All language subtitles for The.Undateables.E11.180607.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:10,260 This is all I could do as a favor. 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,935 - Pardon? - I believe... 3 00:00:12,329 --> 00:00:14,175 this is the end of our destiny. 4 00:00:16,466 --> 00:00:18,345 Please go home now. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,755 How could you not know how to ride a bicycle? 6 00:00:31,848 --> 00:00:33,665 What did you do when you were a kid? 7 00:00:33,917 --> 00:00:36,395 I'll teach you. It doesn't take long to learn to ride one. 8 00:00:37,788 --> 00:00:39,350 Don't let go of the bicycle. 9 00:00:39,356 --> 00:00:41,105 You don't trust me. 10 00:00:42,559 --> 00:00:45,905 Is that Ms. Oh? Where is Ms. Oh going? 11 00:00:48,698 --> 00:00:51,730 Ms. Oh! 12 00:00:51,735 --> 00:00:53,285 Come on, pedal faster. 13 00:00:58,041 --> 00:00:59,385 Call her. 14 00:01:00,911 --> 00:01:02,355 My phone ran out of battery. 15 00:01:04,014 --> 00:01:07,065 Let's think on our way back to Seoul. 16 00:01:08,285 --> 00:01:11,020 My car keys... I don't have them. 17 00:01:11,021 --> 00:01:12,865 Look again. 18 00:01:12,889 --> 00:01:16,565 I definitely put them in my pocket. At the potato field earlier... 19 00:01:24,434 --> 00:01:25,675 What's this? 20 00:01:26,536 --> 00:01:27,530 What? 21 00:01:27,537 --> 00:01:28,830 This feels different. 22 00:01:28,839 --> 00:01:31,685 Like a huge beetle... 23 00:01:31,975 --> 00:01:34,710 - Do you think... - The beetle... 24 00:01:34,711 --> 00:01:36,085 - The car keys? - The car keys? 25 00:01:36,480 --> 00:01:39,225 (Episode 11) 26 00:01:51,995 --> 00:01:53,330 Can you see anything? 27 00:01:53,330 --> 00:01:54,745 No, I can't. 28 00:01:55,098 --> 00:01:56,600 Get down and look. 29 00:01:56,600 --> 00:01:58,575 I'm looking with my hawk-like eyes. 30 00:02:00,437 --> 00:02:02,945 Let's retreat to Kim So Wool's house. 31 00:02:03,340 --> 00:02:06,925 What? Hawk-like eyes? As if. 32 00:02:20,557 --> 00:02:21,805 Is he sleeping? 33 00:02:22,058 --> 00:02:23,265 Already? 34 00:02:25,629 --> 00:02:29,875 We're here. Mr. Kim. 35 00:02:30,734 --> 00:02:32,445 Mr. Kim. 36 00:02:40,443 --> 00:02:41,655 What's this? 37 00:02:49,319 --> 00:02:51,965 The world hath no mate for me, 38 00:02:52,022 --> 00:02:54,705 and thus, I shall leave my abode for a while. 39 00:02:55,158 --> 00:02:56,975 Don't look for me. 40 00:02:58,094 --> 00:03:00,160 Where could he go that's more remote than this? 41 00:03:00,163 --> 00:03:02,560 Why do you think he... 42 00:03:02,566 --> 00:03:04,545 I think I made a mistake. 43 00:03:04,968 --> 00:03:07,515 I didn't think of his perspective. 44 00:03:07,837 --> 00:03:10,455 I thought only about Oh Doo Ri's. 45 00:03:11,875 --> 00:03:16,055 You're right. We should've considered them both. 46 00:03:16,246 --> 00:03:19,440 Let's look around first, for food and a charger. 47 00:03:19,449 --> 00:03:20,665 Okay. 48 00:03:46,509 --> 00:03:47,955 Did you find anything? 49 00:03:48,778 --> 00:03:50,725 There's nothing to even look through. 50 00:03:50,847 --> 00:03:52,255 This is all he has in his kitchen. 