All language subtitles for The.Sun.Is.Also.a.Star.2019.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,473 --> 00:00:43,768 Carl Sagan una vez dijo que los seres humanos 2 00:00:43,935 --> 00:00:48,064 son como mariposas que revolotean un d�a y creen que es para siempre. 3 00:00:52,152 --> 00:00:54,529 Hace 13.800 millones de a�os, 4 00:00:54,696 --> 00:00:59,075 el Big Bang cre� las estrellas, los planetas, las galaxias. 5 00:01:00,118 --> 00:01:01,870 Hecho observable, 6 00:01:02,036 --> 00:01:03,246 pensamiento racional, 7 00:01:03,788 --> 00:01:05,540 ciencia pura. 8 00:01:08,084 --> 00:01:09,586 Perfecto. 9 00:01:10,837 --> 00:01:14,466 El Big Bang tambi�n me condujo a casa. 10 00:01:17,886 --> 00:01:19,304 Nueva York. 11 00:01:22,765 --> 00:01:24,309 Una ciudad llena de... 12 00:01:25,059 --> 00:01:27,187 ...humanidad... 13 00:01:27,854 --> 00:01:29,856 ...sue�os... 14 00:01:30,690 --> 00:01:32,567 ...p�rdidas... 15 00:01:33,902 --> 00:01:36,070 ...amor. 16 00:01:38,615 --> 00:01:40,492 La elecci�n que hacemos. 17 00:01:42,076 --> 00:01:44,120 El camino que elegimos. 18 00:01:48,583 --> 00:01:54,297 Siempre cre� que tomar�a una vida entera entender el coraz�n humano. 19 00:01:55,673 --> 00:01:58,760 Al final, todo lo que tom�... 20 00:01:59,469 --> 00:02:01,429 ...fue un solo d�a. 21 00:02:01,596 --> 00:02:08,353 EL SOL TAMB�EN ES UNA ESTRELLA 22 00:02:09,062 --> 00:02:13,775 SOL 23 00:02:23,993 --> 00:02:25,286 �Pap�? 24 00:02:25,703 --> 00:02:26,996 Tengo que irme. 25 00:02:27,163 --> 00:02:28,456 Acepta el destino. 26 00:02:28,623 --> 00:02:29,457 De acuerdo, 27 00:02:29,541 --> 00:02:31,960 tengo mi cita en la oficina de inmigraci�n a las ocho. 28 00:02:32,627 --> 00:02:36,047 No te hagas eso, nena. D�jalo ir. 29 00:02:36,214 --> 00:02:37,674 Ya lo intentamos con abogados. 30 00:02:38,258 --> 00:02:39,509 Tasha. 31 00:02:39,968 --> 00:02:42,095 Lo hemos intentado mucho tiempo, Natasha Kingsley. 32 00:02:42,637 --> 00:02:44,013 Nos vamos ma�ana. 33 00:02:44,180 --> 00:02:45,223 Nos vamos a casa. 34 00:02:45,598 --> 00:02:47,684 Pero este es mi hogar. 35 00:02:47,851 --> 00:02:49,436 Nueva York es mi hogar. 36 00:02:50,562 --> 00:02:51,396 Tengo que irme. 37 00:02:54,023 --> 00:02:55,442 Que tengas un buen d�a en la escuela. 38 00:03:28,683 --> 00:03:30,268 Estaci�n Borough Hall 39 00:03:39,152 --> 00:03:40,862 CITAS DE INMIGRACI�N REGISTRO 40 00:03:57,545 --> 00:03:59,047 - Lester Barnes. - Natasha Kingsley. 41 00:03:59,214 --> 00:04:01,508 Me registr� en l�nea 42 00:04:01,591 --> 00:04:02,967 para reabrir el caso de mis padres. 43 00:04:03,176 --> 00:04:04,719 Todo est� en el expediente. 44 00:04:05,595 --> 00:04:08,014 Hazte un favor y d�jame leerlo. 