All language subtitles for The.Tracker.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,286 --> 00:01:56,986 [slow music, woman vocalizing] 2 00:01:58,596 --> 00:02:01,730 [birds chirping] 3 00:02:19,400 --> 00:02:22,838 [man] The day I turned ten, my father took me hunting for the first time. 4 00:02:27,277 --> 00:02:28,974 [bird squawking] 5 00:02:29,018 --> 00:02:31,542 It was his way of telling me that soon I would be grown up, 6 00:02:32,630 --> 00:02:34,502 his way to teach me about life. 7 00:02:37,896 --> 00:02:39,724 I followed him in silence, 8 00:02:39,768 --> 00:02:42,553 fully aware that once I fired his rifle, 9 00:02:42,597 --> 00:02:45,339 the innocence of childhood would be no more. 10 00:02:52,563 --> 00:02:55,218 He was not in a hurry to kill an animal. 11 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 But first, he wanted me to understand the difference 12 00:02:58,047 --> 00:03:00,876 between being a hunter and being a tracker. 13 00:03:12,888 --> 00:03:14,237 The hunter kills its prey. 14 00:03:15,630 --> 00:03:17,545 The tracker understands it. 15 00:03:19,068 --> 00:03:20,374 He blends with nature, 16 00:03:21,331 --> 00:03:23,115 feels its power, 17 00:03:23,159 --> 00:03:24,247 hears its call. 18 00:03:26,206 --> 00:03:29,165 Tracking is a sacred responsibility. 19 00:03:32,690 --> 00:03:35,476 It finds its origin in the origin of mankind. 20 00:03:37,260 --> 00:03:39,219 A tracker preserves history. 21 00:03:40,307 --> 00:03:42,222 A hunter destroys it. 22 00:03:46,661 --> 00:03:50,882 But then comes the moment when both become one. 23 00:03:50,926 --> 00:03:52,710 [heart beating] 24 00:03:52,754 --> 00:03:54,234 That's when he told me, 25 00:03:55,757 --> 00:03:58,455 "This is what it means to be a man." 26 00:03:58,499 --> 00:04:00,762 [heartbeat accelerates] 27 00:04:02,720 --> 00:04:04,113 [gunshot] 28 00:04:08,857 --> 00:04:10,728 [upbeat music playing] 29 00:04:13,296 --> 00:04:15,211 [folk music, faint] 30 00:04:40,715 --> 00:04:42,760 [inaudible] 31 00:04:58,254 --> 00:04:59,864 [inaudible] 32 00:05:18,535 --> 00:05:20,320 [upbeat music continues] 33 00:05:27,501 --> 00:05:28,589 [tires screeching] 34 00:05:34,334 --> 00:05:37,119 [man 2] Hakansson, we have your wife and daughter. 35 00:05:37,162 --> 00:05:40,209 Half a million, if you want to see them alive. 36 00:05:40,252 --> 00:05:44,822 Tonight at 11:00, Route 39, kilometer 28. 37 00:05:44,866 --> 00:05:47,347 You alone, no police. 38 00:05:47,390 --> 00:05:49,392 No police. You understand? 39 00:06:01,622 --> 00:06:02,753 Get in. 40 00:06:02,797 --> 00:06:04,364 [woman] Where are you taking us? 41 00:06:04,407 --> 00:06:06,235 [whimpering] 42 00:06:09,369 --> 00:06:10,500 Let me go. 43 00:06:13,111 --> 00:06:14,765 Let me go.[man 2] Get in the car. 44 00:06:26,734 --> 00:06:28,388 [car engine starts] 45 00:06:32,000 --> 00:06:33,741 [car driving away] 46 00:06:44,665 --> 00:06:45,665 [in Italian] Help. 47 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 Help! I feel bad. Help me! 48 00:06:56,503 --> 00:06:57,547 Oh! 49 00:07:00,420 --> 00:07:01,595 [grunting] 50 00:07:03,727 --> 00:07:05,642 [growls] 51 00:07:08,210 --> 00:07:09,298 [grunts] 52 00:07:12,649 --> 00:07:13,998 [straining] 53 00:07:15,086 --> 00:07:16,131 [heavy exhale] 54 00:07:29,753 --> 00:07:31,209 [woman, in English] Don't worry, baby. 55 00:07:31,233 --> 00:07:32,930 Everything will be all right. 56 00:07:32,974 --> 00:07:34,497 We are going to see Daddy soon. 57 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 [crickets chirping] 58 00:08:07,748 --> 00:08:09,619 [dramatic music plays] 59 00:08:26,418 --> 00:08:28,116 [walkie-talkie beeps] 60 00:08:28,159 --> 00:08:29,615 [man, in Italian] The prisoner escaped. 61 00:08:29,639 --> 00:08:30,839 [in Italian] Okay, we're on it. 62 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Move, boys. 63 00:09:11,812 --> 00:09:13,553 [gunfire] 64 00:09:15,642 --> 00:09:18,166 - Go! - [tires squealing] 65 00:09:22,039 --> 00:09:24,607 - [engine starts] - [tires squealing] 66 00:09:48,022 --> 00:09:49,501 - Mummy! Mummy! - [screaming] 67 00:09:49,545 --> 00:09:50,720 No. 68 00:09:50,764 --> 00:09:52,635 [screaming]Mummy! Mummy! 69 00:09:59,729 --> 00:10:00,861 [knocking] 70 00:10:04,908 --> 00:10:06,301 [screams] 71 00:10:08,520 --> 00:10:09,826 No! 72 00:10:09,870 --> 00:10:12,307 [muffled screaming] 73 00:10:18,095 --> 00:10:20,315 [screaming stops] 74 00:11:04,446 --> 00:11:05,665 [sighs] 75 00:11:09,494 --> 00:11:10,539 Did you find them? 76 00:11:12,236 --> 00:11:13,236 Yeah. 77 00:11:14,108 --> 00:11:15,196 We found them this morning. 78 00:11:16,327 --> 00:11:17,502 Where are they? 79 00:11:23,639 --> 00:11:24,639 I'm sorry. 80 00:11:39,699 --> 00:11:41,526 [sobbing] 81 00:11:47,707 --> 00:11:50,100 [answering machine beeps] 82 00:11:50,144 --> 00:11:52,581 [man] Mr. Hakansson, it's Detective Laterza. 83 00:11:52,624 --> 00:11:55,889 I have to see you. I have information regarding your family. 84 00:11:55,932 --> 00:11:58,543 Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m. 85 00:11:58,587 --> 00:11:59,675 [line beeps] 86 00:11:59,719 --> 00:12:01,590 [upbeat music playing] 87 00:12:54,774 --> 00:12:56,645 [music continues] 88 00:13:20,887 --> 00:13:21,887 Okay. 89 00:13:22,627 --> 00:13:24,064 Almost there. 90 00:13:24,107 --> 00:13:25,674 About an hour or so? 91 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 [chuckles] 92 00:13:29,896 --> 00:13:31,506 Hey, be honest. 93 00:13:31,549 --> 00:13:35,031 How excited are you that we're about to go live 94 00:13:35,075 --> 00:13:37,817 in a small town in southern Italy 95 00:13:38,818 --> 00:13:40,210 for two or three years? 96 00:13:40,907 --> 00:13:41,951 Very excited. 97 00:13:43,387 --> 00:13:44,432 Really? 98 00:13:44,475 --> 00:13:45,476 [chuckles] Yeah. 99 00:13:45,520 --> 00:13:46,521 Okay. 100 00:14:03,668 --> 00:14:05,888 Mister Ha-kan-sson. 101 00:14:06,933 --> 00:14:08,021 That's right. 