51 00:03:52,649 --> 00:03:55,365 He really did live a minimalist life. 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,705 We're just doing this to survive. 53 00:04:09,266 --> 00:04:11,160 Do you have any money? 54 00:04:11,167 --> 00:04:14,045 No. It's all in the car. 55 00:04:17,841 --> 00:04:19,870 Minimalism stinks! 56 00:04:19,876 --> 00:04:21,925 You won't die from skipping one meal. 57 00:04:22,445 --> 00:04:26,040 Unlike somebody, I worked hard, so I'm hungry. 58 00:04:26,049 --> 00:04:29,010 The body doesn't control the mind, the mind controls the body. 59 00:04:29,019 --> 00:04:31,565 If you tell yourself you're not hungry, you won't be hungry. 60 00:04:39,329 --> 00:04:41,075 I have enteritis. 61 00:04:43,500 --> 00:04:45,975 I'm not hungry. 62 00:04:53,910 --> 00:04:56,185 I want jjajangmyeon. 63 00:04:57,013 --> 00:04:58,355 I want jjamppong. 64 00:04:58,782 --> 00:05:01,250 How about spicy naengmyeon? 65 00:05:01,251 --> 00:05:04,165 Refreshing naengmyeon in a cold broth is better. 66 00:05:04,187 --> 00:05:05,780 Or spicy chicken? 67 00:05:05,789 --> 00:05:07,365 I liked fried. 68 00:05:07,524 --> 00:05:10,235 It's the perfect night for barbecue pork and soju. 69 00:05:11,361 --> 00:05:13,460 Steak and wine would be ideal. 70 00:05:13,463 --> 00:05:15,190 I want spicy tteokbokki. 71 00:05:15,198 --> 00:05:16,930 I like soy sauce tteokbokki. 72 00:05:16,933 --> 00:05:18,430 Tteokbokki tastes best with chili paste. 73 00:05:18,435 --> 00:05:21,245 You know nothing. It's best with soy sauce. 74 00:05:24,074 --> 00:05:27,840 - Tteokbokki! - Tteokbokki! 75 00:05:27,844 --> 00:05:29,640 - I want soy sauce tteokbokki! - I want soy sauce tteokbokki! 76 00:05:29,646 --> 00:05:33,450 You're giving me a headache. Why are you whining so much? 77 00:05:33,450 --> 00:05:35,450 You should just eat anything. 78 00:05:35,452 --> 00:05:38,520 Where did your mom go this late at night? 79 00:05:38,521 --> 00:05:40,435 She should be home with her kids. 80 00:05:41,157 --> 00:05:42,865 Wait a minute. 81 00:05:43,360 --> 00:05:45,175 It's all done. 82 00:05:46,896 --> 00:05:49,960 - Okay. Here. - Tteokbokki! 83 00:05:49,966 --> 00:05:51,545 Here you are. 84 00:05:53,636 --> 00:05:55,745 Here. Eat. 85 00:06:00,443 --> 00:06:04,025 - Ms. Ko's tteokbokki is the best! - Ms. Ko's tteokbokki is the best! 86 00:06:05,181 --> 00:06:07,710 I froze the seasoning in bags... 87 00:06:07,717 --> 00:06:11,050 for one serving of tteokbokki each, 88 00:06:11,054 --> 00:06:13,990 so ask Mommy to use it to make you more if you want. 89 00:06:13,990 --> 00:06:16,650 It tastes best when you make it. 90 00:06:16,659 --> 00:06:21,145 That's right. Your tteokbokki is the absolute best. 91 00:06:22,799 --> 00:06:24,075 The recipes for... 92 00:06:24,100 --> 00:06:26,645 all your favorite foods are in this notebook. 93 00:06:28,071 --> 00:06:31,215 Japchae, braised tofu, 94 00:06:31,908 --> 00:06:33,415 braised quail eggs, 95 00:06:33,943 --> 00:06:36,285 and stir-fried anchovies. They are all in here. 96 00:06:36,479 --> 00:06:39,140 If they follow these recipes, it will taste exactly the same. 97 00:06:39,149 --> 00:06:42,780 If you want them, tell your parents to cook for you. 98 00:06:42,786 --> 00:06:44,720 You can cook them for us. 99 00:06:44,721 --> 00:06:45,680 Not anymore. 