45 00:04:08,515 --> 00:04:09,933 De acuerdo. 46 00:04:14,312 --> 00:04:15,855 Bien, aqu� vamos. 47 00:04:17,524 --> 00:04:18,733 �Nombre del padre? 48 00:04:19,484 --> 00:04:20,819 Samuel. 49 00:04:22,695 --> 00:04:23,613 �Tu hermano? 50 00:04:23,780 --> 00:04:25,031 Peter. 51 00:04:25,532 --> 00:04:26,366 �M�s peque�o? 52 00:04:26,533 --> 00:04:27,826 Peter tiene once. 53 00:04:27,992 --> 00:04:29,202 �Naci� en Estados Unidos? 54 00:04:29,369 --> 00:04:30,537 No. Naci� en Jamaica. 55 00:04:30,703 --> 00:04:33,706 - Nos mudamos cuando ten�a cuatro. - �Tienes alg�n familiar estadounidense? 56 00:04:34,374 --> 00:04:37,293 No. Ya busqu�. 57 00:04:37,669 --> 00:04:39,337 �Cu�ndo est� previsto que se vayan? 58 00:04:39,838 --> 00:04:41,172 Ma�ana. 59 00:04:41,339 --> 00:04:42,465 �Ma�ana? 60 00:04:42,924 --> 00:04:44,217 Ma�ana. 61 00:04:44,509 --> 00:04:45,510 Bien. 62 00:04:56,020 --> 00:05:00,108 Su caso ya no est� bajo la jurisdicci�n del departamento de inmigraci�n. 63 00:05:00,650 --> 00:05:02,026 �Eso qu� significa? 64 00:05:02,360 --> 00:05:04,070 Su expulsi�n es definitiva. 65 00:05:04,904 --> 00:05:06,239 Lo siento. 66 00:05:12,036 --> 00:05:15,165 �No hay nada que usted pueda hacer? 67 00:05:15,331 --> 00:05:16,958 He estado en Jamaica. 68 00:05:17,167 --> 00:05:19,252 Es un lugar precioso. 69 00:05:19,419 --> 00:05:20,879 Todo ah� es bueno. 70 00:05:21,921 --> 00:05:23,673 Estar�s bien. 71 00:05:24,924 --> 00:05:26,551 S�. Olv�delo. 72 00:05:27,135 --> 00:05:28,470 Oye. 73 00:05:28,803 --> 00:05:30,388 Ir�s a Jamaica. 74 00:05:31,097 --> 00:05:32,432 Hay quien ir� a Gaza. 75 00:05:32,599 --> 00:05:35,935 Algunos se ir�n a Siria, Afganist�n. 76 00:05:36,102 --> 00:05:38,563 Estar�s bien. 77 00:05:44,694 --> 00:05:47,697 Todos me dicen que estar� bien 78 00:05:47,864 --> 00:05:49,783 y estoy cansada de escucharlo. 79 00:05:50,116 --> 00:05:52,368 Porque he estado aqu� nueve a�os. 80 00:05:52,786 --> 00:05:56,456 Este era mi �ltimo a�o antes de graduarme, deber�a estar pensando en qu�mica... 81 00:05:56,623 --> 00:05:57,832 ...en ir a la universidad y todo eso. 82 00:05:57,999 --> 00:05:59,793 Pero estoy aqu�. 83 00:05:59,959 --> 00:06:02,295 Y este era el �ltimo lugar en el que quer�a estar. 84 00:06:02,462 --> 00:06:04,923 Este es el �ltimo lugar porque este es mi hogar. 85 00:06:05,006 --> 00:06:08,384 Muy bien. Lo siento, �de acuerdo? 86 00:06:09,552 --> 00:06:10,720 Tal vez se pueda hacer algo. 87 00:06:19,646 --> 00:06:20,897 Toma esto. 88 00:06:21,064 --> 00:06:23,525 Es amigo m�o, a veces trabaja como voluntario. 89 00:06:23,608 --> 00:06:25,902 Jeremy Mart�nez. Es abogado. 90 00:06:27,278 --> 00:06:28,696 Ll�malo. 91 00:06:34,202 --> 00:06:36,955 Hola. Quisiera una cita con el se�or Mart�nez hoy, por favor. 