102 00:14:08,064 --> 00:14:09,718 I'm glad you made it. 103 00:14:09,761 --> 00:14:12,155 - A long flight from L.A. - Yeah. 104 00:14:12,199 --> 00:14:14,331 Right? Yes. 105 00:14:14,375 --> 00:14:16,768 I have all the billing information I need. 106 00:14:17,987 --> 00:14:19,423 Do you want me to show you around? 107 00:14:19,467 --> 00:14:21,164 It's a very nice place. 108 00:14:21,208 --> 00:14:22,513 It's okay.Okay. 109 00:14:22,557 --> 00:14:24,341 Just the key, please.Sure. 110 00:14:24,385 --> 00:14:25,623 This is your key. Thanks a lot. 111 00:14:25,647 --> 00:14:27,649 Call me if you have any problem. 112 00:14:27,692 --> 00:14:30,173 All right. You can call me when you want. 113 00:14:30,217 --> 00:14:32,436 I will. Thank you. Thank you so much. 114 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Bye.Thanks. 115 00:14:46,320 --> 00:14:47,669 [guitar instrumental playing] 116 00:14:47,712 --> 00:14:49,018 [woman straining] 117 00:14:50,977 --> 00:14:52,674 [man] You all right?[woman] Yeah. 118 00:14:52,717 --> 00:14:54,023 [man grunts] 119 00:14:55,111 --> 00:14:56,151 [woman] Whew.[man exhales] 120 00:14:57,026 --> 00:14:58,071 [chuckles] 121 00:14:59,115 --> 00:15:00,115 Wow. 122 00:15:03,337 --> 00:15:04,642 Okay. 123 00:15:05,643 --> 00:15:06,688 [heavy exhale] 124 00:15:06,731 --> 00:15:07,863 You okay? 125 00:15:07,907 --> 00:15:08,951 Yeah. 126 00:15:08,995 --> 00:15:10,257 Nice, huh? 127 00:15:12,041 --> 00:15:13,303 Yeah. 128 00:15:17,873 --> 00:15:19,092 I gotta sit down. 129 00:15:21,050 --> 00:15:22,312 [grunts] 130 00:15:23,400 --> 00:15:24,924 [guitar instrumental continues] 131 00:15:27,230 --> 00:15:28,362 Not bad. 132 00:15:28,405 --> 00:15:29,537 I love it. 133 00:15:36,674 --> 00:15:38,043 I think I could live here for a while. 134 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 [chuckles] Yeah. 135 00:15:45,770 --> 00:15:49,122 Are you not gonna help unpack for the tired pregnant woman? 136 00:15:51,080 --> 00:15:53,300 I have to carry the babies and give birth to them. 137 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 Thanks for coming with me. 138 00:16:01,873 --> 00:16:05,181 Thought you could just knock me up and leave me with these two little guys? 139 00:16:08,097 --> 00:16:11,318 Boys? You sure? Is that what you want? 140 00:16:14,060 --> 00:16:15,940 It doesn't matter. I mean, as long as they're... 141 00:16:16,323 --> 00:16:17,541 Yours. 142 00:16:17,585 --> 00:16:19,108 [laughs]No. 143 00:16:19,152 --> 00:16:20,631 As long as they're healthy. 144 00:16:20,675 --> 00:16:21,850 And mine. 145 00:16:29,379 --> 00:16:30,819 [in Italian] San Gallo, I'll miss it. 146 00:16:31,729 --> 00:16:32,729 No. 147 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 You'll be way happier where I'm taking you. 148 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 One gets fond of places... 149 00:16:40,303 --> 00:16:42,218 of people. 150 00:16:42,262 --> 00:16:43,262 It's not worth it. 151 00:16:44,133 --> 00:16:46,005 We conquered this place. 152 00:16:47,658 --> 00:16:49,182 But it never welcomed us. 153 00:16:51,271 --> 00:16:53,012 Giordano is going to betray us. 154 00:16:56,711 --> 00:16:57,755 Do you want me to... 155 00:16:58,669 --> 00:16:59,714 Yes. 156 00:17:02,195 --> 00:17:03,196 Yes. 157 00:17:08,375 --> 00:17:10,203 [dramatic music playing] 158 00:17:32,138 --> 00:17:33,878 [music swells] 159 00:17:56,423 --> 00:17:58,468 [breathing heavily] 160 00:18:18,097 --> 00:18:19,446 [knocking] 161 00:18:23,972 --> 00:18:25,060 [in Italian] May I? 162 00:18:25,104 --> 00:18:26,888 Come in. 163 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 I'm Commissioner Graziani. 164 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 I have a meeting with Detective Giordano. 165 00:18:32,720 --> 00:18:33,808 He's not here. 166 00:18:36,941 --> 00:18:39,118 Can't you ask someone else, perhaps? 167 00:18:39,814 --> 00:18:40,815 Thank you. 168 00:18:48,257 --> 00:18:49,389 Sartori? 169 00:18:50,651 --> 00:18:51,869 Yes, he's here. 170 00:18:57,048 --> 00:18:58,746 Just a minute.Thanks. 171 00:19:20,202 --> 00:19:21,334 Leotrim. 172 00:19:22,900 --> 00:19:24,554 Commissario Giordano. 173 00:19:26,426 --> 00:19:28,167 [in English] Don't be nervous. 174 00:19:28,210 --> 00:19:29,298 Nobody can hear us. 175 00:19:30,734 --> 00:19:33,041 I don't trust fish, if you ask me. 176 00:19:33,084 --> 00:19:35,739 Well, you can trust me, Gudon Leotrim. 177 00:19:38,873 --> 00:19:41,092 Don't worry. 178 00:19:41,136 --> 00:19:43,878 I'm not planning to shoot a police officer, at least not today. 179 00:19:46,446 --> 00:19:48,622 Aren't you forgetting something? 180 00:19:48,665 --> 00:19:53,192 Lupo will get his next shipment 2:00 a.m. on Wednesday. 181 00:19:54,062 --> 00:19:55,803 By land, not by sea. 182 00:19:55,846 --> 00:19:57,152 By land? 183 00:19:57,718 --> 00:19:59,023 Trucks. 184 00:19:59,067 --> 00:20:00,373 What do you suggest? 185 00:20:01,809 --> 00:20:03,941 Wait, they process it, and you ship it out. 186 00:20:05,726 --> 00:20:07,031 I might just do that. 187 00:20:14,343 --> 00:20:15,343 I will live with that. 188 00:20:16,258 --> 00:20:17,564 That makes the two of us. 189 00:20:19,043 --> 00:20:20,088 Good. 190 00:20:21,481 --> 00:20:22,761 [in Italian] Are you comfortable? 191 00:20:23,352 --> 00:20:25,136 Graziani? From Torino? 192 00:20:25,180 --> 00:20:26,529 Yes, sir. Follow me. 193 00:20:26,573 --> 00:20:28,096 This is your office. 194 00:20:30,446 --> 00:20:32,231 And what's with the stuff? 195 00:20:33,275 --> 00:20:34,363 Training. 196 00:20:34,407 --> 00:20:35,973 That's called training. 197 00:20:36,017 --> 00:20:37,627 Two or three years in a place like this, 198 00:20:37,671 --> 00:20:39,586 and you go back home with a good promotion. 199 00:20:39,629 --> 00:20:41,327 This is your plan, right? 