Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:28,772
www.Bluray.id
2
00:00:00,500 --> 00:00:03,200
CHINA FILM ADMINISTRATION
3
00:00:04,524 --> 00:00:08,224
SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd.
4
00:00:08,548 --> 00:00:14,248
SUBLIME MEDIA
5
00:00:24,572 --> 00:00:29,272
UNIVERSE
6
00:00:29,773 --> 00:00:49,173
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
7
00:00:49,596 --> 00:01:02,196
instagram: @broth3rmax
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
Apa ini?
9
00:01:13,544 --> 00:01:15,544
Kenapa lagi?
/ Kau bau alkohol lagi!
10
00:01:16,568 --> 00:01:19,568
Apa yang kau lakukan?
11
00:01:19,592 --> 00:01:21,592
Aku tak bisa tinggal disini lagi.
/ Kenapa kau bawa paspor-mu?
12
00:01:22,516 --> 00:01:24,516
Kembalikan!
13
00:01:25,540 --> 00:01:28,540
Kembali ke babi gemuk itu?
/ Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya.
14
00:01:28,564 --> 00:01:30,564
Lepas!
15
00:01:30,588 --> 00:01:32,588
Akan kupatahkan kakinya...
16
00:01:33,512 --> 00:01:35,512
Kau mabuk tiap hari
kayak kecanduan narkoba.
17
00:01:35,536 --> 00:01:37,536
Bagaimana aku bisa terus bersamamu?
18
00:01:37,560 --> 00:01:39,560
Tolong jangan pergi!
19
00:01:39,584 --> 00:01:41,584
Lepas!
/ Tolong jangan pergi!
20
00:01:45,508 --> 00:01:47,508
Katakan siapa dia.
21
00:01:48,532 --> 00:01:50,532
Kumohon jangan pergi.
22
00:01:50,556 --> 00:01:52,556
Kau janji mau cari kerjaan yang bener.
23
00:01:52,580 --> 00:01:54,580
Tentu, aku akan bicara padanya.
24
00:01:54,604 --> 00:01:56,604
Aku akan bicara padanya.
Pasti kulakukan.
25
00:01:56,628 --> 00:01:58,628
Dia akan mendengarkanku, sungguh.
26
00:01:58,652 --> 00:02:01,552
Tapi dia itu pamanmu.
Dia yang membesarkanmu.
27
00:02:01,576 --> 00:02:03,576
Kau pasti patuh padanya.
28
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
"Apel jatuh tak jauh dari pohonnya."
29
00:02:05,624 --> 00:02:07,624
Kalian sama saja.
30
00:02:09,548 --> 00:02:11,548
Tunggulah.
Mau tidak kau dengarkan aku?
31
00:02:16,572 --> 00:02:18,572
Halo?
/ Tin,
32
00:02:18,596 --> 00:02:20,596
bawalah Dizang padaku.
33
00:02:22,520 --> 00:02:24,520
Lihatlah dirimu.
Dasar pecundang!
34
00:02:26,544 --> 00:02:28,544
Tunggu dulu...
35
00:02:30,568 --> 00:02:32,568
Cheong, cari Dizang.
36
00:02:32,592 --> 00:02:34,592
Baik.
/ Bandara!
37
00:02:34,616 --> 00:02:35,916
Cepat jalan!
/ Dengarkan aku...
38
00:02:35,917 --> 00:02:37,517
Beri aku waktu.
Akan kulakukan!
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,541
Akan kubereskan.
40
00:02:41,565 --> 00:02:43,565
TAHUN 2004
41
00:02:57,589 --> 00:02:58,589
Hey!
42
00:02:58,613 --> 00:03:00,513
Kau hebat.
43
00:03:00,537 --> 00:03:02,537
Sungguh hebat.
44
00:03:02,561 --> 00:03:04,561
Punya nyali juga!
45
00:03:04,585 --> 00:03:06,585
Menjajakan narkoba di wilayahku?
Lancang betul kau!
46
00:03:06,609 --> 00:03:08,609
Menjajakan narkoba!
Kau buta ya?
47
00:03:13,533 --> 00:03:15,533
Hey!
48
00:03:15,557 --> 00:03:17,557
Apa? Apa?
49
00:03:17,581 --> 00:03:19,581
Kebetulan kau ketemu bos!
50
00:03:19,605 --> 00:03:20,605
Tak apa...
51
00:03:20,629 --> 00:03:22,629
Pergi sana.
52
00:03:26,553 --> 00:03:28,553
Bos, Dizang ada di atas.
53
00:03:28,577 --> 00:03:29,577
Aku tak bisa menerima telponmu sekarang.
54
00:03:29,601 --> 00:03:31,601
Mana Dizang?
/ Dia disana.
55
00:03:38,525 --> 00:03:40,525
Kak Tin.
56
00:03:40,549 --> 00:03:41,549
Kak Tin.
57
00:03:41,573 --> 00:03:42,573
Kau boleh pergi.
58
00:03:42,597 --> 00:03:44,597
Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu.
Akhirnya kau muncul juga.
59
00:03:44,621 --> 00:03:45,621
Aku tak peduli.
60
00:03:45,645 --> 00:03:47,645
Kita akan mabuk malam ini.
61
00:03:48,569 --> 00:03:50,569
Ayo...
62
00:03:56,593 --> 00:03:58,593
Bos ingin bertemu denganmu.
63
00:03:59,517 --> 00:04:01,517
Oh...
64
00:04:12,541 --> 00:04:15,541
Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini.
65
00:04:16,565 --> 00:04:18,565
Kau sudah janji saat kau masuk bergabung.
66
00:04:19,589 --> 00:04:21,589
Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu?
67
00:04:23,513 --> 00:04:25,513
Bos,
68
00:04:25,537 --> 00:04:27,537
aku punya banyak relasi sendiri,
dan banyak pelanggan.
69
00:04:28,561 --> 00:04:30,561
Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja.
70
00:04:30,585 --> 00:04:32,585
Banyak anak buah yang kerja padaku.
71
00:04:32,609 --> 00:04:34,609
Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh
72
00:04:34,633 --> 00:04:36,633
terlibat transaksi narkoba,
aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa.
73
00:04:36,657 --> 00:04:37,657
Betul begitu?
74
00:04:37,681 --> 00:04:39,681
Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh.
75
00:04:45,505 --> 00:04:46,505
Tin, hukum dia.
76
00:04:46,529 --> 00:04:49,529
Bos, tolong beri aku kesempatan.
77
00:04:49,553 --> 00:04:51,553
Aku akan segera perbaiki.
78
00:04:52,577 --> 00:04:53,577
Segera!
79
00:04:53,601 --> 00:04:55,601
Beri aku kesempatan lagi.
80
00:04:56,525 --> 00:04:58,525
Beri aku kesempatan lagi.
81
00:04:58,549 --> 00:04:59,949
Bos...
/ Jangan bela dia!
82
00:04:59,950 --> 00:05:01,550
Opium membunuh ayahku,
83
00:05:01,574 --> 00:05:03,574
heroin membunuh ayahmu.
Kau tahu itu!
84
00:05:04,598 --> 00:05:06,598
Lakukan!
85
00:05:16,522 --> 00:05:18,522
Taruh tanganmu di atas meja.
86
00:05:22,546 --> 00:05:24,546
Taruh tanganmu.
87
00:05:25,570 --> 00:05:27,570
Kak Tin.
88
00:05:27,594 --> 00:05:29,594
Setelah 20 tahun...
89
00:05:36,518 --> 00:05:38,518
Cepat taruh tanganmu!
90
00:05:55,542 --> 00:05:58,542
Kuampuni nyawamu,
tapi kau tak boleh disini lagi.
91
00:05:59,566 --> 00:06:01,566
Biarkan polisi menangkap semua relasinya.
92
00:06:13,590 --> 00:06:15,590
Kau baru kembali dari cuti hamil.
93
00:06:15,614 --> 00:06:18,514
Berhati-hatilah.
/ Kau kira aku akan ceroboh begitu?
94
00:06:19,538 --> 00:06:21,538
Hidupkan lampu dan matikan musiknya!
Tunjukkan KTP kalian.
95
00:06:21,562 --> 00:06:23,562
Ayo keluarkan KTPnya.
96
00:06:23,586 --> 00:06:25,586
Berdiri di sana.
/ Keluarkan KTPmu.
97
00:06:25,610 --> 00:06:26,910
Keluarkan KTP kalian.
/ KTP!
98
00:06:27,534 --> 00:06:29,534
Diam! KTP!
99
00:06:29,558 --> 00:06:31,558
Terserahlah.
/ Ayo KTPnya.
100
00:06:32,582 --> 00:06:34,582
Keluarkan KTPmu.
101
00:06:36,506 --> 00:06:37,506
Hey!
102
00:06:37,530 --> 00:06:39,530
Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan.
103
00:06:39,554 --> 00:06:41,554
Muntahkan.
/ Kita akan mati sama-sama!
104
00:06:41,578 --> 00:06:42,578
Dia bawa pisau!
/ Awas!
105
00:06:42,602 --> 00:06:44,602
Awas! Dia bawa pisau!
/ Cepat!
106
00:06:44,626 --> 00:06:45,926
Awas! Dia bawa pisau!
/ Lepas...
107
00:06:45,927 --> 00:06:47,527
Apa yang terjadi?
108
00:06:47,551 --> 00:06:49,551
Ching!
/ Polisi terluka!
109
00:06:49,575 --> 00:06:51,575
Bertahanlah!
Bertahanlah, Ching!
110
00:07:10,599 --> 00:07:12,599
Dizang.
111
00:07:44,523 --> 00:07:46,523
Cepat!
112
00:08:00,547 --> 00:08:00,637
t
113
00:08:00,638 --> 00:08:00,728
te
114
00:08:00,729 --> 00:08:00,819
ter
115
00:08:00,820 --> 00:08:00,910
terj
116
00:08:00,911 --> 00:08:01,001
terje
117
00:08:01,002 --> 00:08:01,091
terjem
118
00:08:01,092 --> 00:08:01,182
terjema
119
00:08:01,183 --> 00:08:01,273
terjemah
120
00:08:01,274 --> 00:08:01,364
terjemaha
121
00:08:01,365 --> 00:08:01,455
terjemahan
122
00:08:01,456 --> 00:08:01,546
terjemahan
123
00:08:01,547 --> 00:08:01,637
terjemahan b
124
00:08:01,638 --> 00:08:01,728
terjemahan br
125
00:08:01,729 --> 00:08:01,819
terjemahan bro
126
00:08:01,820 --> 00:08:01,910
terjemahan brot
127
00:08:01,911 --> 00:08:02,001
terjemahan broth
128
00:08:02,002 --> 00:08:02,091
terjemahan broth3
129
00:08:02,092 --> 00:08:02,182
terjemahan broth3r
130
00:08:02,183 --> 00:08:02,273
terjemahan broth3r
131
00:08:02,274 --> 00:08:02,364
terjemahan broth3rm
132
00:08:02,365 --> 00:08:02,455
terjemahan broth3rma
133
00:08:02,456 --> 00:08:10,147
terjemahan broth3rmax
134
00:08:21,571 --> 00:08:23,571
Ching Hing bukan urusanmu lagi.
135
00:08:29,595 --> 00:08:31,595
Terima kasih, Bos!
136
00:08:57,543 --> 00:08:59,543
CHEUNG CING, WAFAT 2004
137
00:09:04,567 --> 00:09:07,267
{\an3}PEMEGANG SAHAM HSI
138
00:09:24,591 --> 00:09:28,591
Dari sudut pandang hukum,
kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan.
139
00:09:28,615 --> 00:09:31,515
Yang kita tahu dan kita lihat,
itu sangat berbeda.
140
00:09:31,539 --> 00:09:34,539
Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini,
141
00:09:34,563 --> 00:09:36,563
percayakan pada naluri anda.
142
00:09:36,587 --> 00:09:37,987
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
143
00:09:37,988 --> 00:09:40,588
Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow.
144
00:09:44,512 --> 00:09:45,512
Terima kasih.
145
00:09:45,536 --> 00:09:47,536
Sampai nanti.
146
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
Permisi.
/ Ya?
147
00:09:49,584 --> 00:09:51,584
Nona Chow?
/ Ya.
148
00:09:51,608 --> 00:09:53,608
Senang bertemu denganmu.
149
00:10:03,532 --> 00:10:04,832
Polisi!
/ Lari! Lari!
150
00:10:04,856 --> 00:10:06,856
Semuanya, jangan lari!
151
00:10:16,580 --> 00:10:24,580
THE WHITE STORM
- GEMBONG NARKOBA -
152
00:10:25,504 --> 00:10:43,104
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
153
00:10:44,528 --> 00:10:45,528
025
154
00:10:45,552 --> 00:10:47,552
3M.
155
00:10:47,576 --> 00:10:49,576
Galak banget.
156
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Anak pintar.
157
00:11:00,524 --> 00:11:01,524
Dah!
158
00:11:01,548 --> 00:11:03,548
Kemarin malam, tengah malam,
159
00:11:03,572 --> 00:11:05,572
Badan Narkotika
160
00:11:05,596 --> 00:11:07,596
menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan,
161
00:11:07,620 --> 00:11:09,620
merampas 76 kg heroin
162
00:11:09,644 --> 00:11:11,644
dan menangkap 4 tersangka.
163
00:11:17,568 --> 00:11:19,568
Oke bagus, senyum!
164
00:11:19,592 --> 00:11:20,592
Sekali lagi...
165
00:11:20,616 --> 00:11:22,616
Bagus! Bagus!
166
00:11:28,540 --> 00:11:30,540
Hai, halo!
167
00:11:30,564 --> 00:11:31,864
Senang bertemu denganmu.
168
00:11:31,865 --> 00:11:32,865
Ini suamiku Tn. Yu.
169
00:11:32,866 --> 00:11:34,766
Senang kenalan denganmu.
/ Senang kenalan denganmu.
