All language subtitles for The.White.Storm.2.Drug.Lords.2019.720p.HDTC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:28,772 www.Bluray.id 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,200 CHINA FILM ADMINISTRATION 3 00:00:04,524 --> 00:00:08,224 SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd. 4 00:00:08,548 --> 00:00:14,248 SUBLIME MEDIA 5 00:00:24,572 --> 00:00:29,272 UNIVERSE 6 00:00:29,773 --> 00:00:49,173 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 7 00:00:49,596 --> 00:01:02,196 instagram: @broth3rmax 8 00:01:08,520 --> 00:01:10,520 Apa ini? 9 00:01:13,544 --> 00:01:15,544 Kenapa lagi? / Kau bau alkohol lagi! 10 00:01:16,568 --> 00:01:19,568 Apa yang kau lakukan? 11 00:01:19,592 --> 00:01:21,592 Aku tak bisa tinggal disini lagi. / Kenapa kau bawa paspor-mu? 12 00:01:22,516 --> 00:01:24,516 Kembalikan! 13 00:01:25,540 --> 00:01:28,540 Kembali ke babi gemuk itu? / Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya. 14 00:01:28,564 --> 00:01:30,564 Lepas! 15 00:01:30,588 --> 00:01:32,588 Akan kupatahkan kakinya... 16 00:01:33,512 --> 00:01:35,512 Kau mabuk tiap hari kayak kecanduan narkoba. 17 00:01:35,536 --> 00:01:37,536 Bagaimana aku bisa terus bersamamu? 18 00:01:37,560 --> 00:01:39,560 Tolong jangan pergi! 19 00:01:39,584 --> 00:01:41,584 Lepas! / Tolong jangan pergi! 20 00:01:45,508 --> 00:01:47,508 Katakan siapa dia. 21 00:01:48,532 --> 00:01:50,532 Kumohon jangan pergi. 22 00:01:50,556 --> 00:01:52,556 Kau janji mau cari kerjaan yang bener. 23 00:01:52,580 --> 00:01:54,580 Tentu, aku akan bicara padanya. 24 00:01:54,604 --> 00:01:56,604 Aku akan bicara padanya. Pasti kulakukan. 25 00:01:56,628 --> 00:01:58,628 Dia akan mendengarkanku, sungguh. 26 00:01:58,652 --> 00:02:01,552 Tapi dia itu pamanmu. Dia yang membesarkanmu. 27 00:02:01,576 --> 00:02:03,576 Kau pasti patuh padanya. 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 "Apel jatuh tak jauh dari pohonnya." 29 00:02:05,624 --> 00:02:07,624 Kalian sama saja. 30 00:02:09,548 --> 00:02:11,548 Tunggulah. Mau tidak kau dengarkan aku? 31 00:02:16,572 --> 00:02:18,572 Halo? / Tin, 32 00:02:18,596 --> 00:02:20,596 bawalah Dizang padaku. 33 00:02:22,520 --> 00:02:24,520 Lihatlah dirimu. Dasar pecundang! 34 00:02:26,544 --> 00:02:28,544 Tunggu dulu... 35 00:02:30,568 --> 00:02:32,568 Cheong, cari Dizang. 36 00:02:32,592 --> 00:02:34,592 Baik. / Bandara! 37 00:02:34,616 --> 00:02:35,916 Cepat jalan! / Dengarkan aku... 38 00:02:35,917 --> 00:02:37,517 Beri aku waktu. Akan kulakukan! 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,541 Akan kubereskan. 40 00:02:41,565 --> 00:02:43,565 TAHUN 2004 41 00:02:57,589 --> 00:02:58,589 Hey! 42 00:02:58,613 --> 00:03:00,513 Kau hebat. 43 00:03:00,537 --> 00:03:02,537 Sungguh hebat. 44 00:03:02,561 --> 00:03:04,561 Punya nyali juga! 45 00:03:04,585 --> 00:03:06,585 Menjajakan narkoba di wilayahku? Lancang betul kau! 46 00:03:06,609 --> 00:03:08,609 Menjajakan narkoba! Kau buta ya? 47 00:03:13,533 --> 00:03:15,533 Hey! 48 00:03:15,557 --> 00:03:17,557 Apa? Apa? 49 00:03:17,581 --> 00:03:19,581 Kebetulan kau ketemu bos! 50 00:03:19,605 --> 00:03:20,605 Tak apa... 51 00:03:20,629 --> 00:03:22,629 Pergi sana. 52 00:03:26,553 --> 00:03:28,553 Bos, Dizang ada di atas. 53 00:03:28,577 --> 00:03:29,577 Aku tak bisa menerima telponmu sekarang. 54 00:03:29,601 --> 00:03:31,601 Mana Dizang? / Dia disana. 55 00:03:38,525 --> 00:03:40,525 Kak Tin. 56 00:03:40,549 --> 00:03:41,549 Kak Tin. 57 00:03:41,573 --> 00:03:42,573 Kau boleh pergi. 58 00:03:42,597 --> 00:03:44,597 Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu. Akhirnya kau muncul juga. 59 00:03:44,621 --> 00:03:45,621 Aku tak peduli. 60 00:03:45,645 --> 00:03:47,645 Kita akan mabuk malam ini. 61 00:03:48,569 --> 00:03:50,569 Ayo... 62 00:03:56,593 --> 00:03:58,593 Bos ingin bertemu denganmu. 63 00:03:59,517 --> 00:04:01,517 Oh... 64 00:04:12,541 --> 00:04:15,541 Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini. 65 00:04:16,565 --> 00:04:18,565 Kau sudah janji saat kau masuk bergabung. 66 00:04:19,589 --> 00:04:21,589 Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu? 67 00:04:23,513 --> 00:04:25,513 Bos, 68 00:04:25,537 --> 00:04:27,537 aku punya banyak relasi sendiri, dan banyak pelanggan. 69 00:04:28,561 --> 00:04:30,561 Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja. 70 00:04:30,585 --> 00:04:32,585 Banyak anak buah yang kerja padaku. 71 00:04:32,609 --> 00:04:34,609 Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh 72 00:04:34,633 --> 00:04:36,633 terlibat transaksi narkoba, aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa. 73 00:04:36,657 --> 00:04:37,657 Betul begitu? 74 00:04:37,681 --> 00:04:39,681 Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh. 75 00:04:45,505 --> 00:04:46,505 Tin, hukum dia. 76 00:04:46,529 --> 00:04:49,529 Bos, tolong beri aku kesempatan. 77 00:04:49,553 --> 00:04:51,553 Aku akan segera perbaiki. 78 00:04:52,577 --> 00:04:53,577 Segera! 79 00:04:53,601 --> 00:04:55,601 Beri aku kesempatan lagi. 80 00:04:56,525 --> 00:04:58,525 Beri aku kesempatan lagi. 81 00:04:58,549 --> 00:04:59,949 Bos... / Jangan bela dia! 82 00:04:59,950 --> 00:05:01,550 Opium membunuh ayahku, 83 00:05:01,574 --> 00:05:03,574 heroin membunuh ayahmu. Kau tahu itu! 84 00:05:04,598 --> 00:05:06,598 Lakukan! 85 00:05:16,522 --> 00:05:18,522 Taruh tanganmu di atas meja. 86 00:05:22,546 --> 00:05:24,546 Taruh tanganmu. 87 00:05:25,570 --> 00:05:27,570 Kak Tin. 88 00:05:27,594 --> 00:05:29,594 Setelah 20 tahun... 89 00:05:36,518 --> 00:05:38,518 Cepat taruh tanganmu! 90 00:05:55,542 --> 00:05:58,542 Kuampuni nyawamu, tapi kau tak boleh disini lagi. 91 00:05:59,566 --> 00:06:01,566 Biarkan polisi menangkap semua relasinya. 92 00:06:13,590 --> 00:06:15,590 Kau baru kembali dari cuti hamil. 93 00:06:15,614 --> 00:06:18,514 Berhati-hatilah. / Kau kira aku akan ceroboh begitu? 94 00:06:19,538 --> 00:06:21,538 Hidupkan lampu dan matikan musiknya! Tunjukkan KTP kalian. 95 00:06:21,562 --> 00:06:23,562 Ayo keluarkan KTPnya. 96 00:06:23,586 --> 00:06:25,586 Berdiri di sana. / Keluarkan KTPmu. 97 00:06:25,610 --> 00:06:26,910 Keluarkan KTP kalian. / KTP! 98 00:06:27,534 --> 00:06:29,534 Diam! KTP! 99 00:06:29,558 --> 00:06:31,558 Terserahlah. / Ayo KTPnya. 100 00:06:32,582 --> 00:06:34,582 Keluarkan KTPmu. 101 00:06:36,506 --> 00:06:37,506 Hey! 102 00:06:37,530 --> 00:06:39,530 Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan. 103 00:06:39,554 --> 00:06:41,554 Muntahkan. / Kita akan mati sama-sama! 104 00:06:41,578 --> 00:06:42,578 Dia bawa pisau! / Awas! 105 00:06:42,602 --> 00:06:44,602 Awas! Dia bawa pisau! / Cepat! 106 00:06:44,626 --> 00:06:45,926 Awas! Dia bawa pisau! / Lepas... 107 00:06:45,927 --> 00:06:47,527 Apa yang terjadi? 108 00:06:47,551 --> 00:06:49,551 Ching! / Polisi terluka! 109 00:06:49,575 --> 00:06:51,575 Bertahanlah! Bertahanlah, Ching! 110 00:07:10,599 --> 00:07:12,599 Dizang. 111 00:07:44,523 --> 00:07:46,523 Cepat! 112 00:08:00,547 --> 00:08:00,637 t 113 00:08:00,638 --> 00:08:00,728 te 114 00:08:00,729 --> 00:08:00,819 ter 115 00:08:00,820 --> 00:08:00,910 terj 116 00:08:00,911 --> 00:08:01,001 terje 117 00:08:01,002 --> 00:08:01,091 terjem 118 00:08:01,092 --> 00:08:01,182 terjema 119 00:08:01,183 --> 00:08:01,273 terjemah 120 00:08:01,274 --> 00:08:01,364 terjemaha 121 00:08:01,365 --> 00:08:01,455 terjemahan 122 00:08:01,456 --> 00:08:01,546 terjemahan 123 00:08:01,547 --> 00:08:01,637 terjemahan b 124 00:08:01,638 --> 00:08:01,728 terjemahan br 125 00:08:01,729 --> 00:08:01,819 terjemahan bro 126 00:08:01,820 --> 00:08:01,910 terjemahan brot 127 00:08:01,911 --> 00:08:02,001 terjemahan broth 128 00:08:02,002 --> 00:08:02,091 terjemahan broth3 129 00:08:02,092 --> 00:08:02,182 terjemahan broth3r 130 00:08:02,183 --> 00:08:02,273 terjemahan broth3r 131 00:08:02,274 --> 00:08:02,364 terjemahan broth3rm 132 00:08:02,365 --> 00:08:02,455 terjemahan broth3rma 133 00:08:02,456 --> 00:08:10,147 terjemahan broth3rmax 134 00:08:21,571 --> 00:08:23,571 Ching Hing bukan urusanmu lagi. 135 00:08:29,595 --> 00:08:31,595 Terima kasih, Bos! 136 00:08:57,543 --> 00:08:59,543 CHEUNG CING, WAFAT 2004 137 00:09:04,567 --> 00:09:07,267 {\an3}PEMEGANG SAHAM HSI 138 00:09:24,591 --> 00:09:28,591 Dari sudut pandang hukum, kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan. 139 00:09:28,615 --> 00:09:31,515 Yang kita tahu dan kita lihat, itu sangat berbeda. 140 00:09:31,539 --> 00:09:34,539 Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini, 141 00:09:34,563 --> 00:09:36,563 percayakan pada naluri anda. 142 00:09:36,587 --> 00:09:37,987 Terima kasih banyak. Terima kasih. 143 00:09:37,988 --> 00:09:40,588 Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow. 144 00:09:44,512 --> 00:09:45,512 Terima kasih. 145 00:09:45,536 --> 00:09:47,536 Sampai nanti. 146 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 Permisi. / Ya? 147 00:09:49,584 --> 00:09:51,584 Nona Chow? / Ya. 148 00:09:51,608 --> 00:09:53,608 Senang bertemu denganmu. 149 00:10:03,532 --> 00:10:04,832 Polisi! / Lari! Lari! 150 00:10:04,856 --> 00:10:06,856 Semuanya, jangan lari! 151 00:10:16,580 --> 00:10:24,580 THE WHITE STORM - GEMBONG NARKOBA - 152 00:10:25,504 --> 00:10:43,104 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 153 00:10:44,528 --> 00:10:45,528 025 154 00:10:45,552 --> 00:10:47,552 3M. 155 00:10:47,576 --> 00:10:49,576 Galak banget. 156 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Anak pintar. 157 00:11:00,524 --> 00:11:01,524 Dah! 158 00:11:01,548 --> 00:11:03,548 Kemarin malam, tengah malam, 159 00:11:03,572 --> 00:11:05,572 Badan Narkotika 160 00:11:05,596 --> 00:11:07,596 menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan, 161 00:11:07,620 --> 00:11:09,620 merampas 76 kg heroin 162 00:11:09,644 --> 00:11:11,644 dan menangkap 4 tersangka. 163 00:11:17,568 --> 00:11:19,568 Oke bagus, senyum! 164 00:11:19,592 --> 00:11:20,592 Sekali lagi... 165 00:11:20,616 --> 00:11:22,616 Bagus! Bagus! 166 00:11:28,540 --> 00:11:30,540 Hai, halo! 167 00:11:30,564 --> 00:11:31,864 Senang bertemu denganmu. 168 00:11:31,865 --> 00:11:32,865 Ini suamiku Tn. Yu. 169 00:11:32,866 --> 00:11:34,766 Senang kenalan denganmu. / Senang kenalan denganmu. 170 00:11:34,767 --> 00:11:37,567 Bola mata singa buat keberuntungan. 171 00:11:37,591 --> 00:11:39,591 Semoga bisnisnya lancar. 172 00:11:39,615 --> 00:11:40,615 Bagus! 