200 00:20:41,370 --> 00:20:44,112 Actually, no. Excuse me, are you mad at me, by any chance? 201 00:20:44,155 --> 00:20:45,766 Yes. Welcome to Taranto. 202 00:20:46,375 --> 00:20:47,681 Good work. 203 00:20:47,724 --> 00:20:49,117 Go fuck yours... 204 00:20:49,160 --> 00:20:52,294 Excuse me? No, I mean, "Go for it." 205 00:20:55,297 --> 00:20:57,473 [sighs] What a great start. 206 00:21:23,717 --> 00:21:24,797 [in Italian] He didn't move. 207 00:21:40,821 --> 00:21:42,344 Bye. Bye, man. 208 00:21:45,739 --> 00:21:47,859 [waitress, in English] I'm sorry, sir. We're closing. 209 00:21:48,394 --> 00:21:49,656 [in English] Excuse me. Um... 210 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 Do you happen to know a Detective Laterza? 211 00:21:57,228 --> 00:21:59,100 Is that who you were waiting for? 212 00:21:59,143 --> 00:22:00,144 Yeah. 213 00:22:03,713 --> 00:22:06,063 He committed suicide four days ago. 214 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 Are you sure? 215 00:22:12,374 --> 00:22:13,506 I'm sorry. 216 00:22:17,945 --> 00:22:19,033 Okay. 217 00:22:23,864 --> 00:22:25,039 Do you know where he lived? 218 00:22:26,736 --> 00:22:28,216 The last house on the street. 219 00:23:44,205 --> 00:23:45,554 [motorcycle engine starts] 220 00:23:50,733 --> 00:23:51,733 [man] Hey. 221 00:23:53,040 --> 00:23:54,476 There he is. 222 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 Ciao, love. 223 00:23:56,522 --> 00:23:58,001 Oh, you look exhausted. 224 00:23:58,045 --> 00:23:59,873 [sighs] I am. 225 00:23:59,916 --> 00:24:02,615 You can't imagine the day I had today. 226 00:24:03,572 --> 00:24:04,965 That bad? 227 00:24:05,008 --> 00:24:06,445 Did you solve a big case? 228 00:24:10,536 --> 00:24:12,015 Wanna see my battle wounds? 229 00:24:12,059 --> 00:24:13,277 Yeah.Yeah. 230 00:24:15,149 --> 00:24:16,455 [heavy exhale] 231 00:24:17,456 --> 00:24:18,587 Okay. 232 00:24:18,631 --> 00:24:21,155 [grunts] Look. 233 00:24:22,765 --> 00:24:23,810 Look at that. 234 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 No gunshots here. 235 00:24:27,553 --> 00:24:28,641 Look at this. 236 00:24:29,293 --> 00:24:30,293 Mm-hmm... 237 00:24:32,166 --> 00:24:33,472 I think this is a paper cut. 238 00:24:34,690 --> 00:24:37,737 And there's a carpal tunnel here. 239 00:24:37,780 --> 00:24:39,347 [laughs]Paperwork. 240 00:24:41,001 --> 00:24:42,176 What are you reading? 241 00:24:43,482 --> 00:24:44,526 All right, listen to this. 242 00:24:46,702 --> 00:24:49,270 "April is the cruelest month, breeding, 243 00:24:49,313 --> 00:24:52,491 Lilacs out of the dead land, mixing, 244 00:24:52,534 --> 00:24:55,102 Memory and desire, stirring, 245 00:24:55,145 --> 00:24:56,843 Dull roots with spring rain." 246 00:24:58,671 --> 00:25:00,716 Does he know who you are? 247 00:25:00,760 --> 00:25:04,503 He's dead. And has been for a long time. 248 00:25:04,546 --> 00:25:06,635 He's writing about the month of April. 249 00:25:07,984 --> 00:25:09,246 I'm happy he's dead. 250 00:25:11,466 --> 00:25:14,121 I want our kids to know good poetry. 251 00:25:14,164 --> 00:25:15,818 That's why you married a cop. 252 00:25:15,862 --> 00:25:17,167 A jealous cop. 253 00:25:17,211 --> 00:25:18,517 [both chuckle] 254 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 Close your eyes. 255 00:25:19,866 --> 00:25:21,041 Why? 256 00:25:21,084 --> 00:25:22,521 I'm gonna make you happy. 257 00:25:22,564 --> 00:25:24,523 Hmm. Close them. 258 00:25:24,566 --> 00:25:25,785 Okay. 259 00:25:30,398 --> 00:25:32,008 It's not gonna hurt, right? No. 260 00:25:34,097 --> 00:25:35,229 Open. 261 00:25:36,883 --> 00:25:39,625 Drink it quietly. I am going to bed. 262 00:25:39,668 --> 00:25:42,105 [exhales] Thank you. 263 00:25:45,892 --> 00:25:49,156 Did I ever tell you that I love you? 264 00:25:49,199 --> 00:25:50,244 [in Italian] Yes, I know. 265 00:26:11,091 --> 00:26:13,093 [dramatic music playing] 266 00:26:34,549 --> 00:26:35,768 [grunts] 267 00:26:39,946 --> 00:26:41,251 [in English] What are you doing? 268 00:26:41,295 --> 00:26:43,297 Why are you following me, huh? 269 00:26:43,340 --> 00:26:46,474 [straining] Why? Why are you following me? 270 00:26:46,953 --> 00:26:48,171 Huh? 271 00:26:48,215 --> 00:26:49,584 [in Italian] I don't understand you. 272 00:26:49,608 --> 00:26:51,566 [in English] Why? Who are... 273 00:26:51,610 --> 00:26:53,089 [grunting] 274 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 Signore. 275 00:27:06,189 --> 00:27:09,105 Excuse me, where's the police? 276 00:27:10,019 --> 00:27:11,194 [in Italian] Police? 277 00:27:11,238 --> 00:27:12,238 [in English] This way? 278 00:27:14,284 --> 00:27:15,634 [Sartori] Graziani! 279 00:27:15,677 --> 00:27:16,983 [sighs] 280 00:27:17,026 --> 00:27:19,463 Graziani![in Italian] Yes, I'm coming. 281 00:27:20,900 --> 00:27:21,988 [sighs] 282 00:27:30,170 --> 00:27:31,867 [Sartori, in Italian] Do you speak English? 283 00:27:31,911 --> 00:27:33,521 [Graziani] Yes.[Sartori] Come, come. 284 00:27:33,564 --> 00:27:35,044 Mister Hakansson, an old friend. 285 00:27:37,133 --> 00:27:38,395 Graziani. 286 00:27:38,439 --> 00:27:41,137 Ask him why he came back to our city. 287 00:27:41,181 --> 00:27:43,701 [in English] He would like to know why you came back in our city. 288 00:27:44,924 --> 00:27:47,709 Because Detective Laterza called me 289 00:27:47,753 --> 00:27:49,624 and said he had some news about the kidnapping. 290 00:27:49,668 --> 00:27:51,887 [speaking Italian] 291 00:27:53,367 --> 00:27:55,761 [speaking Italian] 292 00:27:55,804 --> 00:27:58,241 [in English] Laterza committed suicide. 293 00:27:58,285 --> 00:28:00,679 [speaking Italian] 294 00:28:02,158 --> 00:28:04,421 [in English] He says that he went crazy 295 00:28:04,465 --> 00:28:07,120 and started believing in conspiracy theories. 296 00:28:07,163 --> 00:28:10,601 [speaking Italian] 297 00:28:10,645 --> 00:28:13,909 [in English] And he started reopening a whole bunch of cases, including yours. 