170
00:11:34,767 --> 00:11:37,567
Bola mata singa buat keberuntungan.
171
00:11:37,591 --> 00:11:39,591
Semoga bisnisnya lancar.
172
00:11:39,615 --> 00:11:40,615
Bagus!
173
00:11:40,639 --> 00:11:43,539
ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK
174
00:11:46,563 --> 00:11:48,563
3... 2... 1.
175
00:11:49,587 --> 00:11:51,587
Selamat buat Shun Tin Holdings.
176
00:11:51,611 --> 00:11:53,611
Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini.
177
00:11:53,635 --> 00:11:56,535
Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar.
178
00:11:56,559 --> 00:11:58,559
Seperti yang anda lihat dari Teletext,
179
00:11:58,583 --> 00:12:00,583
pemesan pembelian masih masuk.
180
00:12:01,507 --> 00:12:03,507
Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini
181
00:12:03,531 --> 00:12:06,531
adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz.
182
00:12:06,555 --> 00:12:08,555
Selama 10 tahun terakhir
melalui M & A,
183
00:12:08,579 --> 00:12:11,579
dia sudah jadi pemegang saham utama dari
2 perusahaan terdaftar.
184
00:12:18,503 --> 00:12:20,503
TAHUN 2019
185
00:12:20,527 --> 00:12:22,527
Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami.
186
00:12:22,551 --> 00:12:25,551
Aku tak menyebutnya kesuksesan.
187
00:12:25,575 --> 00:12:27,575
Ini hanya sebuah ide,
188
00:12:27,599 --> 00:12:28,599
yang artinya,
189
00:12:28,623 --> 00:12:30,623
lebih baik bepergian 10.000 mil
ketimbang membaca 10.000 buku.
190
00:12:30,647 --> 00:12:32,647
Dan lebih baik tetap mempunyai
keahlian sudut pandang.
191
00:12:32,671 --> 00:12:34,671
Istriku adalah ahlinya.
192
00:12:34,695 --> 00:12:36,695
Dialah mentorku dalam keuangan.
193
00:12:36,719 --> 00:12:38,719
Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda?
194
00:12:38,743 --> 00:12:40,543
Dia memang berbakat.
195
00:12:40,567 --> 00:12:42,567
Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar.
196
00:12:42,591 --> 00:12:44,591
Bahkan dalam kehidupan sehari-hari,
197
00:12:44,615 --> 00:12:46,615
dia sangat tanggap.
Dia tajam pengamatannya.
198
00:12:46,639 --> 00:12:49,539
Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba.
199
00:12:49,563 --> 00:12:53,563
Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta
untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda.
200
00:12:53,587 --> 00:12:56,587
Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu?
201
00:12:56,611 --> 00:12:59,511
Saya besar di daerah yang liar.
202
00:13:00,535 --> 00:13:02,535
Waktu kecil, saya melihat narkoba itu
203
00:13:02,559 --> 00:13:04,559
banyak membunuh orang dan merusak keluarga.
204
00:13:05,583 --> 00:13:07,583
Saya sangat sadar
205
00:13:07,607 --> 00:13:09,607
bahayanya narkoba.
206
00:13:09,631 --> 00:13:11,631
Satu orang kecanduan bisa membuat
seluruh keluarga menderita.
207
00:13:12,555 --> 00:13:14,555
Coba tebak siapa yang dia omongkan?
208
00:13:14,579 --> 00:13:15,579
...tak bisa aman,
209
00:13:15,603 --> 00:13:17,603
Ayahnya.
210
00:13:17,627 --> 00:13:20,527
pelacuran sering berkaitan dengan narkoba.
211
00:13:20,551 --> 00:13:22,551
Itu sebabnya
212
00:13:22,575 --> 00:13:24,575
kami berbuat itu.
/ Oh begitu.
213
00:13:24,599 --> 00:13:26,599
Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya.
214
00:13:26,623 --> 00:13:28,623
Bagaimana dengan rencana keluarga?
215
00:13:28,647 --> 00:13:30,647
Kalian berencana punya anak?
216
00:13:31,571 --> 00:13:33,571
Tentu saja.
217
00:13:35,595 --> 00:13:37,595
Kami harap begitu.
218
00:13:47,519 --> 00:13:49,519
Kak Dizang!
219
00:13:49,543 --> 00:13:51,543
Kak Dizang!
/ Kak Dizang!
220
00:13:55,567 --> 00:13:56,567
Halo?
221
00:13:56,591 --> 00:13:58,591
Ya. Bicaralah.
222
00:13:59,515 --> 00:14:01,515
Aku baik-baik saja.
223
00:14:01,539 --> 00:14:03,539
Kapan babiku tiba?
224
00:14:03,563 --> 00:14:05,563
Sungguh?
225
00:14:05,587 --> 00:14:06,587
Bagus sekali.
226
00:14:06,611 --> 00:14:08,611
Terima kasih banyak.
227
00:14:08,635 --> 00:14:10,635
Yeah.
Oh, aku pergi dulu.
228
00:14:11,559 --> 00:14:13,559
Maaf, aku ada telpon, tunggulah.
229
00:14:15,583 --> 00:14:17,583
Ada apa, Sayang?
230
00:14:17,607 --> 00:14:19,607
Tempatmu?
231
00:14:20,531 --> 00:14:21,531
Dalam setengah jam?
232
00:14:21,555 --> 00:14:23,555
Aku mau kau pakai warna apa?
233
00:14:24,579 --> 00:14:26,579
Kupikirkan dulu...
tunggu ya.
234
00:14:27,503 --> 00:14:29,503
Maafkan aku.
Sampai mana kita tadi?
235
00:14:34,527 --> 00:14:36,527
Yeah...
236
00:14:37,551 --> 00:14:39,551
Oh masa?
237
00:14:45,575 --> 00:14:46,575
Oh benarkah?
238
00:14:46,599 --> 00:14:48,599
Oke. Dah!
239
00:14:50,523 --> 00:14:52,523
Sayang.
240
00:14:52,547 --> 00:14:54,547
Aku sudah pikirkan.
241
00:14:54,571 --> 00:14:56,571
Baju Baru Sang Kaisar.
242
00:15:00,595 --> 00:15:02,595
Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu.
243
00:15:03,519 --> 00:15:04,519
Apa?
244
00:15:04,543 --> 00:15:06,543
Kau tak tahu orang yang mengartikan?
245
00:15:07,567 --> 00:15:10,567
Tadi itu babi, bukan orang.
246
00:15:11,591 --> 00:15:13,591
Sudah kubilang itu babi Brazil.
247
00:15:13,615 --> 00:15:15,615
Aku jual babi dari Meksiko.
248
00:15:17,539 --> 00:15:19,539
Kasih cium.
249
00:15:19,563 --> 00:15:21,563
Dah.
250
00:15:39,587 --> 00:15:41,587
Kak Dizang!
Jangan...
251
00:15:41,611 --> 00:15:43,611
Jangan!
/ Jangan...
252
00:15:43,635 --> 00:15:44,635
Jangan...
253
00:15:44,659 --> 00:15:46,659
Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu?
254
00:15:46,683 --> 00:15:48,683
Bukan aku.
255
00:15:48,707 --> 00:15:50,707
Dia yang menggodaku.
256
00:15:52,531 --> 00:15:54,531
Aku cuma dengar yang kumau saja.
257
00:15:55,555 --> 00:15:57,555
Aku senang.
258
00:16:06,579 --> 00:16:08,579
Hey!
259
00:16:08,603 --> 00:16:10,603
Apa?
260
00:16:10,627 --> 00:16:12,627
Aku kedinginan, tahu!
261
00:16:25,551 --> 00:16:27,551
Tn. Yu, surat anda.
/ Terima kasih.
262
00:16:27,575 --> 00:16:29,575
Sama-sama.
263
00:16:29,599 --> 00:16:31,599
Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong
264
00:16:37,523 --> 00:16:39,523
"Tin, lama tak jumpa,
265
00:16:39,547 --> 00:16:41,547
ini Ching Mei.
266
00:16:41,571 --> 00:16:43,571
Saat aku meninggalkanmu,
267
00:16:43,595 --> 00:16:45,595
aku sedang mengandung anakmu.
268
00:16:45,619 --> 00:16:47,619
Namanya Danny.
269
00:16:48,543 --> 00:16:50,543
Usianya hampir 15 tahun.
270
00:16:51,567 --> 00:16:54,567
Aku menulis surat untukmu
271
00:16:55,591 --> 00:16:57,591
karena aku tak punya pilihan lain.
272
00:16:58,515 --> 00:17:00,515
Aku kena kanker stadium-akhir,
273
00:17:02,539 --> 00:17:04,539
dan hari-hariku akan berakhir.
274
00:17:05,563 --> 00:17:07,563
Aku amat mengkhawatirkan Danny.
275
00:17:08,587 --> 00:17:11,587
Dia menjadi pecandu.
276
00:17:13,511 --> 00:17:16,511
Kuharap setelah aku tiada,
277
00:17:17,535 --> 00:17:19,535
kau bisa merawat dia."
278
00:17:24,559 --> 00:17:26,559
Kak Tin.
Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok.
279
00:17:27,583 --> 00:17:29,583
Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa.
280
00:17:29,607 --> 00:17:31,607
Apa kau pulang tepat waktu?
/ Entahlah.
281
00:17:31,631 --> 00:17:33,631
Bisa kau jadwal ulang?
282
00:17:33,655 --> 00:17:35,655
Tidak, biar aku pergi sendiri saja.
283
00:17:35,679 --> 00:17:37,679
Telpon aku setelah itu.
284
00:17:39,503 --> 00:17:44,803
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
285
00:17:45,527 --> 00:17:47,527
PHILIPPINA
286
00:18:00,551 --> 00:18:02,551
Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja.
287
00:18:02,575 --> 00:18:05,575
Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya.
288
00:18:05,599 --> 00:18:07,599
Kami tahu resikonya.
/ Tunjukkan saja arahnya.
289
00:18:11,523 --> 00:18:13,523
Ikut saya, ayo.
290
00:18:36,547 --> 00:18:37,547
Polisi!
291
00:18:37,571 --> 00:18:39,571
Polisi! Jangan bergerak!
292
00:18:41,595 --> 00:18:43,595
Dimana Danny Tan?
293
00:18:44,519 --> 00:18:46,519
Lantai atap.
294
00:18:55,543 --> 00:18:56,943
Di sana!
/ Danny!
295
00:18:56,944 --> 00:18:58,944
Kejar dia!
/ Hati-hati, Kak Tin.
296
00:19:05,568 --> 00:19:07,568
Awas!
297
00:19:10,592 --> 00:19:12,592
Kak Tin!
298
00:19:14,516 --> 00:19:16,516
Hey!
299
00:19:16,540 --> 00:19:18,540
Hey!
300
00:19:18,564 --> 00:19:20,564
Dia mungkin kabur!
/ Mundur!
301
00:19:20,588 --> 00:19:21,688
Hati-hati!
/ Kau sedang mabuk.
302
00:19:21,689 --> 00:19:23,689
Hati-hati!
/ Mundur!
303
00:19:23,713 --> 00:19:24,713
Baik, baik.
304
00:19:24,737 --> 00:19:26,737
Kau makai narkoba, karena kau sedih.
305
00:19:26,761 --> 00:19:29,561
Betul 'kan?
/ Siapa bilang aku sedih?
306
00:19:29,585 --> 00:19:31,585
Aku sangat gembira.
307
00:19:31,609 --> 00:19:33,609
Bagus, aku senang mendengarnya.
Kemarilah.
308
00:19:33,633 --> 00:19:35,633
Kemarilah, biar aku membantumu.
/ Bagaimana?
309
00:19:35,657 --> 00:19:37,657
Aku kenal ibumu.
310
00:19:37,681 --> 00:19:39,681
Dia ingin aku mencarimu.
/ Mundur!
311
00:19:39,705 --> 00:19:41,505
Baik, baik, baik!
312
00:19:41,529 --> 00:19:43,529
Jangan gerak.
Hati-hati!
313
00:19:46,553 --> 00:19:48,553
Lihatlah langit.
Hujan ikan!
314
00:19:53,577 --> 00:19:55,577
Hey!
315
00:20:00,501 --> 00:20:04,501
{\an1}[KEPOLISIAN PHILIPPINA]
ORANG HILANG - "DANNY TAN"
316
00:20:28,525 --> 00:20:31,225
{\an9}broth3rmax
317
00:20:34,549 --> 00:20:38,549
Narkoba adalah masalah besar di Philippina.
318
00:20:38,573 --> 00:20:42,573
Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba.
319
00:20:57,597 --> 00:20:59,597
Lihatlah bayi kecil malang itu.
320
00:20:59,621 --> 00:21:02,521
Dia terlahir sudah kecanduan narkoba,
321
00:21:02,545 --> 00:21:04,545
karena ibunya pecandu heroin.
322
00:21:05,569 --> 00:21:08,569
Jangan masuk.
Ayahmu kena serangan jantung.
323
00:21:09,593 --> 00:21:12,593
Pergilah ke Ying.
Berbaringlah nanti kau akan dibayar.
324
00:21:12,617 --> 00:21:14,617
Lepaskan aku!
/ Berbaring dan rentangkan kakimu.
325
00:21:14,641 --> 00:21:16,641
Ibu! / Kau sudah gila!
/ Ibu!
326
00:21:16,665 --> 00:21:18,665
Minggir kau, bocah tengik!
327
00:21:18,689 --> 00:21:20,689
Apa maumu? Lepaskan aku!
/ Aku butuh narkoba atau aku bisa mati.
328
00:21:20,713 --> 00:21:22,713
Kumohon, tolonglah.
329
00:21:28,537 --> 00:21:30,537
Ini sumbanganku.
330
00:21:31,561 --> 00:21:33,561
Terima kasih, Tn. Yu.
331
00:21:34,585 --> 00:21:36,585
Tolong uruslah
332
00:21:36,609 --> 00:21:38,609
pemakaman untuk Danny.
