking into a police department is so tiresome, such theatrics. 60 00:06:00,737 --> 00:06:04,866 We'll keep the precinct in the dark, let fear creep in by itself. 61 00:06:06,034 --> 00:06:08,119 Don't give me that look, Sally. 62 00:06:08,328 --> 00:06:11,414 We shouldn't let them get to us that easily, right? 63 00:06:11,706 --> 00:06:14,167 I've heard so much about you, you know. 64 00:06:14,417 --> 00:06:18,129 Sorry, excuse me, I think it's my friend calling. 65 00:06:18,629 --> 00:06:22,717 8 pm spot on. The hour for husbands and television news. 66 00:06:30,558 --> 00:06:32,018 Good night, Sally. 67 00:06:35,563 --> 00:06:36,981 I'll call you back. 68 00:06:53,664 --> 00:06:55,166 I don't know yet. 69 00:06:56,709 --> 00:06:58,211 We didn't speak much. 70 00:06:59,087 --> 00:07:01,547 I'll see how things turn out. 71 00:07:03,383 --> 00:07:06,469 Be more self-conscious, yes, I know, darling, but... 72 00:07:07,845 --> 00:07:09,055 Agreed. 73 00:07:10,890 --> 00:07:12,392 I kiss you goodnight. 74 00:07:59,647 --> 00:08:02,608 It's prettier with a sandbox and a swing. 75 00:08:02,817 --> 00:08:04,610 I liked it more before. 76 00:08:06,279 --> 00:08:09,657 You know there's been a murder here? Does that ring a bell? 77 00:08:09,866 --> 00:08:11,159 It does. 78 00:08:11,451 --> 00:08:14,078 Always the same... Harki or police snitch. 79 00:08:14,287 --> 00:08:16,205 Always the same. 80 00:08:17,373 --> 00:08:18,916 It is late, Madam. 81 00:08:44,692 --> 00:08:46,402 You took up smoking again? 82 00:08:49,155 --> 00:08:51,324 May I ask what you're doing here? 83 00:08:52,450 --> 00:08:55,661 Why did they meet Benamar at the lake beach? 84 00:08:56,746 --> 00:08:59,582 - Why not directly on the knoll? - I don't know. 85 00:09:00,750 --> 00:09:03,336 You speak of a beach, you speak of a lake. 86 00:09:20,603 --> 00:09:23,397 If you all are above reproach all will be well, Bontemps. 87 00:09:24,398 --> 00:09:26,817 I'm not afraid of Internal Affairs. 88 00:09:27,568 --> 00:09:28,986 So you never had any doubts? 89 00:09:29,195 --> 00:09:33,366 No, with Farid Benamar as with any informant, 90 00:09:33,866 --> 00:09:35,243 there was a protocol... 91 00:09:35,826 --> 00:09:38,788 Protocols are my department. It's a passion of mine. 92 00:09:41,958 --> 00:09:43,834 So our protocol... 93 00:09:45,253 --> 00:09:46,587 Sorry I'm late. 94 00:09:47,505 --> 00:09:49,006 You're kind of old! 95 00:09:49,799 --> 00:09:53,886 Rozynski, Bontemps. Where is Mendes, the third man? 96 00:09:54,470 --> 00:09:55,555 They're all waiting for you. 97 00:10:05,231 --> 00:10:06,440 Good morning. 98 00:10:06,649 --> 00:10:10,069 It is important that we get to know you. 99 00:10:10,278 --> 00:10:13,197 These are our assistants, Mr. Jean Marconi, Mr. Patrick Pais. 100 00:10:14,448 --> 00:10:19,579 Our mission consists in understanding how you worked with Farid Benamar 101 00:10:19,787 --> 00:10:22,290 and to find out whether there have been failures. 102 00:10:38,931 --> 00:10:43,102 Lieutenant Delesne! Superintendent Lafarge, Commander Marinelli! 103 00:10:43,894 --> 00:10:48,232 Lieutenant Marsias! Superintendent Lafarge, Commander Marinelli! 104 00:10:50,610 --> 00:10:55,323 Esther memorized everybody's name and rank in the precinct. 105 00:10:55,531 --> 00:10:57,491 She really commands respect. 106 00:11:04,248 --> 00:11:08,294 Officer Bastide! Superintendent Lafarge, Commander Marinelli. 107 00:11:09,712 --> 00:11:12,214 Are you done with your trick and pony show? 108 00:11:12,757 --> 00:11:15,468 Captain Robert Mendes... at your service. 109 00:11:15,676 --> 00:11:20,765 Farid Benamar's contact, his closest collaborator in the precinct. 110 00:11:23,309 --> 00:11:26,937 A silk blouse? Am I mistaken or is that for me? 111 00:11:28,147 --> 00:11:29,440 No, I always dress like this. 112 00:11:29,649 --> 00:11:33,194 No special effort for your sake, neither flattery nor contempt. 113 00:11:33,861 --> 00:11:37,198 Madam likes sonnets. "Neither flattery nor contempt". 114 00:11:37,406 --> 00:11:40,034 Eeny... meeny... miney... moe... 115 00:11:40,743 --> 00:11:43,829 Catch a tiger by the toe If it's an Arab, let him go! 116 00:11:54,757 --> 00:11:58,719 ARE WE SERIOUS IN OUR PRACTICE OF ISLAM? 117 00:13:06,287 --> 00:13:07,246 Room service! 118 00:13:13,169 --> 00:13:15,963 Esther, you tell me when real work starts. 119 00:13:16,172 --> 00:13:18,966 Did you like our visit to the precinct? 120 00:13:19,175 --> 00:13:21,635 No idea... they looked a bit scared. 121 00:13:21,844 --> 00:13:24,847 No kidding, they're always scared when I drop in. 122 00:13:25,097 --> 00:13:28,517 Scared, scared, scared... of fairness, yes! 123 00:13:30,478 --> 00:13:31,937 Is it a good thing? 124 00:13:32,772 --> 00:13:33,939 To scare them? 125 00:13:34,732 --> 00:13:36,525 No, fairness! 126 00:13:37,610 --> 00:13:39,403 Truth, integrity. 127 00:13:40,237 --> 00:13:42,782 Sally, this is above your pay grade. 128 00:13:42,990 --> 00:13:44,992 You'll be my little weasel. 129 00:13:45,201 --> 00:13:48,913 Nosy, nosy, nosy, gather all the tiny details. 130 00:13:49,997 --> 00:13:51,540 My family needs me. 131 00:14:19,026 --> 00:14:22,279 RIOTS IN ALGIERS 132 00:15:19,503 --> 00:15:20,838 Straight on. 133 00:15:24,216 --> 00:15:25,551 Take a right. 134 00:15:27,803 --> 00:15:29,555 The road to the mosque. 135 00:15:57,207 --> 00:15:59,251 I've been watching since yesterday. 136 00:15:59,501 --> 00:16:00,836 So far, there's no one. 137 00:16:01,086 --> 00:16:02,338 And Belkacem? 138 00:16:02,922 --> 00:16:06,258 Still haven't seen her. But I have a lot of patience. 139 00:16:06,842 --> 00:16:09,720 I know, Younés, that's a good quality to have. 140 00:16:10,554 --> 00:16:13,015 You need to go on. Your sister called me. 141 00:16:13,724 --> 00:16:16,185 She thinks she's my mother. She gets on my nerves. 142 00:16:16,518 --> 00:16:19,980 Women deserve respect, Younés. They need protection. 143 00:16:20,356 --> 00:16:22,024 I told her not to worry, 144 00:16:22,232 --> 00:16:25,110 that I got you a doctor's appointment. 145 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 - You'll scream, but... - Go ahead, what's up? 146 00:16:30,074 --> 00:16:33,452 I'd like to go to Algiers. Not for too long, understand? 147 00:16:33,661 --> 00:16:37,539 I want to be part of it, be there when things change. 148 00:16:37,998 --> 00:16:40,125 No way, I need you here. 149 00:16:41,919 --> 00:16:44,129 What the hell will you do in Algiers? 150 00:16:44,338 --> 00:16:47,633 You haven't got a clue. But you know what happens here. 151 00:16:48,759 --> 00:16:52,012 You can go afterwards, once you did what you had to do. 152 00:16:54,974 --> 00:16:57,226 I'm not as clever as Benamar, right? 153 00:16:57,935 --> 00:17:01,105 No idea, but we'll soon find out. 154 00:17:01,313 --> 00:17:04,817 Belkacem will surely ask you to do something. 155 00:17:05,025 --> 00:17:10,239 Some kind of mission, nothing complicated, messenger stuff. 156 00:17:10,447 --> 00:17:11,824 A drop is going down. 157 00:17:12,032 --> 00:17:15,202 How can you know? Who told you? Where were you? 158 00:17:15,411 --> 00:17:19,206 You have no idea how important the person you question is. 159 00:17:19,456 --> 00:17:21,041 It is our raw material. 160 00:17:21,291 --> 00:17:26,839 That person must be emblematic, unifying, pleasant, brilliant! 161 00:17:27,047 --> 00:17:30,259 Anything but placid! 162 00:17:30,509 --> 00:17:32,428 You must understand this! 163 00:17:32,636 --> 00:17:35,139 And don't misinterpret things you cannot see! 164 00:17:35,347 --> 00:17:37,433 Go ahead, interpret me! Come on! 165 00:17:37,641 --> 00:17:39,768 What do I make you think of? 166 00:17:40,352 --> 00:17:41,895 I don't know, chief. 167 00:17:42,521 --> 00:17:43,856 You look like a pervert. 168 00:17:44,064 --> 00:17:46,275 I'm no pervert, Younés. 169 00:17:47,067 --> 00:17:50,154 I'm a professional, and I'm teaching you to be one too. 170 00:18:20,392 --> 00:18:21,894 We must see your mother. 171 00:18:23,479 --> 00:18:25,189 My father painted them. 172 00:18:26,815 --> 00:18:27,900 Mum! 173 00:18:29,818 --> 00:18:31,111 Mother! 174 00:18:37,534 --> 00:18:38,869 Mrs. Benamal? 175 00:18:39,828 --> 00:18:41,747 Chief Superintendent Esther Lafarge, 176 00:18:41,997 --> 00:18:46,085 Commander Sally Marinelli, Internal Affairs. 177 00:19:00,432 --> 00:19:01,892 - He got friends? - Yes! 178 00:19:02,101 --> 00:19:03,227 Good. 179 00:19:04,228 --> 00:19:06,188 Most snitches live precariously. 180 00:19:06,396 --> 00:19:08,732 Money, trafficking, jail, money, trafficking, jail... 181 00:19:08,941 --> 00:19:11,151 you could call it Algerian roller coaster. 182 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 You liked Farid despite the kind of person he was, 183 00:19:15,322 --> 00:19:16,448 I get it. 184 00:19:16,657 --> 00:19:18,492 Consider the fallout! 