298 00:28:15,955 --> 00:28:18,435 So why did this kid pull a gun on me today? 299 00:28:19,045 --> 00:28:20,220 Who? 300 00:28:20,263 --> 00:28:21,961 This young guy, a 20-year-old guy, 301 00:28:22,004 --> 00:28:23,136 pulled a gun on me. 302 00:28:23,179 --> 00:28:26,052 [speaking Italian] 303 00:28:26,095 --> 00:28:30,709 [speaking Italian] 304 00:28:30,752 --> 00:28:32,972 [in English] He says he was probably trying to rob you. 305 00:28:35,714 --> 00:28:38,673 [speaking Italian] 306 00:28:40,457 --> 00:28:43,025 [in English] He thinks that your case is unsolved, 307 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 and it's impossible to close it. 308 00:28:50,816 --> 00:28:53,427 Can I speak to Detective Giordano? 309 00:28:53,470 --> 00:28:56,169 He was the one who had my case originally. 310 00:28:56,212 --> 00:28:57,300 Giordano? 311 00:28:57,344 --> 00:28:59,085 [speaking Italian] 312 00:29:00,608 --> 00:29:02,741 [in English] Giordano took a couple of days off. 313 00:29:03,611 --> 00:29:09,269 [speaking Italian] 314 00:29:09,312 --> 00:29:12,881 [in English] He says that he knows how you feel, but he can't do anything for you. 315 00:29:12,925 --> 00:29:16,667 [speaking Italian] 316 00:29:21,498 --> 00:29:27,113 [in English] He says that he has your fingerprints on an illegal gun. 317 00:29:27,940 --> 00:29:31,595 [speaking Italian] 318 00:29:31,639 --> 00:29:33,559 [in English] It's not good, and you should leave. 319 00:29:38,602 --> 00:29:39,690 I'm sorry. 320 00:29:41,214 --> 00:29:42,214 Thanks. 321 00:29:42,911 --> 00:29:43,912 Nice to meet you. 322 00:29:48,221 --> 00:29:50,068 [in Italian] Would you tell me what the fuck is going on? 323 00:29:50,092 --> 00:29:53,269 Ten years ago, they killed his wife and daughter. 324 00:29:53,313 --> 00:29:55,794 So he comes back after ten years, and we do nothing to help him? 325 00:29:55,837 --> 00:29:58,405 Graziani. We didn't manage to close the case ten years ago. 326 00:29:58,448 --> 00:30:00,233 You think you can solve it now? 327 00:30:00,276 --> 00:30:02,713 Who do you think you are? Sherlock Holmes? Go back to work. 328 00:30:02,757 --> 00:30:04,117 Yeah, I get it, but the poor guy... 329 00:30:13,028 --> 00:30:14,073 Shit. 330 00:30:17,511 --> 00:30:18,425 [in English] Hey, honey. 331 00:30:18,468 --> 00:30:19,600 Hey. 332 00:30:19,643 --> 00:30:20,819 Smells delicious. 333 00:30:20,862 --> 00:30:22,385 Another exciting day at the office? 334 00:30:23,473 --> 00:30:25,867 [exhales] Kind of. 335 00:30:25,911 --> 00:30:28,391 I learned how to cook a new dish. 336 00:30:28,435 --> 00:30:30,741 Oh, my God. Should I start worrying? 337 00:30:30,785 --> 00:30:32,308 No.[laughs] 338 00:30:49,282 --> 00:30:50,457 Are you coming? 339 00:30:50,500 --> 00:30:51,675 Yeah. 340 00:30:51,719 --> 00:30:52,763 Yeah, give me a second. 341 00:31:00,684 --> 00:31:01,729 Hey. You want water? 342 00:31:02,382 --> 00:31:03,644 Yeah, thank you. 343 00:31:03,687 --> 00:31:04,863 Hey.Hi. 344 00:31:08,475 --> 00:31:09,755 [man, in Italian] Did he see you? 345 00:31:14,524 --> 00:31:16,048 I asked if he saw you. 346 00:31:20,879 --> 00:31:22,576 I beg you, Lupo. 347 00:31:24,883 --> 00:31:26,101 What are you begging me for? 348 00:31:28,190 --> 00:31:30,070 Certainly you don't think I'm going to kill you? 349 00:31:31,585 --> 00:31:33,239 You are like a son to me. 350 00:31:35,067 --> 00:31:37,025 One who failed, 351 00:31:38,548 --> 00:31:39,767 but still, a son. 352 00:32:35,170 --> 00:32:36,867 [dramatic music playing] 353 00:33:20,563 --> 00:33:23,218 [grunting] 354 00:33:31,705 --> 00:33:32,706 [distant gunfire] 355 00:33:33,620 --> 00:33:34,969 Hey, are you all right? 356 00:33:37,363 --> 00:33:38,712 [grunting] 357 00:33:40,801 --> 00:33:42,020 [groans] 358 00:33:45,458 --> 00:33:46,807 [grunts] 359 00:33:46,850 --> 00:33:47,938 [muffled gunshot] 360 00:33:59,559 --> 00:34:00,559 [muffled gunshot] 361 00:34:08,176 --> 00:34:10,048 [breathing heavily] 362 00:34:22,538 --> 00:34:24,323 [cell phone ringtone: upbeat music] 363 00:34:25,324 --> 00:34:26,629 [Graziani sighs] 364 00:34:29,937 --> 00:34:31,547 [in Italian] What the fuck? 365 00:34:31,591 --> 00:34:32,940 [musical ringtone continues] 366 00:34:35,551 --> 00:34:36,639 Yeah? 367 00:34:39,033 --> 00:34:40,643 [sighs] Okay. 368 00:34:40,687 --> 00:34:41,687 Yes. 369 00:34:43,342 --> 00:34:44,430 [in English] Honey. 370 00:34:49,739 --> 00:34:51,567 What's happening? 371 00:34:51,611 --> 00:34:53,830 I'm sorry, honey. It's something I have to do, okay? 372 00:34:55,441 --> 00:34:56,572 [sighs] I gotta go. 373 00:34:57,530 --> 00:34:59,793 [police radio chatter] 374 00:35:08,671 --> 00:35:09,671 [in Italian] Take this. 375 00:35:13,633 --> 00:35:14,634 There's the new guy. 376 00:35:27,473 --> 00:35:28,996 New commissioner? 377 00:35:29,039 --> 00:35:30,147 Antonio Graziani, a pleasure. 378 00:35:30,171 --> 00:35:31,171 Giordano. 379 00:35:34,697 --> 00:35:35,742 What a mess. 380 00:35:43,445 --> 00:35:44,707 Where do we start from? 381 00:35:44,751 --> 00:35:46,144 Yeah, where do we start from? 382 00:36:12,822 --> 00:36:14,346 [grunting] 383 00:36:17,740 --> 00:36:19,438 [panting] 384 00:36:29,317 --> 00:36:31,885 Excuse me, who did you rent it to? 385 00:36:31,928 --> 00:36:34,148 He was about 50, a foreigner. 386 00:36:36,237 --> 00:36:37,456 Hakansson. 387 00:36:39,893 --> 00:36:41,242 Yeah, okay, but what do I do now? 388 00:36:43,940 --> 00:36:45,115 Call the insurance company. 389 00:36:46,291 --> 00:36:47,553 Call the what? 390 00:36:48,815 --> 00:36:49,815 What now? 391 00:36:51,905 --> 00:36:53,036 Now it's war. 392 00:38:12,028 --> 00:38:13,334 [muffled gunshot] 393 00:38:37,358 --> 00:38:38,707 Psst. Psst! 394 00:39:08,215 --> 00:39:09,825 [in Italian] Good evening. 395 00:39:09,869 --> 00:39:12,785 Sorry for the late hour. We're looking for a thief. 