100 00:06:45,688 --> 00:06:47,390 Why not? Why not? 101 00:06:47,390 --> 00:06:50,390 Since you've grown tall... 102 00:06:50,393 --> 00:06:52,320 and know how to read letters perfectly, 103 00:06:52,328 --> 00:06:54,290 I'm really going to join the world again. 104 00:06:54,297 --> 00:06:55,605 - "Join the world"? - "Join the world"? 105 00:06:55,999 --> 00:06:58,900 When your dad was about your age, 106 00:06:58,902 --> 00:07:00,685 I was going to join then. 107 00:07:00,770 --> 00:07:03,800 At that time, my enlightenment was lacking, so I couldn't. 108 00:07:03,807 --> 00:07:05,085 - "Enlightenment"? - "Enlightenment"? 109 00:07:05,708 --> 00:07:08,125 It's the study of the mind. 110 00:07:13,416 --> 00:07:14,665 I... 111 00:07:16,419 --> 00:07:18,850 like women who can cook tteokbokki with soy sauce well. 112 00:07:18,855 --> 00:07:20,735 You have a unique preference. 113 00:07:21,324 --> 00:07:23,635 What about you? Don't you have a unique preference of men? 114 00:07:25,261 --> 00:07:26,505 I... 115 00:07:28,264 --> 00:07:30,005 like men who can kick a jegi well. 116 00:07:32,302 --> 00:07:33,575 Jegi? 117 00:07:33,970 --> 00:07:38,015 When I was young, I found men who can kick a jegi well attractive. 118 00:07:40,877 --> 00:07:42,785 That's nothing to be considered attractive. 119 00:07:46,883 --> 00:07:48,165 What about now? 120 00:07:48,251 --> 00:07:49,995 Now? 121 00:07:51,521 --> 00:07:52,995 Men who can reverse the car well? 122 00:07:54,591 --> 00:07:55,835 Reverse the car? 123 00:07:56,960 --> 00:07:58,790 He'd grab the wheel with one hand, 124 00:07:58,795 --> 00:08:01,490 turn slightly toward me, and reverse the car. 125 00:08:01,498 --> 00:08:04,075 I find that extremely sexy when guys do that. 126 00:08:06,669 --> 00:08:08,030 You're into that? 127 00:08:08,037 --> 00:08:10,715 Like things that happen in the car... 128 00:08:11,975 --> 00:08:14,785 - Things like that. - Did you not know? 129 00:08:15,144 --> 00:08:17,995 Since I like that, I'm going to try that in the car. 130 00:08:18,248 --> 00:08:20,255 I'll definitely try that in the car. 131 00:08:21,251 --> 00:08:23,595 I'll see the rising sun. 132 00:08:26,956 --> 00:08:29,365 I got it. I hope your dream comes true. 133 00:08:29,459 --> 00:08:31,675 I'll just make sure I only go straight. 134 00:08:33,329 --> 00:08:35,505 Don't you dare reverse the car. 135 00:08:42,605 --> 00:08:44,555 I wouldn't mind even eating that. 136 00:08:46,910 --> 00:08:50,185 I get that you're hungry, but how could you eat that nice cow? 137 00:08:50,713 --> 00:08:53,155 I meant the hay, not the cow. 138 00:08:53,750 --> 00:08:55,625 We can eat the hay. 139 00:08:59,489 --> 00:09:00,765 We should leave. 140 00:09:00,924 --> 00:09:02,320 Go where? What will we do? 141 00:09:02,325 --> 00:09:03,975 - I'm hungry. - What? 142 00:09:14,637 --> 00:09:16,945 Are you saying that we should dig them up and eat them? 143 00:09:18,441 --> 00:09:21,285 I'm about to starve to death. What choice do I have? 144 00:09:31,154 --> 00:09:33,665 Don't just stand there. Turn on the light over there. 