185 00:19:18,700 --> 00:19:21,995 Fallout is our domain. And protocol even more. 186 00:19:22,496 --> 00:19:24,123 I don't understand you. 187 00:19:24,373 --> 00:19:26,458 Protocols are very revealing. 188 00:19:26,792 --> 00:19:27,376 Protocols? 189 00:19:27,626 --> 00:19:30,087 - For snitches! - How's that? 190 00:19:30,629 --> 00:19:32,256 You knew your husband snitched? 191 00:19:32,881 --> 00:19:33,382 Yes! 192 00:19:33,966 --> 00:19:35,843 So how did the money come in? 193 00:19:36,051 --> 00:19:38,971 5, 10, 20, 50 or 100 notes? Used or new? 194 00:19:39,179 --> 00:19:41,598 Did he tell you ? Every time? 195 00:19:41,807 --> 00:19:43,517 When did he tell you? 196 00:19:43,725 --> 00:19:45,519 What was special about these occasions? 197 00:19:45,727 --> 00:19:48,522 Did you sometimes count the notes ? 198 00:19:48,730 --> 00:19:52,276 What was special when you did count the notes? 199 00:19:57,239 --> 00:20:02,286 I know people don't like explaining how their husband was bribed. 200 00:20:03,620 --> 00:20:06,456 Going into protocols can be sordid... 201 00:20:07,457 --> 00:20:09,960 even if he was paid to help the police 202 00:20:10,210 --> 00:20:11,503 which means the community. 203 00:20:11,879 --> 00:20:13,630 My husband gave no details. 204 00:20:13,964 --> 00:20:15,924 And he told you to say this. 205 00:20:16,341 --> 00:20:17,801 To protect you. 206 00:20:18,218 --> 00:20:20,804 We can admit that. Back to the money. 207 00:20:21,013 --> 00:20:21,763 I don't think... 208 00:20:21,972 --> 00:20:27,352 Farid possibly came home after meeting his contact, Mr. Mendes? 209 00:20:27,853 --> 00:20:31,648 Farid calmly sat down and then what was the protocol? 210 00:20:32,274 --> 00:20:35,652 This could tell us when the protocol changed 211 00:20:35,861 --> 00:20:37,613 and the person who changed it. 212 00:20:38,280 --> 00:20:39,114 That's our job! 213 00:20:39,323 --> 00:20:40,157 I believe... 214 00:20:40,365 --> 00:20:41,950 Let's take a step back here. 215 00:20:42,159 --> 00:20:43,785 He comes home with the money 216 00:20:43,994 --> 00:20:47,080 and you share a moment of gratifying intimacy. 217 00:20:49,082 --> 00:20:52,753 You show the kid the money to prove that intelligence pays off, 218 00:20:53,003 --> 00:20:55,547 the intelligence of being well informed. 219 00:20:55,756 --> 00:21:00,010 Maybe count the money on the table to teach the kid mental calculation. 220 00:21:07,517 --> 00:21:09,144 The beach at the lake. 221 00:21:09,353 --> 00:21:11,813 You'd like to know who sent Farid 222 00:21:12,022 --> 00:21:14,358 where he met his murderers. 223 00:21:14,608 --> 00:21:17,402 So try to remember, Virginie! 224 00:21:17,945 --> 00:21:19,529 Sally thinks it's important. 225 00:21:27,246 --> 00:21:28,330 Is it you? 226 00:21:29,873 --> 00:21:30,916 Yes. 227 00:21:31,208 --> 00:21:34,086 The Lake Beach 228 00:21:44,429 --> 00:21:47,432 We've been waiting for you. Were you held up? 229 00:21:48,141 --> 00:21:50,519 They are not leaving you alone, right? 230 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Go sit with the others. 231 00:21:57,109 --> 00:21:59,903 Look, this is Rachida Dati. 232 00:22:02,197 --> 00:22:04,032 She changed her hairstyle. 233 00:22:06,952 --> 00:22:09,579 Looks like plastic surgery to me. 234 00:22:12,124 --> 00:22:15,335 Her bra sticks out a bit. 235 00:22:15,669 --> 00:22:17,004 Sexy, isn't it? 236 00:22:17,504 --> 00:22:18,880 The little devil! 237 00:22:22,676 --> 00:22:24,177 Communication is essential. 238 00:22:24,386 --> 00:22:26,013 When did you get your first cell? 239 00:22:26,221 --> 00:22:28,390 I was 6, but that was late. 240 00:22:28,807 --> 00:22:30,809 You need a cell at all times 241 00:22:31,018 --> 00:22:32,811 even at a young age. 242 00:22:33,020 --> 00:22:35,188 - When did you get yours? - At 4 ! 243 00:22:35,397 --> 00:22:37,816 Great! Mother is a Samsung person. 244 00:22:38,025 --> 00:22:41,069 Older people here prefer Korean brands. 245 00:22:53,373 --> 00:22:57,461 Beautiful dress. It's a size 36. 246 00:22:57,711 --> 00:22:59,880 You look fabulous. 247 00:23:08,555 --> 00:23:10,724 I wish they all fell into the water. 248 00:23:10,932 --> 00:23:11,641 Why? 249 00:23:11,850 --> 00:23:14,478 I could use my first-aid kit on them. 250 00:23:14,686 --> 00:23:16,313 It contains everything. 251 00:23:16,730 --> 00:23:20,359 I must lose a few pounds first, I've put on weight. 252 00:23:21,109 --> 00:23:26,448 Not easy to look fabulous if you have my responsibilities. 253 00:23:31,036 --> 00:23:31,828 Mother! 254 00:23:51,306 --> 00:23:53,934 You wanted to scare your mum, Aurélien? 255 00:23:55,394 --> 00:23:58,438 Virginie, I guess you didn't bring a towel. 256 00:23:58,647 --> 00:23:59,856 Good that I am here. 257 00:24:00,065 --> 00:24:02,067 Why did you choose this beach? 258 00:24:02,734 --> 00:24:05,821 You need to get on with your life. Move forward. 259 00:24:06,154 --> 00:24:08,198 I did not want to come back here. 260 00:24:08,448 --> 00:24:13,870 With my husband, we would stand at the window after big thunderstorms. 261 00:24:14,079 --> 00:24:17,791 The light is very special after a big thunderstorm 262 00:24:18,041 --> 00:24:21,545 the sky looks totally different and you feel different, too. 263 00:24:21,878 --> 00:24:23,588 I always loved that. 264 00:25:30,447 --> 00:25:33,366 Amazing. Overwhelming. I love you to pieces. 265 00:25:33,742 --> 00:25:35,118 Well done, darling! 266 00:25:49,299 --> 00:25:50,842 Thank you, my love. 267 00:25:51,843 --> 00:25:53,512 Let me speak to Romain. 268 00:25:54,971 --> 00:25:57,724 Romain, it's mum. How are you? 269 00:25:59,184 --> 00:26:02,354 I met a boy today, a bit younger than you. 270 00:26:02,771 --> 00:26:03,980 He looked sad. 271 00:26:05,148 --> 00:26:07,859 I can't tell you why, investigation secrecy. 272 00:26:08,235 --> 00:26:09,903 So how are you then? 273 00:26:12,030 --> 00:26:13,782 I'm sorry to hear that. 274 00:26:17,702 --> 00:26:19,287 You too? 275 00:26:22,290 --> 00:26:23,792 Back in my days, we used to say... 276 00:26:24,000 --> 00:26:26,461 there are more fish in the sea. 277 00:26:27,671 --> 00:26:30,340 I know, it's an idiotic thing to say. 278 00:26:59,786 --> 00:27:00,870 Esther! 279 00:27:03,999 --> 00:27:04,874 Yes? 280 00:27:09,796 --> 00:27:12,799 As a child, when I left the room, nobody would notice. 281 00:27:13,008 --> 00:27:14,759 Ok... so what? 282 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 I'd like the opposite, to enter a room without anybody noticing. 283 00:27:21,099 --> 00:27:22,892 - Be invisible? - Yes! 284 00:27:24,311 --> 00:27:26,813 Like Virginie, the woman nobody notices. 285 00:27:28,440 --> 00:27:30,275 You really threw her off. 286 00:27:31,568 --> 00:27:33,403 How did the money arrive? 287 00:27:34,321 --> 00:27:37,282 Were there 5, 10, 50 or 100 euro notes? 288 00:27:37,490 --> 00:27:41,328 If so, every time or just sometimes? And if sometimes, on what occasion? 289 00:27:41,661 --> 00:27:46,207 Did you count the money yourself? If only sometimes, on what occasion? 290 00:27:46,708 --> 00:27:48,501 I've got work to do, Sally. 291 00:27:50,503 --> 00:27:54,674 I've got one final question: Virginie Benamar she's naive, isn't she? 292 00:27:54,883 --> 00:27:56,217 She's even a bit stupid? 293 00:27:56,426 --> 00:28:00,096 She understood things but doesn't want to face them. 294 00:28:00,555 --> 00:28:01,931 A bit like you. 295 00:28:02,140 --> 00:28:04,934 I'd like to give you your first assignment, Sally. 296 00:28:06,895 --> 00:28:09,105 - Are you tactful? - Very much so. 297 00:28:09,522 --> 00:28:11,566 - With Algerians? - Even more. 298 00:28:12,025 --> 00:28:13,568 So find me Mendes's new snitch! 299 00:28:32,879 --> 00:28:33,630 How? 300 00:28:36,841 --> 00:28:39,719 I can't get a grip on the two women you sent us. 301 00:28:42,889 --> 00:28:45,350 What do you mean by "fairness"? 302 00:28:45,558 --> 00:28:48,353 People always refer to Esther's fairness. 303 00:28:48,561 --> 00:28:50,146 Her fairness is distinctive. 304 00:28:50,355 --> 00:28:51,523 I don't mean her work. 305 00:28:51,731 --> 00:28:55,652 Tell me more intimate details about her... 306 00:28:57,237 --> 00:28:59,656 things that allow me to adapt to her. 307 00:29:01,408 --> 00:29:02,909 About her family? 308 00:29:05,078 --> 00:29:06,079 Marital? 309 00:29:06,705 --> 00:29:09,541 Private behaviour incompatible with police ethics. 310 00:29:09,791 --> 00:29:13,712 Incompatible with police ethics? They're muff divers, aren't they? 311 00:29:15,088 --> 00:29:17,465 I don't get it. Give me details. 312 00:29:17,799 --> 00:29:20,385 - They like hitting each other! - What? 313 00:29:21,344 --> 00:29:24,681 Esther needs more. It's not a sentimental problem... 