396 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 I didn't hear anything. 397 00:39:15,614 --> 00:39:16,919 [officer] All right. 398 00:39:16,963 --> 00:39:19,792 Call me if you see anything suspicious. 399 00:39:19,835 --> 00:39:21,097 Sure. 400 00:39:21,141 --> 00:39:23,230 Thank you. Good night. Good night. 401 00:39:42,641 --> 00:39:43,761 [in English] Come in, please. 402 00:39:46,209 --> 00:39:47,254 Who are you? 403 00:39:47,950 --> 00:39:49,430 Ray Martin. 404 00:39:49,474 --> 00:39:52,346 I moved here from England quite some time ago. 405 00:39:53,303 --> 00:39:54,870 Lovely town most of the time. 406 00:39:58,352 --> 00:39:59,352 Care for one? 407 00:40:01,573 --> 00:40:02,704 No, thanks. 408 00:40:02,748 --> 00:40:04,924 Oh, too bad. 409 00:40:04,967 --> 00:40:07,448 It's a wonderful brandy, Mr. Hakansson. 410 00:40:08,884 --> 00:40:10,886 How do you know my name? 411 00:40:10,930 --> 00:40:15,151 Detective Laterza from downstairs told me he'd called you. 412 00:40:16,718 --> 00:40:18,764 And I saw you yesterday out on the street. 413 00:40:21,549 --> 00:40:23,290 I know what happened to your family. 414 00:40:23,333 --> 00:40:24,333 I'm sorry. 415 00:40:25,248 --> 00:40:26,248 Sit down. 416 00:40:32,473 --> 00:40:34,214 He was a lovely chap. 417 00:40:34,257 --> 00:40:35,607 We became friends over the years. 418 00:40:38,392 --> 00:40:41,395 He died that same night when he called you. 419 00:40:42,788 --> 00:40:44,006 Suicide? 420 00:40:46,792 --> 00:40:47,923 Someone killed him. 421 00:40:50,665 --> 00:40:52,798 I'm glad you don't believe in the official version. 422 00:40:53,799 --> 00:40:55,757 That makes two of us. 423 00:40:55,801 --> 00:40:58,543 Kind of hard to slash your own throat. 424 00:40:58,586 --> 00:41:02,547 Laterza had a feeling he was stepping into a hornet's nest. 425 00:41:02,590 --> 00:41:04,505 I asked him, but he didn't want to tell me. 426 00:41:05,724 --> 00:41:08,204 At first, I was a bit offended. 427 00:41:08,248 --> 00:41:09,488 I thought we were good friends. 428 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 But now I get it. 429 00:41:13,035 --> 00:41:14,428 He was protecting me. 430 00:41:16,256 --> 00:41:17,344 From whom? 431 00:41:18,519 --> 00:41:19,738 The people who killed him. 432 00:41:21,566 --> 00:41:22,741 You need to be careful. 433 00:41:24,569 --> 00:41:25,918 It's kinda hard to live your life 434 00:41:25,961 --> 00:41:27,702 without knowing who killed your loved ones. 435 00:41:29,443 --> 00:41:30,531 Revenge? 436 00:41:35,231 --> 00:41:36,232 I don't know. 437 00:41:38,104 --> 00:41:39,104 Justice, maybe. 438 00:41:46,939 --> 00:41:47,939 Come with me. 439 00:41:55,643 --> 00:41:57,471 He put everything he knew up here. 440 00:42:00,648 --> 00:42:02,288 FATAL ACCIDENT, CAR SKIDS AND CATCHES FIRE 441 00:42:07,046 --> 00:42:08,395 [clears throat] Who's this guy? 442 00:42:09,570 --> 00:42:10,570 I don't know. 443 00:42:12,225 --> 00:42:16,925 Laterza always said no one could be trusted in this village, 444 00:42:16,969 --> 00:42:19,406 not the local politicians, not the police. 445 00:42:20,842 --> 00:42:22,148 Corruption is everywhere. 446 00:42:25,325 --> 00:42:27,196 I'll be in my apartment if you need me. 447 00:42:27,240 --> 00:42:28,415 Thanks. 448 00:43:45,318 --> 00:43:46,798 [in Italian] Damn it. 449 00:45:13,319 --> 00:45:15,843 [in English] Get out of the car. Get out. Get your hands up. 450 00:45:18,150 --> 00:45:19,238 Get out, slowly. 451 00:45:22,981 --> 00:45:24,634 Come forward. Forward. 452 00:45:26,506 --> 00:45:28,943 Two fingers, get your weapon out, put it down. 453 00:45:28,987 --> 00:45:30,075 Slowly. 454 00:45:32,294 --> 00:45:33,774 I can tell you got it all wrong. 455 00:45:36,777 --> 00:45:38,431 I'm really sorry for your family. 456 00:45:38,474 --> 00:45:40,389 Cell phone, take it out. 457 00:45:40,433 --> 00:45:42,696 Throw it down here. Quickly. 458 00:45:51,400 --> 00:45:52,488 Take your handcuffs out. 459 00:45:55,883 --> 00:45:57,145 Cuff yourself. 460 00:45:57,189 --> 00:45:58,930 You gotta be kidding. Cuff yourself. 461 00:46:00,235 --> 00:46:01,236 One hand. 462 00:46:10,115 --> 00:46:11,115 Where are we going? 463 00:46:12,639 --> 00:46:13,858 Where are we going? 464 00:46:13,901 --> 00:46:14,946 Let's go. 465 00:46:25,086 --> 00:46:27,741 Where are you taking me? What do you want? 466 00:46:28,873 --> 00:46:30,962 Where are we going? 467 00:46:31,005 --> 00:46:32,746 I had nothing to do with their kidnapping! 468 00:46:36,489 --> 00:46:37,489 [in Italian] I gotta go. 469 00:46:38,317 --> 00:46:40,362 My wife needs something. 470 00:46:40,406 --> 00:46:42,234 Call me for any emergency, okay? 471 00:46:42,277 --> 00:46:43,278 Thanks. 472 00:46:52,113 --> 00:46:53,113 [in English] What? 473 00:46:54,899 --> 00:46:55,987 [groans] 474 00:46:58,206 --> 00:46:59,206 No. 475 00:47:00,078 --> 00:47:02,297 [grunting] 476 00:47:07,999 --> 00:47:09,957 What? What do you want? 477 00:47:10,001 --> 00:47:12,003 I ask questions, you answer. 478 00:47:12,046 --> 00:47:13,091 What? 479 00:47:14,919 --> 00:47:16,485 Laterza. 480 00:47:16,529 --> 00:47:17,660 He knew too much, right? 481 00:47:18,705 --> 00:47:20,315 That's why someone killed him. 482 00:47:20,359 --> 00:47:22,163 - I don't know what you're talking... - Who killed him? 483 00:47:22,187 --> 00:47:23,707 I don't know what you're talking about. 484 00:47:24,624 --> 00:47:26,626 I saw a picture of you and Lupo. 485 00:47:26,669 --> 00:47:28,019 Who is he? 486 00:47:28,062 --> 00:47:29,672 What's your connection to him? 487 00:47:29,716 --> 00:47:32,937 No Lupo's name came up during the investigation, none! 488 00:47:32,980 --> 00:47:34,068 - [gunshot] - No. 489 00:47:36,984 --> 00:47:38,029 Last warning. 