173 00:11:40,639 --> 00:11:43,539 ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK 174 00:11:46,563 --> 00:11:48,563 3... 2... 1. 175 00:11:49,587 --> 00:11:51,587 Selamat buat Shun Tin Holdings. 176 00:11:51,611 --> 00:11:53,611 Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini. 177 00:11:53,635 --> 00:11:56,535 Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar. 178 00:11:56,559 --> 00:11:58,559 Seperti yang anda lihat dari Teletext, 179 00:11:58,583 --> 00:12:00,583 pemesan pembelian masih masuk. 180 00:12:01,507 --> 00:12:03,507 Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini 181 00:12:03,531 --> 00:12:06,531 adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz. 182 00:12:06,555 --> 00:12:08,555 Selama 10 tahun terakhir melalui M & A, 183 00:12:08,579 --> 00:12:11,579 dia sudah jadi pemegang saham utama dari 2 perusahaan terdaftar. 184 00:12:18,503 --> 00:12:20,503 TAHUN 2019 185 00:12:20,527 --> 00:12:22,527 Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami. 186 00:12:22,551 --> 00:12:25,551 Aku tak menyebutnya kesuksesan. 187 00:12:25,575 --> 00:12:27,575 Ini hanya sebuah ide, 188 00:12:27,599 --> 00:12:28,599 yang artinya, 189 00:12:28,623 --> 00:12:30,623 lebih baik bepergian 10.000 mil ketimbang membaca 10.000 buku. 190 00:12:30,647 --> 00:12:32,647 Dan lebih baik tetap mempunyai keahlian sudut pandang. 191 00:12:32,671 --> 00:12:34,671 Istriku adalah ahlinya. 192 00:12:34,695 --> 00:12:36,695 Dialah mentorku dalam keuangan. 193 00:12:36,719 --> 00:12:38,719 Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda? 194 00:12:38,743 --> 00:12:40,543 Dia memang berbakat. 195 00:12:40,567 --> 00:12:42,567 Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar. 196 00:12:42,591 --> 00:12:44,591 Bahkan dalam kehidupan sehari-hari, 197 00:12:44,615 --> 00:12:46,615 dia sangat tanggap. Dia tajam pengamatannya. 198 00:12:46,639 --> 00:12:49,539 Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba. 199 00:12:49,563 --> 00:12:53,563 Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda. 200 00:12:53,587 --> 00:12:56,587 Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu? 201 00:12:56,611 --> 00:12:59,511 Saya besar di daerah yang liar. 202 00:13:00,535 --> 00:13:02,535 Waktu kecil, saya melihat narkoba itu 203 00:13:02,559 --> 00:13:04,559 banyak membunuh orang dan merusak keluarga. 204 00:13:05,583 --> 00:13:07,583 Saya sangat sadar 205 00:13:07,607 --> 00:13:09,607 bahayanya narkoba. 206 00:13:09,631 --> 00:13:11,631 Satu orang kecanduan bisa membuat seluruh keluarga menderita. 207 00:13:12,555 --> 00:13:14,555 Coba tebak siapa yang dia omongkan? 208 00:13:14,579 --> 00:13:15,579 ...tak bisa aman, 209 00:13:15,603 --> 00:13:17,603 Ayahnya. 210 00:13:17,627 --> 00:13:20,527 pelacuran sering berkaitan dengan narkoba. 211 00:13:20,551 --> 00:13:22,551 Itu sebabnya 212 00:13:22,575 --> 00:13:24,575 kami berbuat itu. / Oh begitu. 213 00:13:24,599 --> 00:13:26,599 Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya. 214 00:13:26,623 --> 00:13:28,623 Bagaimana dengan rencana keluarga? 215 00:13:28,647 --> 00:13:30,647 Kalian berencana punya anak? 216 00:13:31,571 --> 00:13:33,571 Tentu saja. 217 00:13:35,595 --> 00:13:37,595 Kami harap begitu. 218 00:13:47,519 --> 00:13:49,519 Kak Dizang! 219 00:13:49,543 --> 00:13:51,543 Kak Dizang! / Kak Dizang! 220 00:13:55,567 --> 00:13:56,567 Halo? 221 00:13:56,591 --> 00:13:58,591 Ya. Bicaralah. 222 00:13:59,515 --> 00:14:01,515 Aku baik-baik saja. 223 00:14:01,539 --> 00:14:03,539 Kapan babiku tiba? 224 00:14:03,563 --> 00:14:05,563 Sungguh? 225 00:14:05,587 --> 00:14:06,587 Bagus sekali. 226 00:14:06,611 --> 00:14:08,611 Terima kasih banyak. 227 00:14:08,635 --> 00:14:10,635 Yeah. Oh, aku pergi dulu. 228 00:14:11,559 --> 00:14:13,559 Maaf, aku ada telpon, tunggulah. 229 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Ada apa, Sayang? 230 00:14:17,607 --> 00:14:19,607 Tempatmu? 231 00:14:20,531 --> 00:14:21,531 Dalam setengah jam? 232 00:14:21,555 --> 00:14:23,555 Aku mau kau pakai warna apa? 233 00:14:24,579 --> 00:14:26,579 Kupikirkan dulu... tunggu ya. 234 00:14:27,503 --> 00:14:29,503 Maafkan aku. Sampai mana kita tadi? 235 00:14:34,527 --> 00:14:36,527 Yeah... 236 00:14:37,551 --> 00:14:39,551 Oh masa? 237 00:14:45,575 --> 00:14:46,575 Oh benarkah? 238 00:14:46,599 --> 00:14:48,599 Oke. Dah! 239 00:14:50,523 --> 00:14:52,523 Sayang. 240 00:14:52,547 --> 00:14:54,547 Aku sudah pikirkan. 241 00:14:54,571 --> 00:14:56,571 Baju Baru Sang Kaisar. 242 00:15:00,595 --> 00:15:02,595 Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu. 243 00:15:03,519 --> 00:15:04,519 Apa? 244 00:15:04,543 --> 00:15:06,543 Kau tak tahu orang yang mengartikan? 245 00:15:07,567 --> 00:15:10,567 Tadi itu babi, bukan orang. 246 00:15:11,591 --> 00:15:13,591 Sudah kubilang itu babi Brazil. 247 00:15:13,615 --> 00:15:15,615 Aku jual babi dari Meksiko. 248 00:15:17,539 --> 00:15:19,539 Kasih cium. 249 00:15:19,563 --> 00:15:21,563 Dah. 250 00:15:39,587 --> 00:15:41,587 Kak Dizang! Jangan... 251 00:15:41,611 --> 00:15:43,611 Jangan! / Jangan... 252 00:15:43,635 --> 00:15:44,635 Jangan... 253 00:15:44,659 --> 00:15:46,659 Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu? 254 00:15:46,683 --> 00:15:48,683 Bukan aku. 255 00:15:48,707 --> 00:15:50,707 Dia yang menggodaku. 256 00:15:52,531 --> 00:15:54,531 Aku cuma dengar yang kumau saja. 257 00:15:55,555 --> 00:15:57,555 Aku senang. 258 00:16:06,579 --> 00:16:08,579 Hey! 259 00:16:08,603 --> 00:16:10,603 Apa? 260 00:16:10,627 --> 00:16:12,627 Aku kedinginan, tahu! 261 00:16:25,551 --> 00:16:27,551 Tn. Yu, surat anda. / Terima kasih. 262 00:16:27,575 --> 00:16:29,575 Sama-sama. 263 00:16:29,599 --> 00:16:31,599 Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong 264 00:16:37,523 --> 00:16:39,523 "Tin, lama tak jumpa, 265 00:16:39,547 --> 00:16:41,547 ini Ching Mei. 266 00:16:41,571 --> 00:16:43,571 Saat aku meninggalkanmu, 267 00:16:43,595 --> 00:16:45,595 aku sedang mengandung anakmu. 268 00:16:45,619 --> 00:16:47,619 Namanya Danny. 269 00:16:48,543 --> 00:16:50,543 Usianya hampir 15 tahun. 270 00:16:51,567 --> 00:16:54,567 Aku menulis surat untukmu 271 00:16:55,591 --> 00:16:57,591 karena aku tak punya pilihan lain. 272 00:16:58,515 --> 00:17:00,515 Aku kena kanker stadium-akhir, 273 00:17:02,539 --> 00:17:04,539 dan hari-hariku akan berakhir. 274 00:17:05,563 --> 00:17:07,563 Aku amat mengkhawatirkan Danny. 275 00:17:08,587 --> 00:17:11,587 Dia menjadi pecandu. 276 00:17:13,511 --> 00:17:16,511 Kuharap setelah aku tiada, 277 00:17:17,535 --> 00:17:19,535 kau bisa merawat dia." 278 00:17:24,559 --> 00:17:26,559 Kak Tin. Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok. 279 00:17:27,583 --> 00:17:29,583 Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa. 280 00:17:29,607 --> 00:17:31,607 Apa kau pulang tepat waktu? / Entahlah. 281 00:17:31,631 --> 00:17:33,631 Bisa kau jadwal ulang? 282 00:17:33,655 --> 00:17:35,655 Tidak, biar aku pergi sendiri saja. 283 00:17:35,679 --> 00:17:37,679 Telpon aku setelah itu. 284 00:17:39,503 --> 00:17:44,803 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 285 00:17:45,527 --> 00:17:47,527 PHILIPPINA 286 00:18:00,551 --> 00:18:02,551 Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja. 287 00:18:02,575 --> 00:18:05,575 Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya. 288 00:18:05,599 --> 00:18:07,599 Kami tahu resikonya. / Tunjukkan saja arahnya. 289 00:18:11,523 --> 00:18:13,523 Ikut saya, ayo. 290 00:18:36,547 --> 00:18:37,547 Polisi! 291 00:18:37,571 --> 00:18:39,571 Polisi! Jangan bergerak! 292 00:18:41,595 --> 00:18:43,595 Dimana Danny Tan? 293 00:18:44,519 --> 00:18:46,519 Lantai atap. 294 00:18:55,543 --> 00:18:56,943 Di sana! / Danny! 295 00:18:56,944 --> 00:18:58,944 Kejar dia! / Hati-hati, Kak Tin. 296 00:19:05,568 --> 00:19:07,568 Awas! 297 00:19:10,592 --> 00:19:12,592 Kak Tin! 298 00:19:14,516 --> 00:19:16,516 Hey! 299 00:19:16,540 --> 00:19:18,540 Hey! 300 00:19:18,564 --> 00:19:20,564 Dia mungkin kabur! / Mundur! 301 00:19:20,588 --> 00:19:21,688 Hati-hati! / Kau sedang mabuk. 302 00:19:21,689 --> 00:19:23,689 Hati-hati! / Mundur! 303 00:19:23,713 --> 00:19:24,713 Baik, baik. 304 00:19:24,737 --> 00:19:26,737 Kau makai narkoba, karena kau sedih. 305 00:19:26,761 --> 00:19:29,561 Betul 'kan? / Siapa bilang aku sedih? 306 00:19:29,585 --> 00:19:31,585 Aku sangat gembira. 307 00:19:31,609 --> 00:19:33,609 Bagus, aku senang mendengarnya. Kemarilah. 308 00:19:33,633 --> 00:19:35,633 Kemarilah, biar aku membantumu. / Bagaimana? 309 00:19:35,657 --> 00:19:37,657 Aku kenal ibumu. 310 00:19:37,681 --> 00:19:39,681 Dia ingin aku mencarimu. / Mundur! 311 00:19:39,705 --> 00:19:41,505 Baik, baik, baik! 312 00:19:41,529 --> 00:19:43,529 Jangan gerak. Hati-hati! 313 00:19:46,553 --> 00:19:48,553 Lihatlah langit. Hujan ikan! 314 00:19:53,577 --> 00:19:55,577 Hey! 315 00:20:00,501 --> 00:20:04,501 {\an1}[KEPOLISIAN PHILIPPINA] ORANG HILANG - "DANNY TAN" 316 00:20:28,525 --> 00:20:31,225 {\an9}broth3rmax 317 00:20:34,549 --> 00:20:38,549 Narkoba adalah masalah besar di Philippina. 318 00:20:38,573 --> 00:20:42,573 Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba. 319 00:20:57,597 --> 00:20:59,597 Lihatlah bayi kecil malang itu. 320 00:20:59,621 --> 00:21:02,521 Dia terlahir sudah kecanduan narkoba, 321 00:21:02,545 --> 00:21:04,545 karena ibunya pecandu heroin. 322 00:21:05,569 --> 00:21:08,569 Jangan masuk. Ayahmu kena serangan jantung. 323 00:21:09,593 --> 00:21:12,593 Pergilah ke Ying. Berbaringlah nanti kau akan dibayar. 324 00:21:12,617 --> 00:21:14,617 Lepaskan aku! / Berbaring dan rentangkan kakimu. 325 00:21:14,641 --> 00:21:16,641 Ibu! / Kau sudah gila! / Ibu! 326 00:21:16,665 --> 00:21:18,665 Minggir kau, bocah tengik! 327 00:21:18,689 --> 00:21:20,689 Apa maumu? Lepaskan aku! / Aku butuh narkoba atau aku bisa mati. 328 00:21:20,713 --> 00:21:22,713 Kumohon, tolonglah. 329 00:21:28,537 --> 00:21:30,537 Ini sumbanganku. 330 00:21:31,561 --> 00:21:33,561 Terima kasih, Tn. Yu. 331 00:21:34,585 --> 00:21:36,585 Tolong uruslah 332 00:21:36,609 --> 00:21:38,609 pemakaman untuk Danny. 333 00:21:38,633 --> 00:21:41,533 Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny? 334 00:21:41,557 --> 00:21:43,557 Ya. 335 00:21:45,581 --> 00:21:47,581 Ny. Yu, pengeluaran hormonmu 336 00:21:47,605 --> 00:21:50,505 mempengaruh ovulasi. (telur) 337 00:21:50,529 --> 00:21:53,529 Tapi kami bisa pakai narkoba untuk menstimulasi ovulasi 338 00:21:53,553 --> 00:21:55,553 dan meningkatkan peluang pembuahanmu. 