All language subtitles for This Way Up - 01x01 - Episode 1.MTB (HDTV).English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,990 - And there's your receipt. - Thank you. 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,470 It just... Erm... 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,870 Right. So, erm... 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,910 Do we, do we just go, or... 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,630 do you do a bit of a speech, or what happens now? 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,790 Well, we're sad to see Aine go. We've loved having you here. 7 00:00:16,840 --> 00:00:21,190 Oh God, I've had the time of my life, I hope to come back as often as my schedule allows 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,190 I'm sorry you didn't have a great time. 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,830 No, I didn't expect it to be a great time, Teresa, I'm not stupid, 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,910 - I just, it's a lot of... Shona's money... - Don't worry about it. 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,950 No, I'm just saying cos I think the facilities could have been nicer, 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,990 - like the website shows. - Yeah, I know. 13 00:00:35,040 --> 00:00:36,790 In fairness to Aine, when I booked her in, 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,270 - the website did make it look like there was a jacuzzi... - Yeah. 15 00:00:39,320 --> 00:00:42,630 And the jacuzzi was half how I convinced her to come here in the first place! 16 00:00:42,680 --> 00:00:44,630 - Yeah! - You know, cos I said, you know... 17 00:00:44,680 --> 00:00:47,990 - at the worst, if she came, at least there'd be a jacuzzi. - Yeah. 18 00:00:48,040 --> 00:00:50,470 Of course, as it turned out, it's just a picture of a... 19 00:00:50,520 --> 00:00:52,830 - Duck pond. - Duck pond. - Yeah. - Which... 20 00:00:52,880 --> 00:00:56,790 But, like I said, this is not a spa, it's a rehab facility, 21 00:00:56,840 --> 00:01:01,030 - so we plough our money into care and therapists. - Yeah, I know, 22 00:01:01,080 --> 00:01:03,230 - but I just don't see how a jacuzzi... - Or a plunge pool. 23 00:01:03,280 --> 00:01:07,030 .. would be a bad thing for people who just needed a bit of a boost. 24 00:01:07,080 --> 00:01:08,550 Mm-hm. 25 00:01:08,600 --> 00:01:10,430 Come on, Sho, it doesn't matter. 26 00:01:10,480 --> 00:01:13,400 So, any other... feedback, before you head off? 27 00:01:14,440 --> 00:01:16,110 Why are you saying it like that? 28 00:01:16,160 --> 00:01:17,990 Why are you saying "feedback" like that? 29 00:01:18,040 --> 00:01:20,950 All businesses should appreciate feedback, OK? 30 00:01:21,000 --> 00:01:22,430 I'm in business, I love feedback. 31 00:01:22,480 --> 00:01:24,070 - And yeah, I do, actually, and don't take it the wrong way... - Oh, just leave it, Sho. - Just on 32 00:01:24,120 --> 00:01:26,470 e second. 33 00:01:26,520 --> 00:01:29,550 Also on your website, you say you get all sorts of people here. 34 00:01:29,600 --> 00:01:32,670 But Aine tells me, when they were having the group therapy sessions, 35 00:01:32,720 --> 00:01:36,390 - they mainly dealt with addiction and not with... - Nervous breakdown? 36 00:01:36,440 --> 00:01:37,790 Oh, is that what I fall under? 37 00:01:37,840 --> 00:01:40,910 - I thought it was mostly Bs, creative type. - Don't be sarky! 38 00:01:40,960 --> 00:01:43,870 - I'm not, I'm being sassy! - I'm gonna punch your face in a minute. 39 00:01:43,920 --> 00:01:47,390 I actually have some practical feedback. 40 00:01:47,440 --> 00:01:49,510 - Oh, good. - Just as regards snacks. 41 00:01:49,560 --> 00:01:51,070 So I was thinking, 42 00:01:51,120 --> 00:01:52,390 mini-bars... 43 00:01:52,440 --> 00:01:54,910 I'm actually being serious, Teresa! Because one day, 44 00:01:54,960 --> 00:01:57,030 when I was really low, I would've happily paid 45 00:01:57,080 --> 00:01:59,470 double the recommended retail price to eat a Kit Kat 46 00:01:59,520 --> 00:02:01,350 without everyone gawping at me. 47 00:02:01,400 --> 00:02:03,720 And ideally, in a fucking jacuzzi. 48 00:02:05,920 --> 00:02:07,830 I'm sorry for cursing there. 