490 00:47:39,465 --> 00:47:40,466 Who is he? 491 00:47:44,687 --> 00:47:45,950 I don't... 492 00:47:45,993 --> 00:47:48,387 [groaning, screaming] 493 00:47:57,918 --> 00:48:01,748 Fuck. Oh, fuck. 494 00:48:01,791 --> 00:48:03,097 What about the kidnappings? 495 00:48:04,664 --> 00:48:08,059 It's to finance his operation. Drug smuggling. 496 00:48:09,843 --> 00:48:11,453 He alone covers half of Italy. 497 00:48:11,497 --> 00:48:12,628 That's all. 498 00:48:13,238 --> 00:48:15,370 [groans] 499 00:48:15,414 --> 00:48:17,494 What about those men who tried to kill me last night? 500 00:48:20,854 --> 00:48:22,574 [Giordano] You got here in the wrong moment. 501 00:48:23,335 --> 00:48:25,554 Lupo is going to retire. 502 00:48:25,598 --> 00:48:28,818 He has this one last operation. 503 00:48:32,257 --> 00:48:34,824 Enough to let this girl disappear from San Gallo. 504 00:48:34,868 --> 00:48:35,869 San Gallo? 505 00:48:38,089 --> 00:48:39,481 San Gallo. Where is San Gallo? 506 00:48:42,528 --> 00:48:43,616 Where is San Gallo? 507 00:48:44,791 --> 00:48:46,271 [breathing heavily] 508 00:48:48,229 --> 00:48:50,928 Twenty-five kilometers east on Route 34. 509 00:48:55,193 --> 00:48:56,542 I told you everything I know. 510 00:48:58,587 --> 00:48:59,849 You let me go now. 511 00:49:03,462 --> 00:49:04,811 You let me go now! 512 00:49:07,640 --> 00:49:08,902 Come on! 513 00:49:08,946 --> 00:49:11,513 Come on, you piece of shit! 514 00:49:12,340 --> 00:49:13,907 You let me go. Fuck! 515 00:49:15,300 --> 00:49:17,737 Fuck! Ah! 516 00:49:17,780 --> 00:49:20,653 [engine idling] 517 00:49:35,363 --> 00:49:37,670 [grunting, panting] 518 00:49:42,762 --> 00:49:44,111 [grunts] 519 00:49:46,679 --> 00:49:48,202 [laughs] 520 00:49:48,246 --> 00:49:50,900 [panting] Shit. 521 00:49:56,994 --> 00:49:58,212 [tires screeching] 522 00:51:02,363 --> 00:51:03,451 [alarm chirps] 523 00:51:35,396 --> 00:51:37,311 [panting] 524 00:51:48,192 --> 00:51:50,542 [in Italian] Sarto, it's Giordano. 525 00:51:50,585 --> 00:51:51,804 No, don't ask me. 526 00:51:52,326 --> 00:51:53,326 Come. 527 00:51:54,415 --> 00:51:56,722 Come here, 26th Street. 528 00:52:17,351 --> 00:52:18,671 [in English] Do you know this man? 529 00:52:19,397 --> 00:52:20,702 Hey. 530 00:52:20,746 --> 00:52:22,400 Do you know this man? It's important. 531 00:52:22,443 --> 00:52:24,010 Important to who? 532 00:52:26,708 --> 00:52:27,970 Let me ask you a question. 533 00:52:29,189 --> 00:52:30,886 Your neighbor, Laterza. 534 00:52:32,323 --> 00:52:33,846 Did he commit suicide or not? 535 00:52:35,674 --> 00:52:36,892 Are you new here? 536 00:52:39,417 --> 00:52:41,027 I'm from Torino. 537 00:52:41,070 --> 00:52:43,769 And I think I should be the one asking questions here. 538 00:52:44,987 --> 00:52:46,728 Not until I know I can trust you. 539 00:52:49,166 --> 00:52:51,046 So you're telling me you don't trust the police? 540 00:52:55,955 --> 00:52:58,436 It looks like we both walked into a hornet's nest. 541 00:53:00,873 --> 00:53:02,918 Yeah. 542 00:53:02,962 --> 00:53:06,226 Listen, I've been doing some research on my own and... 543 00:53:08,576 --> 00:53:09,577 this is what I got. 544 00:53:10,883 --> 00:53:12,003 Do you know what that means? 545 00:53:13,364 --> 00:53:15,540 [exhales] It's a warning. 546 00:53:19,326 --> 00:53:20,458 A warning. 547 00:53:22,808 --> 00:53:23,896 I have a wife. 548 00:53:25,680 --> 00:53:28,422 And I'm about to become a father. Twins. 549 00:53:31,512 --> 00:53:33,558 And I don't know what to do. 550 00:53:36,256 --> 00:53:37,779 Well, then you better find Hakansson. 551 00:53:44,830 --> 00:53:45,961 [phone rings] 552 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 [in English] Hello? 553 00:53:51,315 --> 00:53:52,403 [scoffs] 554 00:53:53,795 --> 00:53:55,275 [in Italian] The Albanians are moving. 555 00:53:56,755 --> 00:53:57,930 You know what to do. 556 00:54:07,331 --> 00:54:08,651 [in English] I can't believe this. 557 00:54:13,989 --> 00:54:15,643 I'm wondering how he lived so long. 558 00:54:19,604 --> 00:54:20,648 He knew everything. 559 00:54:22,084 --> 00:54:23,477 He's headed here. 560 00:54:26,306 --> 00:54:27,612 San Gallo. 561 00:54:28,917 --> 00:54:29,917 [camera shutter clicks] 562 00:54:37,970 --> 00:54:38,971 [screams] 563 00:54:41,930 --> 00:54:43,236 [tires screeching] 564 00:55:27,324 --> 00:55:28,444 [man, in English] Don't move. 565 00:55:30,762 --> 00:55:31,850 Don't move. 566 00:55:33,373 --> 00:55:34,679 Drop the rifle, slowly. 567 00:55:36,985 --> 00:55:37,985 Drop the rifle. 568 00:55:40,815 --> 00:55:41,815 Hands up. 569 00:55:43,035 --> 00:55:44,035 Hands up. 570 00:55:44,819 --> 00:55:45,864 Hands up. 571 00:55:51,652 --> 00:55:54,263 [grunting] 572 00:56:04,578 --> 00:56:06,101 [groans] 573 00:56:21,378 --> 00:56:22,379 [coughs] 574 00:56:23,684 --> 00:56:25,338 [in Italian] A bad wound. 575 00:56:25,382 --> 00:56:26,731 He should go to the hospital. 576 00:56:26,774 --> 00:56:28,776 No, you take care of him. 577 00:56:30,082 --> 00:56:31,779 [phone rings] 578 00:56:33,128 --> 00:56:34,391 [in English] Hey, honey. 579 00:56:34,434 --> 00:56:36,567 April, I need to ask you a favor. 580 00:56:37,132 --> 00:56:38,438 Sure. 581 00:56:38,482 --> 00:56:41,006 Just do what I'm about to tell you. 582 00:56:41,049 --> 00:56:42,964 I don't know if I can do that. 583 00:56:43,008 --> 00:56:45,140 Listen. Grab whatever you need for the night 584 00:56:45,184 --> 00:56:47,447 and go to the address I'm about to send you. 585 00:56:47,491 --> 00:56:49,851 I'll try to be there as quick as I can, maybe in the morning. 586 00:56:50,189 --> 00:56:51,233 I... 587 00:56:53,410 --> 00:56:54,672 April. 588 00:56:54,715 --> 00:56:56,500 I'm-I'm fine. 589 00:56:56,543 --> 00:56:58,458 Okay, I'll explain everything when I get there. 590 00:56:59,416 --> 00:57:01,809 Sure. Antonio. 591 00:57:01,853 --> 00:57:03,550 The little ones need you. 592 00:57:03,594 --> 00:57:05,857 - I'm safe. - I'm sorry. 593 00:57:05,900 --> 00:57:07,162 I'll send you the address. 