339 00:21:55,577 --> 00:21:57,577 Tapi kita masih ada masalah lain. 340 00:21:57,601 --> 00:21:59,601 ketuban Fallopi-mu ada penghalang, 341 00:21:59,625 --> 00:22:02,525 peluang hamil alami agak rendah. 342 00:22:03,549 --> 00:22:05,549 Jadi menurutmu 343 00:22:05,573 --> 00:22:07,573 aku yang bermasalah, begitu? 344 00:22:07,597 --> 00:22:09,597 Jangan paksakan dirimu. 345 00:22:09,621 --> 00:22:11,621 Kami kami punya banyak cara menangani ini. 346 00:22:13,545 --> 00:22:15,545 Aku sudah kecewa beberapa kali. 347 00:22:16,569 --> 00:22:18,569 Bisa tidak kau jujur padaku? 348 00:22:18,593 --> 00:22:20,593 Apa aku masih punya peluang? 349 00:22:22,517 --> 00:22:24,517 Terima kasih. / Permisi dulu. 350 00:22:27,541 --> 00:22:29,541 Halo? / Aku baru menemui Dr. Siu. 351 00:22:29,565 --> 00:22:31,565 Dia bilang aku mengalami ketidakseimbangan hormon 352 00:22:31,589 --> 00:22:33,589 dan harus ada resep obat apalah untuk itu. 353 00:22:33,613 --> 00:22:35,613 Dia bilang apa lagi? 354 00:22:35,637 --> 00:22:37,637 Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras. 355 00:22:37,661 --> 00:22:39,661 Aku akan pulang nanti malam. 356 00:22:39,685 --> 00:22:41,685 Aku akan berusaha lebih keras. 357 00:22:41,709 --> 00:22:43,709 Bagaimana urusanmu di sana? Bagus? 358 00:22:43,733 --> 00:22:45,533 Sangat bagus. 359 00:22:45,557 --> 00:22:47,557 Baguslah. 360 00:22:47,581 --> 00:22:49,581 Baik, sampai nanti. 361 00:22:57,505 --> 00:22:59,505 Kau bisa makai 7 atau mungkin 10 362 00:22:59,529 --> 00:23:01,529 namun 363 00:23:01,553 --> 00:23:04,553 orang-orang akan sakit dan menderita. 364 00:23:04,577 --> 00:23:07,577 Perangku melawan narkoba tak akan berhenti 365 00:23:07,601 --> 00:23:09,601 sampai akhir jabatanku. 366 00:23:10,525 --> 00:23:12,525 sampai pengedar-narkoba terakhir, 367 00:23:12,549 --> 00:23:14,549 atau gembongnya narkoba 368 00:23:14,573 --> 00:23:17,573 terbunuh. 369 00:23:18,597 --> 00:23:19,597 Kalian tahu? 370 00:23:19,621 --> 00:23:21,621 Bagi mereka yang mendengarkan 371 00:23:21,645 --> 00:23:25,545 secara keseluruhan, orang jahat, 372 00:23:25,569 --> 00:23:27,569 hentikanlah tindakan jahatmu. 373 00:23:29,593 --> 00:23:31,593 Tak akan kubiarkan kalian berhasil. 374 00:23:31,617 --> 00:23:33,617 KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN? 10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI 375 00:23:50,541 --> 00:23:51,541 Polisi! 376 00:23:51,565 --> 00:23:53,565 Tangan di kepala! 377 00:23:53,589 --> 00:23:55,589 Tim B, awasi pintu belakang. Tim A, ikut aku. 378 00:23:56,513 --> 00:23:58,513 Polisi! 379 00:23:58,537 --> 00:23:59,305 w 380 00:23:59,306 --> 00:24:00,074 ww 381 00:24:00,075 --> 00:24:00,843 www 382 00:24:00,845 --> 00:24:01,613 www. 383 00:24:01,614 --> 00:24:02,382 www.B 384 00:24:02,383 --> 00:24:03,151 www.Bl 385 00:24:03,152 --> 00:24:03,920 www.Blu 386 00:24:03,922 --> 00:24:04,690 www.Blur 387 00:24:04,691 --> 00:24:05,459 www.Blura 388 00:24:05,460 --> 00:24:06,228 www.Bluray 389 00:24:06,229 --> 00:24:06,997 www.Bluray. 390 00:24:06,999 --> 00:24:07,767 www.Bluray.i 391 00:24:07,768 --> 00:24:17,837 www.Bluray.id 392 00:24:29,561 --> 00:24:31,561 Polisi! 393 00:24:40,585 --> 00:24:43,585 Menyerah! Angkat tangan kalian! 394 00:24:45,509 --> 00:24:47,509 Ayo turun! 395 00:24:48,533 --> 00:24:49,533 Angkat tangan! 396 00:24:49,557 --> 00:24:51,557 Angkat tangan! / Berhenti! 397 00:24:58,581 --> 00:25:00,581 Jangan bergerak! 398 00:25:04,505 --> 00:25:07,505 Tersangka turun lewat jendela. Ada yang bisa cegat mereka? 399 00:25:11,529 --> 00:25:13,529 Angkat tangan! Jongkok! 400 00:25:13,553 --> 00:25:15,553 Jongkok! 401 00:25:20,577 --> 00:25:22,577 Halo? Sudah semuanya. / Bicaralah. 402 00:25:22,601 --> 00:25:24,601 Abbas akan bawa pengiriman. Barang-barangnya 403 00:25:24,625 --> 00:25:27,525 heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent 404 00:25:27,549 --> 00:25:30,549 senilai $100juta. Setelah kutahu tempat dan waktunya, 405 00:25:30,573 --> 00:25:32,573 aku akan menelponmu. / Bagus. 406 00:25:32,597 --> 00:25:34,597 Berhati-hatilah. 407 00:25:34,621 --> 00:25:36,621 Baik. 408 00:25:55,545 --> 00:25:57,545 Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang. 409 00:25:57,569 --> 00:25:59,569 Belum bobok? Sudah larut malam. Sedang apa? 410 00:25:59,593 --> 00:26:01,593 Aku harus mengedit video ini buat kompetisi. 411 00:26:02,517 --> 00:26:04,517 Semangat ya! / Ya. 412 00:26:04,541 --> 00:26:06,541 Mau wonton? Aku bikin sendiri. 413 00:26:06,565 --> 00:26:08,565 Ya segera. 414 00:26:10,589 --> 00:26:12,589 Halo? / Hey, Hoi Nam! Ayo kita main. 415 00:26:12,613 --> 00:26:14,613 Sudah malam, kau harus pulang. 416 00:26:14,637 --> 00:26:16,637 Kau telpon sendiri sahabatku? Kugorok kau nanti! 417 00:26:16,661 --> 00:26:18,661 Yang benar saja! 418 00:26:18,685 --> 00:26:20,685 Halo? 419 00:26:21,509 --> 00:26:23,509 Ayo nari. / Ayo. / Ayo. 420 00:26:25,533 --> 00:26:28,533 MARKAS POLISI HONGKONG 421 00:26:33,557 --> 00:26:35,557 AKSES ILEGAL TERDETEKSI... 422 00:26:40,581 --> 00:26:42,581 RAHASIA 423 00:26:46,505 --> 00:26:48,505 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER... 424 00:26:48,506 --> 00:26:49,606 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI 425 00:26:55,530 --> 00:26:56,930 Halo? / Pak Kepala! 426 00:26:56,931 --> 00:26:58,931 Ada yang membobol komputernya markas. 427 00:26:58,955 --> 00:27:00,555 Jangan bilang ke aku. 428 00:27:00,579 --> 00:27:03,579 Aku tak tahu apa-apa soal komputer. / Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba. 429 00:27:03,603 --> 00:27:05,603 Privasi apanya? Mereka tak punya privasi. 430 00:27:06,527 --> 00:27:08,527 Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu? 431 00:27:11,551 --> 00:27:14,551 Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba. 432 00:27:14,575 --> 00:27:17,575 Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir. / Orang mampu bayar seorang peretas 433 00:27:17,599 --> 00:27:19,599 tentunya bukan orang sembarangan. 434 00:27:22,523 --> 00:27:25,523 File-file itu, termasuk juga gembong narkoba utama. 435 00:27:25,547 --> 00:27:27,547 Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini. 436 00:27:27,571 --> 00:27:29,571 Mereka ingin tahu 437 00:27:29,595 --> 00:27:32,595 berapa banyak sampah yang kita punya. / Tetap rahasiakan ini. 438 00:27:32,619 --> 00:27:34,619 Biar kubicarakan dulu sama atasan untuk tindakan lebih lanjut. 439 00:27:34,643 --> 00:27:36,643 Ya, pak! 440 00:27:38,567 --> 00:27:40,567 Aku kembali. 441 00:27:40,591 --> 00:27:42,591 Tak percaya 15 tahun berlalu. 442 00:27:42,615 --> 00:27:44,615 Waktu berlalu. / Pak Kepala! 443 00:27:45,539 --> 00:27:46,939 Silahkan ngobrol. / Jangan pergi. 444 00:27:46,940 --> 00:27:48,540 Aku butuh bantuanmu. 445 00:27:48,564 --> 00:27:50,564 Bantuan dan persenjataan 446 00:27:50,588 --> 00:27:52,588 Ming yang akan mengurusnya. / Ingat yang kubilang? 447 00:27:53,512 --> 00:27:56,512 Katakan saja kapan, dan aku akan kembali. 448 00:27:56,536 --> 00:27:58,536 Aku inilah aku datang. 449 00:27:58,560 --> 00:28:01,560 Di depan pasukan, kita saling membantu. 450 00:28:01,584 --> 00:28:03,584 Atasi masalah dan kembali, 451 00:28:03,608 --> 00:28:05,608 kita lalui hidup dan mati. / Terlepas dari kontribusi, 452 00:28:05,632 --> 00:28:07,632 terlepas dari masalah, terlepas dari kesulitan. 453 00:28:07,656 --> 00:28:09,656 Itulah yang kita sebut persaudaraan. 454 00:28:12,580 --> 00:28:14,580 Saat kita dulu minum-minum, 455 00:28:14,604 --> 00:28:16,604 kita suka baca puisi. / Kak Tin udah berhenti minum. 456 00:28:18,528 --> 00:28:20,528 Kau punya kenalan di Brazil? 457 00:28:20,552 --> 00:28:22,552 Orang sepertiku hidup mati dengan senjata. 458 00:28:22,576 --> 00:28:24,576 Uang dan wanita adalah hutang. Aku bisa lakukan tanpa itu. 459 00:28:30,500 --> 00:28:32,500 Ayo... sekali lagi. / Ayo. 460 00:28:39,524 --> 00:28:42,524 Perhatian, semua unit! Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara 461 00:28:42,548 --> 00:28:44,548 yang menyamar untuk Abbas. 462 00:28:44,572 --> 00:28:46,572 Baju kuning garis-garis celana jean. 463 00:28:46,596 --> 00:28:48,596 Awasi dia. 464 00:28:48,620 --> 00:28:49,620 Dimengerti! 465 00:28:49,644 --> 00:28:51,644 Omong-omong, Pak Kepala, apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini? 466 00:28:53,568 --> 00:28:54,568 Mengapa? 467 00:28:54,592 --> 00:28:56,592 Kau mau cuti. / Aku mau menikah. 468 00:28:57,516 --> 00:28:59,516 Sama siapa? 469 00:29:00,540 --> 00:29:02,540 Kamu! Kau mau menikah denganku 'kan? 470 00:29:04,564 --> 00:29:06,564 Itu tak lucu, tahu! 471 00:29:06,588 --> 00:29:08,588 Bahkan aku sudah beli cincin. 472 00:29:14,512 --> 00:29:16,512 Tapi kita lagi bertugas sekarang. 473 00:29:16,536 --> 00:29:18,536 Aku tak membawanya. 474 00:29:19,560 --> 00:29:21,560 Pak Kepala, kami melihat sesuatu. 475 00:29:30,584 --> 00:29:32,584 TELPON MASUK: FAT 9 476 00:29:34,508 --> 00:29:36,508 Barangnya sudah datang. 477 00:29:37,532 --> 00:29:39,532 Berikan ke aku barang yang asli, 478 00:29:39,556 --> 00:29:41,556 nanti akan ku-transfer uangnya. / Kau bisa transfer sekarang. 479 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 Biar anak buahku memeriksa barangnya. 480 00:29:44,504 --> 00:29:46,504 Mana barangnya? / Ikut aku. 481 00:30:06,528 --> 00:30:08,528 Barangnya memang bagus. 482 00:30:08,552 --> 00:30:10,552 Masuk mobil! 483 00:30:12,576 --> 00:30:14,576 Beraksi! 484 00:30:27,500 --> 00:30:29,500 Tetap di mobil. Ada sniper. 485 00:30:30,524 --> 00:30:32,524 Polisi! / Letakkan senjata! 486 00:30:32,548 --> 00:30:33,648 Letakkan senjata! 487 00:30:33,649 --> 00:30:35,649 Transaksi batal. 488 00:30:35,673 --> 00:30:37,673 Ini penipuan, akan kubunuh kau! 489 00:30:51,597 --> 00:30:53,597 Siapa orang-orang ini? 490 00:31:34,521 --> 00:31:36,521 Jangan sampai mereka membawa barangnya. 491 00:31:37,545 --> 00:31:39,545 Jangan biarkan mereka mendekati truk. 492 00:31:48,569 --> 00:31:50,569 Mereka membawa truknya. 493 00:32:12,593 --> 00:32:14,593 Biarkan truknya lewat. 494 00:32:21,517 --> 00:32:23,517 Hentikan truknya! 495 00:33:00,541 --> 00:33:02,541 Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis. 496 00:33:02,565 --> 00:33:04,565 Para gembong narkoba, satu stabil, satunya kritis, 497 00:33:04,589 --> 00:33:06,589 yang lainnya tewas. 