49 00:02:08,960 --> 00:02:10,950 That's OK. 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,510 Erm, can I have the... 51 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 - car keys? - Mm. 52 00:02:18,160 --> 00:02:19,630 Erm... Yeah. 53 00:02:19,680 --> 00:02:22,480 Thanks, er, for everything, Teresa. 54 00:02:24,280 --> 00:02:25,520 - Bye. - Bye-bye. 55 00:02:32,000 --> 00:02:32,990 Oi, oi! 56 00:02:33,040 --> 00:02:34,790 Take me with ya! 57 00:02:39,000 --> 00:02:40,590 Is she, um... 58 00:02:40,640 --> 00:02:42,110 Is she fixed? 59 00:02:42,160 --> 00:02:45,230 It's just, I didn't really see this coming, so... 60 00:02:45,280 --> 00:02:46,990 I can see you guys are close, yeah? 61 00:02:47,040 --> 00:02:49,750 Yeah, well, she's my only sister. Or brother, or... 62 00:02:49,800 --> 00:02:51,470 I know this must have been a shock. 63 00:02:51,520 --> 00:02:53,990 Cos with someone like Aine, we try and get them back to a place 64 00:02:54,040 --> 00:02:57,270 where they can care about themselves enough to take care of themselves. 65 00:02:57,320 --> 00:02:59,630 When she got here, she could hardly open her eyes, 66 00:02:59,680 --> 00:03:02,990 and now she's... complaining about Kit Kats. 67 00:03:05,280 --> 00:03:06,600 She's made of hardy stuff. 68 00:03:07,640 --> 00:03:08,630 OK. 69 00:03:08,680 --> 00:03:10,270 - Yeah? - All right. 70 00:03:10,320 --> 00:03:11,760 Cool, thank you for that. 71 00:03:13,280 --> 00:03:15,360 - Bye. - Bye. - Oh, and, um... 72 00:03:16,600 --> 00:03:19,190 I mean, that's kind of what I meant. Earlier. 73 00:03:19,240 --> 00:03:21,750 You know, when I said about a speech, what you just did. 74 00:03:21,800 --> 00:03:24,070 So, I don't know, next time... I mean, this is feedback. 75 00:03:24,120 --> 00:03:25,240 Yeah. Thanks. 76 00:03:38,680 --> 00:03:40,470 Right, guys, OK. 77 00:03:40,520 --> 00:03:43,110 This should be easy by now, OK? The family. 78 00:03:43,160 --> 00:03:44,950 We all know that Kourtney is the... 79 00:03:45,000 --> 00:03:46,190 Eldest. 80 00:03:46,240 --> 00:03:47,710 Very good, yes. 81 00:03:47,760 --> 00:03:50,110 But Kim is the... 82 00:03:50,160 --> 00:03:52,950 - Second eldest. - Second eldest, very good. 83 00:03:53,000 --> 00:03:54,950 But after that, then we have Khloe. 84 00:03:55,000 --> 00:03:56,830 - Khloe is the... - Middle. 85 00:03:56,880 --> 00:03:58,910 Middle, Mo! Yes, fantastic! 86 00:03:58,960 --> 00:04:02,310 Now, she was -- past tense -- WAS the youngest. 87 00:04:02,360 --> 00:04:03,950 Until along came... 88 00:04:04,000 --> 00:04:05,830 - Kendall and Kylie. - Kendall and Kylie. 89 00:04:05,880 --> 00:04:09,110 And they are the daughters... The daughters of... 90 00:04:09,160 --> 00:04:11,270 - Kris. - Kris! Yes, very good. 91 00:04:11,320 --> 00:04:12,910 Give me a high five -- lovely. 92 00:04:12,960 --> 00:04:15,190 Now, Kris, who is the... 93 00:04:15,240 --> 00:04:16,750 - Mother. - Mother! 94 00:04:16,800 --> 00:04:20,230 Welcome, Victor! Hello! Yes -- mother. Fantastic. 95 00:04:20,280 --> 00:04:24,550 OK, so they are the daughters of Kris and Caitlyn. 96 00:04:24,600 --> 00:04:26,030 Also the mother. 97 00:04:26,080 --> 00:04:28,070 .. Is Caitlyn Jenner, the mother. 98 00:04:28,120 --> 00:04:29,150 Eh... 99 00:04:29,200 --> 00:04:31,390 I don't think that 100 00:04:31,440 --> 00:04:34,510 she... is the mother... 101 00:04:34,560 --> 00:04:36,430 She's Caitlyn? 102 00:04:36,480 --> 00:04:39,550 She is Caitlyn. Exactly. And that ends that chat. 103 00:04:39,600 --> 00:04:41,950 I love this TV Friday. 104 00:04:42,000 --> 00:04:44,560 Oh, yeah. And who doesn't love the Kardashians? 105 00:04:45,680 --> 00:04:48,230 No, that was a rhetorical, not a real question. 106 00:04:48,280 --> 00:04:49,670 So you can put your hands down. 107 00:04:49,720 --> 00:04:53,870 Uh, in Romania, I see Kardashians all the time. 108 00:04:53,920 --> 00:04:55,430 I have big TV. 109 00:04:55,480 --> 00:04:56,910 Oh! 110 00:04:56,960 --> 00:05:00,350 But here, Sky TV, a lot money. 111 00:05:00,400 --> 00:05:02,950 Only laptop, or BBC. 112 00:05:03,000 --> 00:05:05,230 So Sky TV 113 00:05:05,280 --> 00:05:07,390 costs... You getting this down, on your thing? 114 00:05:07,440 --> 00:05:10,590 Costs too much money. Mm-hm. 115 00:05:10,640 --> 00:05:12,750 Rent costs too much money. 