333
00:21:38,633 --> 00:21:41,533
Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny?
334
00:21:41,557 --> 00:21:43,557
Ya.
335
00:21:45,581 --> 00:21:47,581
Ny. Yu, pengeluaran hormonmu
336
00:21:47,605 --> 00:21:50,505
mempengaruh ovulasi. (telur)
337
00:21:50,529 --> 00:21:53,529
Tapi kami bisa pakai narkoba
untuk menstimulasi ovulasi
338
00:21:53,553 --> 00:21:55,553
dan meningkatkan peluang pembuahanmu.
339
00:21:55,577 --> 00:21:57,577
Tapi kita masih ada masalah lain.
340
00:21:57,601 --> 00:21:59,601
ketuban Fallopi-mu ada penghalang,
341
00:21:59,625 --> 00:22:02,525
peluang hamil alami agak rendah.
342
00:22:03,549 --> 00:22:05,549
Jadi menurutmu
343
00:22:05,573 --> 00:22:07,573
aku yang bermasalah, begitu?
344
00:22:07,597 --> 00:22:09,597
Jangan paksakan dirimu.
345
00:22:09,621 --> 00:22:11,621
Kami kami punya banyak cara menangani ini.
346
00:22:13,545 --> 00:22:15,545
Aku sudah kecewa beberapa kali.
347
00:22:16,569 --> 00:22:18,569
Bisa tidak kau jujur padaku?
348
00:22:18,593 --> 00:22:20,593
Apa aku masih punya peluang?
349
00:22:22,517 --> 00:22:24,517
Terima kasih.
/ Permisi dulu.
350
00:22:27,541 --> 00:22:29,541
Halo?
/ Aku baru menemui Dr. Siu.
351
00:22:29,565 --> 00:22:31,565
Dia bilang aku mengalami
ketidakseimbangan hormon
352
00:22:31,589 --> 00:22:33,589
dan harus ada resep obat apalah untuk itu.
353
00:22:33,613 --> 00:22:35,613
Dia bilang apa lagi?
354
00:22:35,637 --> 00:22:37,637
Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras.
355
00:22:37,661 --> 00:22:39,661
Aku akan pulang nanti malam.
356
00:22:39,685 --> 00:22:41,685
Aku akan berusaha lebih keras.
357
00:22:41,709 --> 00:22:43,709
Bagaimana urusanmu di sana?
Bagus?
358
00:22:43,733 --> 00:22:45,533
Sangat bagus.
359
00:22:45,557 --> 00:22:47,557
Baguslah.
360
00:22:47,581 --> 00:22:49,581
Baik, sampai nanti.
361
00:22:57,505 --> 00:22:59,505
Kau bisa makai 7 atau mungkin 10
362
00:22:59,529 --> 00:23:01,529
namun
363
00:23:01,553 --> 00:23:04,553
orang-orang akan sakit dan menderita.
364
00:23:04,577 --> 00:23:07,577
Perangku melawan narkoba tak akan berhenti
365
00:23:07,601 --> 00:23:09,601
sampai akhir jabatanku.
366
00:23:10,525 --> 00:23:12,525
sampai pengedar-narkoba terakhir,
367
00:23:12,549 --> 00:23:14,549
atau gembongnya narkoba
368
00:23:14,573 --> 00:23:17,573
terbunuh.
369
00:23:18,597 --> 00:23:19,597
Kalian tahu?
370
00:23:19,621 --> 00:23:21,621
Bagi mereka yang mendengarkan
371
00:23:21,645 --> 00:23:25,545
secara keseluruhan, orang jahat,
372
00:23:25,569 --> 00:23:27,569
hentikanlah tindakan jahatmu.
373
00:23:29,593 --> 00:23:31,593
Tak akan kubiarkan kalian berhasil.
374
00:23:31,617 --> 00:23:33,617
KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN?
10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI
375
00:23:50,541 --> 00:23:51,541
Polisi!
376
00:23:51,565 --> 00:23:53,565
Tangan di kepala!
377
00:23:53,589 --> 00:23:55,589
Tim B, awasi pintu belakang.
Tim A, ikut aku.
378
00:23:56,513 --> 00:23:58,513
Polisi!
379
00:23:58,537 --> 00:23:59,305
w
380
00:23:59,306 --> 00:24:00,074
ww
381
00:24:00,075 --> 00:24:00,843
www
382
00:24:00,845 --> 00:24:01,613
www.
383
00:24:01,614 --> 00:24:02,382
www.B
384
00:24:02,383 --> 00:24:03,151
www.Bl
385
00:24:03,152 --> 00:24:03,920
www.Blu
386
00:24:03,922 --> 00:24:04,690
www.Blur
387
00:24:04,691 --> 00:24:05,459
www.Blura
388
00:24:05,460 --> 00:24:06,228
www.Bluray
389
00:24:06,229 --> 00:24:06,997
www.Bluray.
390
00:24:06,999 --> 00:24:07,767
www.Bluray.i
391
00:24:07,768 --> 00:24:17,837
www.Bluray.id
392
00:24:29,561 --> 00:24:31,561
Polisi!
393
00:24:40,585 --> 00:24:43,585
Menyerah!
Angkat tangan kalian!
394
00:24:45,509 --> 00:24:47,509
Ayo turun!
395
00:24:48,533 --> 00:24:49,533
Angkat tangan!
396
00:24:49,557 --> 00:24:51,557
Angkat tangan!
/ Berhenti!
397
00:24:58,581 --> 00:25:00,581
Jangan bergerak!
398
00:25:04,505 --> 00:25:07,505
Tersangka turun lewat jendela.
Ada yang bisa cegat mereka?
399
00:25:11,529 --> 00:25:13,529
Angkat tangan!
Jongkok!
400
00:25:13,553 --> 00:25:15,553
Jongkok!
401
00:25:20,577 --> 00:25:22,577
Halo? Sudah semuanya.
/ Bicaralah.
402
00:25:22,601 --> 00:25:24,601
Abbas akan bawa pengiriman.
Barang-barangnya
403
00:25:24,625 --> 00:25:27,525
heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent
404
00:25:27,549 --> 00:25:30,549
senilai $100juta.
Setelah kutahu tempat dan waktunya,
405
00:25:30,573 --> 00:25:32,573
aku akan menelponmu.
/ Bagus.
406
00:25:32,597 --> 00:25:34,597
Berhati-hatilah.
407
00:25:34,621 --> 00:25:36,621
Baik.
408
00:25:55,545 --> 00:25:57,545
Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang.
409
00:25:57,569 --> 00:25:59,569
Belum bobok? Sudah larut malam.
Sedang apa?
410
00:25:59,593 --> 00:26:01,593
Aku harus mengedit video ini
buat kompetisi.
411
00:26:02,517 --> 00:26:04,517
Semangat ya!
/ Ya.
412
00:26:04,541 --> 00:26:06,541
Mau wonton?
Aku bikin sendiri.
413
00:26:06,565 --> 00:26:08,565
Ya segera.
414
00:26:10,589 --> 00:26:12,589
Halo?
/ Hey, Hoi Nam! Ayo kita main.
415
00:26:12,613 --> 00:26:14,613
Sudah malam, kau harus pulang.
416
00:26:14,637 --> 00:26:16,637
Kau telpon sendiri sahabatku?
Kugorok kau nanti!
417
00:26:16,661 --> 00:26:18,661
Yang benar saja!
418
00:26:18,685 --> 00:26:20,685
Halo?
419
00:26:21,509 --> 00:26:23,509
Ayo nari.
/ Ayo. / Ayo.
420
00:26:25,533 --> 00:26:28,533
MARKAS POLISI HONGKONG
421
00:26:33,557 --> 00:26:35,557
AKSES ILEGAL TERDETEKSI...
422
00:26:40,581 --> 00:26:42,581
RAHASIA
423
00:26:46,505 --> 00:26:48,505
[INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK]
PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER...
424
00:26:48,506 --> 00:26:49,606
[INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK]
PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI
425
00:26:55,530 --> 00:26:56,930
Halo?
/ Pak Kepala!
426
00:26:56,931 --> 00:26:58,931
Ada yang membobol komputernya markas.
427
00:26:58,955 --> 00:27:00,555
Jangan bilang ke aku.
428
00:27:00,579 --> 00:27:03,579
Aku tak tahu apa-apa soal komputer.
/ Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba.
429
00:27:03,603 --> 00:27:05,603
Privasi apanya?
Mereka tak punya privasi.
430
00:27:06,527 --> 00:27:08,527
Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu?
431
00:27:11,551 --> 00:27:14,551
Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba.
432
00:27:14,575 --> 00:27:17,575
Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir.
/ Orang mampu bayar seorang peretas
433
00:27:17,599 --> 00:27:19,599
tentunya bukan orang sembarangan.
434
00:27:22,523 --> 00:27:25,523
File-file itu, termasuk juga
gembong narkoba utama.
435
00:27:25,547 --> 00:27:27,547
Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini.
436
00:27:27,571 --> 00:27:29,571
Mereka ingin tahu
437
00:27:29,595 --> 00:27:32,595
berapa banyak sampah yang kita punya.
/ Tetap rahasiakan ini.
438
00:27:32,619 --> 00:27:34,619
Biar kubicarakan dulu sama atasan
untuk tindakan lebih lanjut.
439
00:27:34,643 --> 00:27:36,643
Ya, pak!
440
00:27:38,567 --> 00:27:40,567
Aku kembali.
441
00:27:40,591 --> 00:27:42,591
Tak percaya 15 tahun berlalu.
442
00:27:42,615 --> 00:27:44,615
Waktu berlalu.
/ Pak Kepala!
443
00:27:45,539 --> 00:27:46,939
Silahkan ngobrol.
/ Jangan pergi.
444
00:27:46,940 --> 00:27:48,540
Aku butuh bantuanmu.
445
00:27:48,564 --> 00:27:50,564
Bantuan dan persenjataan
446
00:27:50,588 --> 00:27:52,588
Ming yang akan mengurusnya.
/ Ingat yang kubilang?
447
00:27:53,512 --> 00:27:56,512
Katakan saja kapan,
dan aku akan kembali.
448
00:27:56,536 --> 00:27:58,536
Aku inilah aku datang.
449
00:27:58,560 --> 00:28:01,560
Di depan pasukan,
kita saling membantu.
450
00:28:01,584 --> 00:28:03,584
Atasi masalah dan kembali,
451
00:28:03,608 --> 00:28:05,608
kita lalui hidup dan mati.
/ Terlepas dari kontribusi,
452
00:28:05,632 --> 00:28:07,632
terlepas dari masalah,
terlepas dari kesulitan.
453
00:28:07,656 --> 00:28:09,656
Itulah yang kita sebut persaudaraan.
454
00:28:12,580 --> 00:28:14,580
Saat kita dulu minum-minum,
455
00:28:14,604 --> 00:28:16,604
kita suka baca puisi.
/ Kak Tin udah berhenti minum.
456
00:28:18,528 --> 00:28:20,528
Kau punya kenalan di Brazil?
457
00:28:20,552 --> 00:28:22,552
Orang sepertiku hidup mati dengan senjata.
458
00:28:22,576 --> 00:28:24,576
Uang dan wanita adalah hutang.
Aku bisa lakukan tanpa itu.
459
00:28:30,500 --> 00:28:32,500
Ayo... sekali lagi.
/ Ayo.
460
00:28:39,524 --> 00:28:42,524
Perhatian, semua unit!
Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara
461
00:28:42,548 --> 00:28:44,548
yang menyamar untuk Abbas.
462
00:28:44,572 --> 00:28:46,572
Baju kuning garis-garis celana jean.
463
00:28:46,596 --> 00:28:48,596
Awasi dia.
464
00:28:48,620 --> 00:28:49,620
Dimengerti!
465
00:28:49,644 --> 00:28:51,644
Omong-omong, Pak Kepala,
apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini?
466
00:28:53,568 --> 00:28:54,568
Mengapa?
467
00:28:54,592 --> 00:28:56,592
Kau mau cuti.
/ Aku mau menikah.
468
00:28:57,516 --> 00:28:59,516
Sama siapa?
469
00:29:00,540 --> 00:29:02,540
Kamu!
Kau mau menikah denganku 'kan?
470
00:29:04,564 --> 00:29:06,564
Itu tak lucu, tahu!
471
00:29:06,588 --> 00:29:08,588
Bahkan aku sudah beli cincin.
472
00:29:14,512 --> 00:29:16,512
Tapi kita lagi bertugas sekarang.
473
00:29:16,536 --> 00:29:18,536
Aku tak membawanya.
474
00:29:19,560 --> 00:29:21,560
Pak Kepala, kami melihat sesuatu.
475
00:29:30,584 --> 00:29:32,584
TELPON MASUK: FAT 9
476
00:29:34,508 --> 00:29:36,508
Barangnya sudah datang.
477
00:29:37,532 --> 00:29:39,532
Berikan ke aku barang yang asli,
478
00:29:39,556 --> 00:29:41,556
nanti akan ku-transfer uangnya.
/ Kau bisa transfer sekarang.
479
00:29:41,580 --> 00:29:43,580
Biar anak buahku memeriksa barangnya.
480
00:29:44,504 --> 00:29:46,504
Mana barangnya?
/ Ikut aku.
481
00:30:06,528 --> 00:30:08,528
Barangnya memang bagus.
482
00:30:08,552 --> 00:30:10,552
Masuk mobil!
483
00:30:12,576 --> 00:30:14,576
Beraksi!
484
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
Tetap di mobil.
Ada sniper.
485
00:30:30,524 --> 00:30:32,524
Polisi!
/ Letakkan senjata!
486
00:30:32,548 --> 00:30:33,648
Letakkan senjata!
487
00:30:33,649 --> 00:30:35,649
Transaksi batal.
488
00:30:35,673 --> 00:30:37,673
Ini penipuan, akan kubunuh kau!