498 00:33:06,613 --> 00:33:08,613 Orang bersenjata bertopeng yang terluka, kami tak mendapat keterangan identitasnya. 499 00:33:08,637 --> 00:33:10,637 Dia kritis, dan masih koma. 500 00:33:10,661 --> 00:33:12,661 Sudah ada orang kita yang mengawasi dia. 501 00:33:12,685 --> 00:33:14,685 Mengawasi dia? 502 00:33:14,709 --> 00:33:17,509 Kita sendiri saja tak bisa mengawasi polisi kita yang menyamar. 503 00:33:17,533 --> 00:33:19,533 Telpon aku kalau dia sudah siuman. 504 00:33:19,557 --> 00:33:21,557 Kita harus cari tahu siapa yang mengambil jarahan. 505 00:33:22,581 --> 00:33:25,581 Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah restoran tadi malam. 506 00:33:26,505 --> 00:33:28,505 2 orang Afganistan tewas. Menurut kamera CCTV, 507 00:33:28,529 --> 00:33:30,529 Abbas ada di sana. 508 00:33:30,553 --> 00:33:32,553 Urus surat perintah penangkapan 509 00:33:32,577 --> 00:33:34,577 untuk menangkap dia. / Siap! 510 00:33:39,501 --> 00:33:41,501 Kak Tin, aku sudah periksa ulang. 511 00:33:41,525 --> 00:33:43,525 Tak ada wartawan. 512 00:33:53,549 --> 00:33:55,549 Mari masuk. 513 00:33:59,573 --> 00:34:01,573 Kak Nam! Tin datang. 514 00:34:01,597 --> 00:34:02,797 Bagus. / Permisi. 515 00:34:02,798 --> 00:34:04,598 Aku segera kembali. 516 00:34:04,622 --> 00:34:05,922 Baik. / Ayo! 517 00:34:05,923 --> 00:34:07,923 Silahkan dinikmati! / Bagus, baik. 518 00:34:07,947 --> 00:34:09,547 Lekas! 519 00:34:09,571 --> 00:34:11,571 Buka pintunya! 520 00:34:12,595 --> 00:34:13,595 Tin! 521 00:34:13,619 --> 00:34:15,619 Selamat ulang tahun dan selanjutnya. 522 00:34:17,543 --> 00:34:19,543 Tak mungkin ada selanjutnya. 523 00:34:19,567 --> 00:34:22,567 Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku. 524 00:34:22,591 --> 00:34:25,591 Tabu! Jangan berkata begitu. / Aku tak percaya takhayul. 525 00:34:31,515 --> 00:34:33,515 Aku kenal baik dirimu. 526 00:34:33,539 --> 00:34:35,539 Tapi harusnya tak disini. Bagaimana kalau wartawan melihatmu? 527 00:34:35,563 --> 00:34:37,563 Mereka berkesempatan melaporkan berita ini. 528 00:34:38,587 --> 00:34:41,587 Tak usah khawatir. Aku tahu yang kulakukan. 529 00:34:41,611 --> 00:34:43,611 Bagaimana kabar istri? 530 00:34:43,635 --> 00:34:45,635 Dia baik-baik saja. 531 00:34:46,559 --> 00:34:48,559 Sayang kami tak pernah bertemu. 532 00:34:50,583 --> 00:34:52,583 Akan kutelponkan dia sekarang. 533 00:34:58,507 --> 00:35:01,507 Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar. 534 00:35:01,531 --> 00:35:04,531 Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat. 535 00:35:05,555 --> 00:35:07,555 Tak seperti si brengsek Dizang itu, 536 00:35:07,579 --> 00:35:10,579 kudengar sindikat narkobanya terus berkembang. 537 00:35:12,503 --> 00:35:14,503 Dia tak lagi bersama Ching Hing, 538 00:35:14,527 --> 00:35:16,527 aku tak bisa menghukum dia. 539 00:35:16,551 --> 00:35:18,551 Harusnya dulu kubunuh saja dia. 540 00:35:20,575 --> 00:35:22,575 Nih. 541 00:35:24,599 --> 00:35:26,599 Untuk kesehatanmu. / Untuk kesehatanmu. 542 00:35:31,523 --> 00:35:34,523 Kami menahan seorang penyerang bersenjata. Kondisinya sedang kritis 543 00:35:34,547 --> 00:35:37,547 dan masih koma. Bila dia sudah siuman, 544 00:35:37,571 --> 00:35:39,571 kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu. 545 00:35:39,595 --> 00:35:41,595 Ada yang dicurigai? 546 00:35:41,619 --> 00:35:44,519 Kemungkinan gembong narkoba lain yang menyuruhnya. 547 00:35:44,543 --> 00:35:46,543 Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba. 548 00:35:47,567 --> 00:35:49,567 Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya. 549 00:35:49,591 --> 00:35:51,591 Salah satunya bernama Dizang. 550 00:35:51,615 --> 00:35:54,515 Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal. 551 00:35:54,539 --> 00:35:56,539 Aku tak terkejut bila dia ingin menguasai persaingan. 552 00:35:58,563 --> 00:36:13,963 www.Bluray.id 553 00:36:14,587 --> 00:36:16,587 Cewek-cewek ini amat seksi. / Ya. 554 00:36:16,611 --> 00:36:18,611 Mereka seksi banget! / Ya! 555 00:36:18,635 --> 00:36:20,635 Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi. 556 00:36:20,659 --> 00:36:21,659 Pastilah. 557 00:36:21,683 --> 00:36:23,583 Dia masih mempesona. 558 00:36:23,607 --> 00:36:24,607 Jelas! 559 00:36:24,631 --> 00:36:26,631 Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris. 560 00:36:26,655 --> 00:36:27,955 Terima kasih, Ca. Kami beruntung. 561 00:36:27,956 --> 00:36:29,556 Barangmu dari Thailand juga laris. 562 00:36:29,580 --> 00:36:31,580 Bentuknya kecil gampang dibawa. 563 00:36:31,604 --> 00:36:33,604 Sekarang sudah tak gampang lagi. 564 00:36:33,628 --> 00:36:36,528 Selain polisi, aku harus awasi para pengkhianat. 565 00:36:37,552 --> 00:36:39,552 Maksudmu si Abbas? 566 00:36:40,576 --> 00:36:42,576 Ca, Dizang datang. 567 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 Kenapa kau lama sekali? / Memang ada urusan mendesak? 568 00:36:45,524 --> 00:36:46,524 Duduklah. 569 00:36:46,548 --> 00:36:47,548 Keluar. 570 00:36:47,572 --> 00:36:48,572 Mengapa? 571 00:36:48,596 --> 00:36:50,596 Kemana? / Keluar. 572 00:36:50,620 --> 00:36:51,620 Ayolah nona-nona, keluar saja. 573 00:36:51,644 --> 00:36:53,644 Mereka bisa kembali ke sini kalau bisnis kita sudah selesai. 574 00:36:53,668 --> 00:36:55,668 Tapi ini memang bisnis kita. Lihat mereka. 575 00:36:55,692 --> 00:36:57,692 Sudahlah. 576 00:36:57,716 --> 00:36:59,516 Sana! Pergi! 577 00:36:59,540 --> 00:37:01,540 Baik, mulailah bicara. / Sekarang Abbas dalam pelarian, 578 00:37:01,564 --> 00:37:03,564 kacau sekali di luar sana. 579 00:37:03,588 --> 00:37:06,588 Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak, mereka masih menginginkan barangku. 580 00:37:07,512 --> 00:37:09,512 Kau punya simpanan bagus. 581 00:37:09,536 --> 00:37:12,536 Waktu yang pas buat menaikkan harga. / Dengar ya... 582 00:37:12,560 --> 00:37:15,560 tanpa barang kami, kau bisa jual barangmu lebih banyak? 583 00:37:15,584 --> 00:37:18,584 Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh" (untung sendiri). 584 00:37:18,608 --> 00:37:20,608 Silahkan saja. 585 00:37:20,632 --> 00:37:22,632 Tapi berhati-hatilah. Jangan sampai tersedak. 586 00:37:23,556 --> 00:37:25,556 Kau mencurigaiku? 587 00:37:25,580 --> 00:37:27,580 Katamu kau telah... 588 00:37:27,604 --> 00:37:29,604 Kau mencurigaiku? 589 00:37:31,528 --> 00:37:33,528 Meski mereka tak curiga, kau masih saja peringkat atas dari daftar. 590 00:37:35,552 --> 00:37:37,552 Kalau aku memang benar melakukannya, akan kuakui. 591 00:37:37,576 --> 00:37:39,576 Siapa lagi kalau begitu? 592 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 Kamu! Kau punya stok bagus. 593 00:37:41,624 --> 00:37:43,624 Tapi aku tak punya kemampuan. 594 00:37:43,648 --> 00:37:45,648 Kalau begitu merekalah. 595 00:37:45,672 --> 00:37:47,672 Heroin DIY 596 00:37:47,696 --> 00:37:49,696 itu terlalu kuno buat selera kita. 597 00:37:50,520 --> 00:37:52,520 Barang-barang kami modern. 598 00:37:52,544 --> 00:37:53,544 Mau coba? 599 00:37:53,568 --> 00:37:55,568 Kau dipersilahkan kalau coba. 600 00:37:55,592 --> 00:37:57,592 Bagaimana kalau aku suka, 601 00:37:57,616 --> 00:37:59,616 aku akan mengambilnya darimu? 602 00:37:59,640 --> 00:38:01,640 Silahkan saja! 603 00:38:06,564 --> 00:38:08,564 Urusan kita selesai. 604 00:38:08,588 --> 00:38:10,588 Suruh masuk lagi cewek-cewek itu. 605 00:38:10,612 --> 00:38:12,512 Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita. / Memang kenapa? Kita bukan kucing. 606 00:38:12,536 --> 00:38:14,536 Biarkan saja mereka ke sini. / Dizang! 607 00:38:14,560 --> 00:38:17,560 Lam Sir. / Kami ingin kau masuk 608 00:38:17,584 --> 00:38:19,584 untuk introgasi. / Apa harus? 609 00:38:19,608 --> 00:38:22,508 Kalau tak mau, maka kami gerebek semua relasimu, 610 00:38:22,532 --> 00:38:24,532 nyalakan lampunya lalu bicara denganmu 611 00:38:24,556 --> 00:38:27,556 setelah menunjukkan KTP kalian. / Kalian tak perlu mengganggu 612 00:38:27,580 --> 00:38:29,580 orang yang ingin senang-senang. 613 00:38:29,604 --> 00:38:33,504 Tugas menyenangkan apa yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari? 614 00:38:33,528 --> 00:38:35,528 Aku akan ikut denganmu. 615 00:38:36,552 --> 00:38:38,552 Masuk mobil kami. 616 00:38:38,576 --> 00:38:40,576 Lam Sir, 617 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 apa kau terima suap? Lihatlah mobil bagus ini. 618 00:38:43,524 --> 00:38:45,524 Apa kau peduli 619 00:38:45,548 --> 00:38:46,848 yang terjadi terhadap Abbas? 620 00:38:46,849 --> 00:38:48,849 Aku tahunya cuma Alibaba. 621 00:38:48,873 --> 00:38:50,573 Abbas adalah pesaingmu. 622 00:38:50,597 --> 00:38:53,597 Aku jualan babi. Orang Muslim tak makan babi. 623 00:38:53,621 --> 00:38:56,521 Bagaimana mungkin dia pesaingku? / Barangnya Abbas bernilai 624 00:38:56,545 --> 00:38:58,545 lebih dari $100juta. Kau pasti tahu itu. 625 00:38:58,569 --> 00:39:00,569 Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia. 626 00:39:01,593 --> 00:39:03,593 Kenapa tidak? Semua warga harus kerjasama dengan Polisi. 627 00:39:03,617 --> 00:39:05,617 Akan kujelaskan yang kutahu. 628 00:39:10,541 --> 00:39:12,541 Hey, hey! Kau tak boleh parkir disini! 629 00:39:20,565 --> 00:39:22,565 Pak Kepala, boleh aku bicara? 630 00:39:23,589 --> 00:39:25,589 Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan pernyataannya. / Ya, pak! 631 00:39:26,513 --> 00:39:29,513 Kata petugas penjaga gerbang ada orang meninggalkan truknya di gerbang. 632 00:39:39,537 --> 00:39:41,537 Tes awal menunjukkan ini heroin murni. 633 00:39:42,561 --> 00:39:44,561 Mereka tak menginginkan barang rampasannya 634 00:39:44,585 --> 00:39:46,585 lalu membuangnya ke Kantor Polisi. Aneh banget? 635 00:39:49,509 --> 00:39:52,509 Maaf. Ini urusan polisi, mohon pergi. 636 00:39:53,533 --> 00:39:55,533 Dizang, apa kau yang mengirim ini? 637 00:39:55,557 --> 00:39:57,557 Pasti! 638 00:39:57,581 --> 00:39:59,581 Wah salah alamat. Maaf kalau begitu. 639 00:39:59,605 --> 00:40:02,505 Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila! 640 00:40:02,529 --> 00:40:04,529 Kau bilang apa? 641 00:40:04,553 --> 00:40:06,553 Ulangi kalau berani! 