594 00:57:09,077 --> 00:57:10,078 Okay, thank you. 595 00:57:10,122 --> 00:57:11,123 I love you. 596 00:57:12,037 --> 00:57:13,125 I love you, too. 597 00:57:26,791 --> 00:57:28,270 Number one is not answering. 598 00:57:29,533 --> 00:57:30,925 The Albanians are here. 599 00:57:32,144 --> 00:57:33,624 Send two men to check it out. 600 00:58:08,876 --> 00:58:11,836 [soft tone plays] 601 00:58:15,622 --> 00:58:19,496 [woman vocalizing] 602 00:58:55,009 --> 00:58:57,369 [in English] Say hi to your dad and tell him to come get you. 603 00:59:23,690 --> 00:59:24,952 [cell phone beeps] 604 00:59:28,956 --> 00:59:32,090 [woman] Say hi to your dad and tell him to come get you. 605 00:59:32,133 --> 00:59:35,484 [daughter, in Italian] Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 606 00:59:35,528 --> 00:59:36,747 Bastard. 607 00:59:39,924 --> 00:59:41,708 Giordano. Giordano! 608 00:59:41,752 --> 00:59:43,754 [exclaims] Giordano, Maria. 609 00:59:43,797 --> 00:59:45,320 Maria, your daughter. Huh? 610 00:59:45,364 --> 00:59:46,931 They took her. They know everything. 611 00:59:47,758 --> 00:59:49,586 Come on. Calm down. 612 00:59:49,629 --> 00:59:50,630 Huh? 613 01:00:04,775 --> 01:00:05,863 [Lupo] Giordano. 614 01:00:07,473 --> 01:00:08,953 I'm coming. 615 01:00:08,996 --> 01:00:10,128 I'll wait for you. 616 01:00:42,464 --> 01:00:43,596 [grunts] 617 01:00:53,650 --> 01:00:54,868 Graziani? 618 01:00:54,912 --> 01:00:56,217 [in English] Yeah, my husband... 619 01:00:56,261 --> 01:00:58,045 I know. Come with me. 620 01:01:07,098 --> 01:01:08,447 What's going on? 621 01:01:08,490 --> 01:01:09,491 Sit down. 622 01:01:12,799 --> 01:01:14,714 Some tea? Yeah. 623 01:01:16,063 --> 01:01:17,369 I hate it when he does this. 624 01:01:18,152 --> 01:01:19,197 He keeps secrets. 625 01:01:20,459 --> 01:01:21,547 I'm his wife. 626 01:01:23,114 --> 01:01:25,812 - How am I supposed to trust him? - He does it out of love. 627 01:02:21,128 --> 01:02:23,478 [in Italian] Giordano, go easy on those... 628 01:02:24,958 --> 01:02:25,958 or your heart will blow. 629 01:02:35,926 --> 01:02:37,754 [indistinct radio chatter] 630 01:02:57,774 --> 01:03:00,689 [panting] 631 01:03:14,660 --> 01:03:15,820 [Graziani, in Italian] Police! 632 01:03:22,146 --> 01:03:23,306 [in English] Put the gun down! 633 01:03:24,975 --> 01:03:28,369 Detective Graziani, we met last night at the police station. 634 01:03:28,413 --> 01:03:29,675 [breathing heavily] 635 01:03:30,632 --> 01:03:32,025 I remember. 636 01:03:32,069 --> 01:03:33,766 What are you doing here? 637 01:03:33,810 --> 01:03:37,335 Look, I know everything about Lupo, Giordano and Sartori. 638 01:03:38,466 --> 01:03:39,666 I'm putting my gun away, okay? 639 01:03:43,384 --> 01:03:44,384 Don't shoot. 640 01:03:50,478 --> 01:03:52,045 Okay, I'm coming down. 641 01:03:52,089 --> 01:03:55,875 Look, there's no point for you in seeking for revenge. 642 01:03:56,658 --> 01:03:58,008 Oh, my God. 643 01:03:58,051 --> 01:03:59,400 [panting] 644 01:04:01,620 --> 01:04:03,056 Look, there's too many of them. 645 01:04:03,100 --> 01:04:04,623 We gotta get out of here, okay? Now. 646 01:04:04,666 --> 01:04:05,754 I gotta go. 647 01:04:07,582 --> 01:04:09,758 I know about your family. I'm sorry, man. 648 01:04:11,717 --> 01:04:13,458 [exhales] Shit. 649 01:04:13,501 --> 01:04:14,546 All right. 650 01:04:15,764 --> 01:04:17,549 [rifle clicks] 651 01:05:00,635 --> 01:05:01,898 [in Italian] Bastards. 652 01:05:02,986 --> 01:05:04,726 [in English] It's incredible. 653 01:05:04,770 --> 01:05:06,930 Now they're all here, it's gonna be difficult to get in. 654 01:05:09,296 --> 01:05:10,384 Let me try something. 655 01:05:20,525 --> 01:05:23,963 [in Italian] Whoa, whoa, whoa! I'm with Sartori and Giordano. 656 01:05:24,007 --> 01:05:26,096 I'm a policeman, too. 657 01:05:26,139 --> 01:05:28,446 Put the gun down. You can simply ask them. Go ask them. 658 01:05:29,186 --> 01:05:30,186 Come on. 659 01:05:31,057 --> 01:05:32,929 [grunting] 660 01:06:20,759 --> 01:06:21,759 [Giordano] Lupo. 661 01:06:29,420 --> 01:06:30,508 Bravo. 662 01:06:34,251 --> 01:06:35,382 Where's my daughter? 663 01:06:38,037 --> 01:06:39,037 Where's my daughter? 664 01:06:47,699 --> 01:06:50,199 [woman, in English] Say hi to your dad and tell him to come get you. 665 01:06:50,223 --> 01:06:52,854 [daughter, in Italian] Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 666 01:06:52,878 --> 01:06:54,010 Take me to my daughter. 667 01:06:54,880 --> 01:06:56,142 Take me to my daughter! 668 01:06:58,927 --> 01:07:00,016 The Albanians. 669 01:07:03,628 --> 01:07:04,759 Leotrim. 670 01:07:06,370 --> 01:07:08,024 Leotrim. 671 01:07:08,067 --> 01:07:09,895 [breathing heavily] 672 01:07:12,854 --> 01:07:14,552 [phone rings] 673 01:07:19,687 --> 01:07:20,645 [in English] Hello? 674 01:07:20,688 --> 01:07:21,863 Giordano. 675 01:07:23,169 --> 01:07:25,258 [in Italian] Abort everything. 676 01:07:25,302 --> 01:07:26,868 Abort everything! 677 01:07:27,913 --> 01:07:29,915 [static, distortion]Hello? 678 01:07:36,356 --> 01:07:37,575 Take me to my daughter. 679 01:07:44,147 --> 01:07:46,323 - [in English] You okay? - Yeah. 680 01:07:46,366 --> 01:07:47,672 That was close. Thanks. 681 01:07:49,369 --> 01:07:50,457 You're gonna need stitches. 682 01:07:50,501 --> 01:07:51,501 Thanks. 683 01:07:57,899 --> 01:08:01,599 We're gonna have to go up and around to the other side to get to the girl. 684 01:08:01,642 --> 01:08:02,774 All right. 685 01:08:03,644 --> 01:08:04,776 After you. 686 01:08:17,484 --> 01:08:23,795 [indistinct radio chatter, static] 687 01:08:44,120 --> 01:08:46,339 [grunting] 688 01:08:50,778 --> 01:08:51,778 [in Italian] Holy shit! 689 01:08:52,606 --> 01:08:53,606 [in English] Good job. 690 01:08:54,826 --> 01:08:56,175 Get the radio.Yeah. 691 01:09:08,187 --> 01:09:09,187 Let's go. 692 01:09:17,849 --> 01:09:19,851 [indistinct radio chatter] 693 01:09:28,773 --> 01:09:29,861 [gunshot] 694 01:09:37,564 --> 01:09:39,697 Hey, look. That's Giordano and Sartori. 