116 00:05:12,800 --> 00:05:14,870 Yes, rent costs too much money. 117 00:05:14,920 --> 00:05:17,190 And guys, listen. I know it can be tough. 118 00:05:17,240 --> 00:05:19,270 It can be tough. But you know what? 119 00:05:19,320 --> 00:05:20,950 Love... 120 00:05:21,000 --> 00:05:22,550 costs... 121 00:05:22,600 --> 00:05:23,950 nothing! 122 00:05:24,000 --> 00:05:25,350 - Aw! - Aw! 123 00:05:25,400 --> 00:05:26,990 Love costs zero pounds. 124 00:05:27,040 --> 00:05:28,430 And I love you. 125 00:05:28,480 --> 00:05:29,790 And we love you! 126 00:05:29,840 --> 00:05:31,990 Ah, stop it, you're breaking my heart! 127 00:05:32,040 --> 00:05:35,110 Right, fill out all of those worksheets by Monday, though, 128 00:05:35,160 --> 00:05:37,030 or I will Brexit the lot of you. 129 00:05:37,080 --> 00:05:38,350 It's the weekend! 130 00:05:38,400 --> 00:05:41,430 Give yourselves a round of applause! 131 00:05:41,480 --> 00:05:43,230 It's the weekend! 132 00:05:43,280 --> 00:05:46,590 - Keeping it professional in here? - Yes, very much so. 133 00:05:46,640 --> 00:05:48,590 Actually, Mo, can you take out those plugs, 134 00:05:48,640 --> 00:05:52,150 I spilled water all over the sockets. So just be careful. 135 00:05:52,200 --> 00:05:54,950 No, Mo, don't touch that socket if it's wet. Aine... 136 00:05:55,000 --> 00:05:57,440 I'm a-joking! It's one of my little jokes for you. 137 00:06:05,960 --> 00:06:07,790 Hi, Emma, Aine here. 138 00:06:07,840 --> 00:06:10,630 Just wondering what to bring for dinner tonight, 139 00:06:10,680 --> 00:06:13,230 I'm thinking pavlova or a bag of ketamine! 140 00:06:13,280 --> 00:06:16,030 I'm super-psyched to meet all your friends... 141 00:06:16,080 --> 00:06:18,590 You are literally just texting me as I talk to you on the phone. 142 00:06:18,640 --> 00:06:21,470 "Sophie being weird about people she doesn't know coming, 143 00:06:21,520 --> 00:06:23,430 "don't think I can bring you along any more..." 144 00:06:23,480 --> 00:06:25,630 Oh, yeah, that is totally fine! 145 00:06:25,680 --> 00:06:27,550 Eh, I totally get that. 146 00:06:27,600 --> 00:06:30,750 Um... Eh... Yeah, I had loads of other things to do anyways. 147 00:06:30,800 --> 00:06:33,870 Yeah, I'll just eat the pavlova and ketamine myself. 148 00:06:33,920 --> 00:06:35,950 Have a great night. Bye! 149 00:06:53,360 --> 00:06:56,630 'Hi, you've reached Shona's voicemail. Leave a message.' 150 00:06:56,680 --> 00:07:00,910 Uh, hello, Shona, it's me, Dr Morag Sporran 151 00:07:00,960 --> 00:07:02,590 from the STD clinic. 152 00:07:02,640 --> 00:07:05,030 I'm ringing re your test results. 153 00:07:05,080 --> 00:07:08,550 Unfortunately, confirming our worst fears, 154 00:07:08,600 --> 00:07:12,030 your fanny is rotten from the inside out. 155 00:07:12,080 --> 00:07:13,790 So we're going to have to remove it. 156 00:07:13,840 --> 00:07:14,910 Ah... 157 00:07:14,960 --> 00:07:17,510 Hi, it's me. What are you doing tonight? 158 00:07:17,560 --> 00:07:19,270 Ring back when you get this. OK, bye! 159 00:07:26,280 --> 00:07:28,030 Archway Psychotherapy. 160 00:07:28,080 --> 00:07:30,510 Hiya, yeah, could I speak to Helen, please? 161 00:07:30,560 --> 00:07:32,070 Are you a patient, or family? 162 00:07:32,120 --> 00:07:33,190 Um, patient. 163 00:07:33,240 --> 00:07:36,190 I'm afraid she's not free right now. Want to schedule a call for next week? 164 00:07:36,240 --> 00:07:39,310 Eh, could I just not speak to someone... Helen, now? 165 00:07:39,360 --> 00:07:41,630 Just cos I've, erm.... 166 00:07:41,680 --> 00:07:44,430 I've just shoplifted a smoothie, so feeling a bit... 167 00:07:44,480 --> 00:07:46,990 Actually, could I speak to Helen about this rather than you? 168 00:07:47,040 --> 00:07:49,430 I'm waiting schedule a call for next week. 169 00:07:49,480 --> 00:07:52,400 No, cos I said... What if I was about to kill myself? 170 00:07:53,280 --> 00:07:54,310 Are you? 171 00:07:54,360 --> 00:07:56,760 Would that get me through to Helen, if I said I was? 172 00:07:57,720 --> 00:08:00,550 No. As I say, she's unavailable. 173 00:08:00,600 --> 00:08:02,360 Thanks for nothing. Bye. 174 00:08:22,760 --> 00:08:25,230 - Hey. - Hi, you OK? 175 00:08:25,280 --> 00:08:26,710 What are you doing here? 176 00:08:26,760 --> 00:08:30,270 What am I doing here? Stop flirting with me, Vish, you're my suster's boyfriend! 