92 00:06:37,122 --> 00:06:38,206 Mi nombre es Natasha Kingsley. 93 00:06:38,373 --> 00:06:39,499 �Por qu� asunto? 94 00:06:41,918 --> 00:06:45,380 Mi familia ser� deportada ma�ana y necesitamos su ayuda. 95 00:06:45,547 --> 00:06:47,507 Lo siento, el se�or Mart�nez est� muy ocupado hoy y... 96 00:06:47,674 --> 00:06:49,259 Escuche. 97 00:06:49,425 --> 00:06:50,844 - Mi familia se ir� ma�ana... - Se�orita Kingsley... 98 00:06:51,010 --> 00:06:52,887 Mi familia se ir� ma�ana. 99 00:06:53,513 --> 00:06:56,182 Por favor, �puede ayudarme? �Puede? Por favor. 100 00:06:56,349 --> 00:06:57,767 Solo esta vez. Se lo suplico. 101 00:06:57,934 --> 00:06:58,893 Por favor. 102 00:06:59,060 --> 00:07:01,729 Mis padres so�aban con traernos aqu�. 103 00:07:05,066 --> 00:07:08,528 Escucha, te puedo dar 15 minutos al medio d�a, a la hora de su almuerzo. 104 00:07:08,695 --> 00:07:09,946 Pero no m�s. 105 00:07:10,113 --> 00:07:11,698 Eso es todo lo que necesito. Gracias. 106 00:07:11,865 --> 00:07:13,950 Le agradezco mucho. Muchas gracias. 107 00:07:18,496 --> 00:07:21,875 Mis padres fueron a la universidad en Montego Bay. 108 00:07:25,003 --> 00:07:28,089 Se conocieron por casualidad durante una tormenta tropical. 109 00:07:29,215 --> 00:07:31,176 Mi padre buscaba refugio en una tienda de ropa... 110 00:07:31,342 --> 00:07:33,470 ...y ella era la gerente de la tienda... 111 00:07:33,636 --> 00:07:36,681 ...y portaba una etiqueta con su nombre. 112 00:07:37,348 --> 00:07:40,810 Nunca pens� que podr�a enamorarse de un rom�ntico. 113 00:07:41,478 --> 00:07:44,314 Pero �l siempre quiso alcanzar las estrellas. 114 00:07:45,148 --> 00:07:48,026 Aunque tuviera que luchar para alcanzarlas. 115 00:07:59,287 --> 00:08:04,501 Fluye suavemente, 116 00:08:04,584 --> 00:08:10,423 para que pueda ir a donde necesito ir 117 00:08:15,637 --> 00:08:17,430 COLECCI�N DE POEMAS de EMILY DICKINSON 118 00:08:19,057 --> 00:08:21,768 s� fiel a ti mismo 119 00:08:37,826 --> 00:08:40,578 Deus ex machina. 120 00:08:47,127 --> 00:08:48,962 Oye, hijo. Vamos. 121 00:09:01,432 --> 00:09:04,644 Daniel, ya casi son las 8:30. Ven a desayunar. 122 00:09:23,913 --> 00:09:25,039 Dime, 123 00:09:25,373 --> 00:09:27,792 �qu� te gusta hacer cuando no est�s en la escuela? 124 00:09:28,001 --> 00:09:29,169 Soy voluntario en... 125 00:09:29,335 --> 00:09:30,170 �Daniel! 126 00:09:30,336 --> 00:09:32,255 �M�rame a los ojos! 127 00:09:33,548 --> 00:09:35,842 Soy voluntario 128 00:09:36,342 --> 00:09:38,720 en el hospital de ni�os 129 00:09:39,137 --> 00:09:40,513 dos veces al mes. 130 00:09:40,597 --> 00:09:41,639 Bien. 131 00:09:41,764 --> 00:09:44,392 �Por qu� quieres ser m�dico? 132 00:09:44,726 --> 00:09:47,103 Quiero ayudar a salvar vidas y hacer del mundo un mejor lugar. 