314 00:29:24,889 --> 00:29:27,016 she needs new surroundings, a change of set. 315 00:29:27,225 --> 00:29:28,601 explain! 316 00:29:31,771 --> 00:29:33,857 Does Sally also have problems? 317 00:29:37,068 --> 00:29:38,611 Go ahead, give me details! 318 00:29:38,820 --> 00:29:39,654 She peeps. 319 00:29:40,155 --> 00:29:42,949 What do you mean "she peeps"? 320 00:29:44,242 --> 00:29:46,536 She's kind of vicious with her eyes. 321 00:29:47,495 --> 00:29:48,538 Crap! 322 00:29:52,083 --> 00:29:55,003 Stop freaking out. Take it easy. 323 00:29:55,503 --> 00:29:57,756 Those two will come up with all sorts of theories. 324 00:29:57,964 --> 00:30:01,009 Girls like that require any number of possibilities. 325 00:30:01,217 --> 00:30:02,594 Otherwise they feel fenced in. 326 00:30:15,356 --> 00:30:16,941 May I have a moment? 327 00:30:20,069 --> 00:30:24,324 I gathered some information on Esther Lafarge and Sally Marinelli. 328 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 May I sit down? 329 00:30:28,703 --> 00:30:30,914 It appears they're a bit weird. 330 00:30:33,041 --> 00:30:35,335 What are you insinuating, Mendes? 331 00:30:36,252 --> 00:30:38,546 I mean sexually... 332 00:30:40,006 --> 00:30:42,425 one likes to hit, the other one peeps. 333 00:30:42,634 --> 00:30:45,136 What do you think the police is doing then? 334 00:30:55,230 --> 00:30:59,692 Mendes, draw graffiti in the toilets if it makes you feel better. 335 00:31:30,807 --> 00:31:32,267 - You want a beer? - No! 336 00:31:32,600 --> 00:31:34,477 - A little beer with me? - I said no! 337 00:31:34,686 --> 00:31:36,980 Your eyes are so blue, I must buy you a drink. 338 00:31:37,188 --> 00:31:38,314 I repeat - no! 339 00:31:38,523 --> 00:31:41,359 - Ok, don't blow a fuse! - Go ahead, rant louder! 340 00:31:41,568 --> 00:31:45,738 Give me a break! Stop that crap, for fuck's sake! 341 00:31:54,330 --> 00:31:56,875 Women should be respected and protected. 342 00:31:57,917 --> 00:31:59,878 You throw a nice punch. 343 00:32:00,336 --> 00:32:02,505 He might have kicked your teeth in. 344 00:32:02,881 --> 00:32:04,799 Such a gorgeous smile. 345 00:32:05,174 --> 00:32:07,468 A woman's smile can change a life. 346 00:32:09,053 --> 00:32:11,514 That might be a banality, but I like it. 347 00:32:13,182 --> 00:32:14,893 Do you have a girlfriend? 348 00:32:16,561 --> 00:32:18,313 Not at the moment. 349 00:32:19,105 --> 00:32:21,232 Is it the first time you come here? 350 00:32:21,900 --> 00:32:23,693 Yes, just passing through. 351 00:32:25,153 --> 00:32:26,446 And you are...? 352 00:32:31,868 --> 00:32:33,161 Look here. 353 00:32:35,413 --> 00:32:36,915 Guess what this is? 354 00:32:38,041 --> 00:32:39,334 A partner? 355 00:32:41,794 --> 00:32:43,212 I never thought of it. 356 00:32:44,297 --> 00:32:45,757 Why not indeed? 357 00:32:49,427 --> 00:32:52,555 My syringe as a partner... 358 00:35:06,439 --> 00:35:07,315 So? 359 00:35:08,357 --> 00:35:11,986 It's true, we can't even see the stars. Is that normal? 360 00:35:12,195 --> 00:35:15,740 It's called light pollution. It blocks everything. 361 00:35:20,787 --> 00:35:22,955 What's the sky like in Algiers? 362 00:35:23,581 --> 00:35:25,666 No idea, I've never been there. 363 00:35:26,834 --> 00:35:29,545 Pity, I'd like someone to tell me about it. 364 00:35:30,630 --> 00:35:32,090 What are you doing? 365 00:35:33,508 --> 00:35:34,759 I don't know... 366 00:35:36,052 --> 00:35:39,847 Being with you feels good. It doesn't happen very often. 367 00:35:43,017 --> 00:35:44,352 You have nobody? 368 00:35:45,353 --> 00:35:46,604 You mean people who count? 369 00:35:46,813 --> 00:35:48,606 Yes, people who count. 370 00:35:49,857 --> 00:35:51,025 Maybe. 371 00:35:51,734 --> 00:35:54,946 There's a guy who protects me. He's asking me questions. 372 00:35:55,154 --> 00:35:56,531 Your big brother? 373 00:35:57,573 --> 00:35:59,992 I don't have a brother, just a sister. 374 00:36:02,036 --> 00:36:06,207 Funny, I'm also with someone who asks questions. A woman. 375 00:36:07,125 --> 00:36:08,626 Does she protect you? 376 00:36:09,961 --> 00:36:11,504 I don't know yet. 377 00:36:16,551 --> 00:36:20,054 By coming here, you tried to get away from your partner? 378 00:36:21,889 --> 00:36:23,099 Maybe. 379 00:36:24,809 --> 00:36:25,977 Maybe what? 380 00:36:27,979 --> 00:36:29,188 A bit of fresh air. 381 00:36:29,397 --> 00:36:32,233 That's the formula Mendes is interested in. 382 00:36:32,608 --> 00:36:35,695 I suppose you heard the rumors? He's snooping around. 383 00:36:36,320 --> 00:36:37,572 I don't care. 384 00:36:40,408 --> 00:36:42,702 You want to leave your partner... 385 00:36:42,910 --> 00:36:44,745 He's called Ahmed, right? 386 00:36:47,582 --> 00:36:50,793 Not making one's mind up happens to anybody. 387 00:36:52,253 --> 00:36:53,212 Maybe. 388 00:36:58,926 --> 00:37:01,095 What kind of clothes does Ahmed wear? 389 00:37:02,305 --> 00:37:03,681 Quite simple. 390 00:37:04,640 --> 00:37:06,684 Some velvet, some spring colours. 391 00:37:08,895 --> 00:37:10,104 What about Gérald? 392 00:37:11,105 --> 00:37:13,566 He's a bow-tie guy. 393 00:37:37,840 --> 00:37:40,259 How many of these traffic lights are there? 394 00:37:41,636 --> 00:37:45,264 "Incompatibility with police ethics" says your file. 395 00:37:45,473 --> 00:37:46,682 You want to know, don't you? 396 00:37:46,891 --> 00:37:49,769 I could have phoned around, like Mendes. 397 00:37:49,977 --> 00:37:51,771 I prefer that you tell me yourself... 398 00:37:52,313 --> 00:37:53,940 when you feel like it. 399 00:37:57,652 --> 00:38:01,405 The only person in the world to understand me is my husband. 400 00:38:02,031 --> 00:38:05,576 So much so that we hate to separate, even for a few days. 401 00:38:06,410 --> 00:38:10,248 Is that a good thing or is it bad, I don't really know. 402 00:38:13,042 --> 00:38:16,879 He shakes me the way I need to be shaken. 403 00:38:17,672 --> 00:38:19,090 Shake me all over. 404 00:38:22,843 --> 00:38:24,553 Just like you, Sally, right? 405 00:38:24,762 --> 00:38:27,265 What I really need is to look less gawky. 406 00:38:28,891 --> 00:38:32,645 If I tell you something, will you return me the favour? 407 00:38:32,853 --> 00:38:36,941 I can give you the name of a person who's tailing you right now. 408 00:38:37,608 --> 00:38:39,944 What's that shit-stirrer up to? 409 00:38:41,404 --> 00:38:43,197 You must be Nadal? 410 00:38:43,406 --> 00:38:45,866 No shady deals, I'm not interested. Never! 411 00:38:46,993 --> 00:38:49,412 I could be an ally if you accepted to talk to me. 412 00:38:49,620 --> 00:38:52,665 Your only ally, maybe. I know about many things. 413 00:38:53,499 --> 00:38:56,794 Nadal, you're upset, you lost your job on television. 414 00:38:57,044 --> 00:38:58,004 I get it. 415 00:38:58,212 --> 00:39:02,383 I'm not upset at all. Are you going after somebody in the precinct? 416 00:39:02,591 --> 00:39:05,678 I know them all, I've been seeing them for years. 417 00:39:06,262 --> 00:39:08,014 I discovered Benamar's body. 418 00:39:08,222 --> 00:39:10,224 Nadal, you are anguished! 419 00:39:10,599 --> 00:39:12,935 We women know how to deal with that, right Sally? 420 00:39:13,144 --> 00:39:16,063 - Anguish doesn't scare us. - No, not in the least. 421 00:39:16,272 --> 00:39:19,442 For God's sake, I'm not anguished. I could help you, shit! 422 00:39:19,650 --> 00:39:20,943 That's enough! 423 00:39:22,111 --> 00:39:23,529 Get out of my car! 424 00:39:24,363 --> 00:39:27,825 Does working with a demoted colleague make you act like this? 425 00:39:34,749 --> 00:39:36,459 Don't listen to him. 426 00:39:37,877 --> 00:39:38,878 He's... 427 00:39:41,255 --> 00:39:42,340 He's jobless. 428 00:39:42,548 --> 00:39:44,467 No, not jobless, he's a parasite. 429 00:39:45,009 --> 00:39:46,677 No, he's not a parasite... 430 00:39:47,720 --> 00:39:49,138 he's a Peeping Tom. 431 00:39:51,932 --> 00:39:53,809 What do you mean by "Peeping Tom"? 432 00:39:54,727 --> 00:39:57,396 Farid bringing home the banknotes 433 00:39:57,605 --> 00:40:00,274 had to be a particularity in your relationship. 434 00:40:00,483 --> 00:40:03,319 Sally, ask her what he looked like: 435 00:40:03,527 --> 00:40:05,321 the way he talked, his body language. 436 00:40:06,322 --> 00:40:07,365 Body language? 437 00:40:07,740 --> 00:40:09,158 It's a figure of speech. 438 00:40:09,367 --> 00:40:12,119 They are important in police work. Right? 439 00:40:13,162 --> 00:40:15,706 I've taken an interest in body language since I was six. 440 00:40:15,956 --> 00:40:18,876 It's a language Sally hasn't got a grip on yet. 441 00:40:19,460 --> 00:40:22,380 We'll teach her one step at a time. 442 00:40:25,299 --> 00:40:27,718 What was his relationship with his superiors? 