177 00:08:30,320 --> 00:08:33,150 Look, she is five minutes behind me, OK, 178 00:08:33,200 --> 00:08:34,550 so don't make her late. 179 00:08:34,600 --> 00:08:36,430 Is that you, Aine? 180 00:08:36,480 --> 00:08:39,790 No, it's your elderly neighbour, Mildred! 181 00:08:39,840 --> 00:08:44,030 Psst! Hey! That is a sourdough I'm proving under a tea towel. 182 00:08:44,080 --> 00:08:46,550 It is my little newborn. So don't poke it. 183 00:08:46,600 --> 00:08:49,470 I will not make her late and I will not poke your sourdough. 184 00:08:49,520 --> 00:08:52,270 - Love you! - Bye. - Please don't be late. 185 00:08:52,320 --> 00:08:55,630 Hey, that homeless man out the front of your building's nice. You get my voicemail? 186 00:08:55,680 --> 00:08:57,110 No, I got your text, what's wrong? 187 00:08:57,160 --> 00:08:58,710 Listen to it, it's really funny. 188 00:08:58,760 --> 00:09:00,510 What do you mean, listen to it, I'm in a rush! 189 00:09:00,560 --> 00:09:02,870 You have that party tonight, the dinner party? 190 00:09:02,920 --> 00:09:03,950 Eh, no..? 191 00:09:04,000 --> 00:09:05,870 Oh, no! Why, what happened? 192 00:09:05,920 --> 00:09:09,230 Oh, no, it's just turned into like a pub thing later. 193 00:09:09,280 --> 00:09:10,590 Oh, that's more fun, probably. 194 00:09:10,640 --> 00:09:13,190 - Yeah. - Chance to meet new people. 195 00:09:13,240 --> 00:09:16,790 - Mm-hm. - Bruce reckons he makes £200 a day out there. 196 00:09:16,840 --> 00:09:18,110 Who? 197 00:09:18,160 --> 00:09:20,390 "Who". Homeless guy. 198 00:09:20,440 --> 00:09:22,390 Don't eat that fruit salad! 199 00:09:22,440 --> 00:09:23,840 It's Vish's breakfast. 200 00:09:27,280 --> 00:09:29,870 God, Vish is driving me nuts right now. 201 00:09:29,920 --> 00:09:31,710 Just keeps alluding to moving in. 202 00:09:31,760 --> 00:09:35,190 You know, but in a sneaky way, like, he makes his sourdough here. 203 00:09:35,240 --> 00:09:37,110 He says the butter fits in his house. 204 00:09:37,160 --> 00:09:39,870 Oh, that's so sneaky! 205 00:09:39,920 --> 00:09:42,510 Imagine loving you so much that he'd... 206 00:09:42,560 --> 00:09:45,150 want you to live in his mahoosive house, rent-free? 207 00:09:45,200 --> 00:09:48,190 And anyway, if I move in, then what next? 208 00:09:48,240 --> 00:09:51,190 We'd either break up, or get married. 209 00:09:51,240 --> 00:09:54,630 I wish you guys would get married so I can do my hilarious best man speech. 210 00:09:54,680 --> 00:09:56,830 Honestly, my opening gag is 211 00:09:56,880 --> 00:09:59,030 mwah-mwah-mwah, mwah-mwah! 212 00:09:59,080 --> 00:10:01,270 - What's your opening gag? - Oh, I'm not going to tell you 213 00:10:01,320 --> 00:10:03,510 because I want the look on your face on the day to be real. 214 00:10:03,560 --> 00:10:06,510 Right, well, I've no interest for marriage so you may as well tell me now. 215 00:10:06,560 --> 00:10:10,150 Shona! Don't say that. If you don't get married, I can't get married. 216 00:10:10,200 --> 00:10:12,310 Because it's bad luck and unnatural 217 00:10:12,360 --> 00:10:14,510 for the younger sister to wed before the elder. 218 00:10:14,560 --> 00:10:16,710 Stop talking about it now, cos I'm getting stressed. 219 00:10:16,760 --> 00:10:17,950 Can you do my back? 220 00:10:18,000 --> 00:10:20,790 No, last time I did this, my hands were brown for two days! 221 00:10:20,840 --> 00:10:22,680 Just do it, it's wash-off! 222 00:10:26,720 --> 00:10:29,110 - What were you doing in Green Park the other night? Ow! - Shona! 223 00:10:29,160 --> 00:10:33,110 I'll unmatch you on Find My Phone if you don't stop stalking me, you're like a creepy uncle! 224 00:10:33,160 --> 00:10:35,430 I'm not stalking you, I'm just checking where you are 225 00:10:35,480 --> 00:10:36,840 so I can sleep at night. 226 00:10:37,920 --> 00:10:39,270 What are you doing there? 227 00:10:39,320 --> 00:10:41,990 Can you do it a bit gentler, it's gonna smear. 228 00:10:42,040 --> 00:10:44,230 I, er, I went for a walk. 229 00:10:44,280 --> 00:10:45,750 10pm at night? 230 00:10:45,800 --> 00:10:47,550 Yes, after the cinema. 