145 00:09:34,657 --> 00:09:35,965 What light? 146 00:09:36,326 --> 00:09:38,360 Why do you think I brought the bicycle? 147 00:09:38,361 --> 00:09:39,935 - The light. - Light? 148 00:09:46,169 --> 00:09:48,685 Try pedaling. 149 00:10:02,518 --> 00:10:04,795 Don't just look for them mindlessly. 150 00:10:04,954 --> 00:10:06,480 Try to look for the car keys. 151 00:10:06,489 --> 00:10:09,565 Try aiming it better. You're wasting the light. 152 00:10:09,659 --> 00:10:12,635 The angle isn't working. 153 00:10:23,039 --> 00:10:26,085 You never know. You should still look for the car keys. 154 00:10:26,109 --> 00:10:28,385 There it goes again. You're lighting some other area. 155 00:10:28,511 --> 00:10:29,740 Can't you do better? 156 00:10:29,746 --> 00:10:31,725 If you keep that up, you won't get any potatoes. 157 00:10:42,091 --> 00:10:44,620 Yes, I can see it! I can see it clearly. Move it to the right a bit. 158 00:10:44,627 --> 00:10:47,745 Move it to the right. There you go. Just a bit. A little more. 159 00:10:48,631 --> 00:10:49,875 That's it. 160 00:10:52,635 --> 00:10:55,000 - Keep up the good work. - But this is really hard. 161 00:10:55,004 --> 00:10:57,555 Come on, you're a man. This shouldn't tire you out. 162 00:10:59,375 --> 00:11:01,770 I can't do this any longer. Dig them up quickly. 163 00:11:01,778 --> 00:11:03,285 I need to dig a bit more. 164 00:11:05,815 --> 00:11:07,795 This is it. A bit more, please. 165 00:11:17,527 --> 00:11:19,420 Don't just brush them off. 166 00:11:19,429 --> 00:11:21,230 Try to see if there are car keys. 167 00:11:21,230 --> 00:11:23,675 Come on. I said I couldn't find them. 168 00:11:26,135 --> 00:11:27,270 Is that so? Are you certain? 169 00:11:27,270 --> 00:11:29,185 Are you sure? Did you take a good look at them? 170 00:11:29,639 --> 00:11:32,315 Stop nagging me, and go start a fire. 171 00:11:32,809 --> 00:11:34,025 Okay. 172 00:11:43,286 --> 00:11:44,665 I'm hungry. 173 00:11:45,855 --> 00:11:47,195 You looked, right? 174 00:11:49,826 --> 00:11:51,135 Where is she? 175 00:12:00,269 --> 00:12:03,445 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail box. 176 00:12:05,241 --> 00:12:07,885 Where is she? Does she know what time it is? 177 00:12:10,847 --> 00:12:12,195 - Mr. Yoo. - What? 178 00:12:12,815 --> 00:12:15,210 Hey, are you just getting home? It's pretty late. 179 00:12:15,218 --> 00:12:16,725 Tomorrow is Sunday. 180 00:12:16,986 --> 00:12:18,365 Why are you standing out here? 181 00:12:18,721 --> 00:12:19,850 You were waiting for me. 182 00:12:19,856 --> 00:12:22,565 No, Jeong Eum didn't come home yet. 183 00:12:23,526 --> 00:12:24,660 She didn't? 184 00:12:24,660 --> 00:12:28,245 Yes, she must be drinking. Her phone is turned off too. 185 00:12:28,431 --> 00:12:30,375 The world is a scary place now. 186 00:12:31,267 --> 00:12:33,745 She's not a kid. 187 00:12:33,903 --> 00:12:35,430 Don't worry, and please go inside. 