489
00:30:51,597 --> 00:30:53,597
Siapa orang-orang ini?
490
00:31:34,521 --> 00:31:36,521
Jangan sampai mereka membawa barangnya.
491
00:31:37,545 --> 00:31:39,545
Jangan biarkan mereka mendekati truk.
492
00:31:48,569 --> 00:31:50,569
Mereka membawa truknya.
493
00:32:12,593 --> 00:32:14,593
Biarkan truknya lewat.
494
00:32:21,517 --> 00:32:23,517
Hentikan truknya!
495
00:33:00,541 --> 00:33:02,541
Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis.
496
00:33:02,565 --> 00:33:04,565
Para gembong narkoba,
satu stabil, satunya kritis,
497
00:33:04,589 --> 00:33:06,589
yang lainnya tewas.
498
00:33:06,613 --> 00:33:08,613
Orang bersenjata bertopeng yang terluka,
kami tak mendapat keterangan identitasnya.
499
00:33:08,637 --> 00:33:10,637
Dia kritis, dan masih koma.
500
00:33:10,661 --> 00:33:12,661
Sudah ada orang kita yang mengawasi dia.
501
00:33:12,685 --> 00:33:14,685
Mengawasi dia?
502
00:33:14,709 --> 00:33:17,509
Kita sendiri saja tak bisa mengawasi
polisi kita yang menyamar.
503
00:33:17,533 --> 00:33:19,533
Telpon aku kalau dia sudah siuman.
504
00:33:19,557 --> 00:33:21,557
Kita harus cari tahu
siapa yang mengambil jarahan.
505
00:33:22,581 --> 00:33:25,581
Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah
restoran tadi malam.
506
00:33:26,505 --> 00:33:28,505
2 orang Afganistan tewas.
Menurut kamera CCTV,
507
00:33:28,529 --> 00:33:30,529
Abbas ada di sana.
508
00:33:30,553 --> 00:33:32,553
Urus surat perintah penangkapan
509
00:33:32,577 --> 00:33:34,577
untuk menangkap dia.
/ Siap!
510
00:33:39,501 --> 00:33:41,501
Kak Tin, aku sudah periksa ulang.
511
00:33:41,525 --> 00:33:43,525
Tak ada wartawan.
512
00:33:53,549 --> 00:33:55,549
Mari masuk.
513
00:33:59,573 --> 00:34:01,573
Kak Nam! Tin datang.
514
00:34:01,597 --> 00:34:02,797
Bagus.
/ Permisi.
515
00:34:02,798 --> 00:34:04,598
Aku segera kembali.
516
00:34:04,622 --> 00:34:05,922
Baik.
/ Ayo!
517
00:34:05,923 --> 00:34:07,923
Silahkan dinikmati!
/ Bagus, baik.
518
00:34:07,947 --> 00:34:09,547
Lekas!
519
00:34:09,571 --> 00:34:11,571
Buka pintunya!
520
00:34:12,595 --> 00:34:13,595
Tin!
521
00:34:13,619 --> 00:34:15,619
Selamat ulang tahun dan selanjutnya.
522
00:34:17,543 --> 00:34:19,543
Tak mungkin ada selanjutnya.
523
00:34:19,567 --> 00:34:22,567
Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku.
524
00:34:22,591 --> 00:34:25,591
Tabu! Jangan berkata begitu.
/ Aku tak percaya takhayul.
525
00:34:31,515 --> 00:34:33,515
Aku kenal baik dirimu.
526
00:34:33,539 --> 00:34:35,539
Tapi harusnya tak disini.
Bagaimana kalau wartawan melihatmu?
527
00:34:35,563 --> 00:34:37,563
Mereka berkesempatan melaporkan berita ini.
528
00:34:38,587 --> 00:34:41,587
Tak usah khawatir.
Aku tahu yang kulakukan.
529
00:34:41,611 --> 00:34:43,611
Bagaimana kabar istri?
530
00:34:43,635 --> 00:34:45,635
Dia baik-baik saja.
531
00:34:46,559 --> 00:34:48,559
Sayang kami tak pernah bertemu.
532
00:34:50,583 --> 00:34:52,583
Akan kutelponkan dia sekarang.
533
00:34:58,507 --> 00:35:01,507
Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar.
534
00:35:01,531 --> 00:35:04,531
Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat.
535
00:35:05,555 --> 00:35:07,555
Tak seperti si brengsek Dizang itu,
536
00:35:07,579 --> 00:35:10,579
kudengar sindikat narkobanya terus berkembang.
537
00:35:12,503 --> 00:35:14,503
Dia tak lagi bersama Ching Hing,
538
00:35:14,527 --> 00:35:16,527
aku tak bisa menghukum dia.
539
00:35:16,551 --> 00:35:18,551
Harusnya dulu kubunuh saja dia.
540
00:35:20,575 --> 00:35:22,575
Nih.
541
00:35:24,599 --> 00:35:26,599
Untuk kesehatanmu.
/ Untuk kesehatanmu.
542
00:35:31,523 --> 00:35:34,523
Kami menahan seorang penyerang bersenjata.
Kondisinya sedang kritis
543
00:35:34,547 --> 00:35:37,547
dan masih koma.
Bila dia sudah siuman,
544
00:35:37,571 --> 00:35:39,571
kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu.
545
00:35:39,595 --> 00:35:41,595
Ada yang dicurigai?
546
00:35:41,619 --> 00:35:44,519
Kemungkinan gembong narkoba lain
yang menyuruhnya.
547
00:35:44,543 --> 00:35:46,543
Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba.
548
00:35:47,567 --> 00:35:49,567
Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya.
549
00:35:49,591 --> 00:35:51,591
Salah satunya bernama Dizang.
550
00:35:51,615 --> 00:35:54,515
Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal.
551
00:35:54,539 --> 00:35:56,539
Aku tak terkejut bila dia ingin
menguasai persaingan.
552
00:35:58,563 --> 00:36:13,963
www.Bluray.id
553
00:36:14,587 --> 00:36:16,587
Cewek-cewek ini amat seksi.
/ Ya.
554
00:36:16,611 --> 00:36:18,611
Mereka seksi banget!
/ Ya!
555
00:36:18,635 --> 00:36:20,635
Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi.
556
00:36:20,659 --> 00:36:21,659
Pastilah.
557
00:36:21,683 --> 00:36:23,583
Dia masih mempesona.
558
00:36:23,607 --> 00:36:24,607
Jelas!
559
00:36:24,631 --> 00:36:26,631
Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris.
560
00:36:26,655 --> 00:36:27,955
Terima kasih, Ca.
Kami beruntung.
561
00:36:27,956 --> 00:36:29,556
Barangmu dari Thailand juga laris.
562
00:36:29,580 --> 00:36:31,580
Bentuknya kecil gampang dibawa.
563
00:36:31,604 --> 00:36:33,604
Sekarang sudah tak gampang lagi.
564
00:36:33,628 --> 00:36:36,528
Selain polisi,
aku harus awasi para pengkhianat.
565
00:36:37,552 --> 00:36:39,552
Maksudmu si Abbas?
566
00:36:40,576 --> 00:36:42,576
Ca, Dizang datang.
567
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
Kenapa kau lama sekali?
/ Memang ada urusan mendesak?
568
00:36:45,524 --> 00:36:46,524
Duduklah.
569
00:36:46,548 --> 00:36:47,548
Keluar.
570
00:36:47,572 --> 00:36:48,572
Mengapa?
571
00:36:48,596 --> 00:36:50,596
Kemana?
/ Keluar.
572
00:36:50,620 --> 00:36:51,620
Ayolah nona-nona, keluar saja.
573
00:36:51,644 --> 00:36:53,644
Mereka bisa kembali ke sini
kalau bisnis kita sudah selesai.
574
00:36:53,668 --> 00:36:55,668
Tapi ini memang bisnis kita.
Lihat mereka.
575
00:36:55,692 --> 00:36:57,692
Sudahlah.
576
00:36:57,716 --> 00:36:59,516
Sana! Pergi!
577
00:36:59,540 --> 00:37:01,540
Baik, mulailah bicara.
/ Sekarang Abbas dalam pelarian,
578
00:37:01,564 --> 00:37:03,564
kacau sekali di luar sana.
579
00:37:03,588 --> 00:37:06,588
Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak,
mereka masih menginginkan barangku.
580
00:37:07,512 --> 00:37:09,512
Kau punya simpanan bagus.
581
00:37:09,536 --> 00:37:12,536
Waktu yang pas buat menaikkan harga.
/ Dengar ya...
582
00:37:12,560 --> 00:37:15,560
tanpa barang kami,
kau bisa jual barangmu lebih banyak?
583
00:37:15,584 --> 00:37:18,584
Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh" (untung sendiri).
584
00:37:18,608 --> 00:37:20,608
Silahkan saja.
585
00:37:20,632 --> 00:37:22,632
Tapi berhati-hatilah.
Jangan sampai tersedak.
586
00:37:23,556 --> 00:37:25,556
Kau mencurigaiku?
587
00:37:25,580 --> 00:37:27,580
Katamu kau telah...
588
00:37:27,604 --> 00:37:29,604
Kau mencurigaiku?
589
00:37:31,528 --> 00:37:33,528
Meski mereka tak curiga,
kau masih saja peringkat atas dari daftar.
590
00:37:35,552 --> 00:37:37,552
Kalau aku memang benar melakukannya,
akan kuakui.
591
00:37:37,576 --> 00:37:39,576
Siapa lagi kalau begitu?
592
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
Kamu!
Kau punya stok bagus.
593
00:37:41,624 --> 00:37:43,624
Tapi aku tak punya kemampuan.
594
00:37:43,648 --> 00:37:45,648
Kalau begitu merekalah.
595
00:37:45,672 --> 00:37:47,672
Heroin DIY
596
00:37:47,696 --> 00:37:49,696
itu terlalu kuno buat selera kita.
597
00:37:50,520 --> 00:37:52,520
Barang-barang kami modern.
598
00:37:52,544 --> 00:37:53,544
Mau coba?
599
00:37:53,568 --> 00:37:55,568
Kau dipersilahkan kalau coba.
600
00:37:55,592 --> 00:37:57,592
Bagaimana kalau aku suka,
601
00:37:57,616 --> 00:37:59,616
aku akan mengambilnya darimu?
602
00:37:59,640 --> 00:38:01,640
Silahkan saja!
603
00:38:06,564 --> 00:38:08,564
Urusan kita selesai.
604
00:38:08,588 --> 00:38:10,588
Suruh masuk lagi cewek-cewek itu.
605
00:38:10,612 --> 00:38:12,512
Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita.
/ Memang kenapa? Kita bukan kucing.
606
00:38:12,536 --> 00:38:14,536
Biarkan saja mereka ke sini.
/ Dizang!
607
00:38:14,560 --> 00:38:17,560
Lam Sir.
/ Kami ingin kau masuk
608
00:38:17,584 --> 00:38:19,584
untuk introgasi.
/ Apa harus?
609
00:38:19,608 --> 00:38:22,508
Kalau tak mau,
maka kami gerebek semua relasimu,
610
00:38:22,532 --> 00:38:24,532
nyalakan lampunya
lalu bicara denganmu
611
00:38:24,556 --> 00:38:27,556
setelah menunjukkan KTP kalian.
/ Kalian tak perlu mengganggu
612
00:38:27,580 --> 00:38:29,580
orang yang ingin senang-senang.
613
00:38:29,604 --> 00:38:33,504
Tugas menyenangkan apa
yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari?
614
00:38:33,528 --> 00:38:35,528
Aku akan ikut denganmu.
615
00:38:36,552 --> 00:38:38,552
Masuk mobil kami.
616
00:38:38,576 --> 00:38:40,576
Lam Sir,
617
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
apa kau terima suap?
Lihatlah mobil bagus ini.
618
00:38:43,524 --> 00:38:45,524
Apa kau peduli
619
00:38:45,548 --> 00:38:46,848
yang terjadi terhadap Abbas?
620
00:38:46,849 --> 00:38:48,849
Aku tahunya cuma Alibaba.
621
00:38:48,873 --> 00:38:50,573
Abbas adalah pesaingmu.
622
00:38:50,597 --> 00:38:53,597
Aku jualan babi.
Orang Muslim tak makan babi.
623
00:38:53,621 --> 00:38:56,521
Bagaimana mungkin dia pesaingku?
/ Barangnya Abbas bernilai
624
00:38:56,545 --> 00:38:58,545
lebih dari $100juta.
Kau pasti tahu itu.
625
00:38:58,569 --> 00:39:00,569
Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia.
626
00:39:01,593 --> 00:39:03,593
Kenapa tidak?
Semua warga harus kerjasama dengan Polisi.
627
00:39:03,617 --> 00:39:05,617
Akan kujelaskan yang kutahu.
628
00:39:10,541 --> 00:39:12,541
Hey, hey!
Kau tak boleh parkir disini!
629
00:39:20,565 --> 00:39:22,565
Pak Kepala, boleh aku bicara?
630
00:39:23,589 --> 00:39:25,589
Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan
pernyataannya. / Ya, pak!
631
00:39:26,513 --> 00:39:29,513
Kata petugas penjaga gerbang
ada orang meninggalkan truknya di gerbang.
632
00:39:39,537 --> 00:39:41,537
Tes awal menunjukkan ini heroin murni.
633
00:39:42,561 --> 00:39:44,561
Mereka tak menginginkan barang rampasannya
634
00:39:44,585 --> 00:39:46,585
lalu membuangnya ke Kantor Polisi.
Aneh banget?
635
00:39:49,509 --> 00:39:52,509
Maaf.
Ini urusan polisi, mohon pergi.
636
00:39:53,533 --> 00:39:55,533
Dizang, apa kau yang mengirim ini?
637
00:39:55,557 --> 00:39:57,557
Pasti!
638
00:39:57,581 --> 00:39:59,581
Wah salah alamat.
Maaf kalau begitu.
639
00:39:59,605 --> 00:40:02,505
Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila!