231 00:10:47,600 --> 00:10:49,190 Oh, OK, who did you go to the cinema with? 232 00:10:49,240 --> 00:10:51,750 No one, who would I have to go to the cinema with? 233 00:10:51,800 --> 00:10:54,670 - Don't say that, that just makes me sad. - Well, it's true, isn't it? 234 00:10:54,720 --> 00:10:56,550 I'll go to the cinema with you! 235 00:10:56,600 --> 00:10:57,750 What did you see? 236 00:10:57,800 --> 00:11:00,430 I saw a big porno 237 00:11:00,480 --> 00:11:02,710 with loads of young lads riding holes... 238 00:11:02,760 --> 00:11:06,190 Look, just don't go walking around at night on your own, OK? 239 00:11:06,240 --> 00:11:08,670 It stresses me out -- you'll get raped or murdered. 240 00:11:08,720 --> 00:11:10,270 - Chance would be a fine thing. - Jesus... 241 00:11:10,320 --> 00:11:12,430 - No, I know I shouldn't... - Why would you say that? 242 00:11:12,480 --> 00:11:15,280 - So sorry, I shouldn't have said it, touch wood. - Touch wood. 243 00:11:16,120 --> 00:11:17,590 - Oh, Sho... - What? 244 00:11:17,640 --> 00:11:20,710 You've just got... a little spot, can I pop it? 245 00:11:20,760 --> 00:11:23,030 - No, you cannot pop it! - No, I don't want to, 246 00:11:23,080 --> 00:11:25,390 but what if someone sees your back tonight and vomits? 247 00:11:25,440 --> 00:11:27,440 Oh, Jesus, OK, then! 248 00:11:29,040 --> 00:11:30,990 - Ow, fucking hell! - Oh, God! Sorry. 249 00:11:31,040 --> 00:11:32,190 That's disgusting. 250 00:11:32,240 --> 00:11:33,550 Don't wipe it on my bedding! 251 00:11:33,600 --> 00:11:35,510 What, I wipe it on your back, then? 252 00:11:35,560 --> 00:11:37,190 OK, you can go now. 253 00:11:37,240 --> 00:11:38,910 Thank you, master! 254 00:11:40,000 --> 00:11:41,760 Don't make me laugh, I'll sweat. 255 00:11:49,320 --> 00:11:50,920 Are you OK? 256 00:11:52,000 --> 00:11:53,310 Oh my God, what are you wearing?! 257 00:11:53,360 --> 00:11:55,550 - What? - WHERE did you get that? 258 00:11:55,600 --> 00:11:56,990 Forever 21. 259 00:11:57,040 --> 00:11:59,910 Well, that's a bit of fucking irony if I ever heard of it. 260 00:11:59,960 --> 00:12:02,510 Oh, is it awful? I thought I looked kind of Wonder Woman-y. 261 00:12:02,560 --> 00:12:04,400 Ah, no! It's just a bit... 262 00:12:05,320 --> 00:12:07,520 - .. prostitute-y. - Aine! - Shona! 263 00:12:08,520 --> 00:12:09,950 You've a sweatshop full of clothes, 264 00:12:10,000 --> 00:12:12,350 - why don't you wear something from that? - No, I don't. 265 00:12:12,400 --> 00:12:15,000 And I look old and awful and I've nothing to wear. 266 00:12:16,560 --> 00:12:18,560 What are you wearing under your cardigan? 267 00:12:19,520 --> 00:12:21,150 My black pleather mini. 268 00:12:21,200 --> 00:12:24,670 Literally just help yourself to anything that's on there, OK? 269 00:12:24,720 --> 00:12:27,830 - Mm-hm. - Except for the dry cleaning stuff. Oh, and the white dress. 270 00:12:27,880 --> 00:12:29,390 What time are you heading out? 271 00:12:29,440 --> 00:12:31,640 Oh, they're gonna text me soon. 272 00:12:32,840 --> 00:12:33,830 Uh? 273 00:12:33,880 --> 00:12:36,800 Yeah, but I'll probably just scoot straight after you. 274 00:12:40,280 --> 00:12:41,390 Are you OK? 275 00:12:41,440 --> 00:12:43,270 Yeah, I'm grand! 276 00:12:43,320 --> 00:12:44,310 Grand, yeah, course! 277 00:12:44,360 --> 00:12:47,670 - Cos you can come to this thing with me if you want. - No, you're mad! 278 00:12:47,720 --> 00:12:50,190 You doughnut. Imagine me at an event with all the suits. 279 00:12:50,240 --> 00:12:51,790 Oh hey, listen, can I show you my thing? 280 00:12:51,840 --> 00:12:53,390 - Ah honey, I've got to... - No, no, wait. 281 00:12:53,440 --> 00:12:55,550 - Just wait a second. Look at this. - Show me. 282 00:12:55,600 --> 00:12:59,790 ♪ I'm sorry, I'm not the most pretty 283 00:12:59,840 --> 00:13:05,030 ♪ I will never ever sing like Whitney 284 00:13:05,080 --> 00:13:07,750 ♪ Ooh ooh ooh 285 00:13:13,080 --> 00:13:15,670 ♪ So let's let all hearts bleed... ♪ 286 00:13:15,720 --> 00:13:17,950 OK. Yes, great, brilliant. 287 00:13:18,000 --> 00:13:20,030 Very good! 288 00:13:20,080 --> 00:13:22,230 Go out, it's the weekend, have fun! 289 00:13:22,280 --> 00:13:23,270 Yes! 290 00:13:28,400 --> 00:13:30,830 ♪ I just wanna dance with somebody 291 00:13:30,880 --> 00:13:33,510 ♪ I just wanna dance with somebody 292 00:13:33,560 --> 00:13:35,950 ♪ I just wanna dance with somebody 293 00:13:36,000 --> 00:13:38,510 ♪ I just wanna dance with somebody 294 00:13:38,560 --> 00:13:41,270 ♪ It could be anybody 295 00:13:41,320 --> 00:13:43,870 ♪ Tell me are you that somebody? 