133 00:09:47,187 --> 00:09:48,062 �Daniel! 134 00:09:48,146 --> 00:09:51,149 No tan r�pito. �Pronuncia claramente! 135 00:09:51,399 --> 00:09:52,233 Bien, Umma. 136 00:09:52,400 --> 00:09:54,861 Hoy es muy importante, Daniel. 137 00:09:55,028 --> 00:09:57,572 Puede cambiar el resto de tu vida. 138 00:10:01,618 --> 00:10:02,702 Lo s�, Umma. 139 00:10:04,037 --> 00:10:05,789 Luces como del uno por ciento, hermanito. 140 00:10:07,040 --> 00:10:09,292 Dartmouth es una muy buena universidad. 141 00:10:09,459 --> 00:10:10,835 Muy buena. 142 00:10:11,628 --> 00:10:12,837 Buenos d�as. 143 00:10:15,632 --> 00:10:17,634 Charlie, �no vas a llegar tarde al trabajo? 144 00:10:17,884 --> 00:10:19,928 �Qu�? No entiendo lo que dices, mam�. 145 00:10:21,513 --> 00:10:22,931 Necesitas un corte de cabello. 146 00:10:24,390 --> 00:10:26,601 Hombre, Dartmouth. 147 00:10:26,768 --> 00:10:27,852 Dartmouth. 148 00:10:29,187 --> 00:10:31,064 Buena suerte en tu gran entrevista. 149 00:10:31,439 --> 00:10:32,899 Ahora todo depende de ti, Danny. 150 00:10:35,777 --> 00:10:38,029 Ve con tu padre. No llegues tarde. 151 00:10:46,371 --> 00:10:48,540 �Uno por ciento de qu�? 152 00:10:52,919 --> 00:10:55,171 Charlie olvid� el tal�n del dep�sito de nuevo. 153 00:10:55,880 --> 00:10:57,090 �Charlie? 154 00:10:57,465 --> 00:10:58,508 Est� bien, Umma. 155 00:10:58,800 --> 00:11:00,260 Se los llevar� a �l y a Appa. 156 00:11:00,718 --> 00:11:01,928 Despu�s de tu entrevista. 157 00:11:02,095 --> 00:11:03,513 Y luego, directo a la escuela. 158 00:11:03,596 --> 00:11:05,056 - No con los amigos. - No lo har�. 159 00:11:05,223 --> 00:11:06,808 No llegues tarde. 160 00:12:04,866 --> 00:12:07,327 No s� si estoy improvisando mucho en esta canci�n o no. 161 00:12:07,494 --> 00:12:08,578 La l�nea dice... 162 00:12:08,745 --> 00:12:10,413 Enf�cate en el "har�amos. " Es... 163 00:12:11,247 --> 00:12:16,211 Apuesto a que har�amos bonita pareja 164 00:12:16,377 --> 00:12:17,212 O... 165 00:12:17,295 --> 00:12:21,758 Apuesto a que har�amos bonita pareja 166 00:12:21,925 --> 00:12:22,842 - El segundo. - �El segundo? 167 00:12:23,009 --> 00:12:24,219 S�, c�mo dices el "har�amos... " 168 00:12:24,385 --> 00:12:25,261 - Justo despu�s. - S�. 169 00:12:25,428 --> 00:12:30,391 Apuesto a que har�amos bonita pareja 170 00:12:30,558 --> 00:12:31,893 Te convertir�s en alguien famoso. 171 00:12:32,060 --> 00:12:33,728 Hombre, yo no soy el que ir� a Dartmouth. 172 00:12:33,895 --> 00:12:36,189 No me han aceptado. Depende de lo que pase hoy. 173 00:12:36,356 --> 00:12:37,857 Ya est�s dentro, viejo. 174 00:12:38,525 --> 00:12:39,859 Eso espero. 175 00:12:41,027 --> 00:12:42,153 Eso espero. 