642 00:40:19,577 --> 00:40:19,719 i 643 00:40:19,720 --> 00:40:19,862 in 644 00:40:19,863 --> 00:40:20,005 ins 645 00:40:20,006 --> 00:40:20,148 inst 646 00:40:20,148 --> 00:40:20,290 insta 647 00:40:20,291 --> 00:40:20,433 instag 648 00:40:20,434 --> 00:40:20,576 instagr 649 00:40:20,577 --> 00:40:20,719 instagra 650 00:40:20,720 --> 00:40:20,862 instagram 651 00:40:20,863 --> 00:40:21,005 instagram 652 00:40:21,006 --> 00:40:21,148 instagram @ 653 00:40:21,148 --> 00:40:21,290 instagram @b 654 00:40:21,291 --> 00:40:21,433 instagram @br 655 00:40:21,434 --> 00:40:21,576 instagram @bro 656 00:40:21,577 --> 00:40:21,719 instagram @brot 657 00:40:21,720 --> 00:40:21,862 instagram @broth 658 00:40:21,863 --> 00:40:22,005 instagram @broth3 659 00:40:22,006 --> 00:40:22,147 instagram @broth3r 660 00:40:22,148 --> 00:40:22,290 instagram @broth3rm 661 00:40:22,291 --> 00:40:22,433 instagram @broth3rma 662 00:40:22,434 --> 00:40:27,177 instagram @broth3rmax 663 00:40:33,501 --> 00:40:35,501 Mohon berikanlah berkahMu, 664 00:40:35,525 --> 00:40:37,525 agar kami bisa segera punya anak. 665 00:40:49,549 --> 00:40:51,549 Disini! 666 00:40:56,573 --> 00:40:58,573 Lagi ngapain? 667 00:40:58,597 --> 00:41:01,597 Baca dokumen penempatan saham. 668 00:41:02,521 --> 00:41:04,521 Istriku memang hebat. 669 00:41:06,545 --> 00:41:08,545 Hey, apa yang kau lakukan? Hey! Aku punya berita bagus. 670 00:41:08,569 --> 00:41:10,569 Apa? 671 00:41:10,593 --> 00:41:13,593 Kata Dr. Siu ada peluang bagus agar kita bisa punya anak. 672 00:41:13,617 --> 00:41:15,617 Kalau begitu lakukan saja. / Aku belum selesai ngomong. 673 00:41:15,641 --> 00:41:17,641 Aku sudah konsultasi sama peramal. 674 00:41:17,665 --> 00:41:20,565 Katanya 675 00:41:20,589 --> 00:41:22,589 kau punya seorang putra. 676 00:41:22,613 --> 00:41:23,613 Tidak... 677 00:41:23,637 --> 00:41:27,537 Apa yang kau lakukan? / Jangan terlalu tekan dirimu. 678 00:41:27,561 --> 00:41:29,561 Kayaknya kamu yang menekanku. 679 00:41:30,585 --> 00:41:32,585 Bagaimana sekarang? 680 00:41:33,509 --> 00:41:35,509 Kau boleh menekanku. 681 00:41:39,533 --> 00:41:42,533 Dicky! / Ya? 682 00:41:44,557 --> 00:41:46,557 Apa kau sudah temukan si Abbas? / Masih dicari. 683 00:41:48,581 --> 00:41:50,581 Beritahu orang Afganistan 684 00:41:50,605 --> 00:41:52,605 mulai besok, aku akan ambil alih 685 00:41:52,629 --> 00:41:54,629 urusan Abbas. Akan kuurus semuanya 686 00:41:54,653 --> 00:41:56,653 dari Golden Crescent. 687 00:41:56,677 --> 00:41:59,577 Apa kita mesti kirim orang lain ke sana? / Kayak kebun binatang di luar sana. 688 00:42:00,501 --> 00:42:02,501 Lakukan saja pakai letusan! 689 00:42:31,525 --> 00:42:33,525 Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati berlatar belakang triad, 690 00:42:33,549 --> 00:42:35,549 kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini. 691 00:42:35,573 --> 00:42:39,573 Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba dalam sebulan ini. 692 00:42:39,597 --> 00:42:41,597 Polisi menduga ini ada hubungannya dengan persaingan pasar narkoba. 693 00:42:41,621 --> 00:42:44,521 OCTB dan NB (Biro Kejahatan &Triad | Badan Narkotika) 694 00:42:44,545 --> 00:42:46,545 mengambil alih penyelidikan ini. 695 00:42:55,569 --> 00:42:59,269 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 696 00:43:38,593 --> 00:43:40,593 Bagaimana? / Bos, 697 00:43:40,617 --> 00:43:42,617 kedua tempat kita diserang. 698 00:43:43,541 --> 00:43:45,541 Sudah kubilang serang orang lain, 699 00:43:45,565 --> 00:43:47,565 jangan sampai punya kita yang diserang. 700 00:44:01,589 --> 00:44:03,589 Bos, anak buahnya Abbas... 701 00:44:10,513 --> 00:44:12,513 kemungkinan di atas kapal. 702 00:44:12,537 --> 00:44:14,537 Kita tunggu saja. 703 00:44:14,561 --> 00:44:16,561 Mereka sudah keluar? 704 00:44:17,585 --> 00:44:19,585 Beraksi! 705 00:44:22,509 --> 00:44:24,509 Polisi! 706 00:44:57,533 --> 00:44:59,533 Kendali pusat, baku tembak di dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui. 707 00:44:59,557 --> 00:45:01,557 Polisi terluka, kirim bantuan. 708 00:45:01,581 --> 00:45:03,581 Kendali pusat, dimengerti. 709 00:45:17,505 --> 00:45:19,505 Tolong... jangan! Kumohon! 710 00:45:22,529 --> 00:45:24,529 "Nasib Gembong Narkoba" 711 00:45:40,553 --> 00:45:41,553 Kak Dizang. 712 00:45:41,577 --> 00:45:44,577 Siapa yang berani menginjak wilayah kita? 713 00:45:44,601 --> 00:45:46,601 Seseorang membekukan Abbas, 714 00:45:46,625 --> 00:45:48,625 dan pemain lainnya diserang. 715 00:45:50,549 --> 00:45:52,549 Apa mereka akan mengejarku? 716 00:45:53,573 --> 00:45:56,573 Ada yang main-main sama kita rupanya. Kabar burung mengatakan 717 00:45:56,597 --> 00:45:59,597 karena ada yang mau "makan kue pie sendirian". 718 00:46:03,521 --> 00:46:05,521 Aku juga diserang. 719 00:46:06,545 --> 00:46:08,545 Tak ada pemain baru di lapangan. 720 00:46:08,569 --> 00:46:10,569 Siapa dalang semua ini? 721 00:46:11,593 --> 00:46:13,593 Orang yang merampok Abbas 722 00:46:13,617 --> 00:46:15,617 masih di rumah sakit. Bawa dia padaku. 723 00:46:16,541 --> 00:46:18,541 Dia masih koma. 724 00:46:21,565 --> 00:46:23,565 Bukankah itu malah lebih gampang? 725 00:46:35,589 --> 00:46:38,589 NB-Jack: "Rumah sakit menelpon, penyerang bertopeng itu sudah siuman". 726 00:46:46,513 --> 00:46:48,513 Giliranku tugas, terima kasih. 727 00:47:00,537 --> 00:47:02,537 Lam Sir! / Apa si pelaku itu sudah tersadar? 728 00:47:02,561 --> 00:47:04,561 Ya, kuantar kau ke atas. 729 00:47:07,585 --> 00:47:09,585 Cepat! 730 00:47:09,609 --> 00:47:11,509 Ayo! 731 00:47:11,533 --> 00:47:13,533 Buka pintunya! 732 00:47:18,557 --> 00:47:20,557 Jangan bergerak! 733 00:47:20,581 --> 00:47:22,581 Lihat sini! 734 00:47:51,505 --> 00:47:54,505 Ada masalah di ruang perawatan. / 39287, dimengerti. 735 00:47:54,529 --> 00:47:56,529 Sedang menuju ke sana. / Dokter, 736 00:47:56,553 --> 00:47:58,553 mohon tetap di dalam. 737 00:48:05,577 --> 00:48:07,577 Polisi! 738 00:48:14,501 --> 00:48:16,501 Jangan bergerak! 739 00:48:35,525 --> 00:48:37,525 Polisi! Berhenti! 740 00:48:45,549 --> 00:48:47,549 Cepat! 741 00:48:58,573 --> 00:49:00,573 Urusan polisi! 742 00:49:04,597 --> 00:49:06,597 Berhenti! Jangan lari! 743 00:49:20,521 --> 00:49:22,521 Uangnya... 744 00:49:22,545 --> 00:49:24,545 untukmu. 745 00:49:25,569 --> 00:49:27,569 Setelah kau sampai lautan lepas, di sana ada perahu yang menunggu. 746 00:49:28,593 --> 00:49:30,593 Kedua orang ini 747 00:49:30,617 --> 00:49:32,617 akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil. 748 00:49:33,541 --> 00:49:35,541 Sejak kita kecil, 749 00:49:35,565 --> 00:49:37,565 dari sisi hukum yang lain, 750 00:49:38,589 --> 00:49:40,589 terima kasih karena telah menjagaku. 751 00:49:43,513 --> 00:49:45,513 Kita sudah lama berteman, 752 00:49:45,537 --> 00:49:47,537 tak usah bilang begitu. 753 00:49:47,561 --> 00:49:49,561 Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil. 754 00:50:18,585 --> 00:50:20,585 Hati-hati! 755 00:50:21,509 --> 00:50:23,509 Pelan-pelan... 756 00:50:37,533 --> 00:50:42,533 Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek "Anti-Narkotika" Sekolah Internasional 757 00:50:45,557 --> 00:50:47,557 Lam Hoi Nam. 758 00:50:53,581 --> 00:50:55,581 Selamat, Hoi Nam! 759 00:50:55,605 --> 00:50:58,505 Selanjutnya, Presiden Komite Anti-Narkotika Internasional (ANC) 760 00:50:58,529 --> 00:51:00,529 Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan penghargaannya. 761 00:51:03,553 --> 00:51:04,553 Bagus! 762 00:51:04,577 --> 00:51:06,577 Tn. Yu, boleh minta tandatangannya? 763 00:51:06,601 --> 00:51:07,901 Boleh! / Terima kasih. 764 00:51:07,902 --> 00:51:09,902 Pak Kepsek, ada yang mencarimu. / Permisi dulu. 765 00:51:09,926 --> 00:51:10,926 Silahkan. 766 00:51:10,950 --> 00:51:12,550 Karyamu bagus. 767 00:51:12,574 --> 00:51:14,574 Terima kasih. / Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu? 768 00:51:14,598 --> 00:51:16,598 Tentu tidak, ayahku sangat sibuk. 769 00:51:16,622 --> 00:51:18,622 Dia bersama Badan Narkotika. 770 00:51:19,546 --> 00:51:21,546 Lalu ibumu? 771 00:51:21,570 --> 00:51:23,570 Dia sudah meninggal. 772 00:51:23,594 --> 00:51:25,594 Dia tewas saat bertugas. Dia juga seorang Polwan. 773 00:51:25,595 --> 00:51:27,595 Aku turut prihatin. 774 00:51:27,619 --> 00:51:29,619 Hoi Nam! / Soal... 775 00:51:29,643 --> 00:51:31,643 Ayah! Ayah telat! 776 00:51:31,667 --> 00:51:33,667 Acara penghargaannya sudah selesai. 777 00:51:33,691 --> 00:51:35,691 Maafkan ayah. Tadi masih ada urusan kerjaan. 778 00:51:35,715 --> 00:51:37,715 Lam Sir? Putrimu cerdas. 779 00:51:39,539 --> 00:51:41,539 Dia biasa saja. Jangan menyanjung di depan dia. 780 00:51:41,563 --> 00:51:43,563 Hoi Nam, ayo kita berfoto. 781 00:51:43,587 --> 00:51:45,587 Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada. Dah! 782 00:51:45,611 --> 00:51:47,611 Ayo cepetan... 783 00:51:47,635 --> 00:51:49,635 Anak yang menggemaskan. 784 00:51:49,659 --> 00:51:51,659 Dia bilang kau gabung Badan Narkotika. 785 00:51:52,583 --> 00:51:55,583 Terus bekerjalah dengan baik. Lenyapkan semua narkotika di Hongkong. 786 00:51:55,607 --> 00:51:57,607 YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL 787 00:51:57,631 --> 00:51:59,631 Lebih gampang bicara ketimbang bertindak. 788 00:51:59,655 --> 00:52:02,555 Saat kami menggeledah klub malam 789 00:52:02,579 --> 00:52:04,579 dan menggerebek sarang pecandu, 790 00:52:04,603 --> 00:52:06,603 kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri. 791 00:52:06,627 --> 00:52:08,627 Si bos besarnya 792 00:52:08,651 --> 00:52:11,551 itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu. 793 00:52:11,575 --> 00:52:13,575 Apakah mereka temanmu? 794 00:52:16,599 --> 00:52:19,599 Kudengar banyak tentang dirimu 795 00:52:20,523 --> 00:52:22,523 bahkan saat aku bersama OCTB. (Biro Kejahatan &Triad). 796 00:52:25,547 --> 00:52:27,547 Bagus kalau begitu. 797 00:52:27,571 --> 00:52:29,571 Kapan-kapan, kita akan kerjasama. 798 00:52:33,595 --> 00:52:35,595 Sebaiknya aku pergi dulu. 799 00:52:39,519 --> 00:52:41,519 Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya, 800 00:52:41,543 --> 00:52:43,543 dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start. 801 00:52:43,567 --> 00:52:46,567 Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start. hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini. 802 00:52:50,591 --> 00:52:52,591 Tn Yu! 803 00:52:52,615 --> 00:52:54,615 Lama tak jumpa. 804 00:52:55,539 --> 00:52:57,539 Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda, 805 00:52:57,563 --> 00:53:00,563 dan kudaku pernah jadi juara pertama. Namun ini pertama kalinya 806 00:53:00,587 --> 00:53:02,587 kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama. / Sungguh kebetulan! 