296 00:13:43,920 --> 00:13:46,230 ♪ Don't matter who you are 297 00:13:46,280 --> 00:13:48,910 ♪ Just love me the way I are... ♪ 298 00:14:01,440 --> 00:14:04,760 Oh, fuck, stop this... 299 00:14:07,600 --> 00:14:10,080 Fuck's sake, Aine, why haven't you left yet? 300 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 Shona? 301 00:14:15,400 --> 00:14:17,110 Oh hey, hi, Charlotte. 302 00:14:17,160 --> 00:14:19,190 - You OK? - Yeah, sorry. Distracted. 303 00:14:19,240 --> 00:14:22,310 The way you looked at me, I thought I'd made an Irish name mistake. 304 00:14:22,360 --> 00:14:24,590 Listen, I'll answer to any Irish name -- Siobhan... 305 00:14:24,640 --> 00:14:27,870 - Saoirse? - Yeah, I mean, I've turned around for Seamus... 306 00:14:27,920 --> 00:14:29,430 I'm glad you're here. 307 00:14:29,480 --> 00:14:31,950 I thought I was gonna be the only womb present. 308 00:14:32,000 --> 00:14:33,470 - Yeah, God, me too. - You coming in? 309 00:14:33,520 --> 00:14:35,110 Erm... 310 00:14:35,160 --> 00:14:36,200 Yeah. 311 00:14:37,720 --> 00:14:39,790 God, I can smell the Lynx Africa already. 312 00:14:39,840 --> 00:14:42,590 See, I knew Aine was gonna make you late! 313 00:14:42,640 --> 00:14:45,430 There they are, the power ladies of finance! 314 00:14:45,480 --> 00:14:48,670 Freddie! I knew you'd turn up for a night of free drink. 315 00:14:48,720 --> 00:14:51,920 I just hope we can squeeze some juice out of these wealthy lemons! 316 00:14:53,280 --> 00:14:54,270 How's Aine, Sho? 317 00:14:54,320 --> 00:14:56,990 Yeah, she's absolutely fantastic. 318 00:14:57,040 --> 00:15:01,270 Uh, hey, Sho, so we have one woman and three brown people up there 319 00:15:01,320 --> 00:15:05,110 out of 150, so it's like Christmas. Sho and I have this favourite game 320 00:15:05,160 --> 00:15:07,670 where we drink a shot every time we see a brown person or a woman 321 00:15:07,720 --> 00:15:09,790 - working in finace. - It's a shit drinking game, 322 00:15:09,840 --> 00:15:12,470 - cos you stay really sober. - Does that make me a double threat? 323 00:15:12,520 --> 00:15:15,550 Yeah! So you'd be two tequilas. 324 00:15:15,600 --> 00:15:17,870 And I'm, obviously, minus points. 325 00:15:17,920 --> 00:15:19,480 Yeah, you are. 326 00:15:20,480 --> 00:15:22,030 Right, well, let's get in there! 327 00:15:22,080 --> 00:15:25,030 See what juice we can squeeze out of these wealthy lemons! 328 00:15:25,080 --> 00:15:27,710 Oh my God, you already said that, mate. 329 00:15:27,760 --> 00:15:30,830 - What's going on? - I just don't know where she... She's gone home. 330 00:15:30,880 --> 00:15:33,470 I don't know why she's gone home. Getting changed, or something. 331 00:15:33,520 --> 00:15:35,990 - What are you doing? - Just be here. 332 00:15:36,040 --> 00:15:38,470 Be here, all right? She's fine. She's with her friends, 333 00:15:38,520 --> 00:15:40,510 - making new friends... - I am here! - Just chill. 334 00:15:40,560 --> 00:15:42,230 I am. I'll see you up... 335 00:15:42,280 --> 00:15:45,150 What are you hanging out with Freddie for anyway, you Judas? 336 00:15:45,200 --> 00:15:47,310 Judas? He's part of the group! 337 00:15:47,360 --> 00:15:49,630 - Well, don't tell Aine. - I won't tell Aine! 338 00:15:49,680 --> 00:15:52,150 I won't tell her how sexy her sister looks tonight. 339 00:15:52,200 --> 00:15:55,440 - Ah, thanks, hon. It's Aine's skirt. - Ew. 340 00:16:00,420 --> 00:16:03,450 - Oh, God, fucking Jesus. - No, just me. Hello, sunshine. 341 00:16:03,500 --> 00:16:05,490 Hello. My God, Bradley, where you off to? 342 00:16:05,540 --> 00:16:09,010 I'm just gonna go and meet Emma. Sorry about all the laundry. 343 00:16:09,060 --> 00:16:12,210 - Not doing it and stuff. - Oh, God, that's so cute. 344 00:16:12,260 --> 00:16:17,250 - What? Have you been to the gym? - Sorry, no, my sister took my skirt. 345 00:16:17,300 --> 00:16:18,850 - Ah. - So... 346 00:16:18,900 --> 00:16:20,500 Yeah, OK, have fun. 347 00:16:33,160 --> 00:16:34,660 Police! Open up! 348 00:16:36,660 --> 00:16:37,470 Ah! 349 00:16:38,020 --> 00:16:41,250 Oh no, I thought it was gonna be that stripper I ordered. 