176 00:12:52,330 --> 00:12:53,456 �En serio? 177 00:12:54,040 --> 00:12:56,126 Transportes Metropolitanos incre�bles como siempre. 178 00:12:56,292 --> 00:12:58,711 Tenemos un retraso en la Calle 68. 179 00:12:58,878 --> 00:13:00,755 Nos moveremos en breve. 180 00:13:01,339 --> 00:13:03,133 Podr�an entrar en p�nico, 181 00:13:03,216 --> 00:13:04,384 pero no lo hagan. 182 00:13:04,759 --> 00:13:05,635 Solo d�jenme 183 00:13:05,802 --> 00:13:07,303 contarles algo. 184 00:13:07,971 --> 00:13:10,098 Llevo a mi hija a la escuela cada ma�ana. 185 00:13:10,265 --> 00:13:13,351 Mi amigo Levi y yo nos enfrascamos en una conversaci�n... 186 00:13:13,518 --> 00:13:16,062 - La pr�xima vez nos iremos en autob�s. - ... que casi provoca que lleguemos tarde. 187 00:13:16,438 --> 00:13:18,606 Bajamos tarde al metro y lo perdimos. 188 00:13:18,773 --> 00:13:20,024 C�llate, imb�cil. 189 00:13:20,984 --> 00:13:22,527 Y esa ma�ana en particular, 190 00:13:22,694 --> 00:13:24,988 era 11 de septiembre. 191 00:13:25,822 --> 00:13:27,782 Si Levi hubiera tomado el metro a tiempo, 192 00:13:27,866 --> 00:13:30,201 hubiera sido de los que estaban en Manhattan 193 00:13:30,368 --> 00:13:32,495 porque trabajaba en el World Trade Center. 194 00:13:33,872 --> 00:13:38,042 Lo que estoy tratando de decir es que no entren en p�nico por llegar tarde. 195 00:13:38,626 --> 00:13:39,919 Nunca se sabe por qu� 196 00:13:40,086 --> 00:13:41,921 se est� destinado a estar aqu�, ahora. 197 00:13:43,965 --> 00:13:47,135 Gran Estaci�n Central, pr�xima parada, damas y caballeros. 198 00:13:48,303 --> 00:13:52,849 Siempre recuerden abrir su coraz�n al destino. 199 00:13:59,230 --> 00:14:00,648 Fue una gran historia. 200 00:14:01,357 --> 00:14:04,527 Me hizo pensar: "�Vaya, necesita un psic�logo. " 201 00:14:05,153 --> 00:14:08,865 Tengo tiempo antes de ir a trabajar. Vamos a las ventanas, �s�? 202 00:14:38,061 --> 00:14:40,522 Sus piernas son del mismo tama�o que el resto de su cuerpo. 203 00:14:40,688 --> 00:14:41,940 Mierda. 204 00:14:44,275 --> 00:14:45,485 Bueno, ah� est� tu futuro. Justo ah�. 205 00:14:45,568 --> 00:14:46,903 �Qu�? �Ese tipo bailando ah�? 206 00:14:46,986 --> 00:14:48,613 No, no bailas tan bien. 207 00:14:48,822 --> 00:14:50,824 El tipo que est� ah� en el medio. 208 00:14:52,700 --> 00:14:54,828 Luce como si todo estuviera bien en su vida, 209 00:14:54,911 --> 00:14:56,704 y ahora, no. Nada. 210 00:14:57,122 --> 00:14:58,748 Qu� mal. Pobre hombre. 211 00:15:00,625 --> 00:15:02,210 Ah� est� tu modelo a seguir. 212 00:15:02,961 --> 00:15:05,088 - �El monje? - S�, el monje. 213 00:15:06,881 --> 00:15:09,092 Se ve m�s feliz que cualquiera. 214 00:15:10,468 --> 00:15:11,511 S�. 215 00:15:11,886 --> 00:15:14,222 Creo que nos estamos perdiendo de algo. Algo est� pasando. 