640
00:40:02,529 --> 00:40:04,529
Kau bilang apa?
641
00:40:04,553 --> 00:40:06,553
Ulangi kalau berani!
642
00:40:19,577 --> 00:40:19,719
i
643
00:40:19,720 --> 00:40:19,862
in
644
00:40:19,863 --> 00:40:20,005
ins
645
00:40:20,006 --> 00:40:20,148
inst
646
00:40:20,148 --> 00:40:20,290
insta
647
00:40:20,291 --> 00:40:20,433
instag
648
00:40:20,434 --> 00:40:20,576
instagr
649
00:40:20,577 --> 00:40:20,719
instagra
650
00:40:20,720 --> 00:40:20,862
instagram
651
00:40:20,863 --> 00:40:21,005
instagram
652
00:40:21,006 --> 00:40:21,148
instagram @
653
00:40:21,148 --> 00:40:21,290
instagram @b
654
00:40:21,291 --> 00:40:21,433
instagram @br
655
00:40:21,434 --> 00:40:21,576
instagram @bro
656
00:40:21,577 --> 00:40:21,719
instagram @brot
657
00:40:21,720 --> 00:40:21,862
instagram @broth
658
00:40:21,863 --> 00:40:22,005
instagram @broth3
659
00:40:22,006 --> 00:40:22,147
instagram @broth3r
660
00:40:22,148 --> 00:40:22,290
instagram @broth3rm
661
00:40:22,291 --> 00:40:22,433
instagram @broth3rma
662
00:40:22,434 --> 00:40:27,177
instagram @broth3rmax
663
00:40:33,501 --> 00:40:35,501
Mohon berikanlah berkahMu,
664
00:40:35,525 --> 00:40:37,525
agar kami bisa segera punya anak.
665
00:40:49,549 --> 00:40:51,549
Disini!
666
00:40:56,573 --> 00:40:58,573
Lagi ngapain?
667
00:40:58,597 --> 00:41:01,597
Baca dokumen penempatan saham.
668
00:41:02,521 --> 00:41:04,521
Istriku memang hebat.
669
00:41:06,545 --> 00:41:08,545
Hey, apa yang kau lakukan?
Hey! Aku punya berita bagus.
670
00:41:08,569 --> 00:41:10,569
Apa?
671
00:41:10,593 --> 00:41:13,593
Kata Dr. Siu ada peluang bagus
agar kita bisa punya anak.
672
00:41:13,617 --> 00:41:15,617
Kalau begitu lakukan saja.
/ Aku belum selesai ngomong.
673
00:41:15,641 --> 00:41:17,641
Aku sudah konsultasi sama peramal.
674
00:41:17,665 --> 00:41:20,565
Katanya
675
00:41:20,589 --> 00:41:22,589
kau punya seorang putra.
676
00:41:22,613 --> 00:41:23,613
Tidak...
677
00:41:23,637 --> 00:41:27,537
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan terlalu tekan dirimu.
678
00:41:27,561 --> 00:41:29,561
Kayaknya kamu yang menekanku.
679
00:41:30,585 --> 00:41:32,585
Bagaimana sekarang?
680
00:41:33,509 --> 00:41:35,509
Kau boleh menekanku.
681
00:41:39,533 --> 00:41:42,533
Dicky!
/ Ya?
682
00:41:44,557 --> 00:41:46,557
Apa kau sudah temukan si Abbas?
/ Masih dicari.
683
00:41:48,581 --> 00:41:50,581
Beritahu orang Afganistan
684
00:41:50,605 --> 00:41:52,605
mulai besok,
aku akan ambil alih
685
00:41:52,629 --> 00:41:54,629
urusan Abbas.
Akan kuurus semuanya
686
00:41:54,653 --> 00:41:56,653
dari Golden Crescent.
687
00:41:56,677 --> 00:41:59,577
Apa kita mesti kirim orang lain ke sana?
/ Kayak kebun binatang di luar sana.
688
00:42:00,501 --> 00:42:02,501
Lakukan saja pakai letusan!
689
00:42:31,525 --> 00:42:33,525
Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati
berlatar belakang triad,
690
00:42:33,549 --> 00:42:35,549
kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini.
691
00:42:35,573 --> 00:42:39,573
Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba
dalam sebulan ini.
692
00:42:39,597 --> 00:42:41,597
Polisi menduga ini ada hubungannya
dengan persaingan pasar narkoba.
693
00:42:41,621 --> 00:42:44,521
OCTB dan NB
(Biro Kejahatan &Triad | Badan Narkotika)
694
00:42:44,545 --> 00:42:46,545
mengambil alih penyelidikan ini.
695
00:42:55,569 --> 00:42:59,269
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
696
00:43:38,593 --> 00:43:40,593
Bagaimana?
/ Bos,
697
00:43:40,617 --> 00:43:42,617
kedua tempat kita diserang.
698
00:43:43,541 --> 00:43:45,541
Sudah kubilang serang orang lain,
699
00:43:45,565 --> 00:43:47,565
jangan sampai punya kita yang diserang.
700
00:44:01,589 --> 00:44:03,589
Bos,
anak buahnya Abbas...
701
00:44:10,513 --> 00:44:12,513
kemungkinan di atas kapal.
702
00:44:12,537 --> 00:44:14,537
Kita tunggu saja.
703
00:44:14,561 --> 00:44:16,561
Mereka sudah keluar?
704
00:44:17,585 --> 00:44:19,585
Beraksi!
705
00:44:22,509 --> 00:44:24,509
Polisi!
706
00:44:57,533 --> 00:44:59,533
Kendali pusat, baku tembak di
dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui.
707
00:44:59,557 --> 00:45:01,557
Polisi terluka, kirim bantuan.
708
00:45:01,581 --> 00:45:03,581
Kendali pusat, dimengerti.
709
00:45:17,505 --> 00:45:19,505
Tolong... jangan!
Kumohon!
710
00:45:22,529 --> 00:45:24,529
"Nasib Gembong Narkoba"
711
00:45:40,553 --> 00:45:41,553
Kak Dizang.
712
00:45:41,577 --> 00:45:44,577
Siapa yang berani menginjak wilayah kita?
713
00:45:44,601 --> 00:45:46,601
Seseorang membekukan Abbas,
714
00:45:46,625 --> 00:45:48,625
dan pemain lainnya diserang.
715
00:45:50,549 --> 00:45:52,549
Apa mereka akan mengejarku?
716
00:45:53,573 --> 00:45:56,573
Ada yang main-main sama kita rupanya.
Kabar burung mengatakan
717
00:45:56,597 --> 00:45:59,597
karena ada yang mau "makan kue pie sendirian".
718
00:46:03,521 --> 00:46:05,521
Aku juga diserang.
719
00:46:06,545 --> 00:46:08,545
Tak ada pemain baru di lapangan.
720
00:46:08,569 --> 00:46:10,569
Siapa dalang semua ini?
721
00:46:11,593 --> 00:46:13,593
Orang yang merampok Abbas
722
00:46:13,617 --> 00:46:15,617
masih di rumah sakit.
Bawa dia padaku.
723
00:46:16,541 --> 00:46:18,541
Dia masih koma.
724
00:46:21,565 --> 00:46:23,565
Bukankah itu malah lebih gampang?
725
00:46:35,589 --> 00:46:38,589
NB-Jack: "Rumah sakit menelpon,
penyerang bertopeng itu sudah siuman".
726
00:46:46,513 --> 00:46:48,513
Giliranku tugas, terima kasih.
727
00:47:00,537 --> 00:47:02,537
Lam Sir!
/ Apa si pelaku itu sudah tersadar?
728
00:47:02,561 --> 00:47:04,561
Ya, kuantar kau ke atas.
729
00:47:07,585 --> 00:47:09,585
Cepat!
730
00:47:09,609 --> 00:47:11,509
Ayo!
731
00:47:11,533 --> 00:47:13,533
Buka pintunya!
732
00:47:18,557 --> 00:47:20,557
Jangan bergerak!
733
00:47:20,581 --> 00:47:22,581
Lihat sini!
734
00:47:51,505 --> 00:47:54,505
Ada masalah di ruang perawatan.
/ 39287, dimengerti.
735
00:47:54,529 --> 00:47:56,529
Sedang menuju ke sana.
/ Dokter,
736
00:47:56,553 --> 00:47:58,553
mohon tetap di dalam.
737
00:48:05,577 --> 00:48:07,577
Polisi!
738
00:48:14,501 --> 00:48:16,501
Jangan bergerak!
739
00:48:35,525 --> 00:48:37,525
Polisi! Berhenti!
740
00:48:45,549 --> 00:48:47,549
Cepat!
741
00:48:58,573 --> 00:49:00,573
Urusan polisi!
742
00:49:04,597 --> 00:49:06,597
Berhenti! Jangan lari!
743
00:49:20,521 --> 00:49:22,521
Uangnya...
744
00:49:22,545 --> 00:49:24,545
untukmu.
745
00:49:25,569 --> 00:49:27,569
Setelah kau sampai lautan lepas,
di sana ada perahu yang menunggu.
746
00:49:28,593 --> 00:49:30,593
Kedua orang ini
747
00:49:30,617 --> 00:49:32,617
akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil.
748
00:49:33,541 --> 00:49:35,541
Sejak kita kecil,
749
00:49:35,565 --> 00:49:37,565
dari sisi hukum yang lain,
750
00:49:38,589 --> 00:49:40,589
terima kasih karena telah menjagaku.
751
00:49:43,513 --> 00:49:45,513
Kita sudah lama berteman,
752
00:49:45,537 --> 00:49:47,537
tak usah bilang begitu.
753
00:49:47,561 --> 00:49:49,561
Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil.
754
00:50:18,585 --> 00:50:20,585
Hati-hati!
755
00:50:21,509 --> 00:50:23,509
Pelan-pelan...
756
00:50:37,533 --> 00:50:42,533
Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek
"Anti-Narkotika" Sekolah Internasional
757
00:50:45,557 --> 00:50:47,557
Lam Hoi Nam.
758
00:50:53,581 --> 00:50:55,581
Selamat, Hoi Nam!
759
00:50:55,605 --> 00:50:58,505
Selanjutnya, Presiden
Komite Anti-Narkotika Internasional (ANC)
760
00:50:58,529 --> 00:51:00,529
Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan
penghargaannya.
761
00:51:03,553 --> 00:51:04,553
Bagus!
762
00:51:04,577 --> 00:51:06,577
Tn. Yu, boleh minta tandatangannya?
763
00:51:06,601 --> 00:51:07,901
Boleh!
/ Terima kasih.
764
00:51:07,902 --> 00:51:09,902
Pak Kepsek, ada yang mencarimu.
/ Permisi dulu.
765
00:51:09,926 --> 00:51:10,926
Silahkan.
766
00:51:10,950 --> 00:51:12,550
Karyamu bagus.
767
00:51:12,574 --> 00:51:14,574
Terima kasih.
/ Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu?
768
00:51:14,598 --> 00:51:16,598
Tentu tidak,
ayahku sangat sibuk.
769
00:51:16,622 --> 00:51:18,622
Dia bersama Badan Narkotika.
770
00:51:19,546 --> 00:51:21,546
Lalu ibumu?
771
00:51:21,570 --> 00:51:23,570
Dia sudah meninggal.
772
00:51:23,594 --> 00:51:25,594
Dia tewas saat bertugas.
Dia juga seorang Polwan.
773
00:51:25,595 --> 00:51:27,595
Aku turut prihatin.
774
00:51:27,619 --> 00:51:29,619
Hoi Nam!
/ Soal...
775
00:51:29,643 --> 00:51:31,643
Ayah!
Ayah telat!
776
00:51:31,667 --> 00:51:33,667
Acara penghargaannya sudah selesai.
777
00:51:33,691 --> 00:51:35,691
Maafkan ayah.
Tadi masih ada urusan kerjaan.
778
00:51:35,715 --> 00:51:37,715
Lam Sir?
Putrimu cerdas.
779
00:51:39,539 --> 00:51:41,539
Dia biasa saja.
Jangan menyanjung di depan dia.
780
00:51:41,563 --> 00:51:43,563
Hoi Nam, ayo kita berfoto.
781
00:51:43,587 --> 00:51:45,587
Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada.
Dah!
782
00:51:45,611 --> 00:51:47,611
Ayo cepetan...
783
00:51:47,635 --> 00:51:49,635
Anak yang menggemaskan.
784
00:51:49,659 --> 00:51:51,659
Dia bilang kau gabung Badan Narkotika.
785
00:51:52,583 --> 00:51:55,583
Terus bekerjalah dengan baik.
Lenyapkan semua narkotika di Hongkong.
786
00:51:55,607 --> 00:51:57,607
YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL
787
00:51:57,631 --> 00:51:59,631
Lebih gampang bicara ketimbang bertindak.
788
00:51:59,655 --> 00:52:02,555
Saat kami
menggeledah klub malam
789
00:52:02,579 --> 00:52:04,579
dan menggerebek sarang pecandu,
790
00:52:04,603 --> 00:52:06,603
kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri.
791
00:52:06,627 --> 00:52:08,627
Si bos besarnya
792
00:52:08,651 --> 00:52:11,551
itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu.
793
00:52:11,575 --> 00:52:13,575
Apakah mereka temanmu?
794
00:52:16,599 --> 00:52:19,599
Kudengar banyak tentang dirimu
795
00:52:20,523 --> 00:52:22,523
bahkan saat aku bersama OCTB.
(Biro Kejahatan &Triad).
796
00:52:25,547 --> 00:52:27,547
Bagus kalau begitu.
797
00:52:27,571 --> 00:52:29,571
Kapan-kapan, kita akan kerjasama.
798
00:52:33,595 --> 00:52:35,595
Sebaiknya aku pergi dulu.
799
00:52:39,519 --> 00:52:41,519
Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya,
800
00:52:41,543 --> 00:52:43,543
dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start.
801
00:52:43,567 --> 00:52:46,567
Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start.
hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini.