350 00:16:41,300 --> 00:16:43,090 Hi! Hi! 351 00:16:43,140 --> 00:16:45,290 - Good to see you. - Hi. Yeah. 352 00:16:45,340 --> 00:16:47,410 It's weird seeing you in the real world. 353 00:16:47,460 --> 00:16:49,810 You look well out of tracksuit bottoms though. 354 00:16:49,860 --> 00:16:52,850 - Been watching Queer Eye, haven't I? - I love it, I love it. 355 00:16:52,900 --> 00:16:55,400 - Yeah? What do you reckon? - You look like a male model. 356 00:16:58,980 --> 00:17:01,490 So erm... you still drinking, then, yeah? 357 00:17:01,540 --> 00:17:06,250 Oh, yeah, yeah, but my problem wasn't that I was drinking, Tom. 358 00:17:06,300 --> 00:17:09,610 It was that I was too much of a... fucking legend! 359 00:17:13,180 --> 00:17:15,810 Anyway, will you take these over to the couch? 360 00:17:15,860 --> 00:17:18,250 Er, yeah, yeah, why not. 361 00:17:18,300 --> 00:17:19,740 Young lady. 362 00:17:21,340 --> 00:17:23,850 I got called a gay knobhead by my best friend. 363 00:17:23,900 --> 00:17:26,010 For watching football with an orange juice. 364 00:17:26,060 --> 00:17:29,090 You should just go and watch the football in Starbucks. 365 00:17:29,140 --> 00:17:33,010 Oh yeah, shout "Who are ya? Who are ya? Who are ya?" 366 00:17:33,060 --> 00:17:36,010 over a mocha fucking latte! 367 00:17:37,260 --> 00:17:40,010 I never get that with "Who are ya?" It's like, "Who are ya?" 368 00:17:40,060 --> 00:17:42,930 Are you supposed to answer? Like, "I'm Aine." 369 00:17:45,900 --> 00:17:47,260 All right. 370 00:17:54,820 --> 00:17:56,780 W-what's going on here? 371 00:18:13,540 --> 00:18:16,300 I know, they remind you of two lovely melons. 372 00:18:18,460 --> 00:18:19,980 Oh, Jesus. 373 00:18:21,580 --> 00:18:23,050 We shouldn't do this, Aine. 374 00:18:23,100 --> 00:18:25,770 - What?! - You know we don't fancy each other. 375 00:18:25,820 --> 00:18:27,250 No, I don't know that, no. 376 00:18:27,300 --> 00:18:31,010 Look, you've got cracking boobs but... 377 00:18:31,060 --> 00:18:32,690 Think what Theresa said. 378 00:18:32,740 --> 00:18:35,490 - You know, one year of celibacy -- - Fuck celibacy! 379 00:18:35,540 --> 00:18:38,610 - Don't be silly. - No, no, no! Don't you get it? 380 00:18:38,660 --> 00:18:41,450 I'm trying to fucking respect you here, you mug! 381 00:18:41,500 --> 00:18:44,330 God! Could you not have respected me after we had sex? 382 00:18:44,380 --> 00:18:46,650 Oh, come on, you know this is a bad idea. 383 00:18:46,700 --> 00:18:50,490 Oh, God, yes, yes, yes, yes, yes, I know, I know, I know, Tom. 384 00:18:50,540 --> 00:18:53,930 But do you ever just wanna feel something for five fucking minutes? 385 00:18:53,980 --> 00:18:58,170 Course I do. I just don't want us to set each other off or anything. 386 00:18:58,220 --> 00:19:01,050 Shit. They really are cracking boobs. 387 00:19:01,100 --> 00:19:04,170 - I know. - I'm sorry, babes. 388 00:19:04,220 --> 00:19:07,210 I... You're gonna thank me for this in the morning. 389 00:19:07,260 --> 00:19:10,020 I will not thank you for this in the morning, Tom. 390 00:19:13,860 --> 00:19:16,690 What? What's wrong? Do you wanna give it another go? 391 00:19:16,740 --> 00:19:18,450 No. Th-the thing is... 392 00:19:18,500 --> 00:19:20,980 The erm... Is the trains. 393 00:19:23,380 --> 00:19:26,050 Oh, Jesus on a stick! 394 00:19:53,900 --> 00:19:56,290 I always thought Vish was American. 395 00:19:56,340 --> 00:19:58,690 Oh, God, no, he just spent ages in New York. 396 00:19:58,740 --> 00:20:02,250 - Then a bit of time in Hong Kong. - Thought I detected Hongkongese. 397 00:20:03,000 --> 00:20:04,530 I'm so glad you're here. 398 00:20:04,580 --> 00:20:08,450 I hate going out but it has given my cat a chance to miss me. 399 00:20:08,500 --> 00:20:12,010 - I can't imagine you as a cat erm... - La... A cat lady? 400 00:20:12,060 --> 00:20:15,180 Is that what you're calling me? Unbelievable. 401 00:20:18,420 --> 00:20:22,090 - Somewhere else you need to be? - Oh, shit, sorry, that's so rude. 402 00:20:22,140 --> 00:20:26,410 No, my sister er... I don't wanna bore you with my personal life. 403 00:20:26,460 --> 00:20:28,690 Spent most of the day on my own eating noodles. 