188 00:12:35,438 --> 00:12:37,070 I'll walk toward the bus stop. 189 00:12:37,073 --> 00:12:38,555 No, no. You should go inside and rest. 190 00:12:38,641 --> 00:12:41,185 Since I had too many side dishes, I'm pretty full. 191 00:12:41,477 --> 00:12:44,655 I'll walk to the bus stop to digest. Please go inside. Come on. 192 00:12:45,014 --> 00:12:46,355 Can you do that for me? 193 00:12:46,816 --> 00:12:48,165 Thank you. 194 00:12:50,453 --> 00:12:53,580 When the sun sets, all the animals come back home. 195 00:12:53,589 --> 00:12:55,565 What's up with her? Is she dating a guy? 196 00:12:58,528 --> 00:13:01,975 She's gone mad. She's gone crazy. Look at the time. 197 00:13:21,083 --> 00:13:23,765 Seriously. Where is she? What is she doing at this hour? 198 00:13:27,990 --> 00:13:31,090 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail box. 199 00:13:31,093 --> 00:13:32,305 After the beep... 200 00:13:55,251 --> 00:13:57,195 I'm fine. You should eat it. 201 00:14:10,399 --> 00:14:11,675 By the way, 202 00:14:12,235 --> 00:14:13,945 isn't your family worried? 203 00:14:14,604 --> 00:14:16,915 We just check in to let each other know we're alive. So, no. 204 00:14:18,107 --> 00:14:19,415 What about your mom? 205 00:14:23,279 --> 00:14:25,195 My mom is busy. 206 00:14:25,414 --> 00:14:26,725 Does she work? 207 00:14:27,149 --> 00:14:29,995 She's very busy and impatient. 208 00:14:30,686 --> 00:14:32,295 That's why she left too soon. 209 00:14:35,291 --> 00:14:38,135 I know someone impatient too. 210 00:14:46,269 --> 00:14:48,385 If anyone is worried, it's probably Joon Soo. 211 00:14:52,608 --> 00:14:53,855 I remember. 212 00:14:54,443 --> 00:14:56,170 From "Men Everyone Wants"? 213 00:14:56,178 --> 00:14:58,295 Yes, we live together. 214 00:14:58,748 --> 00:15:00,255 You two live together? 215 00:15:05,187 --> 00:15:07,095 Unbelievable. 216 00:15:07,189 --> 00:15:09,135 Jeong Eum is in charge of this. 217 00:15:11,761 --> 00:15:13,005 Is it this way? 218 00:15:17,767 --> 00:15:20,885 Anyway, you're smart for nothing. 219 00:15:20,937 --> 00:15:22,900 This isn't hard at all. 220 00:15:22,905 --> 00:15:24,340 You turned off the electricity, right? 221 00:15:24,340 --> 00:15:25,955 You really have to be careful. 222 00:15:26,809 --> 00:15:30,740 If you keep that up, I'll take off the rubber gloves. 223 00:15:30,746 --> 00:15:32,125 If you get cheeky... 224 00:15:39,155 --> 00:15:40,905 - Joon Soo. - What? 225 00:15:41,357 --> 00:15:44,235 I can't breathe. 226 00:15:45,027 --> 00:15:47,160 Hey, you. Are you okay? 227 00:15:47,163 --> 00:15:49,905 - Did you get hurt? - Why are you so startled? 228 00:15:54,470 --> 00:15:56,645 Your nostrils are so big. 229 00:15:57,506 --> 00:15:59,040 Hey, my nostrils are normal size. 230 00:15:59,041 --> 00:16:00,770 Your nostrils are huge. 231 00:16:00,776 --> 00:16:03,740 It's the average size. I said not to get cheeky. You almost got hurt. 232 00:16:03,746 --> 00:16:05,095 Big Nostrils. 233 00:16:05,614 --> 00:16:09,350 Hey, stop it. My nostrils have a great proportion. 234 00:16:09,352 --> 00:16:10,920 Hey, from the side, my nostrils... 235 00:16:10,920 --> 00:16:12,735 Joon Soo is living off our family. 236 00:16:13,055 --> 00:16:14,220 Or the other way? 237 00:16:14,223 --> 00:16:16,565 Are we living off him? 238 00:16:16,993 --> 00:16:19,235 - "We"? - My dad and I. 239 00:16:20,196 --> 00:16:21,545 I see. 240 00:16:22,665 --> 00:16:23,875 Okay. 241 00:16:29,638 --> 00:16:31,355 You said you weren't eating. 