443 00:40:27,927 --> 00:40:30,763 He never talked about the people he was working with. 444 00:40:31,180 --> 00:40:33,015 He said: "Do right and let them speak." 445 00:40:33,224 --> 00:40:36,894 Another figure of speech. Maybe the most beautiful of all. 446 00:40:38,020 --> 00:40:39,146 It really says 447 00:40:39,355 --> 00:40:43,692 "let them speak if it doesn't screw up what's being done." 448 00:40:43,901 --> 00:40:44,777 Right, Sally? 449 00:40:44,985 --> 00:40:47,655 We're digging. This is just the beginning! 450 00:40:49,657 --> 00:40:51,867 We just want our lives back. 451 00:40:52,618 --> 00:40:55,871 Digging it all up again won't help us. 452 00:40:56,122 --> 00:41:00,167 Help moving things along? We're not here to move things along! 453 00:41:00,793 --> 00:41:04,630 We're here to screw people, we might as well screw the right ones. 454 00:41:05,756 --> 00:41:08,092 Why do you use such vulgar language, Madam? 455 00:41:14,140 --> 00:41:16,183 Excuse me, I'll be back in a second. 456 00:41:48,215 --> 00:41:49,216 That's my father. 457 00:41:49,425 --> 00:41:52,636 He was a policeman in Algeria before coming to France. 458 00:41:53,387 --> 00:41:56,015 In France, he became a policeman again. 459 00:41:57,725 --> 00:41:58,350 Some story. 460 00:41:58,851 --> 00:42:00,144 Not entirely, Aurélien. 461 00:42:01,187 --> 00:42:02,813 He taught me how to draw. 462 00:42:03,022 --> 00:42:05,024 I also have a son, Aurélien. 463 00:42:05,608 --> 00:42:07,151 He's a bit older than you. His name is Romain. 464 00:42:07,735 --> 00:42:09,778 So what, I don't give a shit. 465 00:42:21,248 --> 00:42:25,044 He must have liked your "beautiful French woman" aspect? 466 00:42:25,586 --> 00:42:28,255 You have hazel eyes, a firm body. 467 00:42:30,382 --> 00:42:32,176 Not to mention other advantages. 468 00:42:32,384 --> 00:42:35,012 He didn't marry me to get a French passport. 469 00:42:35,221 --> 00:42:38,057 Sally must be touched by a mixed marriage. 470 00:42:38,265 --> 00:42:40,601 Sally experienced one herself. 471 00:42:41,977 --> 00:42:44,146 Wasn't your marriage more of a romantic story? 472 00:42:44,355 --> 00:42:46,690 I don't think Farid found it romantic. 473 00:42:47,399 --> 00:42:49,652 He believed France to be romantic. 474 00:42:50,319 --> 00:42:52,154 He kept talking about France's grandeur 475 00:42:52,363 --> 00:42:54,323 its famous statesmen and so on. 476 00:42:54,532 --> 00:42:57,493 - And he betrayed for France. - No, he didn't! 477 00:42:57,910 --> 00:43:01,038 True believers must ignore things not of their concern. 478 00:43:01,288 --> 00:43:04,208 A Muslim doesn't care about things which don't concern him. 479 00:43:04,458 --> 00:43:07,670 Your husband did not follow Mohammed's hadith, Virginie. 480 00:43:08,254 --> 00:43:10,256 And I know he was a believer. 481 00:43:10,464 --> 00:43:11,715 I don't speak Arabic. 482 00:43:12,007 --> 00:43:14,468 Esther worked in Algeria and speaks well. 483 00:43:14,677 --> 00:43:17,096 Unbelievable the things she can do. 484 00:43:18,097 --> 00:43:21,433 Your husband worked on the Belkacem network. Does that ring a bell? 485 00:43:21,642 --> 00:43:22,601 No. 486 00:43:23,644 --> 00:43:25,062 "Belkacem network"? 487 00:43:36,657 --> 00:43:39,243 Obviously, the worst is over now. 488 00:43:42,329 --> 00:43:44,915 Pity if it started all over again. 489 00:43:45,416 --> 00:43:46,250 What? 490 00:43:46,500 --> 00:43:47,960 The nastiness. 491 00:43:49,962 --> 00:43:54,592 In some situations, you need to know where you stand. 492 00:43:56,135 --> 00:43:59,221 You were the wife of a snitch, now you are his widow. 493 00:43:59,430 --> 00:44:01,098 It's not the same thing. 494 00:44:02,474 --> 00:44:03,809 It's more delicate. 495 00:44:04,018 --> 00:44:05,352 I do what I can. 496 00:44:07,354 --> 00:44:11,859 It can't be easy to live in fear and shame. 497 00:44:14,945 --> 00:44:16,447 I've still got Aurélien. 498 00:44:17,239 --> 00:44:19,408 Don't forget to keep a low profile. 499 00:44:20,367 --> 00:44:22,369 Mum, what do we eat tonight? 500 00:44:29,376 --> 00:44:31,754 What did Farid have to do with Belkacem? 501 00:44:33,088 --> 00:44:34,757 You have a beautiful son. 502 00:44:35,132 --> 00:44:37,551 He looks more like his father every day. 503 00:44:42,723 --> 00:44:44,099 How is school? 504 00:44:45,517 --> 00:44:47,478 I've heard you're a bit violent. 505 00:44:48,479 --> 00:44:50,981 - Your dad wasn't violent. - I know. 506 00:44:51,190 --> 00:44:53,901 - What do you look for in violence? - I dunno. 507 00:44:54,109 --> 00:44:56,445 Forget about violence, it doesn't help. 508 00:45:27,393 --> 00:45:29,144 You're not exactly discreet. 509 00:45:39,571 --> 00:45:43,992 3 days ago, a 35 year old blonde with blue eyes had a drink here. 510 00:45:44,535 --> 00:45:48,914 Lanky and underfed, with lots of freckles. Ring a bell? 511 00:45:49,957 --> 00:45:52,000 I don't know who you mean. 512 00:45:54,211 --> 00:45:55,838 What about this then? 513 00:45:56,588 --> 00:45:59,091 - What do you want of her? - And you? 514 00:45:59,675 --> 00:46:01,176 I fancy her. 515 00:46:01,760 --> 00:46:03,137 She's a cop. 516 00:46:04,430 --> 00:46:07,182 - Is that any of your business? - Yes, it is! 517 00:46:10,602 --> 00:46:12,229 She's here for Benamar. 518 00:46:13,564 --> 00:46:17,025 - Are you scared of her? - I need to protect us, that's all. 519 00:46:21,488 --> 00:46:23,157 I'll buy you a drink. 520 00:46:34,626 --> 00:46:37,546 The Lake Beach 521 00:46:53,187 --> 00:46:54,980 What are you doing here? 522 00:47:00,444 --> 00:47:04,239 The women can ask what they want, but they won't understand. 523 00:47:05,574 --> 00:47:09,244 My wife understood everything from inside. 524 00:47:11,288 --> 00:47:13,332 But she cost me a lot of money. 525 00:47:13,832 --> 00:47:16,168 And she still costs a lot. 526 00:47:21,215 --> 00:47:24,426 What is it that Lafarge and Marinelli don't understand? 527 00:47:26,845 --> 00:47:28,138 All of this. 528 00:47:30,182 --> 00:47:33,143 People who are asleep and who don't have a clue. 529 00:47:34,311 --> 00:47:38,148 Or people who can help you all of a sudden... like Farid. 530 00:47:40,108 --> 00:47:44,363 What Farid really liked was talking to Mendes. 531 00:47:47,908 --> 00:47:50,369 I wonder if Mendes is really up to it. 532 00:47:51,537 --> 00:47:53,288 He's unmanageable. 533 00:47:55,040 --> 00:47:58,252 He'll do something stupid with these two women. 534 00:47:58,502 --> 00:48:00,587 Don't worry, I have a hold on him. 535 00:48:05,259 --> 00:48:07,803 Did we screw it up with Farid? 536 00:48:09,471 --> 00:48:11,056 I don't believe we did. 537 00:48:12,349 --> 00:48:14,726 But I keep thinking about one thing... 538 00:48:16,311 --> 00:48:18,772 that Benamar wouldn't last long. 539 00:48:19,731 --> 00:48:23,193 You can sense it, if someone will last or not. 540 00:48:25,279 --> 00:48:29,116 I also sense it about Mendes 541 00:48:29,825 --> 00:48:31,743 that he's not going to last. 542 00:48:32,369 --> 00:48:33,662 I hope I'm wrong. 543 00:48:33,871 --> 00:48:35,914 I sensed it about my wife, too. 544 00:48:52,931 --> 00:48:57,686 There are 3 categories of men Allah will ignore on Resurrection Day: 545 00:48:58,312 --> 00:49:01,899 an adulterous old man, a ruler lying to his people 546 00:49:02,107 --> 00:49:04,026 and a poor man filled with pride. 547 00:49:04,234 --> 00:49:05,527 Why are you so ugly? 548 00:49:06,278 --> 00:49:07,487 Caroline! 549 00:49:13,118 --> 00:49:14,870 I have my daughter this week. 550 00:49:15,078 --> 00:49:18,749 Entertaining her isn't easy, she's done it all with her mother. 551 00:49:19,666 --> 00:49:21,376 Thanks for the info on Sally. 552 00:49:21,627 --> 00:49:24,630 "Private behaviour incompatible with police ethics." 553 00:49:26,006 --> 00:49:28,508 What the hell were you doing in their car? 554 00:49:29,134 --> 00:49:31,011 You got scared, didn't you? I'm not surprised. 555 00:49:31,219 --> 00:49:34,306 I watch you lurk around at dawn from my balcony. 556 00:49:34,514 --> 00:49:36,433 What are you looking for? 557 00:49:37,142 --> 00:49:38,393 So now you spy on me. 558 00:49:38,602 --> 00:49:41,730 You're a shit-stirrer and a Peeping Tom. 559 00:49:41,939 --> 00:49:44,733 Just like me, no? Struggling to get out? 560 00:49:44,942 --> 00:49:48,362 Why read that? Everybody knows you're lost. 561 00:49:48,570 --> 00:49:49,571 No! 562 00:49:49,780 --> 00:49:50,781 What, no? 563 00:49:50,989 --> 00:49:51,907 I'm working. 564 00:49:52,616 --> 00:49:55,243 We could write a great book on the Benamar case. 565 00:49:55,452 --> 00:49:57,871 We'd call it "Until Death do us part, 566 00:49:58,121 --> 00:50:00,582 Are we serious in our police work?" 567 00:50:01,041 --> 00:50:02,542 You little shit! 568 00:50:03,335 --> 00:50:05,087 I need a scoop. 