802
00:52:50,591 --> 00:52:52,591
Tn Yu!
803
00:52:52,615 --> 00:52:54,615
Lama tak jumpa.
804
00:52:55,539 --> 00:52:57,539
Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda,
805
00:52:57,563 --> 00:53:00,563
dan kudaku pernah jadi juara pertama.
Namun ini pertama kalinya
806
00:53:00,587 --> 00:53:02,587
kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama.
/ Sungguh kebetulan!
807
00:53:02,611 --> 00:53:04,511
Kebetulan?
808
00:53:04,535 --> 00:53:06,535
Kau beruntung mendapat istri begini.
809
00:53:06,559 --> 00:53:08,559
Maaf, tanganku tak terkendali.
810
00:53:09,583 --> 00:53:11,583
Permisi dulu.
811
00:53:11,607 --> 00:53:13,607
Kau kenal dia?
/ Dulu.
812
00:53:14,531 --> 00:53:17,531
Ny. Yu, kau begitu menggairahkan.
Jamu apa yang kau minum?
813
00:53:17,555 --> 00:53:19,555
Beritahu aku agar aku bisa membelinya
buat cewek-cewekku.
814
00:53:19,579 --> 00:53:21,579
Ny. Yu!
815
00:53:27,503 --> 00:53:29,503
Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh.
816
00:53:29,527 --> 00:53:30,527
Hey!
817
00:53:30,551 --> 00:53:32,551
Kakekmu menghisap opium,
818
00:53:32,575 --> 00:53:35,575
ngejar-ngejar orang Inggris.
Ayahmu kecanduan heroin,
819
00:53:35,599 --> 00:53:38,599
ngejar-ngejar Pelacur-Cacat.
Tak usahlah ganggu aku.
820
00:53:38,623 --> 00:53:40,623
Kau sudah janji pada Bos,
hentikan dagang narkoba.
821
00:53:42,547 --> 00:53:44,547
Aku kehilangan jari ini
gara-gara Ching Hing.
822
00:53:44,571 --> 00:53:46,571
Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas.
823
00:53:46,595 --> 00:53:48,595
Aku pantas menerimanya.
Yang ini...
824
00:53:48,619 --> 00:53:51,519
gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun.
825
00:53:51,543 --> 00:53:52,543
Bukan... maaf!
826
00:53:52,567 --> 00:53:54,567
Maksudku, ketiga jari ini.
827
00:53:54,591 --> 00:53:56,591
Aku kehilangan jari gara-gara dirimu.
828
00:53:56,615 --> 00:53:58,615
Aku bersumpah pada diriku
829
00:53:58,639 --> 00:54:00,639
akan menjual narkoba,
sampai ada di mana-mana.
830
00:54:00,663 --> 00:54:02,663
Kukasih tahu kau sekarang,
831
00:54:02,687 --> 00:54:05,587
siapapun yang menyentuh barang itu,
akan kubunuh mereka.
832
00:54:05,611 --> 00:54:07,611
Bunuh?
833
00:54:07,635 --> 00:54:09,635
Kau sudah tak ikut triad lagi.
834
00:54:09,659 --> 00:54:12,559
Kau ini Financial Whiz. (jago keuangan)
Status sosialmu tinggi.
835
00:54:13,583 --> 00:54:15,583
Tempo dulu,
harusnya tak kupotong jarimu.
836
00:54:15,607 --> 00:54:17,607
Seharusnya, aku potong lidahmu.
837
00:54:17,631 --> 00:54:20,531
Harus ya?
838
00:54:20,555 --> 00:54:22,555
Kau kira kau berkuasa?
839
00:54:22,579 --> 00:54:24,579
Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya
akan dihentikan dalam 5 menit.
840
00:54:24,603 --> 00:54:27,503
Balapan akan segera dimulai.
841
00:54:27,527 --> 00:54:29,527
Tebak siapa yang menang.
842
00:54:29,551 --> 00:54:31,551
Ya betul.
843
00:54:31,575 --> 00:54:33,575
Kita taruhan.
844
00:54:41,599 --> 00:54:42,599
PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER
845
00:54:42,623 --> 00:54:44,623
Saat pintu-start terbuka,
Ksitigarbha melesat...
846
00:54:44,647 --> 00:54:46,647
Fast Runner lambat di garis start.
847
00:54:46,671 --> 00:54:49,571
Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar,
848
00:54:49,595 --> 00:54:51,595
Sparta dan Glenview jauh di belakang.
849
00:54:51,619 --> 00:54:54,519
Membuntuti di belakangnya
Fast Runner dan Running Fast
850
00:54:54,543 --> 00:54:57,543
ada sekitar 8 kuda.
851
00:54:57,567 --> 00:54:59,567
Ksitigarbha mesih memimpin,
852
00:54:59,591 --> 00:55:02,591
diikuti dengan ketat dibelakangnya,
Gorilla dan Superstar.
853
00:55:02,615 --> 00:55:04,615
Setelah belok di tikungan,
854
00:55:04,639 --> 00:55:07,539
Ksitigarbha masih memimpin,
namun Superstar berlari bagai
855
00:55:07,563 --> 00:55:10,563
dalam kecepatan turbo
dan mengejar Ksitigarbha.
856
00:55:10,587 --> 00:55:12,587
Superstar yang pertama melewati garis finish.
857
00:55:12,611 --> 00:55:14,611
Di tempat pertama adalah Superstar...
858
00:55:40,535 --> 00:55:42,535
Kita harus tidurkan kudanya.
859
00:56:06,559 --> 00:56:08,559
Aku tak ingin ada yang tahu.
/ Aku mengerti.
860
00:56:14,583 --> 00:56:18,283
{\an7}broth3rmax
861
00:56:27,507 --> 00:56:29,507
Sedang apa kau?
862
00:56:30,531 --> 00:56:32,531
Kak Tin.
Tadi itu Detektif Swasta.
863
00:56:32,555 --> 00:56:34,555
Ny. Yu yang menyewanya.
864
00:56:43,579 --> 00:56:45,579
Halo?
865
00:56:49,503 --> 00:56:51,503
Kapan?
866
00:56:55,527 --> 00:56:57,527
Terima kasih.
867
00:57:35,551 --> 00:57:37,551
Apa? Kau ingin bicara denganku?
868
00:57:40,575 --> 00:57:42,575
Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman.
869
00:57:43,599 --> 00:57:45,599
Dia yang membesarkanku
seperti anaknya sendiri.
870
00:57:48,523 --> 00:57:50,523
Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup.
871
00:57:50,547 --> 00:57:52,547
Namun...
872
00:57:55,571 --> 00:57:57,571
dia adalah bosnya triad.
873
00:58:18,595 --> 00:58:23,595
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
874
00:58:28,519 --> 00:58:31,519
LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM
875
00:58:35,543 --> 00:58:37,543
Kau boleh pergi.
876
00:58:37,567 --> 00:58:39,567
KTP, kau boleh pergi.
877
00:58:39,591 --> 00:58:40,591
KTP.
878
00:58:40,615 --> 00:58:43,515
Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan.
879
00:58:43,539 --> 00:58:45,539
semestinya kau tak disini.
/ Silahkan antri diluar dan mendaftar.
880
00:58:56,563 --> 00:58:58,563
Itu Yu Shun Tin!
/ Tn. Yu...
881
00:58:58,587 --> 00:59:00,587
Sebelah sini...
882
00:59:00,611 --> 00:59:04,511
Tn. Yu...
883
00:59:04,535 --> 00:59:08,535
KTP.
Semua yang masuk harus mendaftar.
884
00:59:39,559 --> 00:59:42,559
Silahkan maju ke depan.
885
00:59:49,583 --> 00:59:51,583
Mohon berhenti di situ.
886
00:59:53,507 --> 00:59:55,507
Beri hormat...
887
00:59:58,531 --> 01:00:00,531
Lagi...
888
01:00:02,555 --> 01:00:04,555
dan lagi.
889
01:00:05,579 --> 01:00:07,579
Penghormatan dari pihak keluarga.
890
01:00:23,503 --> 01:00:25,503
Ny. Yu, Tn. Yu.
891
01:00:26,527 --> 01:00:28,527
Pak tua Yu, memang sudah tua.
892
01:00:29,551 --> 01:00:31,551
Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia.
Cerialah!
893
01:00:32,575 --> 01:00:34,575
Minggir...
/ Ini urusan polisi, harap minggir!
894
01:00:34,599 --> 01:00:36,599
Terima kasih!
895
01:00:40,523 --> 01:00:42,523
Aku percaya kalau Pak tua Yu
pasti merindukanku.
896
01:00:43,547 --> 01:00:45,547
Apa kau keberatan kalau aku membakar
897
01:00:45,571 --> 01:00:47,571
boneka kertas diriku agar bisa menemani dia?
898
01:00:55,595 --> 01:00:58,595
KTP.
/ Bakar sesuatu pakai KTP segala?
899
01:00:58,619 --> 01:01:00,619
Kau juga. KTP!
900
01:01:01,543 --> 01:01:04,543
Lam Sir, kau ini Badan Narkotika.
901
01:01:04,567 --> 01:01:06,567
Sejak kapan triad jadi urusanmu?
/ Kami menerima petunjuk
902
01:01:06,591 --> 01:01:09,591
mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba.
903
01:01:09,615 --> 01:01:12,515
Aku kesini untuk memeriksanya.
/ Aku ini pengusaha.
904
01:01:12,539 --> 01:01:14,539
Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini
gembong narkoba?
905
01:01:14,563 --> 01:01:16,563
Tn. Yu,
906
01:01:16,587 --> 01:01:18,587
akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu.
907
01:01:18,611 --> 01:01:20,611
Aku tak mengatakan dia gembongnya.
908
01:01:21,535 --> 01:01:23,535
Terima kasih.
909
01:01:45,559 --> 01:01:47,559
Terima kasih, Tn. Yu!
Terima kasih banyak.
910
01:01:47,583 --> 01:01:49,583
Jangan kait-kaitkan pak tua
dengan masalah ini.
911
01:01:49,607 --> 01:01:51,607
Ini masalah antara kita.
912
01:01:52,531 --> 01:01:55,531
Halo, tuan.
Boleh kami bicara dengan anda?
913
01:01:55,555 --> 01:01:58,555
Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam?
/ Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu?
914
01:01:58,579 --> 01:02:00,579
Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum?
Tn. Yu!
915
01:02:00,603 --> 01:02:02,603
Kau boleh saja pegang pulpen sekarang,
916
01:02:02,627 --> 01:02:04,627
tapi dulu kau pegang pisau.
917
01:02:05,551 --> 01:02:07,551
Namun pulpen di tangan mereka
918
01:02:07,575 --> 01:02:09,575
sungguh luar biasa tajamnya.
919
01:02:09,599 --> 01:02:11,599
Masyarakat berhak tahu.
920
01:02:13,523 --> 01:02:15,523
Halo, rekan wartawan semuanya.
921
01:02:15,547 --> 01:02:18,547
Aku bertemu almarhum Pak tua Yu
saat masih muda dulu.
922
01:02:19,571 --> 01:02:21,571
Antarkan Ny. Yu ke mobil.
/ dia telah meninggalkan kami.
923
01:02:21,595 --> 01:02:24,595
Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu,
924
01:02:24,619 --> 01:02:26,619
dan sampaikan salamku padanya.
925
01:02:26,643 --> 01:02:28,643
Pak Tua Yu,
926
01:02:28,667 --> 01:02:31,567
adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin.
Kudengar,
927
01:02:32,591 --> 01:02:34,591
mereka dulu berbisnis narkoba.
928
01:02:35,515 --> 01:02:39,515
Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi
Presiden ANC di Hongkong.
929
01:02:39,539 --> 01:02:40,939
Kudengar juga...
/ Para wartawan ini
930
01:02:40,940 --> 01:02:43,540
telah merekam semua yang kau omongkan barusan.
Aku adalah pengacaranya Tn. Yu.
931
01:02:43,564 --> 01:02:46,564
Kalau keteranganmu tadi menyesatkan,
kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik.
932
01:02:47,588 --> 01:02:49,588
Itu dari yang kudengar.
Aku tak tahu apakah itu benar.
933
01:02:50,512 --> 01:02:53,512
Tapi aku percaya
kalian semua sangat tertarik
934
01:02:53,536 --> 01:02:55,536
dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin.
935
01:02:55,560 --> 01:02:58,560
Di tahun 2002,
pertempuran antar genk di Jalan Portland,
936
01:02:58,584 --> 01:03:00,584
kalian pasti ingat kejadian itu.
Teman-temanku bilang
937
01:03:00,608 --> 01:03:03,508
Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu
938
01:03:03,532 --> 01:03:06,532
berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka.
939
01:03:06,556 --> 01:03:08,556
Secara pribadi aku tahu itu agak konyol.
940
01:03:08,580 --> 01:03:10,580
Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting
941
01:03:10,604 --> 01:03:13,504
di kedua sisi hukum.
942
01:03:15,528 --> 01:03:17,528
Selama ini,
943
01:03:17,552 --> 01:03:19,552
aku tak pernah tahu dirimu
dulu anggota mereka.
944
01:03:20,576 --> 01:03:22,576
Aku sih tak mempermasalahkan.
945
01:03:22,600 --> 01:03:24,600
Aku bisa kesampingkan hal itu.
946
01:03:26,524 --> 01:03:28,524
Tapi sekarang, aku perlu tahu
947
01:03:29,548 --> 01:03:32,548
apa lagi yang tak kau ceritakan padaku?
948
01:03:37,572 --> 01:03:39,572
Tak ada.
949
01:03:43,596 --> 01:03:45,596
Tak ada?
950
01:03:45,620 --> 01:03:47,620
Memang tak ada.
951
01:03:51,544 --> 01:03:53,544
Kau masih bohong.
952
01:03:54,568 --> 01:03:57,568
Aku bahkan tak tahu
kamu punya anak haram.