242 00:16:31,841 --> 00:16:34,155 Human beings are a fickle animal. 243 00:16:37,847 --> 00:16:40,980 And to be honest, I really... 244 00:16:40,983 --> 00:16:43,280 I know, I know. You don't like them. 245 00:16:43,285 --> 00:16:45,580 No, no. I really like them. 246 00:16:45,588 --> 00:16:46,920 For real? 247 00:16:46,922 --> 00:16:50,665 Yes. You didn't know? I'm very North European. 248 00:16:50,726 --> 00:16:54,345 In Scandinavia, steamed potatoes are a staple. 249 00:16:55,598 --> 00:16:58,245 The popular Scandiavina? 250 00:17:01,737 --> 00:17:03,545 Scandinavia. 251 00:17:03,739 --> 00:17:06,615 Scandiavina, Scandinavy, whatever. 252 00:17:07,209 --> 00:17:09,555 When you have potatoes, you need... 253 00:17:09,779 --> 00:17:11,155 - Sugar! - Salt. 254 00:17:20,056 --> 00:17:21,335 Oh, my goodness. 255 00:17:22,124 --> 00:17:23,335 Why? 256 00:18:47,443 --> 00:18:50,925 I wish I were enjoying this with a guy I like. 257 00:18:58,687 --> 00:18:59,880 Like there is someone? 258 00:18:59,889 --> 00:19:01,965 As if you have someone? 259 00:19:05,561 --> 00:19:08,445 A woman who makes soy sauce tteokbokki well? 260 00:19:10,299 --> 00:19:13,275 True. You're a guru. 261 00:19:15,971 --> 00:19:18,640 I'm sleepy. Aren't you going to wash up? 262 00:19:18,641 --> 00:19:20,655 - You wash first. - Okay. 263 00:19:25,681 --> 00:19:28,195 She could've left me the potatoes. 264 00:19:30,019 --> 00:19:31,235 It's tasty. 265 00:19:34,757 --> 00:19:36,135 It went in. 266 00:19:37,326 --> 00:19:38,635 Is this it? 267 00:19:52,841 --> 00:19:54,355 The lights on. 268 00:20:20,836 --> 00:20:24,385 Is there anything in there that I could wear? 269 00:20:28,244 --> 00:20:29,455 Here. 270 00:20:32,348 --> 00:20:33,780 You want me to wear this? 271 00:20:33,782 --> 00:20:36,825 This is all that's there. It's the only one, too. 272 00:20:37,653 --> 00:20:39,220 Still, how can I wear this? 273 00:20:39,221 --> 00:20:41,635 - Then I'll wear it. - No. 274 00:20:45,227 --> 00:20:48,605 But you can keep the blanket. I don't use blankets. 275 00:20:49,031 --> 00:20:51,830 At least take the mat. It'll be too uncomfortable. 276 00:20:51,834 --> 00:20:54,570 The body doesn't control the mind, the mind controls the body. 277 00:20:54,570 --> 00:20:56,770 If you tell yourself you're comfortable, you'll be comfortable. 278 00:20:56,772 --> 00:20:58,015 Go to sleep. 279 00:20:58,774 --> 00:20:59,985 Okay. 280 00:21:19,495 --> 00:21:20,935 Darn it. 281 00:22:32,735 --> 00:22:35,130 She's so troublesome. 282 00:22:35,137 --> 00:22:38,255 Why is she being so distracting? 283 00:22:41,410 --> 00:22:44,055 Stop coming at me. Stop it. 284 00:24:04,526 --> 00:24:06,135 Are you just getting up? 285 00:24:06,995 --> 00:24:08,205 Oh, my gosh. 286 00:24:09,298 --> 00:24:10,830 What are you doing? 287 00:24:10,833 --> 00:24:13,275 Ta-da! I found money. 288 00:24:18,707 --> 00:24:21,970 I mean, this was dangling on a tree branch... 289 00:24:21,977 --> 00:24:23,385 like a leaf. 290 00:24:24,713 --> 00:24:26,125 Are you an acorn? 291 00:24:26,448 --> 00:24:28,125 You mean squirrel. 