569 00:50:12,386 --> 00:50:13,470 What's that photo about? 570 00:50:14,179 --> 00:50:15,764 You've never seen someone like that. 571 00:50:16,264 --> 00:50:17,975 I don't know. Who is it? 572 00:50:18,183 --> 00:50:19,476 The most beautiful woman. 573 00:50:23,605 --> 00:50:25,565 So the big day has come, Sally? 574 00:50:25,774 --> 00:50:28,860 You're right, this sweater calls for nail varnish. 575 00:50:45,794 --> 00:50:49,756 Rozynski, were you Benamar's pilot all the time? 576 00:50:49,965 --> 00:50:53,218 Yes, Mendes proposed to hire Farid Benamar 577 00:50:53,635 --> 00:50:55,178 who turned informant. 578 00:50:56,013 --> 00:51:00,142 Mendes was his contact and he reported directly to me. 579 00:51:00,350 --> 00:51:04,104 Benamar was an Algerian policeman who had fled his country. 580 00:51:05,105 --> 00:51:06,606 We saw him hanging around. 581 00:51:06,940 --> 00:51:09,067 Hanging around the precinct, was he? 582 00:51:09,276 --> 00:51:12,654 Many Algerian policemen turned informant in France this way. 583 00:51:13,321 --> 00:51:14,740 This way? Really? 584 00:51:14,948 --> 00:51:16,074 Absolutely. 585 00:51:19,161 --> 00:51:20,662 Another protocol? 586 00:51:21,288 --> 00:51:22,497 Maybe... 587 00:51:23,498 --> 00:51:27,169 he was missing his work. Some people have a calling. 588 00:51:29,463 --> 00:51:32,883 So Farid hung around the precinct every night... 589 00:51:33,383 --> 00:51:35,385 - Like a... - No, not like a whore! 590 00:51:35,886 --> 00:51:38,138 Couldn't he apply for political asylum? 591 00:51:38,764 --> 00:51:42,851 Islamist persecution doesn't qualify for asylum, you know that. 592 00:51:43,477 --> 00:51:44,436 So he couldn't. 593 00:51:44,644 --> 00:51:46,104 How did you turn him? 594 00:51:46,480 --> 00:51:49,357 Once you're terrorized, you stay terrorized. 595 00:51:49,566 --> 00:51:51,985 The things he witnessed over there left him spooked. 596 00:51:52,986 --> 00:51:57,699 Sally supposes your trio operated according to the law. 597 00:51:58,158 --> 00:51:58,825 Absolutely. 598 00:51:59,034 --> 00:52:01,369 If the police works in the shadow 599 00:52:01,828 --> 00:52:05,499 you must shed light on them, right Sally? 600 00:52:05,749 --> 00:52:10,295 Yet, because of required secrecy and a certain reciprocity 601 00:52:10,504 --> 00:52:14,091 snitches always need shadow zones, right Sally? 602 00:52:14,966 --> 00:52:17,761 - Reciprocity? - Yes, reciprocity! 603 00:52:18,178 --> 00:52:21,098 Sally is better at explaining these terms. 604 00:52:21,306 --> 00:52:22,349 Please Sally. 605 00:52:22,724 --> 00:52:26,394 A certain amount of give and take between informants and policemen. 606 00:52:30,732 --> 00:52:34,111 A cop tolerating misdemeanors as counterpart 607 00:52:34,319 --> 00:52:36,863 one could call it shadow zone, no? 608 00:52:37,072 --> 00:52:41,493 It would be highly questionable as such actions were not approved. 609 00:52:41,701 --> 00:52:45,664 Are you trying to make us believe that Farid was beyond reproach? 610 00:52:49,084 --> 00:52:53,380 Shady activities by Benamar were mentioned. Drug trafficking. 611 00:52:53,588 --> 00:52:55,757 - Protected activities? - Yes! 612 00:52:56,216 --> 00:52:58,260 Sally worries about informants getting too powerful. 613 00:52:58,468 --> 00:53:00,137 Powerful... in what sense? 614 00:53:00,554 --> 00:53:02,222 Some just turn greedy. 615 00:53:09,521 --> 00:53:11,731 Mysterious turn of events, right? 616 00:53:12,399 --> 00:53:14,776 When does the suit no longer fit? 617 00:53:14,985 --> 00:53:17,195 Why not yesterday or even tomorrow? 618 00:53:17,779 --> 00:53:20,991 Sally keeps wondering, but she'll never put on weight. 619 00:53:22,742 --> 00:53:28,123 Were there important drug dealers Farid could or would not inform on? 620 00:53:28,915 --> 00:53:30,250 Like Belkacem. 621 00:53:30,500 --> 00:53:32,544 Belkacem's case is special. 622 00:53:33,879 --> 00:53:36,047 Does your department protect drug dealers? 623 00:53:37,507 --> 00:53:38,842 Corruption? 624 00:53:44,848 --> 00:53:46,057 Answer me! 625 00:53:46,558 --> 00:53:48,143 You won't dig up a thing. 626 00:53:48,685 --> 00:53:50,103 We'll see about that. 627 00:53:51,229 --> 00:53:53,523 Did you follow protocol on Farid? 628 00:54:09,831 --> 00:54:11,166 I love talk or silence. 629 00:54:37,108 --> 00:54:40,528 I've done nothing wrong to this day, 630 00:54:41,279 --> 00:54:42,614 sincerely. 631 00:54:43,323 --> 00:54:46,076 I followed protection protocols by the book. 632 00:54:54,751 --> 00:54:56,878 Rachida Belkacem, you're up! 633 00:54:59,589 --> 00:55:02,634 As your new President, I thank you. 634 00:55:03,260 --> 00:55:07,430 Thank you for coming to celebrate our association's 10th anniversary. 635 00:55:08,682 --> 00:55:11,601 Our former President was Farid Benamar. 636 00:55:12,060 --> 00:55:14,187 I'm sure you haven't forgotten his story. 637 00:55:15,480 --> 00:55:21,152 In 1991, the Islamic Salvation Front was winning the elections. 638 00:55:21,903 --> 00:55:25,490 The military seized power between the two election rounds. 639 00:55:25,865 --> 00:55:29,119 The lslamists had been robbed of their victory, yes... 640 00:55:29,327 --> 00:55:31,871 so what were they left with? 641 00:55:32,247 --> 00:55:35,709 Civil servants to be shot, policemen to be executed? 642 00:55:36,084 --> 00:55:37,669 Ironic turn of history. 643 00:55:38,920 --> 00:55:42,799 Thousands of Algerian policemen, Farid among them, 644 00:55:43,008 --> 00:55:47,178 took the brave decision to seek sanctuary in France 645 00:55:47,595 --> 00:55:49,931 and to start their lives from scratch. 646 00:55:50,265 --> 00:55:52,559 I would like to honour his memory 647 00:55:52,767 --> 00:55:55,437 acknowledge his wife, Virginie. 648 00:56:04,404 --> 00:56:07,907 I'd like to add a few simple words. 649 00:56:08,116 --> 00:56:12,329 I want to honour the memory of Farid Benamar 650 00:56:13,413 --> 00:56:17,334 And I feel like saying let's drink and eat to his health. 651 00:56:18,209 --> 00:56:19,878 You should know that Farid... 652 00:56:20,420 --> 00:56:21,838 We've all read the papers 653 00:56:22,047 --> 00:56:24,883 a snitch, a drug dealer, what does all that mean? 654 00:56:25,091 --> 00:56:27,218 Honest people should lead us. 655 00:56:27,761 --> 00:56:29,471 Here we talk of fairness, 656 00:56:30,180 --> 00:56:31,890 of integrity, 657 00:56:32,265 --> 00:56:34,768 of totality, of impartiality, 658 00:56:35,560 --> 00:56:38,104 we talk of national feelings 659 00:56:38,480 --> 00:56:42,525 feelings on justice of recognizing everyone's rights 660 00:56:42,734 --> 00:56:45,695 and not about enforcing existing territorial laws. 661 00:56:45,904 --> 00:56:49,157 This couldn't be further from our thoughts. 662 00:56:50,950 --> 00:56:53,453 Yes Sir, you're offending! 663 00:56:57,999 --> 00:57:03,671 I realised that, by losing such a close friend 664 00:57:05,924 --> 00:57:08,760 I lost someone who was very important to me. 665 00:57:21,398 --> 00:57:24,484 Benamar was open, Belkacem is authoritarian. 666 00:57:24,692 --> 00:57:25,944 She's very opinionated. 667 00:57:26,152 --> 00:57:29,280 - There are cops among us. - What do they want? 668 00:57:29,489 --> 00:57:32,283 They must be here for Benamar's widow. 669 00:57:32,700 --> 00:57:33,868 She lives on what? 670 00:57:34,077 --> 00:57:36,871 She should get to work rather than doll up. 671 00:57:37,247 --> 00:57:40,500 Her son turned violent at school, my girl told me. 672 00:57:40,917 --> 00:57:44,212 My God, why do you talk like this? 673 00:57:45,046 --> 00:57:46,881 Virginie is a nice lady, 674 00:57:47,382 --> 00:57:49,843 she has a big dog. 675 00:57:50,051 --> 00:57:52,637 Qalb not kelb, she has a big heart'.! 676 00:57:54,722 --> 00:57:57,976 Kelb means dog, qalb means heart. 677 00:58:08,736 --> 00:58:12,407 - He speaks awful Arabic. - He's still taking lessons. 678 00:58:13,450 --> 00:58:16,244 Where did Rachida Dati's elegance come from? 679 00:58:16,536 --> 00:58:18,163 Who on earth is she? 680 00:58:18,413 --> 00:58:20,790 Her elegance comes from her mother. 681 00:58:20,999 --> 00:58:23,585 But she doesn't want it known. 682 00:58:23,835 --> 00:58:26,504 - Why? - Because she's much prettier than her. 683 00:58:26,713 --> 00:58:28,214 She's a real woman! 684 00:58:30,258 --> 00:58:33,386 Rachida Dati is as old as you are. 685 00:58:33,595 --> 00:58:35,763 Me old? Speak for yourself! 686 00:58:36,055 --> 00:58:39,142 Don't say the contrary of what you think or shut up. 687 00:58:40,477 --> 00:58:42,228 I'm a very classy guy! 688 00:58:42,437 --> 00:58:44,022 I only buy luxury stuff. 689 00:58:44,230 --> 00:58:47,734 I know the greatest liars in Paris, Rome. 690 00:58:47,942 --> 00:58:50,153 Not liars but fashion designers! 691 00:58:50,361 --> 00:58:54,032 I know how to dress, I am very "chicos"! 