953
01:04:06,592 --> 01:04:09,592
Sebuah surat yang dikirim ke kantor
954
01:04:09,616 --> 01:04:11,616
dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba
untuk pemuda di Philippina.
955
01:04:11,640 --> 01:04:13,640
Aku sudah membukanya
956
01:04:13,664 --> 01:04:15,664
dan itu surat ucapan terima kasih
957
01:04:15,688 --> 01:04:18,688
atas sumbangan donasimu.
958
01:04:18,712 --> 01:04:21,612
Mereka juga kirim salam untukmu
dan keluarganya Danny Tan.
959
01:04:23,636 --> 01:04:25,636
Maaf!
960
01:04:25,660 --> 01:04:28,660
Aku menyewa detektif swasta untuk menggali
informasi masa lalumu.
961
01:04:31,684 --> 01:04:33,684
Itu sudah sejarah lama.
Kuharap kau nanti mengerti.
962
01:04:34,608 --> 01:04:37,608
Jelas?
/ Lebih tepatnya karena aku mengerti.
963
01:04:38,632 --> 01:04:40,632
Selama ini aku juga bohong padamu.
964
01:04:41,656 --> 01:04:43,656
Dr. Siu bilang
965
01:04:43,680 --> 01:04:45,680
aku tak akan bisa punya anak.
966
01:04:45,704 --> 01:04:47,704
Namun aku lebih percaya sama peramal
967
01:04:47,728 --> 01:04:49,728
ketimbang dokter.
968
01:04:49,752 --> 01:04:52,652
Karena...
karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga
969
01:04:52,676 --> 01:04:54,676
dan seorang anak.
970
01:04:56,600 --> 01:04:58,600
Peramal itu yang memang manjur.
971
01:04:58,624 --> 01:05:02,624
Kau sungguh punya putra.
Namun dia bukan anakku.
972
01:05:03,648 --> 01:05:06,648
Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak.
973
01:05:07,672 --> 01:05:10,672
Aku tak bisa memberikanmu anak.
974
01:05:12,596 --> 01:05:14,596
Itu terserah Yang Diatas.
975
01:05:15,520 --> 01:05:18,520
Aku sudah ditakdirkan tak punya anak.
976
01:05:19,544 --> 01:05:21,544
Tapi kau masih punya seorang putra.
977
01:05:21,568 --> 01:05:23,568
Namanya Danny.
978
01:05:32,592 --> 01:05:34,592
Dia sudah meninggal.
979
01:05:41,516 --> 01:05:43,516
Aku hanya ingin bersamamu.
980
01:05:44,540 --> 01:05:46,540
Bersamaku?
981
01:05:49,564 --> 01:05:54,564
Bagaimana? Kita tak akan selevel
dengan keluarga lain.
982
01:05:55,588 --> 01:05:58,588
Bagaimana kita bisa bersama?
983
01:05:59,512 --> 01:06:03,512
Aku tak bisa!
Maaf, aku tak bisa!
984
01:06:48,536 --> 01:06:50,536
Jangan nangis.
985
01:06:51,560 --> 01:06:53,560
Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis.
986
01:06:53,584 --> 01:06:56,584
Jangan dilepas!
/ Aku sungguh bahagia!
987
01:06:56,608 --> 01:06:59,508
Bertahanlah!
988
01:06:59,532 --> 01:07:02,532
Kumohon jangan dilepas!
/ Aku tak bisa naik lagi kalau begini.
989
01:07:04,556 --> 01:07:06,556
Kenapa kau melakukannya?
990
01:07:11,580 --> 01:07:13,580
Aku benci para gembong narkoba itu.
991
01:07:14,504 --> 01:07:16,504
Mereka telah membunuh
ibu dan sahabatku.
992
01:07:16,528 --> 01:07:19,528
Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka?
993
01:07:23,552 --> 01:07:25,552
Tak ada yang bisa membantu kita?
994
01:07:25,576 --> 01:07:27,576
Jadi yang jahat itu yang akan menang?
995
01:07:44,500 --> 01:07:46,500
"Kepada Tn. Yu Shun Tin,
Presiden ANC-Hongkong"
996
01:07:54,524 --> 01:07:56,524
Tn. Yu!
Hentikan mobilnya!
997
01:07:56,548 --> 01:07:58,548
Hentikan mobilnya!
Tn. Yu!
998
01:08:01,572 --> 01:08:03,572
Hentikan mobilnya!
999
01:08:03,596 --> 01:08:05,596
Hentikan mobilnya!
1000
01:08:13,520 --> 01:08:15,520
"Kau bilang kau benci narkoba
karena itu membuat kita
1001
01:08:15,544 --> 01:08:17,544
kehilangan jatidiri, martabat dan moral...
1002
01:08:17,568 --> 01:08:20,568
Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..."
1003
01:08:33,592 --> 01:08:35,592
Kurasa sekaranglah saatnya,
kita bekerjasama.
1004
01:08:35,616 --> 01:08:37,616
Caranya?
1005
01:08:38,540 --> 01:08:41,540
Siapa kau?
Sang Presiden ANC?
1006
01:08:41,564 --> 01:08:43,564
Atau hantu anggotanya Ching Hing?
1007
01:08:44,588 --> 01:08:47,588
Sudah 30 tahun aku menjadi polisi.
1008
01:08:47,612 --> 01:08:49,612
Sudah cukup banyak aku bertemu
penjahat sungguhan
1009
01:08:49,636 --> 01:08:52,536
dan munafik sepertimu.
1010
01:08:52,560 --> 01:08:54,560
Aku amat tahu dengan baik
siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga.
1011
01:08:54,584 --> 01:08:56,584
Aku tahu kita berdua
1012
01:08:57,508 --> 01:08:59,508
dan putrimu adalah korbannya.
1013
01:09:07,532 --> 01:09:09,532
Putraku...
1014
01:09:10,556 --> 01:09:12,556
tewas gara-gara narkoba.
1015
01:09:22,580 --> 01:09:25,580
Kita adalah yang pertama dan utama
1016
01:09:26,504 --> 01:09:28,504
sebagai ayah.
1017
01:09:30,528 --> 01:09:32,528
Tn. Yu mereka bilang istri anda
Chow Man Fung
1018
01:09:32,552 --> 01:09:34,552
akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif
1019
01:09:34,576 --> 01:09:36,576
dari 3 perusahaan terdaftar anda.
Apa itu benar?
1020
01:09:36,600 --> 01:09:38,600
Maaf, tak ada komentar.
1021
01:09:38,624 --> 01:09:39,924
Kami akan bahas itu nanti dalam
konferensi pers.
1022
01:09:39,925 --> 01:09:43,525
Jika Ny. Yu mengundurkan diri
apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini?
1023
01:09:43,549 --> 01:09:45,549
Tn. Yu... Tn. Yu...
1024
01:09:45,573 --> 01:09:47,573
Sebagai Presiden ANC-Hongkong,
1025
01:09:47,597 --> 01:09:50,597
seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah,
1026
01:09:50,621 --> 01:09:54,521
menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat?
1027
01:09:54,545 --> 01:09:56,545
Ya! Ya!
/ Tn. Yu...
1028
01:09:56,569 --> 01:10:02,569
Tn. Yu...
1029
01:10:06,593 --> 01:10:09,593
Aku bersimpati dengan pecandu narkoba.
Masalah dengan narkoba
1030
01:10:09,617 --> 01:10:11,617
bukanlah salah mereka.
1031
01:10:11,641 --> 01:10:13,641
Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba.
Tanpa gembong narkoba,
1032
01:10:13,665 --> 01:10:15,665
tak akan ada masalah narkoba.
1033
01:10:15,689 --> 01:10:17,689
Menurut anda kami harus berbuat apa?
/ Tindakan apa yang bisa kami ambil?
1034
01:10:17,713 --> 01:10:20,513
Apa yang bisa kami lakukan?
/ Dengan ini kuumumkan,
1035
01:10:21,537 --> 01:10:23,537
akan kuberi hadiah 1 orang $100juta,
1036
01:10:23,561 --> 01:10:27,561
kalau ada yang bisa membunuh
gembong narkoba terbesar.
1037
01:10:28,585 --> 01:10:30,585
Kira-kira anda mengacu ke siapa?
/ Siapa yang terbesar?
1038
01:10:30,609 --> 01:10:32,609
Kalian 'kan kerja untuk media, carilah.
1039
01:10:32,633 --> 01:10:34,633
Apa anda meminta pembunuh?
1040
01:10:34,657 --> 01:10:36,657
Ya!
1041
01:10:38,581 --> 01:10:40,581
Memang kenapa?
1042
01:10:41,505 --> 01:10:42,505
Memang kenapa?
1043
01:10:42,529 --> 01:10:44,529
Tanpa gembong narkoba
1044
01:10:44,553 --> 01:10:46,553
gadis itu pasti masih hidup hari ini.
1045
01:10:46,577 --> 01:10:51,577
Tn. Yu... Tn. Yu...
1046
01:10:52,501 --> 01:10:55,501
"Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat"
1047
01:10:55,525 --> 01:10:57,525
"Financial Whiz memasang hadiah $100juta
untuk memberantas narkoba"
1048
01:10:57,549 --> 01:10:59,549
"Menanti Kota Bebas Narkoba"
1049
01:10:59,573 --> 01:11:01,573
"Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba"
1050
01:11:01,597 --> 01:11:03,597
Dari sudut pandang hukum,
1051
01:11:03,621 --> 01:11:07,521
sebuah hadiah adalah kontrak sepihak.
Satu pihak membuat janji
1052
01:11:07,545 --> 01:11:09,545
untuk dilakukan pihak lain
1053
01:11:09,569 --> 01:11:11,569
atau tidak untuk berbuat sesuatu.
1054
01:11:11,593 --> 01:11:13,593
Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal.
1055
01:11:13,617 --> 01:11:16,517
Sama seperti kita menawarkan hadiah
untuk menemukan sesuatu
1056
01:11:16,541 --> 01:11:18,541
ataupun piaraan yang hilang.
1057
01:11:18,565 --> 01:11:21,565
Kecuali substansi dari hadiah itu
melibatkan sesuatu yang ilegal.
1058
01:11:22,589 --> 01:11:24,589
Aku membaca jika...
dia memang menyebutkan pembunuhan,
1059
01:11:25,513 --> 01:11:28,513
namun pilihan katanya
"gembong narkoba terbesar".
1060
01:11:29,537 --> 01:11:31,537
Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"?
1061
01:11:32,561 --> 01:11:35,561
Gembong narkoba terbesar?
1062
01:11:35,585 --> 01:11:37,585
Polisi tak pernah mengumumkan itu.
1063
01:11:37,609 --> 01:11:39,609
Dan kita tak bisa
1064
01:11:39,633 --> 01:11:41,633
melakukan penangkapan.
1065
01:11:41,657 --> 01:11:44,557
Disitulah pintarnya Yu Shun Tin.
1066
01:11:44,581 --> 01:11:46,581
Dia memberikan kita bola...
1067
01:11:46,605 --> 01:11:48,605
...dan menarik perhatian semua orang.
1068
01:11:49,529 --> 01:11:51,529
Dia ingin para gembong narkoba
saling mengalahkan.
1069
01:11:52,553 --> 01:11:54,553
Dan mempermalukan kita.
1070
01:11:57,577 --> 01:11:59,577
Apa ini?
1071
01:12:02,501 --> 01:12:04,501
Pak Kepala, berita besar! Lihatlah.
1072
01:12:05,525 --> 01:12:08,525
Pak Kepala, kita ada berita besar!
/ Bagus! Jenny, buka file-nya.
1073
01:12:08,549 --> 01:12:10,549
Baik.
1074
01:12:17,573 --> 01:12:20,573
4 Gembong narkoba Utama Terungkap
1075
01:12:20,597 --> 01:12:22,597
Polisi Merahasiakan File-file.
1076
01:12:22,621 --> 01:12:24,021
Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat
1077
01:12:24,022 --> 01:12:25,522
Diduga Bandar Narkoba
1078
01:12:25,546 --> 01:12:27,546
Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing
1079
01:12:30,570 --> 01:12:32,570
Pengikutku ingin membunuhku.
1080
01:12:32,594 --> 01:12:34,594
Aku minta perlindungan polisi.
1081
01:12:35,518 --> 01:12:37,518
6B.
1082
01:12:47,542 --> 01:12:50,542
Tolong!
Bos yang menyuruhku, sungguh!
1083
01:12:50,566 --> 01:12:51,566
Hey...
1084
01:12:51,590 --> 01:12:52,590
Jangan!
1085
01:12:52,614 --> 01:12:54,614
Tidak, tidak!
1086
01:12:55,538 --> 01:12:57,538
Kumohon, jangan!
1087
01:13:04,562 --> 01:13:06,562
Diantara 4 pemain utama,
Tai Ping bersaudara,
1088
01:13:06,586 --> 01:13:08,586
Sister Ca dan Abbas keluar.
1089
01:13:08,610 --> 01:13:10,610
Hanya menyisakan Dizang saja.
1090
01:13:10,634 --> 01:13:12,634
Dia pasti yang "si terbesar".
1091
01:13:12,658 --> 01:13:14,658
Perburun Dizang
1092
01:13:14,682 --> 01:13:17,582
si Gembong Narkoba Terbesar.
1093
01:13:18,506 --> 01:13:20,506
Akan kubayar $110juta
1094
01:13:20,530 --> 01:13:22,530
untuk kepalanya Yu Shun Tin.
1095
01:13:23,554 --> 01:13:25,554
Akan dilaksanakan.
1096
01:13:28,578 --> 01:13:30,578
Bersiaplah.
1097
01:13:30,602 --> 01:13:33,502
Aku perlu pergi keluar
buat nyari udara segar.
1098
01:13:37,526 --> 01:13:39,526
Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu.
1099
01:13:39,550 --> 01:13:41,550
Semua hilang kendali.
1100
01:13:41,574 --> 01:13:43,574
Lihat saja sendiri.