216 00:16:30,215 --> 00:16:31,382 �Qu�? 217 00:16:31,549 --> 00:16:32,759 Ella. 218 00:16:37,847 --> 00:16:39,766 Solo es una chica linda, Daniel. 219 00:16:41,559 --> 00:16:44,270 O sea, est� bien. Es muy linda, pero... 220 00:16:45,688 --> 00:16:47,023 Nadie hace eso. 221 00:16:47,190 --> 00:16:48,191 �Qu�? 222 00:16:48,358 --> 00:16:49,484 Mirar hacia arriba. 223 00:16:50,443 --> 00:16:54,656 Todos est�n tan ocupados de ir derecho, que nadie mira hacia arriba. 224 00:17:03,540 --> 00:17:04,624 - �Mierda! - �Qu�? 225 00:17:04,791 --> 00:17:05,667 Espera, �a d�nde vas? 226 00:17:05,750 --> 00:17:06,835 Su chaqueta. 227 00:17:07,335 --> 00:17:08,753 - Deus ex machina. - �Y? 228 00:17:08,920 --> 00:17:10,130 Lo escrib� esta ma�ana. 229 00:17:10,296 --> 00:17:12,340 Significa "Dios desde la m�quina" en lat�n. 230 00:17:12,507 --> 00:17:13,466 No s� lo que quiere decir. 231 00:17:13,633 --> 00:17:14,759 Abre tu coraz�n. 232 00:17:14,926 --> 00:17:16,719 �Qu�? Lo siento, �de qu� est�s hablando? 233 00:17:16,886 --> 00:17:18,638 Daniel, �a d�nde vas? �Daniel! 234 00:17:18,805 --> 00:17:20,557 Abre tu coraz�n al destino. 235 00:17:24,811 --> 00:17:25,645 Con permiso. 236 00:17:30,942 --> 00:17:32,360 Con permiso. 237 00:17:55,300 --> 00:17:56,676 No puedo encontrarla. 238 00:17:57,093 --> 00:17:59,012 No la veo. No estaba destinado a suceder. 239 00:17:59,179 --> 00:18:00,972 Pero hombre, lo intentaste. 240 00:18:03,516 --> 00:18:04,601 Creo que la volver� a ver. 241 00:18:04,684 --> 00:18:05,852 No lo creo, hombre. 242 00:18:06,019 --> 00:18:07,437 Te mandar� un mensaje cuando termine mi turno, �est� bien? 243 00:18:07,604 --> 00:18:08,813 Muy bien. Des�ame suerte. 244 00:18:08,980 --> 00:18:10,356 �Con la chica o la entrevista? 245 00:18:10,940 --> 00:18:11,983 Daniel. 246 00:18:12,150 --> 00:18:14,068 M�ndame un mensaje cuando regreses al planeta Tierra, �s�? 247 00:18:45,225 --> 00:18:48,394 La pr�xima parada es Broadway Este. 248 00:19:36,651 --> 00:19:37,902 Con permiso. 249 00:19:42,449 --> 00:19:44,325 Con permiso. Lo siento. 250 00:20:27,327 --> 00:20:30,121 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 251 00:20:38,588 --> 00:20:40,006 DESVIACI�N 252 00:21:15,959 --> 00:21:17,794 �Qu� demonios? 253 00:21:21,589 --> 00:21:23,133 Oye, �est�s bien? 254 00:21:24,926 --> 00:21:26,052 Toma un poco de agua. 255 00:21:26,219 --> 00:21:27,720 Lo siento mucho. �Est�s bien? 256 00:21:27,887 --> 00:21:29,264 S�. 257 00:21:29,848 --> 00:21:31,432 S�, estuvo cerca. 258 00:21:39,357 --> 00:21:40,984 �Te puedo ayudar a levantarte? 259 00:21:42,902 --> 00:21:44,112 Gracias. 260 00:21:50,034 --> 00:21:52,245 Siento haberte tirado. 