692 00:58:54,240 --> 00:58:57,118 "Chicos“? Chikkour (a pimp), yes! 693 00:58:57,368 --> 00:58:59,787 There's no pussy in that! 694 00:59:05,585 --> 00:59:07,253 Go clean your pussy! 695 00:59:11,758 --> 00:59:13,051 Hello Virginie. 696 00:59:13,259 --> 00:59:14,427 Hello Mr. Rozynski. 697 00:59:15,720 --> 00:59:18,097 You could have come to my husband's funeral. 698 00:59:18,431 --> 00:59:19,516 Yes... 699 00:59:20,016 --> 00:59:21,768 You had another engagement? 700 00:59:22,310 --> 00:59:23,811 No, that wasn't it. 701 00:59:24,479 --> 00:59:28,399 I suppose your presence wasn't part of the protocol? 702 00:59:29,025 --> 00:59:30,193 Yes. 703 01:00:14,445 --> 01:00:17,156 Rozynski worries me. He looks fragile. 704 01:00:18,408 --> 01:00:22,078 He'll keel over. I hope in the right direction. 705 01:00:23,288 --> 01:00:27,625 I think he's going to give us some juicy stuff. 706 01:00:27,917 --> 01:00:29,085 Gérald! 707 01:00:30,503 --> 01:00:32,380 Hurry, I miss you. 708 01:00:39,971 --> 01:00:42,223 We haven't seen each other in ten days. 709 01:00:42,890 --> 01:00:44,934 It felt more like ten years. 710 01:00:47,478 --> 01:00:50,648 Did staying at your brother's upset Romain? 711 01:00:51,149 --> 01:00:53,610 I don't want to leave him alone these days. 712 01:00:54,736 --> 01:00:57,405 He needs to find a new girlfriend soon. 713 01:00:59,324 --> 01:01:01,909 Our son has his heart in the right place. 714 01:01:03,202 --> 01:01:05,622 Did you get your strength back, darling? 715 01:01:06,998 --> 01:01:09,167 I do want a lot of pleasure. 716 01:03:03,573 --> 01:03:04,532 Not my balls! 717 01:03:11,456 --> 01:03:12,665 Stop it! 718 01:03:23,217 --> 01:03:24,135 Mrs. Lafarge! 719 01:03:52,997 --> 01:03:57,418 800 wounded and 5 casualties in Algeria since the riots started, 720 01:03:57,668 --> 01:03:59,796 according to Le Monde. 721 01:04:00,004 --> 01:04:02,965 Violence has rocked Algeria all year. 722 01:04:03,174 --> 01:04:07,261 I spent my holidays in Algeria, prices are sky high, 723 01:04:07,470 --> 01:04:11,599 life in Algeria is almost as expensive as it is in France 724 01:04:11,808 --> 01:04:15,853 while salaries are 13 times lower than in France... 725 01:04:16,813 --> 01:04:20,066 Young people are rioting just like in France. 726 01:04:20,274 --> 01:04:23,486 They're unhappy with their government and vice-versa. 727 01:06:27,318 --> 01:06:28,444 Chief? 728 01:06:30,529 --> 01:06:32,281 Careful with that dew! 729 01:06:33,950 --> 01:06:35,534 Chief! 730 01:06:37,119 --> 01:06:39,497 A knoll is beautiful at dawn, isn't it? 731 01:06:59,767 --> 01:07:03,062 Pardon me, I have to do this. 732 01:07:06,691 --> 01:07:09,068 You were always my mentor, Rozynski 733 01:07:09,694 --> 01:07:12,196 with your knowledge about informants, 734 01:07:15,783 --> 01:07:17,451 about their usefulness, 735 01:07:18,911 --> 01:07:20,413 the rules of the game 736 01:07:22,707 --> 01:07:25,501 and its twilight zones as you kept saying. 737 01:07:34,135 --> 01:07:36,345 I need to read to you one last time. 738 01:07:38,431 --> 01:07:40,224 Look at these faggots! 739 01:07:51,402 --> 01:07:54,780 Sally, it's Nadal. You'd better get in touch with me. 740 01:08:04,165 --> 01:08:05,166 I'm out of here! 741 01:08:24,727 --> 01:08:26,228 You must be Sally. 742 01:08:27,021 --> 01:08:28,731 Esther warned me 743 01:08:29,607 --> 01:08:32,068 that you keep appearing out of the blue 744 01:08:32,359 --> 01:08:35,154 like a big snooping badger that lost its way. 745 01:08:37,364 --> 01:08:41,869 You must be itching to try this, right? 746 01:08:46,832 --> 01:08:48,584 You want to patch me up? 747 01:08:48,959 --> 01:08:50,002 Yes. 748 01:08:51,921 --> 01:08:53,631 Is Esther hurt too? 749 01:08:55,716 --> 01:08:57,134 You should ask her. 750 01:08:57,927 --> 01:09:00,596 I leave you to it, I have a train to catch. 751 01:09:10,815 --> 01:09:12,108 Your leg! 752 01:09:13,484 --> 01:09:16,987 We have to do something. His leg must be looked after. 753 01:09:18,572 --> 01:09:19,949 I can do it. 754 01:09:21,283 --> 01:09:23,035 I've got mercurochrome. 755 01:09:33,587 --> 01:09:34,588 Let's 756 01:09:39,885 --> 01:09:42,096 - Died where? - On the knoll! 757 01:09:42,680 --> 01:09:45,891 Same place as Farid Benamar. Spot on! 758 01:09:48,102 --> 01:09:50,104 Doesn't it hurt too much? 759 01:09:50,354 --> 01:09:53,774 My husband is no boxer, he plays the violin. 760 01:09:56,068 --> 01:09:57,528 The entire precinct will be there 761 01:09:57,736 --> 01:10:01,073 seeing you like this, can't be good for our investigation. 762 01:10:02,700 --> 01:10:04,827 They have bigger fish to fry. 763 01:10:05,077 --> 01:10:07,288 Their main problem is Rozynski. 764 01:10:08,455 --> 01:10:09,582 Let's hurry, Sally! 765 01:10:15,296 --> 01:10:18,048 Crap, they must have gone over everything! 766 01:10:18,883 --> 01:10:21,969 Now leave me alone, Sally, I need to think. 767 01:11:32,331 --> 01:11:36,377 I dreamt of Gérald. It was pleasant but too short. 768 01:11:38,170 --> 01:11:39,129 Let's 769 01:12:06,156 --> 01:12:07,491 - Suicide? - Yes! 770 01:12:07,866 --> 01:12:10,619 - Who found the body? - A lady walking her dog. 771 01:12:11,287 --> 01:12:12,579 Thanks. 772 01:12:14,081 --> 01:12:16,083 If I find out this is your fault! 773 01:12:22,673 --> 01:12:25,801 Commissioner Lafarge, you are out of your mind. 774 01:12:42,943 --> 01:12:46,363 Don't stare at me like that, Mendes, I'll recover. 775 01:12:47,990 --> 01:12:49,825 You, maybe, but he won't! 776 01:12:53,954 --> 01:12:56,290 What did you do to Rozynski? 777 01:13:06,216 --> 01:13:08,302 Move over dear, you're embarrassing me. 778 01:13:19,229 --> 01:13:21,357 Isn't it nice to meet among women? 779 01:13:23,776 --> 01:13:25,361 Come help me. 780 01:13:49,551 --> 01:13:51,220 I've been looking for you. 781 01:13:53,389 --> 01:13:55,516 Did you love your husband, Mrs. Belkacem? 782 01:13:56,016 --> 01:13:59,520 Of course I did. A marriage of love, just like yours, Virginie. 783 01:14:00,479 --> 01:14:03,315 Farid was working your case before he died. 784 01:14:03,774 --> 01:14:05,859 The two police-women told me. 785 01:14:06,110 --> 01:14:10,406 Farid was not working, I'd say he was snitching. 786 01:14:10,739 --> 01:14:13,700 I, for one, am working but I'm not snitching. 787 01:14:15,744 --> 01:14:18,205 Were you involved in his death, Rachida? 788 01:14:18,831 --> 01:14:20,416 Shame on you! 789 01:14:35,848 --> 01:14:36,849 Excuse me? 790 01:14:42,396 --> 01:14:45,941 You have no idea who you're dealing with, Virginie. 791 01:14:47,234 --> 01:14:48,735 Poor Aurélien. 792 01:14:51,572 --> 01:14:53,157 Fasten your seatbelt. 793 01:14:55,742 --> 01:14:56,952 Indicator! 794 01:15:00,706 --> 01:15:01,957 Slow down! 795 01:15:03,292 --> 01:15:05,669 I'll check on the wheel. 796 01:15:06,253 --> 01:15:07,588 God bless you! 797 01:15:16,805 --> 01:15:18,182 300... 798 01:15:19,766 --> 01:15:21,059 Hey... Mohammed! 799 01:15:21,685 --> 01:15:23,187 Where are you? 800 01:15:59,681 --> 01:16:01,183 Chirac... 801 01:16:07,064 --> 01:16:08,607 Napoleon... 802 01:16:12,653 --> 01:16:14,571 Charles de Gaulle... 803 01:16:19,243 --> 01:16:20,077 Joan of Arc... 804 01:16:21,453 --> 01:16:24,164 Rozynski committed suicide. It's confirmed. 805 01:16:25,123 --> 01:16:27,251 Yes, I'm longing to see you again. 806 01:16:27,501 --> 01:16:29,962 Thanks, it's nice of you to tell me that. 807 01:16:30,170 --> 01:16:33,257 Your surprise worked perfectly. Very violent indeed. 808 01:16:33,799 --> 01:16:36,635 Don't pass me Romain, I'm not up to it today. 809 01:16:44,685 --> 01:16:46,228 - Still not sleeping? - No! 810 01:16:46,436 --> 01:16:48,230 - Rozynski? - Yes! 811 01:16:48,897 --> 01:16:51,984 I've had enough of these grand immolations on that knoll. 812 01:16:53,402 --> 01:16:56,989 Your wounds have healed a bit. Apart from the cut on the nose. 813 01:16:57,614 --> 01:17:00,576 I'll buy a mason's hammer in case my husband returns. 814 01:17:00,784 --> 01:17:03,537 Short handle, fits into the night-table. 815 01:17:03,745 --> 01:17:04,621 Why a mason? 816 01:17:05,706 --> 01:17:07,207 Way more violent! 817 01:17:11,920 --> 01:17:13,964 Esther, I wanted to tell you something. 818 01:17:14,172 --> 01:17:15,465 I'm listening, Sally. 819 01:17:17,092 --> 01:17:20,846 About my "private behaviour incompatible with police ethics" 820 01:17:24,016 --> 01:17:26,602 I like to quietly watch people. 821 01:17:27,436 --> 01:17:28,979 People doing what? 822 01:17:34,318 --> 01:17:37,446 Your demotion to Internal Affairs is unfair. 823 01:17:37,946 --> 01:17:41,533 - Watching doesn't hurt anybody. - I'm a compulsive peeper. 