1101
01:13:43,575 --> 01:13:46,597
[Yu Shun Tin menegakkan keadilan]
1102
01:13:43,598 --> 01:13:45,598
Aku membantu semua orang.
1103
01:13:45,622 --> 01:13:48,522
Aku memegang janjiku.
/ Kau meminta pembunuh.
1104
01:13:48,546 --> 01:13:50,546
Tak usah bahas itu denganku.
1105
01:13:52,570 --> 01:13:54,570
Kau tahu siapa dan apa diriku.
1106
01:13:54,594 --> 01:13:56,594
Kau butuh seorang penjahat seperti aku
1107
01:13:56,618 --> 01:13:58,618
untuk mengejar para penjahat itu.
1108
01:13:58,642 --> 01:14:01,542
Kau akhirnya malah membuat kami
melindungi para gembong narkoba itu?
1109
01:14:03,566 --> 01:14:05,566
Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian.
1110
01:14:05,590 --> 01:14:07,590
Yang kau lakukan begitu aneh!
1111
01:14:07,614 --> 01:14:09,614
Dunia ini aneh.
1112
01:14:09,638 --> 01:14:11,638
Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF
1113
01:14:11,662 --> 01:14:13,662
Aduh, maaf!
1114
01:14:14,686 --> 01:14:16,686
Saudara mantan residen Afganistan
1115
01:14:17,510 --> 01:14:19,510
bekerja untuk CIA.
1116
01:14:19,534 --> 01:14:21,534
Itu aneh!
1117
01:14:23,558 --> 01:14:26,558
Pengedar narkoba Amerika Selatan
tak ingin hukuman percobaan,
1118
01:14:27,582 --> 01:14:29,582
maka mereka membunuh hakimnya.
1119
01:14:29,606 --> 01:14:31,606
Itu aneh!
1120
01:14:31,630 --> 01:14:33,630
Baik!
1121
01:14:33,654 --> 01:14:35,654
Lanjutkan!
1122
01:14:35,678 --> 01:14:37,678
Saat ini mulai jadi aneh
keselamatan dirimu pribadi terancam.
1123
01:14:37,702 --> 01:14:39,702
Aku tak punya tangan tambahan
untuk melindungimu.
1124
01:14:39,726 --> 01:14:41,726
Aku mempertaruhkan nyawa
untuk membantumu menegakkan hukum.
1125
01:14:41,750 --> 01:14:43,550
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
1126
01:14:43,574 --> 01:14:45,574
Menegakkan hukum adalah urusan polisi.
1127
01:14:45,598 --> 01:14:47,598
Menghukum tanpa mengadili
pembantaian namanya.
1128
01:14:47,622 --> 01:14:49,622
Itu melanggar hak-hak manusia.
1129
01:14:49,646 --> 01:14:51,646
Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba?
1130
01:14:52,570 --> 01:14:54,570
Itu congkak namanya!
1131
01:14:56,594 --> 01:14:58,594
Yakinlah pada aturan hukum.
1132
01:14:59,518 --> 01:15:01,518
Yakinlah padaku.
/ Tanyakan pada putrimu,
1133
01:15:02,542 --> 01:15:04,542
siapa yang dia yakini? Aku atau kamu?
1134
01:15:08,566 --> 01:15:10,566
Kak Tin, lihatlah TV.
1135
01:15:13,590 --> 01:15:15,590
Kami menyampaikan sekilas berita.
1136
01:15:15,614 --> 01:15:17,614
Fung Chun Kwok, alias "Dizang",
1137
01:15:17,638 --> 01:15:19,638
yang selalu menghindar dari media
1138
01:15:19,662 --> 01:15:23,562
mengumumkan akan menggelar
konferensi pers besok
1139
01:15:23,586 --> 01:15:26,586
dan mengirimkan undangan kepada
awak media yang berbeda.
1140
01:15:26,610 --> 01:15:29,510
Menurut pengacaranya
Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini
1141
01:15:29,534 --> 01:15:32,534
dan semua tuduhan terhadapnya
pada konferensi pers ini.
1142
01:15:32,558 --> 01:15:35,158
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
1143
01:15:35,582 --> 01:15:37,582
Kawan-kawan media sekalian,
terima kasih atas perhatiannya.
1144
01:15:38,506 --> 01:15:40,506
Aku adalah pengusaha biasa.
1145
01:15:40,530 --> 01:15:42,530
Tiap tahun,
1146
01:15:42,554 --> 01:15:44,554
aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda.
1147
01:15:44,578 --> 01:15:47,578
Aku tak mengerti mengapa
polisi menyangka aku ini gembong narkoba?
1148
01:15:47,602 --> 01:15:49,602
Bagaimanapun mereka tak punya buktinya.
1149
01:15:49,626 --> 01:15:52,526
Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang.
1150
01:15:53,550 --> 01:15:55,550
Bagiku,
1151
01:15:55,574 --> 01:15:57,574
juga bagi perusahaanku,
1152
01:15:57,598 --> 01:15:59,598
ini menimbulkan kerusakan yang
tak bisa diperbaiki.
1153
01:15:59,622 --> 01:16:01,622
Aku tak bersalah.
1154
01:16:12,546 --> 01:16:14,546
Warga Hongkong
1155
01:16:15,570 --> 01:16:17,570
sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar.
1156
01:16:17,594 --> 01:16:19,594
Ini telah merusak nama baikku
1157
01:16:19,618 --> 01:16:22,518
dan membahayakan nyawaku.
Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh
1158
01:16:22,542 --> 01:16:25,542
masih di luar sana bebas berkeliaran.
1159
01:16:25,566 --> 01:16:28,566
Apa aku harus pasang hadiah $200juta
1160
01:16:28,590 --> 01:16:30,590
untuk melindungi nyawaku?
1161
01:16:31,514 --> 01:16:33,514
Dengan ini kuminta
1162
01:16:33,538 --> 01:16:35,538
perlindungan 24 jam dari polisi
1163
01:16:35,562 --> 01:16:38,562
untuk menjamin keselamatanku.
1164
01:16:40,586 --> 01:16:43,586
Terima kasih.
/ Tn. Fung, apa anda menjadi target?
1165
01:16:43,610 --> 01:16:45,610
Anda meminta perlindungan 24 jam
1166
01:16:45,634 --> 01:16:47,634
karena anda merasa terancam?
1167
01:17:22,558 --> 01:17:24,558
IANC?
1168
01:17:25,582 --> 01:17:27,582
Nona, aku butuh perawatan.
1169
01:17:27,606 --> 01:17:29,606
Maaf, pak.
Disini bukan pusat rehabilitasi.
1170
01:17:29,630 --> 01:17:31,630
Kalau begitu aku sumbang uang saja.
1171
01:17:32,554 --> 01:17:34,554
Hey, minggir kau.
1172
01:17:35,578 --> 01:17:37,578
Berikan aku kwitansi.
1173
01:17:37,602 --> 01:17:39,602
Dizang! Sudah hentikan.
1174
01:17:42,526 --> 01:17:44,526
Tidak, $1 masih kurang.
Akan kutambah 10 sen.
1175
01:17:44,550 --> 01:17:46,550
Beri aku kwitansi.
1176
01:17:47,574 --> 01:17:49,574
Perjanjian perceraian ini adalah
perjanjian pribadi.
1177
01:17:49,598 --> 01:17:53,598
Perceraian kalian belum resmi.
Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan,
1178
01:17:53,622 --> 01:17:55,622
perceraian kalian menjadi efektif.
1179
01:17:56,546 --> 01:17:58,546
Bila kalian tak ada pertanyaan,
1180
01:17:58,570 --> 01:18:00,570
silahkan tanda tangan disini.
1181
01:18:40,594 --> 01:18:42,594
Kau mau pergi kemana?
/ Bandara.
1182
01:18:42,618 --> 01:18:44,618
Biar aku antar.
1183
01:19:02,542 --> 01:19:04,542
Jaga dirimu.
1184
01:19:33,566 --> 01:19:35,566
Halo?
1185
01:19:43,590 --> 01:19:45,590
Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin?
1186
01:19:46,514 --> 01:19:48,514
Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya.
1187
01:19:48,538 --> 01:19:51,538
Kau antar aku ke bandara besok.
1188
01:19:53,562 --> 01:19:55,562
Ada telpon buatmu, Kak Dizang.
1189
01:19:56,586 --> 01:19:58,586
Halo?
1190
01:19:59,510 --> 01:20:01,510
Apa tugasmu sudah beres?
1191
01:20:02,534 --> 01:20:04,534
Bagus kalau begitu.
Jangan lupa
1192
01:20:04,558 --> 01:20:06,558
aku ingin memesan seluruh Kelas-1.
1193
01:20:06,582 --> 01:20:08,582
Kirim pengawal untuk menjemputku.
1194
01:20:08,606 --> 01:20:10,606
Terima kasih.
1195
01:20:18,530 --> 01:20:20,530
Halo?
1196
01:20:23,554 --> 01:20:25,554
Kau ngomong apa?
1197
01:23:07,578 --> 01:23:09,578
Apple!
1198
01:23:18,502 --> 01:23:19,502
Apple!
1199
01:23:19,526 --> 01:23:21,526
Kau akan baik-baik saja, Apple!
1200
01:23:29,550 --> 01:23:31,550
Masuklah!
1201
01:27:07,574 --> 01:27:09,574
Jangan panik, lewat sini!
1202
01:28:49,598 --> 01:28:51,598
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari pintu belakang kereta.
1203
01:28:52,522 --> 01:28:55,522
Mohon tenang.
Keluar dari kereta secepatnya.
1204
01:28:55,546 --> 01:28:57,546
Keluar dari kereta secepatnya.
1205
01:28:59,570 --> 01:29:02,570
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari belakang kereta.
1206
01:29:19,594 --> 01:29:21,594
Taruh tanganmu.
1207
01:29:22,518 --> 01:29:24,518
Kita sudah berteman selama 20 tahun.
1208
01:29:24,542 --> 01:29:26,542
Taruh tanganmu!
1209
01:29:35,566 --> 01:29:37,566
Dizang!
1210
01:29:37,590 --> 01:29:39,590
Kak Tin.
1211
01:29:47,514 --> 01:29:49,514
Keluar!
1212
01:30:07,538 --> 01:30:09,538
Kak Tin...
1213
01:30:12,562 --> 01:30:14,562
lupakanlah hari ini.
1214
01:30:16,586 --> 01:30:19,586
Aku adalah aku
karena dirimu.
1215
01:30:21,510 --> 01:30:23,510
Apa aku menjajakan narkoba?
1216
01:30:24,534 --> 01:30:27,534
Aku?
Apa pernah terlintas di benakmu,
1217
01:30:28,558 --> 01:30:30,558
si Pak Kepala itu membuat kesalahan?
/ Sudah cukup!
1218
01:30:34,582 --> 01:30:36,582
Kau telah membunuh istriku.
Apa kau tahu...
1219
01:30:40,506 --> 01:30:42,506
Setelah kau memotong jariku
1220
01:30:42,530 --> 01:30:44,530
kau bahkan tak bertanya padaku
1221
01:30:45,554 --> 01:30:47,554
apakah aku sudah selesai.
1222
01:30:50,578 --> 01:30:53,578
Biarkan saja kata maaf itu padaku.
1223
01:31:09,502 --> 01:31:10,802
Pergi!
Keluar dari sini!
1224
01:31:10,803 --> 01:31:12,803
Ayo, cepat!
1225
01:31:20,527 --> 01:31:22,527
Dizang,
1226
01:31:24,551 --> 01:31:26,551
Jadi dirimu rupanya...
1227
01:31:26,575 --> 01:31:28,575
takut untuk keluar?
1228
01:31:30,599 --> 01:31:32,599
Yu Shun Tin!
Letakkan senjata!
1229
01:31:37,523 --> 01:31:39,523
Jangan ikut campur!
1230
01:31:40,547 --> 01:31:42,547
Letakkan senjata!
1231
01:31:42,571 --> 01:31:44,571
Hukum tak bisa menghukum dia.
1232
01:31:44,595 --> 01:31:46,595
Biar aku yang membunuh dia.
1233
01:31:46,619 --> 01:31:47,619
Sudah cukup!
1234
01:31:47,643 --> 01:31:49,643
Kau tak bisa membunuh semua
gembong narkoba di dunia ini.
1235
01:31:50,567 --> 01:31:52,567
Serahkan saja dia padaku.
/ Aku tak peduli.
1236
01:31:53,591 --> 01:31:55,591
Akan kubunuh sebanyak yang kumau.
1237
01:31:55,615 --> 01:31:57,615
Dialah pelakunya!
1238
01:31:57,639 --> 01:32:00,539
Jika dia membuat keputusan,
tak ada yang bisa mencegahnya.
1239
01:32:04,563 --> 01:32:06,563
Lam Sir,
1240
01:32:07,587 --> 01:32:09,587
kau punya satu pistol,
1241
01:32:10,511 --> 01:32:12,511
dan kami berdua.
Siapa yang akan kau tembak?
1242
01:32:51,535 --> 01:32:53,535
Jangan nakal ya.
1243
01:34:02,559 --> 01:34:04,559
MATI
1244
01:34:17,583 --> 01:34:20,583
Tiap Permintaan Terakhir Yu Shun Tin
1245
01:34:20,607 --> 01:34:22,607
untuk Mendirikan Lembaga Amal Tn. & Ny. Yu.
1246
01:35:17,531 --> 01:35:20,531
PUSAT REHABILITASI SHUN TIN DANNY YU
UNTUK PEMUDA, MANILA
1247
01:35:20,555 --> 01:35:23,555
both3rmax, 10 Agustus 2019
1248
01:35:23,556 --> 01:35:23,956
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
both3rmax, 10 Agustus 2019
1249
01:35:50,580 --> 01:36:10,580
follow instagram @broth3rmax
1250
01:36:10,604 --> 01:36:40,604
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
91029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.