807 00:53:02,611 --> 00:53:04,511 Kebetulan? 808 00:53:04,535 --> 00:53:06,535 Kau beruntung mendapat istri begini. 809 00:53:06,559 --> 00:53:08,559 Maaf, tanganku tak terkendali. 810 00:53:09,583 --> 00:53:11,583 Permisi dulu. 811 00:53:11,607 --> 00:53:13,607 Kau kenal dia? / Dulu. 812 00:53:14,531 --> 00:53:17,531 Ny. Yu, kau begitu menggairahkan. Jamu apa yang kau minum? 813 00:53:17,555 --> 00:53:19,555 Beritahu aku agar aku bisa membelinya buat cewek-cewekku. 814 00:53:19,579 --> 00:53:21,579 Ny. Yu! 815 00:53:27,503 --> 00:53:29,503 Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh. 816 00:53:29,527 --> 00:53:30,527 Hey! 817 00:53:30,551 --> 00:53:32,551 Kakekmu menghisap opium, 818 00:53:32,575 --> 00:53:35,575 ngejar-ngejar orang Inggris. Ayahmu kecanduan heroin, 819 00:53:35,599 --> 00:53:38,599 ngejar-ngejar Pelacur-Cacat. Tak usahlah ganggu aku. 820 00:53:38,623 --> 00:53:40,623 Kau sudah janji pada Bos, hentikan dagang narkoba. 821 00:53:42,547 --> 00:53:44,547 Aku kehilangan jari ini gara-gara Ching Hing. 822 00:53:44,571 --> 00:53:46,571 Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas. 823 00:53:46,595 --> 00:53:48,595 Aku pantas menerimanya. Yang ini... 824 00:53:48,619 --> 00:53:51,519 gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun. 825 00:53:51,543 --> 00:53:52,543 Bukan... maaf! 826 00:53:52,567 --> 00:53:54,567 Maksudku, ketiga jari ini. 827 00:53:54,591 --> 00:53:56,591 Aku kehilangan jari gara-gara dirimu. 828 00:53:56,615 --> 00:53:58,615 Aku bersumpah pada diriku 829 00:53:58,639 --> 00:54:00,639 akan menjual narkoba, sampai ada di mana-mana. 830 00:54:00,663 --> 00:54:02,663 Kukasih tahu kau sekarang, 831 00:54:02,687 --> 00:54:05,587 siapapun yang menyentuh barang itu, akan kubunuh mereka. 832 00:54:05,611 --> 00:54:07,611 Bunuh? 833 00:54:07,635 --> 00:54:09,635 Kau sudah tak ikut triad lagi. 834 00:54:09,659 --> 00:54:12,559 Kau ini Financial Whiz. (jago keuangan) Status sosialmu tinggi. 835 00:54:13,583 --> 00:54:15,583 Tempo dulu, harusnya tak kupotong jarimu. 836 00:54:15,607 --> 00:54:17,607 Seharusnya, aku potong lidahmu. 837 00:54:17,631 --> 00:54:20,531 Harus ya? 838 00:54:20,555 --> 00:54:22,555 Kau kira kau berkuasa? 839 00:54:22,579 --> 00:54:24,579 Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya akan dihentikan dalam 5 menit. 840 00:54:24,603 --> 00:54:27,503 Balapan akan segera dimulai. 841 00:54:27,527 --> 00:54:29,527 Tebak siapa yang menang. 842 00:54:29,551 --> 00:54:31,551 Ya betul. 843 00:54:31,575 --> 00:54:33,575 Kita taruhan. 844 00:54:41,599 --> 00:54:42,599 PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER 845 00:54:42,623 --> 00:54:44,623 Saat pintu-start terbuka, Ksitigarbha melesat... 846 00:54:44,647 --> 00:54:46,647 Fast Runner lambat di garis start. 847 00:54:46,671 --> 00:54:49,571 Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar, 848 00:54:49,595 --> 00:54:51,595 Sparta dan Glenview jauh di belakang. 849 00:54:51,619 --> 00:54:54,519 Membuntuti di belakangnya Fast Runner dan Running Fast 850 00:54:54,543 --> 00:54:57,543 ada sekitar 8 kuda. 851 00:54:57,567 --> 00:54:59,567 Ksitigarbha mesih memimpin, 852 00:54:59,591 --> 00:55:02,591 diikuti dengan ketat dibelakangnya, Gorilla dan Superstar. 853 00:55:02,615 --> 00:55:04,615 Setelah belok di tikungan, 854 00:55:04,639 --> 00:55:07,539 Ksitigarbha masih memimpin, namun Superstar berlari bagai 855 00:55:07,563 --> 00:55:10,563 dalam kecepatan turbo dan mengejar Ksitigarbha. 856 00:55:10,587 --> 00:55:12,587 Superstar yang pertama melewati garis finish. 857 00:55:12,611 --> 00:55:14,611 Di tempat pertama adalah Superstar... 858 00:55:40,535 --> 00:55:42,535 Kita harus tidurkan kudanya. 859 00:56:06,559 --> 00:56:08,559 Aku tak ingin ada yang tahu. / Aku mengerti. 860 00:56:14,583 --> 00:56:18,283 {\an7}broth3rmax 861 00:56:27,507 --> 00:56:29,507 Sedang apa kau? 862 00:56:30,531 --> 00:56:32,531 Kak Tin. Tadi itu Detektif Swasta. 863 00:56:32,555 --> 00:56:34,555 Ny. Yu yang menyewanya. 864 00:56:43,579 --> 00:56:45,579 Halo? 865 00:56:49,503 --> 00:56:51,503 Kapan? 866 00:56:55,527 --> 00:56:57,527 Terima kasih. 867 00:57:35,551 --> 00:57:37,551 Apa? Kau ingin bicara denganku? 868 00:57:40,575 --> 00:57:42,575 Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman. 869 00:57:43,599 --> 00:57:45,599 Dia yang membesarkanku seperti anaknya sendiri. 870 00:57:48,523 --> 00:57:50,523 Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup. 871 00:57:50,547 --> 00:57:52,547 Namun... 872 00:57:55,571 --> 00:57:57,571 dia adalah bosnya triad. 873 00:58:18,595 --> 00:58:23,595 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 874 00:58:28,519 --> 00:58:31,519 LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM 875 00:58:35,543 --> 00:58:37,543 Kau boleh pergi. 876 00:58:37,567 --> 00:58:39,567 KTP, kau boleh pergi. 877 00:58:39,591 --> 00:58:40,591 KTP. 878 00:58:40,615 --> 00:58:43,515 Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan. 879 00:58:43,539 --> 00:58:45,539 semestinya kau tak disini. / Silahkan antri diluar dan mendaftar. 880 00:58:56,563 --> 00:58:58,563 Itu Yu Shun Tin! / Tn. Yu... 881 00:58:58,587 --> 00:59:00,587 Sebelah sini... 882 00:59:00,611 --> 00:59:04,511 Tn. Yu... 883 00:59:04,535 --> 00:59:08,535 KTP. Semua yang masuk harus mendaftar. 884 00:59:39,559 --> 00:59:42,559 Silahkan maju ke depan. 885 00:59:49,583 --> 00:59:51,583 Mohon berhenti di situ. 886 00:59:53,507 --> 00:59:55,507 Beri hormat... 887 00:59:58,531 --> 01:00:00,531 Lagi... 888 01:00:02,555 --> 01:00:04,555 dan lagi. 889 01:00:05,579 --> 01:00:07,579 Penghormatan dari pihak keluarga. 890 01:00:23,503 --> 01:00:25,503 Ny. Yu, Tn. Yu. 891 01:00:26,527 --> 01:00:28,527 Pak tua Yu, memang sudah tua. 892 01:00:29,551 --> 01:00:31,551 Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia. Cerialah! 893 01:00:32,575 --> 01:00:34,575 Minggir... / Ini urusan polisi, harap minggir! 894 01:00:34,599 --> 01:00:36,599 Terima kasih! 895 01:00:40,523 --> 01:00:42,523 Aku percaya kalau Pak tua Yu pasti merindukanku. 896 01:00:43,547 --> 01:00:45,547 Apa kau keberatan kalau aku membakar 897 01:00:45,571 --> 01:00:47,571 boneka kertas diriku agar bisa menemani dia? 898 01:00:55,595 --> 01:00:58,595 KTP. / Bakar sesuatu pakai KTP segala? 899 01:00:58,619 --> 01:01:00,619 Kau juga. KTP! 900 01:01:01,543 --> 01:01:04,543 Lam Sir, kau ini Badan Narkotika. 901 01:01:04,567 --> 01:01:06,567 Sejak kapan triad jadi urusanmu? / Kami menerima petunjuk 902 01:01:06,591 --> 01:01:09,591 mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba. 903 01:01:09,615 --> 01:01:12,515 Aku kesini untuk memeriksanya. / Aku ini pengusaha. 904 01:01:12,539 --> 01:01:14,539 Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini gembong narkoba? 905 01:01:14,563 --> 01:01:16,563 Tn. Yu, 906 01:01:16,587 --> 01:01:18,587 akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu. 907 01:01:18,611 --> 01:01:20,611 Aku tak mengatakan dia gembongnya. 908 01:01:21,535 --> 01:01:23,535 Terima kasih. 909 01:01:45,559 --> 01:01:47,559 Terima kasih, Tn. Yu! Terima kasih banyak. 910 01:01:47,583 --> 01:01:49,583 Jangan kait-kaitkan pak tua dengan masalah ini. 911 01:01:49,607 --> 01:01:51,607 Ini masalah antara kita. 912 01:01:52,531 --> 01:01:55,531 Halo, tuan. Boleh kami bicara dengan anda? 913 01:01:55,555 --> 01:01:58,555 Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam? / Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu? 914 01:01:58,579 --> 01:02:00,579 Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum? Tn. Yu! 915 01:02:00,603 --> 01:02:02,603 Kau boleh saja pegang pulpen sekarang, 916 01:02:02,627 --> 01:02:04,627 tapi dulu kau pegang pisau. 917 01:02:05,551 --> 01:02:07,551 Namun pulpen di tangan mereka 918 01:02:07,575 --> 01:02:09,575 sungguh luar biasa tajamnya. 919 01:02:09,599 --> 01:02:11,599 Masyarakat berhak tahu. 920 01:02:13,523 --> 01:02:15,523 Halo, rekan wartawan semuanya. 921 01:02:15,547 --> 01:02:18,547 Aku bertemu almarhum Pak tua Yu saat masih muda dulu. 922 01:02:19,571 --> 01:02:21,571 Antarkan Ny. Yu ke mobil. / dia telah meninggalkan kami. 923 01:02:21,595 --> 01:02:24,595 Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu, 924 01:02:24,619 --> 01:02:26,619 dan sampaikan salamku padanya. 925 01:02:26,643 --> 01:02:28,643 Pak Tua Yu, 926 01:02:28,667 --> 01:02:31,567 adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin. Kudengar, 927 01:02:32,591 --> 01:02:34,591 mereka dulu berbisnis narkoba. 928 01:02:35,515 --> 01:02:39,515 Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi Presiden ANC di Hongkong. 929 01:02:39,539 --> 01:02:40,939 Kudengar juga... / Para wartawan ini 930 01:02:40,940 --> 01:02:43,540 telah merekam semua yang kau omongkan barusan. Aku adalah pengacaranya Tn. Yu. 931 01:02:43,564 --> 01:02:46,564 Kalau keteranganmu tadi menyesatkan, kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik. 932 01:02:47,588 --> 01:02:49,588 Itu dari yang kudengar. Aku tak tahu apakah itu benar. 933 01:02:50,512 --> 01:02:53,512 Tapi aku percaya kalian semua sangat tertarik 934 01:02:53,536 --> 01:02:55,536 dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin. 935 01:02:55,560 --> 01:02:58,560 Di tahun 2002, pertempuran antar genk di Jalan Portland, 936 01:02:58,584 --> 01:03:00,584 kalian pasti ingat kejadian itu. Teman-temanku bilang 937 01:03:00,608 --> 01:03:03,508 Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu 938 01:03:03,532 --> 01:03:06,532 berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka. 939 01:03:06,556 --> 01:03:08,556 Secara pribadi aku tahu itu agak konyol. 940 01:03:08,580 --> 01:03:10,580 Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting 941 01:03:10,604 --> 01:03:13,504 di kedua sisi hukum. 942 01:03:15,528 --> 01:03:17,528 Selama ini, 943 01:03:17,552 --> 01:03:19,552 aku tak pernah tahu dirimu dulu anggota mereka. 944 01:03:20,576 --> 01:03:22,576 Aku sih tak mempermasalahkan. 945 01:03:22,600 --> 01:03:24,600 Aku bisa kesampingkan hal itu. 946 01:03:26,524 --> 01:03:28,524 Tapi sekarang, aku perlu tahu 947 01:03:29,548 --> 01:03:32,548 apa lagi yang tak kau ceritakan padaku? 948 01:03:37,572 --> 01:03:39,572 Tak ada. 949 01:03:43,596 --> 01:03:45,596 Tak ada? 950 01:03:45,620 --> 01:03:47,620 Memang tak ada. 951 01:03:51,544 --> 01:03:53,544 Kau masih bohong. 