824 01:17:41,825 --> 01:17:44,369 I can't help it, it's stronger than me. 825 01:17:44,995 --> 01:17:46,455 It's bad, isn't it? 826 01:17:46,788 --> 01:17:49,124 I'll get you out of that closet, you'll see. 827 01:17:49,374 --> 01:17:50,584 I repeat my question: 828 01:17:51,627 --> 01:17:53,378 You watch people making what? 829 01:17:55,213 --> 01:17:56,673 Love. 830 01:18:46,181 --> 01:18:48,392 Describe the man with the envelope. 831 01:18:48,600 --> 01:18:51,895 I told you I couldn't see very well. It was too dark. 832 01:18:52,104 --> 01:18:53,689 I didn't know him. 833 01:18:54,648 --> 01:18:56,900 Describe him again. Every detail. 834 01:18:57,109 --> 01:18:59,903 I need to run. Belkacem is expecting me. 835 01:19:00,112 --> 01:19:02,864 There's a delivery at the hangar in three hours. 836 01:19:21,633 --> 01:19:24,553 Mendes, as Rozynski is no longer around 837 01:19:24,761 --> 01:19:27,639 we need to find a new pilot for your new informant. 838 01:19:28,265 --> 01:19:31,601 A snitch needs a pilot, you know that! 839 01:19:31,810 --> 01:19:35,397 There's no time to look, so I'll take care of it myself. 840 01:19:35,772 --> 01:19:38,817 I want to be your new informant's pilot. 841 01:19:39,151 --> 01:19:41,862 Set up a meeting, Mendes! And fast! 842 01:19:58,962 --> 01:20:01,840 What are you doing here? Where is your master? 843 01:20:02,716 --> 01:20:05,677 Where are the others? Where is Younés? 844 01:20:09,806 --> 01:20:11,600 Why is there nobody? 845 01:20:11,808 --> 01:20:14,186 Where's Bontemps? What's this mess? 846 01:20:18,982 --> 01:20:20,442 It's me! 847 01:20:22,194 --> 01:20:23,779 Your brother? 848 01:20:23,987 --> 01:20:25,572 No idea where he is. 849 01:20:25,781 --> 01:20:27,824 He doesn't pick up his phone. 850 01:20:40,045 --> 01:20:42,172 Younés, it's me again, Robert. 851 01:20:42,798 --> 01:20:46,551 It all went wrong at the hangar. We can't reach you. 852 01:20:46,760 --> 01:20:48,845 We don't know where you are. 853 01:20:49,054 --> 01:20:51,515 Get in touch! I'm at your sister's. 854 01:20:51,723 --> 01:20:54,434 You don't pick up. There's no trace of you. 855 01:20:55,435 --> 01:20:57,103 Call me back. 856 01:21:10,659 --> 01:21:13,036 It is complicated to find out 857 01:21:13,245 --> 01:21:15,664 if treason came from inside. 858 01:21:15,914 --> 01:21:17,290 Impossible, from inside. 859 01:21:17,541 --> 01:21:19,251 - Anything is possible! - No. 860 01:21:19,501 --> 01:21:21,086 Ask Sally about it. 861 01:21:33,682 --> 01:21:36,685 The attorney-general called me in tomorrow. 862 01:21:48,321 --> 01:21:51,533 Good evening, Younés. I'm Commissioner Bontemps. 863 01:21:52,242 --> 01:21:54,202 Mendes told me a lot about you. 864 01:21:56,496 --> 01:21:58,164 Why isn't Mendes here? 865 01:21:58,623 --> 01:22:02,043 He should have told me it was you. It's the first time that... 866 01:22:02,460 --> 01:22:05,672 I must see Mendes, I need his advice. 867 01:22:06,214 --> 01:22:07,382 Advice? 868 01:22:07,966 --> 01:22:09,217 Are you panicking? 869 01:22:09,426 --> 01:22:10,635 Yes! 870 01:22:12,345 --> 01:22:14,097 It's called a vocation. 871 01:22:15,432 --> 01:22:18,226 Farid Benamar felt exactly the same thing. 872 01:22:18,727 --> 01:22:22,397 I don't know what's going on. Belkacem took away my cellphone. 873 01:22:26,693 --> 01:22:31,281 Tell me, Younés, your work with Rachida Belkacem, 874 01:22:32,991 --> 01:22:34,284 tell me 875 01:22:35,535 --> 01:22:36,620 all about it. 876 01:22:36,828 --> 01:22:38,914 Here, in the car, straight away? 877 01:22:39,247 --> 01:22:42,167 - No, we'll do it elsewhere. - Where elsewhere? 878 01:22:42,792 --> 01:22:44,628 At the lake beach. 879 01:23:02,312 --> 01:23:04,564 The Lake Beach 880 01:23:12,322 --> 01:23:14,199 Investigation or carnival? 881 01:23:14,741 --> 01:23:17,202 I.A. finds it difficult to clear up 882 01:23:17,410 --> 01:23:20,038 the sad case of Farid Benamar's murder. 883 01:23:20,330 --> 01:23:22,874 Lafarge's excessive private life 884 01:23:23,124 --> 01:23:25,669 raises serious doubts about her reliability. 885 01:23:26,169 --> 01:23:30,298 The manager of the hotel where she's staying has filed charges 886 01:23:30,715 --> 01:23:33,218 for night-time disturbance 887 01:23:33,426 --> 01:23:35,470 as well as sex disturbance. 888 01:23:35,887 --> 01:23:37,514 Does this ring a bell? 889 01:23:37,722 --> 01:23:40,100 This is a Punch and Judy show! 890 01:23:40,517 --> 01:23:43,895 Internal Affairs in France is sinking lower by the day. 891 01:23:44,270 --> 01:23:48,358 The country of Human Rights is no longer a country of police duty. 892 01:23:48,942 --> 01:23:50,902 Nadal is back on Channel 3! 893 01:23:54,322 --> 01:23:57,492 I'm not sure I'm gonna get you out of that closet! 894 01:24:21,599 --> 01:24:23,935 Do you know Commissioner Bontemps? 895 01:24:25,061 --> 01:24:27,063 - Who are you? - The law! 896 01:24:27,689 --> 01:24:30,275 Arabic won't help with our community. 897 01:24:30,483 --> 01:24:32,944 To each his own. 898 01:24:33,194 --> 01:24:35,280 No idea who you mean. 899 01:24:35,488 --> 01:24:38,575 I lost my job and you're about to lose yours. 900 01:24:56,968 --> 01:24:59,804 Leave us alone, I must talk to Aurélien. 901 01:25:01,890 --> 01:25:05,101 Aurélien, I knew your father well. 902 01:25:07,479 --> 01:25:08,813 You are surprised? 903 01:25:09,272 --> 01:25:11,191 Why do you stare at me like that? 904 01:25:13,902 --> 01:25:15,904 Mrs. Belkacem came by earlier on. 905 01:25:16,112 --> 01:25:18,031 - She asked to see me? - No. 906 01:25:18,615 --> 01:25:19,824 She came for me. 907 01:25:20,784 --> 01:25:24,954 She talked about her husband, about being faithful to the dead. 908 01:25:26,331 --> 01:25:29,501 When Dad was still around, I was less scared. 909 01:26:43,283 --> 01:26:44,367 Come in, Sally. 910 01:26:46,953 --> 01:26:49,164 What were you doing in your room? 911 01:26:52,167 --> 01:26:53,585 I thought you just liked to watch. 912 01:26:53,835 --> 01:26:56,254 I'm changing and I think it shows. 913 01:26:57,088 --> 01:26:58,882 It's our last night in this place. 914 01:26:59,090 --> 01:27:03,052 You go about it all wrong. This is how you do it. Watch! 915 01:27:15,481 --> 01:27:18,860 If he removes his jocks, I'll have him locked up. 916 01:27:22,071 --> 01:27:24,574 I wonder if that guy is not unemployed. 917 01:27:49,724 --> 01:27:51,935 You really don't get it, do you? 918 01:27:52,852 --> 01:27:56,648 While I was showing off, I got what I wanted... quietly. 919 01:27:57,023 --> 01:28:00,401 Just like you. Why did you not come to the hangar? 920 01:28:00,777 --> 01:28:04,364 I wasn't at the hangar. You're no longer on the case. 921 01:28:09,535 --> 01:28:11,871 Your wife died two years ago. 922 01:28:15,250 --> 01:28:16,709 Cancer. 923 01:28:19,128 --> 01:28:21,631 I'll put her photo up with Farid's in my office. 924 01:28:21,839 --> 01:28:23,466 They'll make a nice couple. 925 01:28:27,887 --> 01:28:29,055 You adored your wife? 926 01:28:31,432 --> 01:28:34,936 Here husbands and wives seem to love each other a lot. 927 01:28:35,603 --> 01:28:38,856 Virginie loved her husband a lot, I love mine a lot. 928 01:28:39,065 --> 01:28:40,817 Sally loves hers a lot. 929 01:28:41,359 --> 01:28:44,612 Belkacem loved hers a lot, you loved your wife a lot. 930 01:28:45,613 --> 01:28:47,031 It all fits. 931 01:28:48,783 --> 01:28:50,326 But Gérald is alive. 932 01:28:52,870 --> 01:28:55,081 Isn't it great to have a husband who's alive? 933 01:28:56,708 --> 01:28:58,751 You want the photo? Take it! 934 01:28:59,502 --> 01:29:02,422 A wife, alive or dead, is more important than a photo. 935 01:29:05,591 --> 01:29:07,176 I asked myself... 936 01:29:09,470 --> 01:29:11,681 why you would possibly need money? 937 01:29:12,265 --> 01:29:13,933 So I asked around. 938 01:29:18,271 --> 01:29:20,023 Your wife was a gambler. 939 01:29:21,149 --> 01:29:24,152 She was a compulsive gambler as Sally would put it. 940 01:29:25,862 --> 01:29:27,905 Why did she gamble that much? 941 01:29:29,949 --> 01:29:32,535 She certainly accumulated a huge debt. 942 01:29:33,619 --> 01:29:35,455 And you are not even upset. 943 01:29:36,080 --> 01:29:37,999 Solidarity to the bitter end. 944 01:29:39,542 --> 01:29:42,170 Just like Virginie, just like me and my husband. 945 01:29:43,755 --> 01:29:45,840 - I love it. - I love it too. 946 01:29:50,636 --> 01:29:52,638 You're lucky, I've got nothing on you. 947 01:29:53,514 --> 01:29:55,016 I guess I'm lucky then. 948 01:29:55,224 --> 01:29:56,517 You know Belkacem? 949 01:29:57,101 --> 01:29:58,144 No. 950 01:30:06,819 --> 01:30:09,530 - Want a beer or a tea? - There's no time. 951 01:30:11,699 --> 01:30:12,325 Let's 952 01:30:13,576 --> 01:30:14,994 It's about time. 953 01:30:18,873 --> 01:30:19,999 Is that all? 954 01:30:20,708 --> 01:30:23,002 Farid Benamar's Algerian police I.D.? 955 01:30:23,252 --> 01:30:24,796 I think it's a lot. 956 01:30:26,547 --> 01:30:28,341 Who saw me on that knoll? 