695 01:09:42,613 --> 01:09:43,918 They've taken her down there. 696 01:09:43,962 --> 01:09:44,962 Yeah. 697 01:09:48,836 --> 01:09:50,142 Oh, shit. 698 01:09:50,186 --> 01:09:51,786 We gotta get outta here. Okay, let's go. 699 01:09:53,841 --> 01:09:55,016 [gunshot] 700 01:09:57,628 --> 01:09:58,628 [gunshot] 701 01:09:59,412 --> 01:10:01,109 Okay. 702 01:10:01,153 --> 01:10:02,981 Do what you can from up here. 703 01:10:03,024 --> 01:10:05,002 Try to cover me. I'm gonna go round the back, get the girl. 704 01:10:05,026 --> 01:10:06,071 All right. 705 01:10:42,150 --> 01:10:43,239 [in Italian] Shit. 706 01:11:05,783 --> 01:11:07,959 [breathing heavily] 707 01:11:08,002 --> 01:11:09,134 Fuck. 708 01:11:47,172 --> 01:11:49,479 [breathing heavily] 709 01:11:50,784 --> 01:11:54,048 [gasping] God. 710 01:12:21,685 --> 01:12:22,686 [in English] Martin. 711 01:12:26,080 --> 01:12:27,168 The babies are coming. 712 01:13:03,770 --> 01:13:07,383 [breathing heavily] 713 01:13:48,902 --> 01:13:51,427 [panting] 714 01:14:19,063 --> 01:14:20,804 [grunting] 715 01:14:21,892 --> 01:14:23,459 [grunts] 716 01:14:24,938 --> 01:14:26,070 [gunshot] 717 01:14:26,113 --> 01:14:29,465 [screams] 718 01:14:29,508 --> 01:14:30,640 [thuds] 719 01:15:12,812 --> 01:15:13,813 On the roof. 720 01:15:13,857 --> 01:15:14,988 [groans] 721 01:15:20,559 --> 01:15:22,387 On the roof. On the roof! 722 01:15:29,699 --> 01:15:31,396 [automatic gunfire] 723 01:15:35,879 --> 01:15:37,707 [bullets ricocheting] 724 01:15:45,889 --> 01:15:46,889 [grunts] 725 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 [gunfire continues] 726 01:16:11,915 --> 01:16:13,743 [screams] 727 01:16:31,674 --> 01:16:33,850 [in Italian] No, leave me! Leave me! 728 01:16:39,595 --> 01:16:40,857 [in English] Stay away. 729 01:16:40,900 --> 01:16:41,988 [grunts] 730 01:16:49,692 --> 01:16:51,432 [grunts] 731 01:17:03,967 --> 01:17:06,926 [stammering] It was an accident. 732 01:17:06,970 --> 01:17:08,798 Believe me, just an accident. 733 01:17:09,625 --> 01:17:11,975 I-I didn't want... 734 01:17:12,018 --> 01:17:13,846 I didn't want... It's not my fault. 735 01:17:13,890 --> 01:17:15,631 It's not my fault. 736 01:17:15,674 --> 01:17:17,284 I-I didn't want. 737 01:17:17,328 --> 01:17:19,199 [stammering] 738 01:17:19,243 --> 01:17:21,245 This is not my fault, believe me. 739 01:17:21,288 --> 01:17:22,288 [shouts] 740 01:17:48,359 --> 01:17:51,362 [grunting, straining] 741 01:18:03,374 --> 01:18:04,897 [panting] 742 01:18:10,337 --> 01:18:11,337 You lose. 743 01:18:11,861 --> 01:18:12,949 [gunshot] 744 01:18:31,837 --> 01:18:33,796 What's her name? Maria. 745 01:18:33,839 --> 01:18:36,581 Maria. It's okay, come on. 746 01:18:36,624 --> 01:18:39,540 [Graziani, in Italian] Maria. Come, I'm a police officer. Don't worry. 747 01:18:39,584 --> 01:18:41,264 [Hakansson, in English] Come on. It's okay. 748 01:18:43,370 --> 01:18:46,765 All right, come on. Don't worry. Don't worry. It's okay. 749 01:18:46,809 --> 01:18:47,897 It's okay, it's okay. 750 01:19:02,694 --> 01:19:04,150 [Maria, in Italian] Where's my father? 751 01:19:04,174 --> 01:19:05,784 This way. Come with us. 752 01:19:05,828 --> 01:19:07,028 [in English] Come on. Let's go. 753 01:19:13,270 --> 01:19:14,271 I'll take these. 754 01:19:15,794 --> 01:19:16,882 There's your dad. 755 01:19:19,102 --> 01:19:20,364 [in Italian] Dad? 756 01:19:20,407 --> 01:19:22,148 Dad.Maria. 757 01:19:22,192 --> 01:19:24,324 [both crying] 758 01:19:30,156 --> 01:19:32,680 I made a mistake. 759 01:19:32,724 --> 01:19:35,379 Dad... I made a mistake, honey. 760 01:19:35,422 --> 01:19:36,422 [sobs] 761 01:19:47,347 --> 01:19:48,653 [phone buzzes] 762 01:19:53,005 --> 01:19:55,703 [guitar instrumental playing] 763 01:20:21,164 --> 01:20:22,165 [Graziani] Hey. 764 01:20:23,601 --> 01:20:25,951 All cleaned up, all set. 765 01:20:25,995 --> 01:20:28,301 You're free to go.Thanks. 766 01:20:28,345 --> 01:20:30,216 Oh, by the way, Giordano... 767 01:20:30,260 --> 01:20:33,654 He recovered enough to end up in front of a court 768 01:20:33,698 --> 01:20:36,098 and probably the judge is gonna take care of everything, so... 769 01:20:38,050 --> 01:20:40,748 Well, it was good work, Detective. 770 01:20:40,792 --> 01:20:41,792 Thank you. 771 01:20:43,142 --> 01:20:45,884 Oh, yeah. Uh, your newborns. 772 01:20:45,928 --> 01:20:49,105 My kids. Wait, I gotta show you a picture. 773 01:20:49,148 --> 01:20:50,846 Mmm. They're growing fast. 774 01:20:51,716 --> 01:20:53,544 [Hakansson chuckles] 775 01:20:53,587 --> 01:20:55,870 And I guess we can say they're gonna grow up in a better world. 776 01:20:55,894 --> 01:20:57,374 Thanks to us. 777 01:20:57,417 --> 01:20:59,028 Yeah, let's hope so.Yeah. 778 01:21:01,334 --> 01:21:02,553 All right, well... 779 01:21:05,556 --> 01:21:06,731 Thanks for everything. 780 01:21:08,167 --> 01:21:09,560 You have my number. 781 01:21:09,603 --> 01:21:11,301 Anything you need, just give me a call. 782 01:21:11,344 --> 01:21:12,344 Will do. 783 01:21:17,655 --> 01:21:18,743 Hakansson. 784 01:21:23,966 --> 01:21:25,206 Come and visit once in a while. 785 01:21:26,055 --> 01:21:27,056 We're gonna miss you. 786 01:21:28,971 --> 01:21:30,015 Yeah. 787 01:21:48,512 --> 01:21:50,427 [birds chirping] 788 01:21:54,605 --> 01:21:56,845 [Hakansson] There's no joy or sorrow for what we just did. 789 01:22:00,437 --> 01:22:03,788 All I remember is a boy walking in his father's footsteps. 790 01:22:09,141 --> 01:22:10,142 I stopped. 791 01:22:11,448 --> 01:22:13,885 I looked up at the sky. 792 01:22:13,929 --> 01:22:18,498 And I knew the tracker, the hunter and its prey... 793 01:22:19,543 --> 01:22:20,892 all live inside me. 794 01:22:39,345 --> 01:22:41,173 [upbeat music playing] 50977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.