952 01:03:54,568 --> 01:03:57,568 Aku bahkan tak tahu kamu punya anak haram. 953 01:04:06,592 --> 01:04:09,592 Sebuah surat yang dikirim ke kantor 954 01:04:09,616 --> 01:04:11,616 dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba untuk pemuda di Philippina. 955 01:04:11,640 --> 01:04:13,640 Aku sudah membukanya 956 01:04:13,664 --> 01:04:15,664 dan itu surat ucapan terima kasih 957 01:04:15,688 --> 01:04:18,688 atas sumbangan donasimu. 958 01:04:18,712 --> 01:04:21,612 Mereka juga kirim salam untukmu dan keluarganya Danny Tan. 959 01:04:23,636 --> 01:04:25,636 Maaf! 960 01:04:25,660 --> 01:04:28,660 Aku menyewa detektif swasta untuk menggali informasi masa lalumu. 961 01:04:31,684 --> 01:04:33,684 Itu sudah sejarah lama. Kuharap kau nanti mengerti. 962 01:04:34,608 --> 01:04:37,608 Jelas? / Lebih tepatnya karena aku mengerti. 963 01:04:38,632 --> 01:04:40,632 Selama ini aku juga bohong padamu. 964 01:04:41,656 --> 01:04:43,656 Dr. Siu bilang 965 01:04:43,680 --> 01:04:45,680 aku tak akan bisa punya anak. 966 01:04:45,704 --> 01:04:47,704 Namun aku lebih percaya sama peramal 967 01:04:47,728 --> 01:04:49,728 ketimbang dokter. 968 01:04:49,752 --> 01:04:52,652 Karena... karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga 969 01:04:52,676 --> 01:04:54,676 dan seorang anak. 970 01:04:56,600 --> 01:04:58,600 Peramal itu yang memang manjur. 971 01:04:58,624 --> 01:05:02,624 Kau sungguh punya putra. Namun dia bukan anakku. 972 01:05:03,648 --> 01:05:06,648 Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak. 973 01:05:07,672 --> 01:05:10,672 Aku tak bisa memberikanmu anak. 974 01:05:12,596 --> 01:05:14,596 Itu terserah Yang Diatas. 975 01:05:15,520 --> 01:05:18,520 Aku sudah ditakdirkan tak punya anak. 976 01:05:19,544 --> 01:05:21,544 Tapi kau masih punya seorang putra. 977 01:05:21,568 --> 01:05:23,568 Namanya Danny. 978 01:05:32,592 --> 01:05:34,592 Dia sudah meninggal. 979 01:05:41,516 --> 01:05:43,516 Aku hanya ingin bersamamu. 980 01:05:44,540 --> 01:05:46,540 Bersamaku? 981 01:05:49,564 --> 01:05:54,564 Bagaimana? Kita tak akan selevel dengan keluarga lain. 982 01:05:55,588 --> 01:05:58,588 Bagaimana kita bisa bersama? 983 01:05:59,512 --> 01:06:03,512 Aku tak bisa! Maaf, aku tak bisa! 984 01:06:48,536 --> 01:06:50,536 Jangan nangis. 985 01:06:51,560 --> 01:06:53,560 Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis. 986 01:06:53,584 --> 01:06:56,584 Jangan dilepas! / Aku sungguh bahagia! 987 01:06:56,608 --> 01:06:59,508 Bertahanlah! 988 01:06:59,532 --> 01:07:02,532 Kumohon jangan dilepas! / Aku tak bisa naik lagi kalau begini. 989 01:07:04,556 --> 01:07:06,556 Kenapa kau melakukannya? 990 01:07:11,580 --> 01:07:13,580 Aku benci para gembong narkoba itu. 991 01:07:14,504 --> 01:07:16,504 Mereka telah membunuh ibu dan sahabatku. 992 01:07:16,528 --> 01:07:19,528 Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka? 993 01:07:23,552 --> 01:07:25,552 Tak ada yang bisa membantu kita? 994 01:07:25,576 --> 01:07:27,576 Jadi yang jahat itu yang akan menang? 995 01:07:44,500 --> 01:07:46,500 "Kepada Tn. Yu Shun Tin, Presiden ANC-Hongkong" 996 01:07:54,524 --> 01:07:56,524 Tn. Yu! Hentikan mobilnya! 997 01:07:56,548 --> 01:07:58,548 Hentikan mobilnya! Tn. Yu! 998 01:08:01,572 --> 01:08:03,572 Hentikan mobilnya! 999 01:08:03,596 --> 01:08:05,596 Hentikan mobilnya! 1000 01:08:13,520 --> 01:08:15,520 "Kau bilang kau benci narkoba karena itu membuat kita 1001 01:08:15,544 --> 01:08:17,544 kehilangan jatidiri, martabat dan moral... 1002 01:08:17,568 --> 01:08:20,568 Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..." 1003 01:08:33,592 --> 01:08:35,592 Kurasa sekaranglah saatnya, kita bekerjasama. 1004 01:08:35,616 --> 01:08:37,616 Caranya? 1005 01:08:38,540 --> 01:08:41,540 Siapa kau? Sang Presiden ANC? 1006 01:08:41,564 --> 01:08:43,564 Atau hantu anggotanya Ching Hing? 1007 01:08:44,588 --> 01:08:47,588 Sudah 30 tahun aku menjadi polisi. 1008 01:08:47,612 --> 01:08:49,612 Sudah cukup banyak aku bertemu penjahat sungguhan 1009 01:08:49,636 --> 01:08:52,536 dan munafik sepertimu. 1010 01:08:52,560 --> 01:08:54,560 Aku amat tahu dengan baik siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga. 1011 01:08:54,584 --> 01:08:56,584 Aku tahu kita berdua 1012 01:08:57,508 --> 01:08:59,508 dan putrimu adalah korbannya. 1013 01:09:07,532 --> 01:09:09,532 Putraku... 1014 01:09:10,556 --> 01:09:12,556 tewas gara-gara narkoba. 1015 01:09:22,580 --> 01:09:25,580 Kita adalah yang pertama dan utama 1016 01:09:26,504 --> 01:09:28,504 sebagai ayah. 1017 01:09:30,528 --> 01:09:32,528 Tn. Yu mereka bilang istri anda Chow Man Fung 1018 01:09:32,552 --> 01:09:34,552 akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif 1019 01:09:34,576 --> 01:09:36,576 dari 3 perusahaan terdaftar anda. Apa itu benar? 1020 01:09:36,600 --> 01:09:38,600 Maaf, tak ada komentar. 1021 01:09:38,624 --> 01:09:39,924 Kami akan bahas itu nanti dalam konferensi pers. 1022 01:09:39,925 --> 01:09:43,525 Jika Ny. Yu mengundurkan diri apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini? 1023 01:09:43,549 --> 01:09:45,549 Tn. Yu... Tn. Yu... 1024 01:09:45,573 --> 01:09:47,573 Sebagai Presiden ANC-Hongkong, 1025 01:09:47,597 --> 01:09:50,597 seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah, 1026 01:09:50,621 --> 01:09:54,521 menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat? 1027 01:09:54,545 --> 01:09:56,545 Ya! Ya! / Tn. Yu... 1028 01:09:56,569 --> 01:10:02,569 Tn. Yu... 1029 01:10:06,593 --> 01:10:09,593 Aku bersimpati dengan pecandu narkoba. Masalah dengan narkoba 1030 01:10:09,617 --> 01:10:11,617 bukanlah salah mereka. 1031 01:10:11,641 --> 01:10:13,641 Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba. Tanpa gembong narkoba, 1032 01:10:13,665 --> 01:10:15,665 tak akan ada masalah narkoba. 1033 01:10:15,689 --> 01:10:17,689 Menurut anda kami harus berbuat apa? / Tindakan apa yang bisa kami ambil? 1034 01:10:17,713 --> 01:10:20,513 Apa yang bisa kami lakukan? / Dengan ini kuumumkan, 1035 01:10:21,537 --> 01:10:23,537 akan kuberi hadiah 1 orang $100juta, 1036 01:10:23,561 --> 01:10:27,561 kalau ada yang bisa membunuh gembong narkoba terbesar. 1037 01:10:28,585 --> 01:10:30,585 Kira-kira anda mengacu ke siapa? / Siapa yang terbesar? 1038 01:10:30,609 --> 01:10:32,609 Kalian 'kan kerja untuk media, carilah. 1039 01:10:32,633 --> 01:10:34,633 Apa anda meminta pembunuh? 1040 01:10:34,657 --> 01:10:36,657 Ya! 1041 01:10:38,581 --> 01:10:40,581 Memang kenapa? 1042 01:10:41,505 --> 01:10:42,505 Memang kenapa? 1043 01:10:42,529 --> 01:10:44,529 Tanpa gembong narkoba 1044 01:10:44,553 --> 01:10:46,553 gadis itu pasti masih hidup hari ini. 1045 01:10:46,577 --> 01:10:51,577 Tn. Yu... Tn. Yu... 1046 01:10:52,501 --> 01:10:55,501 "Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat" 1047 01:10:55,525 --> 01:10:57,525 "Financial Whiz memasang hadiah $100juta untuk memberantas narkoba" 1048 01:10:57,549 --> 01:10:59,549 "Menanti Kota Bebas Narkoba" 1049 01:10:59,573 --> 01:11:01,573 "Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba" 1050 01:11:01,597 --> 01:11:03,597 Dari sudut pandang hukum, 1051 01:11:03,621 --> 01:11:07,521 sebuah hadiah adalah kontrak sepihak. Satu pihak membuat janji 1052 01:11:07,545 --> 01:11:09,545 untuk dilakukan pihak lain 1053 01:11:09,569 --> 01:11:11,569 atau tidak untuk berbuat sesuatu. 1054 01:11:11,593 --> 01:11:13,593 Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal. 1055 01:11:13,617 --> 01:11:16,517 Sama seperti kita menawarkan hadiah untuk menemukan sesuatu 1056 01:11:16,541 --> 01:11:18,541 ataupun piaraan yang hilang. 1057 01:11:18,565 --> 01:11:21,565 Kecuali substansi dari hadiah itu melibatkan sesuatu yang ilegal. 1058 01:11:22,589 --> 01:11:24,589 Aku membaca jika... dia memang menyebutkan pembunuhan, 1059 01:11:25,513 --> 01:11:28,513 namun pilihan katanya "gembong narkoba terbesar". 1060 01:11:29,537 --> 01:11:31,537 Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"? 1061 01:11:32,561 --> 01:11:35,561 Gembong narkoba terbesar? 1062 01:11:35,585 --> 01:11:37,585 Polisi tak pernah mengumumkan itu. 1063 01:11:37,609 --> 01:11:39,609 Dan kita tak bisa 1064 01:11:39,633 --> 01:11:41,633 melakukan penangkapan. 1065 01:11:41,657 --> 01:11:44,557 Disitulah pintarnya Yu Shun Tin. 1066 01:11:44,581 --> 01:11:46,581 Dia memberikan kita bola... 1067 01:11:46,605 --> 01:11:48,605 ...dan menarik perhatian semua orang. 1068 01:11:49,529 --> 01:11:51,529 Dia ingin para gembong narkoba saling mengalahkan. 1069 01:11:52,553 --> 01:11:54,553 Dan mempermalukan kita. 1070 01:11:57,577 --> 01:11:59,577 Apa ini? 1071 01:12:02,501 --> 01:12:04,501 Pak Kepala, berita besar! Lihatlah. 1072 01:12:05,525 --> 01:12:08,525 Pak Kepala, kita ada berita besar! / Bagus! Jenny, buka file-nya. 1073 01:12:08,549 --> 01:12:10,549 Baik. 1074 01:12:17,573 --> 01:12:20,573 4 Gembong narkoba Utama Terungkap 1075 01:12:20,597 --> 01:12:22,597 Polisi Merahasiakan File-file. 1076 01:12:22,621 --> 01:12:24,021 Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat 1077 01:12:24,022 --> 01:12:25,522 Diduga Bandar Narkoba 1078 01:12:25,546 --> 01:12:27,546 Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing 1079 01:12:30,570 --> 01:12:32,570 Pengikutku ingin membunuhku. 1080 01:12:32,594 --> 01:12:34,594 Aku minta perlindungan polisi. 1081 01:12:35,518 --> 01:12:37,518 6B. 1082 01:12:47,542 --> 01:12:50,542 Tolong! Bos yang menyuruhku, sungguh! 1083 01:12:50,566 --> 01:12:51,566 Hey... 1084 01:12:51,590 --> 01:12:52,590 Jangan! 1085 01:12:52,614 --> 01:12:54,614 Tidak, tidak! 1086 01:12:55,538 --> 01:12:57,538 Kumohon, jangan! 1087 01:13:04,562 --> 01:13:06,562 Diantara 4 pemain utama, Tai Ping bersaudara, 1088 01:13:06,586 --> 01:13:08,586 Sister Ca dan Abbas keluar. 1089 01:13:08,610 --> 01:13:10,610 Hanya menyisakan Dizang saja. 1090 01:13:10,634 --> 01:13:12,634 Dia pasti yang "si terbesar". 1091 01:13:12,658 --> 01:13:14,658 Perburun Dizang 1092 01:13:14,682 --> 01:13:17,582 si Gembong Narkoba Terbesar. 1093 01:13:18,506 --> 01:13:20,506 Akan kubayar $110juta 1094 01:13:20,530 --> 01:13:22,530 untuk kepalanya Yu Shun Tin. 1095 01:13:23,554 --> 01:13:25,554 Akan dilaksanakan. 1096 01:13:28,578 --> 01:13:30,578 Bersiaplah. 1097 01:13:30,602 --> 01:13:33,502 Aku perlu pergi keluar buat nyari udara segar. 