957 01:30:30,259 --> 01:30:31,177 Nadal 958 01:30:32,220 --> 01:30:35,139 - I didn't think you would tell me. - I trust you. 959 01:30:39,685 --> 01:30:41,729 There aren't too many women in Villeneuve. 960 01:30:42,480 --> 01:30:44,357 What are you on about, Mendes? 961 01:30:45,024 --> 01:30:47,026 - You know what I'm thinking? - No. 962 01:30:49,946 --> 01:30:52,365 We could go to Paris together, no? 963 01:30:54,742 --> 01:30:58,413 I dream of Paris. Just waited for the right person. 964 01:30:58,663 --> 01:31:00,581 I hear Paris is a beautiful city. 965 01:31:01,207 --> 01:31:03,042 Lots of sights. 966 01:31:05,420 --> 01:31:07,672 - You do love Paris, don't you? - Yes. 967 01:31:14,137 --> 01:31:16,973 - Before you, I was afraid. - Of what? 968 01:31:18,307 --> 01:31:20,184 Of drowning in decadence. 969 01:31:25,189 --> 01:31:27,191 You look like Younés's dog. 970 01:31:31,028 --> 01:31:32,321 Slow down! 971 01:31:34,949 --> 01:31:38,161 I have an idea, Mendes. Belkacem will freak out. 972 01:31:38,619 --> 01:31:39,996 I'm listening. 973 01:31:41,289 --> 01:31:43,916 Imagine rather than Farid's police I.d. 974 01:31:44,208 --> 01:31:46,669 there was a letter in Rozynski's pocket. 975 01:31:46,919 --> 01:31:49,088 - A letter telling it all. - Oh yes! 976 01:32:08,274 --> 01:32:09,775 Go to your mother! 977 01:32:10,485 --> 01:32:12,028 This is for the TV report! 978 01:32:12,236 --> 01:32:15,072 Audiences loved it. Internal Affairs screwing up, 979 01:32:15,281 --> 01:32:17,074 it turns them on like hell! 980 01:32:17,366 --> 01:32:19,869 - You owe me something, no? - I know. 981 01:32:20,578 --> 01:32:22,079 You go see Rachida Belkacem... 982 01:32:22,330 --> 01:32:24,624 and tell her exactly what you saw on that knoll 983 01:32:24,874 --> 01:32:26,709 between me and Rozynski, right! 984 01:32:26,959 --> 01:32:28,920 Tell her I thought you turned queer? 985 01:32:29,128 --> 01:32:33,966 Tell her you saw me remove a piece of paper on Rozynski's corpse! 986 01:32:34,175 --> 01:32:35,426 A letter telling it all! 987 01:32:41,057 --> 01:32:42,934 Are you there, Mohammed? 988 01:32:47,688 --> 01:32:48,814 Oh, it's you? 989 01:33:55,756 --> 01:33:57,633 Is booth number 2 free? 990 01:33:57,842 --> 01:33:59,135 Yes, go ahead. 991 01:34:08,394 --> 01:34:09,854 Hello... Algeria? 992 01:34:10,187 --> 01:34:12,982 Excuse me, brother, the phone doesn't work! 993 01:34:16,193 --> 01:34:17,612 Can you help me? 994 01:34:21,741 --> 01:34:24,368 I am trying to get a hold of my family in Algeria. 995 01:34:24,619 --> 01:34:27,830 I haven't heard from them since the riots broke out. 996 01:34:28,080 --> 01:34:30,750 The police hit them, then they arrested them. 997 01:34:31,000 --> 01:34:33,544 They took them to the jail. 998 01:34:34,754 --> 01:34:36,797 Help me please! 999 01:34:37,006 --> 01:34:39,425 I must speak to my family. 1000 01:34:39,634 --> 01:34:40,885 Help me please! 1001 01:34:59,862 --> 01:35:01,322 May God bless you! 1002 01:35:09,288 --> 01:35:10,289 Hello, Algeria? 1003 01:35:13,084 --> 01:35:15,628 We're starting our tour of Villeneuve, welcome! 1004 01:35:15,878 --> 01:35:18,839 So when was the urban area of Villeneuve developed? 1005 01:35:19,048 --> 01:35:21,884 The pavilions were built in 1975, 1006 01:35:22,093 --> 01:35:24,720 that's when the development started to expand. 1007 01:35:25,012 --> 01:35:27,223 To put all this in context... 1008 01:35:27,431 --> 01:35:30,768 No idea they had tour buses in the suburbs. 1009 01:35:32,395 --> 01:35:34,021 You're as beautiful as ever. 1010 01:35:34,230 --> 01:35:37,149 I'm here to help you, not to listen to compliments. 1011 01:35:38,651 --> 01:35:41,946 On your right, you see a harmless little street 1012 01:35:42,154 --> 01:35:45,783 were it not for a building where a well known local lady 1013 01:35:46,200 --> 01:35:48,285 was found assassinated three days ago. 1014 01:35:49,245 --> 01:35:52,415 Many flats built on limited building ground... 1015 01:35:52,873 --> 01:35:53,874 Sally, 1016 01:35:55,126 --> 01:35:58,003 we have been reinstated. We go on investigating. 1017 01:35:59,922 --> 01:36:02,216 Yes, the case is getting too big. 1018 01:36:02,425 --> 01:36:04,927 Whoever killed Belkacem did us a favour. 1019 01:36:05,720 --> 01:36:08,180 I know you're thinking of Virginie. 1020 01:36:08,389 --> 01:36:10,307 Two benches, tiny garden 1021 01:36:10,808 --> 01:36:13,060 to preserve the integrity of the knoll. 1022 01:36:13,269 --> 01:36:19,400 The revolutionary idea was leaving nature as intact as possible. 1023 01:36:19,942 --> 01:36:23,821 Did we really understand Virginie? I mean her love for Farid? 1024 01:36:24,905 --> 01:36:26,657 We didn't see it coming. 1025 01:36:26,866 --> 01:36:28,576 I missed the essential. 1026 01:36:28,784 --> 01:36:34,123 ...close to nature. The apartments have balconies facing the knoll... 1027 01:36:34,373 --> 01:36:35,583 Yes, yes, Esther! 1028 01:36:36,292 --> 01:36:40,087 Despite this revolutionary natural aspect, I insist, 1029 01:36:40,296 --> 01:36:43,299 two gruesome discoveries on the knoll. 1030 01:36:43,507 --> 01:36:48,053 Two men were found assassinated in the same spot on top of it. 1031 01:36:48,512 --> 01:36:51,056 The people responsible for Benamar's death. 1032 01:36:52,975 --> 01:36:55,060 We'll put them away, us two. 1033 01:36:56,103 --> 01:36:56,771 I need you. 1034 01:36:57,104 --> 01:36:58,856 ...urban furniture thrown on the slope... 1035 01:36:59,064 --> 01:37:00,024 Thank you, Esther. 1036 01:37:00,232 --> 01:37:04,320 Sandbox on the slope, swing on the slope. 1037 01:37:04,528 --> 01:37:06,530 I insist on the word slope. 1038 01:37:20,294 --> 01:37:22,838 Where there is water, there are animals. 1039 01:37:23,047 --> 01:37:25,966 If we listen and observe carefully, 1040 01:37:26,175 --> 01:37:28,219 we will spot on the lake beach 1041 01:37:28,427 --> 01:37:29,762 a wide variety of geese: 1042 01:37:29,970 --> 01:37:32,139 Alopochen Aegyptiaca, Branta Canadensis 1043 01:37:32,348 --> 01:37:36,811 Anas Platyrhyncos, Anas Penelope, also swans and common moorhens. 1044 01:37:38,062 --> 01:37:40,147 How did these birds get to Villeneuve? 1045 01:37:40,815 --> 01:37:41,982 Simple answer. 1046 01:37:42,191 --> 01:37:44,026 As birds tend to fly 1047 01:37:44,235 --> 01:37:49,198 they immediately spot lakes as the sky reflects in them. 1048 01:37:49,573 --> 01:37:51,659 Just like here at the lake beach. 1049 01:37:58,290 --> 01:38:01,502 Hello, Esther, this is Robert Mendes speaking. 1050 01:38:02,336 --> 01:38:04,755 I'm calling to leave a message. 1051 01:38:08,467 --> 01:38:11,846 I realise we didn't always see eye to eye 1052 01:38:12,054 --> 01:38:15,057 our collaboration hasn't always been... Abdullah! 1053 01:38:16,267 --> 01:38:21,355 What I'm saying is we really need you here. Please call me back. 1054 01:38:27,903 --> 01:38:29,738 Widen your cheeks. 1055 01:38:30,614 --> 01:38:33,075 You should say: Wipe off your tears! 1056 01:38:35,452 --> 01:38:37,079 Don't be pretty'.! 1057 01:38:37,663 --> 01:38:40,374 Not pretty, you mean sad! 1058 01:38:47,339 --> 01:38:49,341 I wonder where he could be? 1059 01:38:50,384 --> 01:38:53,929 It's only been four days, not four weeks since he left. 1060 01:38:56,348 --> 01:39:01,186 There's not much we can do, apart from eating balanced meals 1061 01:39:01,395 --> 01:39:05,858 sleep as much as possible and wait. There's nothing else to do. 1062 01:39:09,820 --> 01:39:12,531 He's no idiot, he's got a fifth sense. 1063 01:39:12,823 --> 01:39:14,575 That's why we worked together. 1064 01:39:18,329 --> 01:39:20,581 Thanks to the determination of Esther Lafarge 1065 01:39:20,831 --> 01:39:24,919 this investigation will finally pick up again. And speed up, too. 1066 01:39:25,377 --> 01:39:27,963 According to unofficial and exclusive sources 1067 01:39:28,172 --> 01:39:31,926 we believe that Esther Lafarge is following a solid lead. 1068 01:39:32,384 --> 01:39:34,261 Will we ever know who's... 1069 01:39:34,470 --> 01:39:38,057 responsible for Benamar's death, 5 months later? 1070 01:39:38,265 --> 01:39:39,767 Villeneuve is agog! 1071 01:39:40,351 --> 01:39:44,313 It should be noted that the murder of Rachida Belkacem 3 days ago 1072 01:39:44,521 --> 01:39:46,148 revived the investigation. 1073 01:40:39,618 --> 01:40:41,912 Open that door right now, for God's sake! 1074 01:40:42,413 --> 01:40:45,082 Is that bloody violinist with you, Sally? 1075 01:40:47,501 --> 01:40:48,669 Gérald! 1076 01:40:49,086 --> 01:40:50,129 My love! 1077 01:40:50,462 --> 01:40:51,588 Gérald... 1078 01:44:21,632 --> 01:44:25,427 Subtitles: jpthilges/Hatari Publishing 1079 01:44:25,636 --> 01:44:29,097 Subtitling by LVT - Paris 75558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.