292 00:24:29,151 --> 00:24:30,550 Whatever. 293 00:24:30,552 --> 00:24:32,480 I liked climbing trees ever since I was little. 294 00:24:32,488 --> 00:24:35,920 I liked climbing things, and I liked jumping off. 295 00:24:35,924 --> 00:24:37,935 That's how I ended up in diving. 296 00:24:38,026 --> 00:24:39,720 True. I guess so. 297 00:24:39,728 --> 00:24:40,935 Let's go. 298 00:24:41,196 --> 00:24:42,190 Where? 299 00:24:42,197 --> 00:24:43,975 - To town. - To town? 300 00:24:44,333 --> 00:24:46,430 What can you buy with a dollar? 301 00:24:46,435 --> 00:24:48,430 Convenience stores have a lot of things. 302 00:24:48,437 --> 00:24:50,515 And what will we ride to town? 303 00:24:50,739 --> 00:24:51,955 Bike? 304 00:24:52,941 --> 00:24:54,885 That's right. You can't ride. 305 00:24:54,977 --> 00:24:56,355 Then ride behind me. 306 00:24:58,146 --> 00:24:59,140 No! 307 00:24:59,147 --> 00:25:01,495 Then stay here. I'll be right back. 308 00:25:02,251 --> 00:25:03,950 No! I'm going too. 309 00:25:03,952 --> 00:25:05,665 Then what? 310 00:25:06,321 --> 00:25:08,720 Acorn. You ride behind me. 311 00:25:08,724 --> 00:25:09,920 What? 312 00:25:09,925 --> 00:25:14,275 With my athletic abilities, I can master this bike in no time. 313 00:25:14,563 --> 00:25:17,075 Last night was because I wasn't trying. 314 00:25:17,733 --> 00:25:21,315 I'm a very athletic man. 315 00:25:30,979 --> 00:25:32,225 Ready? 316 00:25:33,148 --> 00:25:35,465 Left. Right. 317 00:25:35,784 --> 00:25:37,965 Straight and then brake! 318 00:25:38,420 --> 00:25:40,265 Wow. Great. 319 00:25:41,657 --> 00:25:43,965 I told you I have good athletic abilities. 320 00:25:45,794 --> 00:25:47,835 Okay, now step on the pedal. 321 00:25:48,630 --> 00:25:49,690 Out of the blue? 322 00:25:49,698 --> 00:25:53,175 There you go again. I'll hold on from the back. 323 00:25:53,335 --> 00:25:54,575 You'll hold on? 324 00:25:55,337 --> 00:25:57,870 You said you wouldn't let go last night, but you did! 325 00:25:57,873 --> 00:26:00,500 That was because it was an emergency. 326 00:26:00,509 --> 00:26:01,670 I don't trust you. 327 00:26:01,677 --> 00:26:03,640 How can I trust an acorn? 328 00:26:03,645 --> 00:26:05,725 Just trust me. 329 00:26:06,748 --> 00:26:08,665 - Really? - Yes. 330 00:26:10,252 --> 00:26:11,595 Let's go. 331 00:26:11,920 --> 00:26:16,290 Go! 332 00:26:16,291 --> 00:26:20,320 I'm going. 333 00:26:20,329 --> 00:26:23,345 - You're going. - I'm going. 334 00:26:26,602 --> 00:26:27,730 Are you okay? 335 00:26:27,736 --> 00:26:30,985 Hey. Hey! You acorn! 336 00:26:32,207 --> 00:26:34,715 Come on. That wasn't that bad. 337 00:26:34,776 --> 00:26:38,125 Forget it. I'm the fool for trusting you. 338 00:26:38,146 --> 00:26:41,425 How could a guy be so unathletic? 339 00:26:41,483 --> 00:26:42,910 The problem isn't my athleticism. 340 00:26:42,918 --> 00:26:44,725 The problem is your evil heart. 341 00:26:45,921 --> 00:26:47,435 The real problem is... 342 00:26:48,023 --> 00:26:50,335 - What is it? - that you try not to fall. 343 00:26:50,892 --> 00:26:51,890 No, it's not. 344 00:26:51,893 --> 00:26:54,435 You just need to fall three times. 