1098 01:13:37,526 --> 01:13:39,526 Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu. 1099 01:13:39,550 --> 01:13:41,550 Semua hilang kendali. 1100 01:13:41,574 --> 01:13:43,574 Lihat saja sendiri. 1101 01:13:43,575 --> 01:13:46,597 [Yu Shun Tin menegakkan keadilan] 1102 01:13:43,598 --> 01:13:45,598 Aku membantu semua orang. 1103 01:13:45,622 --> 01:13:48,522 Aku memegang janjiku. / Kau meminta pembunuh. 1104 01:13:48,546 --> 01:13:50,546 Tak usah bahas itu denganku. 1105 01:13:52,570 --> 01:13:54,570 Kau tahu siapa dan apa diriku. 1106 01:13:54,594 --> 01:13:56,594 Kau butuh seorang penjahat seperti aku 1107 01:13:56,618 --> 01:13:58,618 untuk mengejar para penjahat itu. 1108 01:13:58,642 --> 01:14:01,542 Kau akhirnya malah membuat kami melindungi para gembong narkoba itu? 1109 01:14:03,566 --> 01:14:05,566 Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian. 1110 01:14:05,590 --> 01:14:07,590 Yang kau lakukan begitu aneh! 1111 01:14:07,614 --> 01:14:09,614 Dunia ini aneh. 1112 01:14:09,638 --> 01:14:11,638 Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF 1113 01:14:11,662 --> 01:14:13,662 Aduh, maaf! 1114 01:14:14,686 --> 01:14:16,686 Saudara mantan residen Afganistan 1115 01:14:17,510 --> 01:14:19,510 bekerja untuk CIA. 1116 01:14:19,534 --> 01:14:21,534 Itu aneh! 1117 01:14:23,558 --> 01:14:26,558 Pengedar narkoba Amerika Selatan tak ingin hukuman percobaan, 1118 01:14:27,582 --> 01:14:29,582 maka mereka membunuh hakimnya. 1119 01:14:29,606 --> 01:14:31,606 Itu aneh! 1120 01:14:31,630 --> 01:14:33,630 Baik! 1121 01:14:33,654 --> 01:14:35,654 Lanjutkan! 1122 01:14:35,678 --> 01:14:37,678 Saat ini mulai jadi aneh keselamatan dirimu pribadi terancam. 1123 01:14:37,702 --> 01:14:39,702 Aku tak punya tangan tambahan untuk melindungimu. 1124 01:14:39,726 --> 01:14:41,726 Aku mempertaruhkan nyawa untuk membantumu menegakkan hukum. 1125 01:14:41,750 --> 01:14:43,550 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 1126 01:14:43,574 --> 01:14:45,574 Menegakkan hukum adalah urusan polisi. 1127 01:14:45,598 --> 01:14:47,598 Menghukum tanpa mengadili pembantaian namanya. 1128 01:14:47,622 --> 01:14:49,622 Itu melanggar hak-hak manusia. 1129 01:14:49,646 --> 01:14:51,646 Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba? 1130 01:14:52,570 --> 01:14:54,570 Itu congkak namanya! 1131 01:14:56,594 --> 01:14:58,594 Yakinlah pada aturan hukum. 1132 01:14:59,518 --> 01:15:01,518 Yakinlah padaku. / Tanyakan pada putrimu, 1133 01:15:02,542 --> 01:15:04,542 siapa yang dia yakini? Aku atau kamu? 1134 01:15:08,566 --> 01:15:10,566 Kak Tin, lihatlah TV. 1135 01:15:13,590 --> 01:15:15,590 Kami menyampaikan sekilas berita. 1136 01:15:15,614 --> 01:15:17,614 Fung Chun Kwok, alias "Dizang", 1137 01:15:17,638 --> 01:15:19,638 yang selalu menghindar dari media 1138 01:15:19,662 --> 01:15:23,562 mengumumkan akan menggelar konferensi pers besok 1139 01:15:23,586 --> 01:15:26,586 dan mengirimkan undangan kepada awak media yang berbeda. 1140 01:15:26,610 --> 01:15:29,510 Menurut pengacaranya Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini 1141 01:15:29,534 --> 01:15:32,534 dan semua tuduhan terhadapnya pada konferensi pers ini. 1142 01:15:32,558 --> 01:15:35,158 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 1143 01:15:35,582 --> 01:15:37,582 Kawan-kawan media sekalian, terima kasih atas perhatiannya. 1144 01:15:38,506 --> 01:15:40,506 Aku adalah pengusaha biasa. 1145 01:15:40,530 --> 01:15:42,530 Tiap tahun, 1146 01:15:42,554 --> 01:15:44,554 aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda. 1147 01:15:44,578 --> 01:15:47,578 Aku tak mengerti mengapa polisi menyangka aku ini gembong narkoba? 1148 01:15:47,602 --> 01:15:49,602 Bagaimanapun mereka tak punya buktinya. 1149 01:15:49,626 --> 01:15:52,526 Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang. 1150 01:15:53,550 --> 01:15:55,550 Bagiku, 1151 01:15:55,574 --> 01:15:57,574 juga bagi perusahaanku, 1152 01:15:57,598 --> 01:15:59,598 ini menimbulkan kerusakan yang tak bisa diperbaiki. 1153 01:15:59,622 --> 01:16:01,622 Aku tak bersalah. 1154 01:16:12,546 --> 01:16:14,546 Warga Hongkong 1155 01:16:15,570 --> 01:16:17,570 sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar. 1156 01:16:17,594 --> 01:16:19,594 Ini telah merusak nama baikku 1157 01:16:19,618 --> 01:16:22,518 dan membahayakan nyawaku. Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh 1158 01:16:22,542 --> 01:16:25,542 masih di luar sana bebas berkeliaran. 1159 01:16:25,566 --> 01:16:28,566 Apa aku harus pasang hadiah $200juta 1160 01:16:28,590 --> 01:16:30,590 untuk melindungi nyawaku? 1161 01:16:31,514 --> 01:16:33,514 Dengan ini kuminta 1162 01:16:33,538 --> 01:16:35,538 perlindungan 24 jam dari polisi 1163 01:16:35,562 --> 01:16:38,562 untuk menjamin keselamatanku. 1164 01:16:40,586 --> 01:16:43,586 Terima kasih. / Tn. Fung, apa anda menjadi target? 1165 01:16:43,610 --> 01:16:45,610 Anda meminta perlindungan 24 jam 1166 01:16:45,634 --> 01:16:47,634 karena anda merasa terancam? 1167 01:17:22,558 --> 01:17:24,558 IANC? 1168 01:17:25,582 --> 01:17:27,582 Nona, aku butuh perawatan. 1169 01:17:27,606 --> 01:17:29,606 Maaf, pak. Disini bukan pusat rehabilitasi. 1170 01:17:29,630 --> 01:17:31,630 Kalau begitu aku sumbang uang saja. 1171 01:17:32,554 --> 01:17:34,554 Hey, minggir kau. 1172 01:17:35,578 --> 01:17:37,578 Berikan aku kwitansi. 1173 01:17:37,602 --> 01:17:39,602 Dizang! Sudah hentikan. 1174 01:17:42,526 --> 01:17:44,526 Tidak, $1 masih kurang. Akan kutambah 10 sen. 1175 01:17:44,550 --> 01:17:46,550 Beri aku kwitansi. 1176 01:17:47,574 --> 01:17:49,574 Perjanjian perceraian ini adalah perjanjian pribadi. 1177 01:17:49,598 --> 01:17:53,598 Perceraian kalian belum resmi. Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan, 1178 01:17:53,622 --> 01:17:55,622 perceraian kalian menjadi efektif. 1179 01:17:56,546 --> 01:17:58,546 Bila kalian tak ada pertanyaan, 1180 01:17:58,570 --> 01:18:00,570 silahkan tanda tangan disini. 1181 01:18:40,594 --> 01:18:42,594 Kau mau pergi kemana? / Bandara. 1182 01:18:42,618 --> 01:18:44,618 Biar aku antar. 1183 01:19:02,542 --> 01:19:04,542 Jaga dirimu. 1184 01:19:33,566 --> 01:19:35,566 Halo? 1185 01:19:43,590 --> 01:19:45,590 Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin? 1186 01:19:46,514 --> 01:19:48,514 Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya. 1187 01:19:48,538 --> 01:19:51,538 Kau antar aku ke bandara besok. 1188 01:19:53,562 --> 01:19:55,562 Ada telpon buatmu, Kak Dizang. 1189 01:19:56,586 --> 01:19:58,586 Halo? 1190 01:19:59,510 --> 01:20:01,510 Apa tugasmu sudah beres? 1191 01:20:02,534 --> 01:20:04,534 Bagus kalau begitu. Jangan lupa 1192 01:20:04,558 --> 01:20:06,558 aku ingin memesan seluruh Kelas-1. 1193 01:20:06,582 --> 01:20:08,582 Kirim pengawal untuk menjemputku. 1194 01:20:08,606 --> 01:20:10,606 Terima kasih. 1195 01:20:18,530 --> 01:20:20,530 Halo? 1196 01:20:23,554 --> 01:20:25,554 Kau ngomong apa? 1197 01:23:07,578 --> 01:23:09,578 Apple! 1198 01:23:18,502 --> 01:23:19,502 Apple! 1199 01:23:19,526 --> 01:23:21,526 Kau akan baik-baik saja, Apple! 1200 01:23:29,550 --> 01:23:31,550 Masuklah! 1201 01:27:07,574 --> 01:27:09,574 Jangan panik, lewat sini! 1202 01:28:49,598 --> 01:28:51,598 Mohon tenang. Silahkan keluar dari pintu belakang kereta. 1203 01:28:52,522 --> 01:28:55,522 Mohon tenang. Keluar dari kereta secepatnya. 1204 01:28:55,546 --> 01:28:57,546 Keluar dari kereta secepatnya. 1205 01:28:59,570 --> 01:29:02,570 Mohon tenang. Silahkan keluar dari belakang kereta. 1206 01:29:19,594 --> 01:29:21,594 Taruh tanganmu. 1207 01:29:22,518 --> 01:29:24,518 Kita sudah berteman selama 20 tahun. 1208 01:29:24,542 --> 01:29:26,542 Taruh tanganmu! 1209 01:29:35,566 --> 01:29:37,566 Dizang! 1210 01:29:37,590 --> 01:29:39,590 Kak Tin. 1211 01:29:47,514 --> 01:29:49,514 Keluar! 1212 01:30:07,538 --> 01:30:09,538 Kak Tin... 1213 01:30:12,562 --> 01:30:14,562 lupakanlah hari ini. 1214 01:30:16,586 --> 01:30:19,586 Aku adalah aku karena dirimu. 1215 01:30:21,510 --> 01:30:23,510 Apa aku menjajakan narkoba? 1216 01:30:24,534 --> 01:30:27,534 Aku? Apa pernah terlintas di benakmu, 1217 01:30:28,558 --> 01:30:30,558 si Pak Kepala itu membuat kesalahan? / Sudah cukup! 1218 01:30:34,582 --> 01:30:36,582 Kau telah membunuh istriku. Apa kau tahu... 1219 01:30:40,506 --> 01:30:42,506 Setelah kau memotong jariku 1220 01:30:42,530 --> 01:30:44,530 kau bahkan tak bertanya padaku 1221 01:30:45,554 --> 01:30:47,554 apakah aku sudah selesai. 1222 01:30:50,578 --> 01:30:53,578 Biarkan saja kata maaf itu padaku. 1223 01:31:09,502 --> 01:31:10,802 Pergi! Keluar dari sini! 1224 01:31:10,803 --> 01:31:12,803 Ayo, cepat! 1225 01:31:20,527 --> 01:31:22,527 Dizang, 1226 01:31:24,551 --> 01:31:26,551 Jadi dirimu rupanya... 1227 01:31:26,575 --> 01:31:28,575 takut untuk keluar? 1228 01:31:30,599 --> 01:31:32,599 Yu Shun Tin! Letakkan senjata! 1229 01:31:37,523 --> 01:31:39,523 Jangan ikut campur! 1230 01:31:40,547 --> 01:31:42,547 Letakkan senjata! 1231 01:31:42,571 --> 01:31:44,571 Hukum tak bisa menghukum dia. 1232 01:31:44,595 --> 01:31:46,595 Biar aku yang membunuh dia. 1233 01:31:46,619 --> 01:31:47,619 Sudah cukup! 1234 01:31:47,643 --> 01:31:49,643 Kau tak bisa membunuh semua gembong narkoba di dunia ini. 1235 01:31:50,567 --> 01:31:52,567 Serahkan saja dia padaku. / Aku tak peduli. 1236 01:31:53,591 --> 01:31:55,591 Akan kubunuh sebanyak yang kumau. 1237 01:31:55,615 --> 01:31:57,615 Dialah pelakunya! 1238 01:31:57,639 --> 01:32:00,539 Jika dia membuat keputusan, tak ada yang bisa mencegahnya. 1239 01:32:04,563 --> 01:32:06,563 Lam Sir, 1240 01:32:07,587 --> 01:32:09,587 kau punya satu pistol, 1241 01:32:10,511 --> 01:32:12,511 dan kami berdua. Siapa yang akan kau tembak? 1242 01:32:51,535 --> 01:32:53,535 Jangan nakal ya. 1243 01:34:02,559 --> 01:34:04,559 MATI 1244 01:34:17,583 --> 01:34:20,583 Tiap Permintaan Terakhir Yu Shun Tin 1245 01:34:20,607 --> 01:34:22,607 untuk Mendirikan Lembaga Amal Tn. & Ny. Yu. 1246 01:35:17,531 --> 01:35:20,531 PUSAT REHABILITASI SHUN TIN DANNY YU UNTUK PEMUDA, MANILA 1247 01:35:20,555 --> 01:35:23,555 both3rmax, 10 Agustus 2019 1248 01:35:23,556 --> 01:35:23,956 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT both3rmax, 10 Agustus 2019 1249 01:35:50,580 --> 01:36:10,580 follow instagram @broth3rmax 1250 01:36:10,604 --> 01:36:40,604 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 91029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.