404 00:20:28,740 --> 00:20:30,650 Yeah? Is that your cat's name? 405 00:20:31,700 --> 00:20:34,610 No, erm... Freddie's actually my sister's ex. 406 00:20:34,660 --> 00:20:37,650 Oh, God! Oh, my God. 407 00:20:37,700 --> 00:20:40,890 You know Helen who we were talking to inside? 408 00:20:40,940 --> 00:20:43,610 - Yeah. Bit of a dullard. - She's my ex. 409 00:20:45,160 --> 00:20:45,810 Is she? 410 00:20:45,860 --> 00:20:49,060 - So sorry. Though in fairness... - Yeah, she is a dullard. 411 00:20:50,700 --> 00:20:53,610 Sorry if I made it awkward earlier but er... 412 00:20:53,660 --> 00:20:57,730 I wasn't in the mood to pretend to like Freddie. Ah, shit, Aine. 413 00:20:57,780 --> 00:21:00,930 Erm... Do you know what, I'm gonna have to skedaddle. 414 00:21:00,980 --> 00:21:03,690 Sorry to leave you at the frat party on your own. 415 00:21:03,740 --> 00:21:06,010 No, go, go, but can we hang out again? 416 00:21:06,060 --> 00:21:07,410 - Yeah. - Is that uncool to ask? 417 00:21:07,460 --> 00:21:10,820 No, I'd love that. We can bitch about everyone who isn't us. 418 00:21:12,100 --> 00:21:13,500 - See you. - See you. 419 00:21:28,900 --> 00:21:30,130 Stop stalking me. 420 00:21:30,180 --> 00:21:33,980 Don't go walking on your own in the park at night, Aine. 421 00:21:38,820 --> 00:21:39,980 Come here. 422 00:21:41,260 --> 00:21:43,180 I knew you weren't feeling right. 423 00:21:45,740 --> 00:21:47,260 I'm grand. 424 00:21:49,580 --> 00:21:52,860 And a crack addict just told me I looked thin so, you know... 425 00:21:53,540 --> 00:21:55,700 - That's nice. - Yeah. 426 00:21:56,380 --> 00:21:57,820 Take it when you can get it. 427 00:22:02,140 --> 00:22:05,260 - Did you leave the party early? - No, no. It was over. 428 00:22:06,740 --> 00:22:09,900 - Anyone interesting there? - No. 429 00:22:13,060 --> 00:22:16,820 - Do you wanna see some dogs who look like celebrities? - Course. 430 00:22:18,260 --> 00:22:19,250 So funny. 431 00:22:23,060 --> 00:22:24,820 Wait till you see this. 432 00:22:27,140 --> 00:22:29,570 - Look, that's Richard Gere. - Oh, yeah! 433 00:22:29,620 --> 00:22:30,130 Yeah! 434 00:22:31,180 --> 00:22:34,220 - Geri Halliwell! - Yes! Geri Halliwell! 435 00:22:35,020 --> 00:22:36,170 Yeah! 436 00:22:36,220 --> 00:22:38,330 That lad I actually think looks like you. 437 00:22:39,980 --> 00:22:42,810 That doesn't look like me, it's a fucking pug! 438 00:22:42,860 --> 00:22:45,090 Exactly, look at its short forehead. 439 00:22:45,140 --> 00:22:47,370 That's Nicolas Cage! 440 00:22:47,820 --> 00:22:51,450 Oh, my God! Oh, my God! That's totally amazing. 441 00:22:51,500 --> 00:22:52,690 Show me that again. 442 00:22:53,740 --> 00:22:56,690 Oh, wow! That's brilliant. 443 00:22:56,740 --> 00:23:00,220 I think I fancy that dog more than I fancy actual Nicolas Cage. 444 00:23:01,180 --> 00:23:03,490 A guy has put out the job with his French kid. 445 00:23:03,540 --> 00:23:07,170 - You speak French. - Oui, monsieur. Je parle un peu. 446 00:23:07,220 --> 00:23:10,370 His mother died recently and I'm his legal guardian. 447 00:23:10,420 --> 00:23:13,610 - His father? - Yeah. Yeah. That too. 448 00:23:13,660 --> 00:23:18,210 Oh, my God! Jesus! Victor, what happened to you? 449 00:23:18,260 --> 00:23:20,970 - You have children, Aine? - Not that I know of. 450 00:23:21,020 --> 00:23:23,090 - I'm such an idiot. - Yeah. No news there then. 451 00:23:23,140 --> 00:23:25,610 - Eat my arse, Shona. - You don't have any arse. 452 00:23:25,660 --> 00:23:26,900 ♪ Come on 453 00:23:28,260 --> 00:23:29,530 ♪ We should be dancing 454 00:23:29,580 --> 00:23:31,380 ♪ We should be dancing 455 00:23:32,780 --> 00:23:33,890 ♪ Right 456 00:23:33,940 --> 00:23:35,650 ♪ On a jitterbug, chitty chitty bang-a-rang 457 00:23:35,700 --> 00:23:37,810 ♪ Body roll, bring it right back, it's a bommerang 458 00:23:37,860 --> 00:23:39,970 ♪ Tell me y'all simmer down, city life, getting wild 459 00:23:40,020 --> 00:23:42,090 ♪ Superstar, superstar, making pot, making smoke 460 00:23:42,140 --> 00:23:43,530 - ♪ Feeling pretty good for real - ♪ Yeah 461 00:23:43,580 --> 00:23:45,730 - ♪ Feeling pretty good for real - ♪ OK 462 00:23:45,780 --> 00:23:47,730 ♪ We ain't gotta worry, this is no big deal 463 00:23:47,780 --> 00:23:49,700 ♪ We ain't gotta worry, this is no big deal 464 00:23:51,500 --> 00:23:52,930 ♪ We should be dancing ♪ 36510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.