345 00:26:54,463 --> 00:26:56,975 Since you just fell twice, you have one more to go. 346 00:26:57,332 --> 00:27:00,315 Then why don't you fall three times in a row first, Acorn? 347 00:27:00,435 --> 00:27:02,345 - Acorn? - Yes, Acorn. 348 00:27:03,138 --> 00:27:06,385 Anyway, hurry. Hurry up. I'm starving. 349 00:27:06,541 --> 00:27:09,985 This time, I promise I won't let you go. 350 00:27:10,445 --> 00:27:11,710 I can't trust you. 351 00:27:11,713 --> 00:27:13,455 Then I'll go by myself. 352 00:27:13,715 --> 00:27:15,165 What do you want? 353 00:27:15,317 --> 00:27:16,625 You... 354 00:27:17,152 --> 00:27:20,065 If you ever deceive me one more time, you're done for. 355 00:27:20,155 --> 00:27:21,705 Okay, okay. Just hurry up. 356 00:27:23,025 --> 00:27:24,335 All right. 357 00:27:25,327 --> 00:27:26,605 Don't let go. 358 00:27:27,229 --> 00:27:28,760 How do you start? 359 00:27:28,764 --> 00:27:29,830 - Hard. - Hard. 360 00:27:29,831 --> 00:27:30,960 You should pedal... 361 00:27:30,966 --> 00:27:32,030 - hard. - Hard. 362 00:27:32,034 --> 00:27:35,045 Here we go. Go! 363 00:27:35,604 --> 00:27:38,140 Hold the handle bar tightly. Don't stop, and keep pedaling. 364 00:27:38,140 --> 00:27:40,085 I'll hold you from the behind. 365 00:27:41,677 --> 00:27:43,225 There you go. 366 00:27:43,245 --> 00:27:46,795 My gosh, you're good. 367 00:27:50,886 --> 00:27:53,565 Hey, you! Acorn! Are you serious? 368 00:27:53,588 --> 00:27:55,235 Face forward. 369 00:28:04,332 --> 00:28:05,775 You're pretty good. 370 00:28:06,768 --> 00:28:08,045 Can you see me? 371 00:28:08,904 --> 00:28:11,330 Can you see me riding a bicycle? 372 00:28:11,339 --> 00:28:13,640 You can do it! Keep going! 373 00:28:13,642 --> 00:28:15,725 Don't be scared. Get rid of your fear! 374 00:28:18,013 --> 00:28:19,395 A bit more. A little more! 375 00:28:23,385 --> 00:28:24,595 Oh, no. 376 00:28:26,288 --> 00:28:27,635 Are you okay? 377 00:28:30,926 --> 00:28:32,705 It hurts like crazy! 378 00:28:33,495 --> 00:28:35,845 You act like an elementary school kid. 379 00:28:35,931 --> 00:28:38,975 My goodness, where did your athleticism disappear to? 380 00:29:42,631 --> 00:29:44,975 - Hello. - Hi. 381 00:29:51,606 --> 00:29:52,770 (Ramyeon) 382 00:29:52,774 --> 00:29:54,885 It's buy 1 get 1 free. 383 00:29:57,546 --> 00:29:58,640 Pay for this. 384 00:29:58,647 --> 00:30:00,410 That's not enough to put in someone's mouth. 385 00:30:00,415 --> 00:30:02,750 - You mean, someone's nose. - Whatever it is, 386 00:30:02,751 --> 00:30:04,495 put that back when I say it nicely. 387 00:30:06,354 --> 00:30:07,380 Ring this up, please. 388 00:30:07,389 --> 00:30:09,420 No, ring these up, please. 389 00:30:09,424 --> 00:30:12,120 I don't eat that. Please ring it up. 390 00:30:12,127 --> 00:30:13,535 It's 1 dollar and 10 cents. 391 00:30:22,470 --> 00:30:24,385 No, Kang Hoon Nam. 392 00:30:28,643 --> 00:30:30,125 No. 393 00:30:32,714 --> 00:30:33,995 Put that down. 394 00:30:35,917 --> 00:30:38,295 Then what do you suggest that we eat? 395 00:30:39,921 --> 00:30:41,165 Ring them up for me. 396 00:30:42,023 --> 00:30:44,135 - It's a dollar. - Here. 27223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.