261 00:21:53,830 --> 00:21:55,748 �Puedo saber c�mo te llamas? 262 00:21:56,624 --> 00:21:58,084 Natasha. 263 00:21:58,460 --> 00:21:59,919 Soy Daniel. 264 00:22:01,129 --> 00:22:03,173 Me salvaste la vida. 265 00:22:03,715 --> 00:22:05,091 Gracias. 266 00:22:09,471 --> 00:22:11,389 �Te quieres sentar? 267 00:22:36,706 --> 00:22:38,124 Normalmente no uso traje. 268 00:22:38,291 --> 00:22:41,336 Es para mi entrevista en Dartmouth. 269 00:22:42,712 --> 00:22:44,380 �No vas a la escuela hoy? 270 00:22:44,547 --> 00:22:46,716 No. No ir�. 271 00:22:46,883 --> 00:22:48,635 �Y esa libreta? 272 00:22:51,930 --> 00:22:53,139 Solo son poemas. 273 00:22:54,349 --> 00:22:55,433 �Poemas? 274 00:22:55,600 --> 00:22:57,602 S�, escribo por gusto. 275 00:22:57,977 --> 00:22:59,729 En realidad, no son gran cosa. 276 00:22:59,896 --> 00:23:01,147 �Sobre qu� tratan? 277 00:23:01,314 --> 00:23:03,149 No. Espera, d�jame adivinar. 278 00:23:03,316 --> 00:23:04,818 Amor. 279 00:23:05,193 --> 00:23:07,570 - No todos. - �Pero casi todos? 280 00:23:09,531 --> 00:23:10,448 S�. 281 00:23:10,615 --> 00:23:12,408 Bueno, no creo en el amor. 282 00:23:12,575 --> 00:23:14,536 Existe a pesar de que creas en �l o no. 283 00:23:14,702 --> 00:23:16,162 �Y eso es un hecho demostrable? 284 00:23:16,329 --> 00:23:20,041 S�. �C�mo miles de canciones y poemas pueden ser de algo que no existe? 285 00:23:20,208 --> 00:23:22,293 Chico, �por favor! Son palabras en papel. 286 00:23:22,460 --> 00:23:23,586 �Qu� te convencer�a? 287 00:23:23,753 --> 00:23:26,881 Si no puedes aplicar el m�todo cient�fico, no es real. 288 00:23:27,048 --> 00:23:28,758 Todo lo que en este mundo es un hecho, 289 00:23:28,925 --> 00:23:33,179 es un hecho porque podemos observarlo, medirlo o experimentar con �l. 290 00:23:33,346 --> 00:23:37,475 Si no puedes hacer ninguna de esas cosas, entonces no es real. 291 00:23:37,725 --> 00:23:39,936 Pero tienes que admitir que la gente siente algo. 292 00:23:40,103 --> 00:23:42,439 Hormonas. Lo que sienten son hormonas. 293 00:23:42,605 --> 00:23:46,359 Y le decimos amor para tener algo por lo que valga la pena vivir. 294 00:23:46,526 --> 00:23:48,570 De otra forma, la vida ser�a realmente mundana 295 00:23:48,736 --> 00:23:54,576 y solo una serie de eventos sobre los que no tienes control hasta que te mueres. 296 00:23:58,079 --> 00:23:59,747 Deprimente �verdad? 297 00:23:59,914 --> 00:24:01,833 Lo haces sonar deprimente. 298 00:24:02,041 --> 00:24:03,460 Porque lo es. 299 00:24:04,919 --> 00:24:09,090 As� que �no existe la magia, no est� escrito, ni "destinado a ser"? 300 00:24:10,341 --> 00:24:15,221 �Y si te dijera que yo podr�a lograr que te enamores de m�? Cient�ficamente. 301 00:24:16,014 --> 00:24:18,183 �C�mo puede ser eso humanamente posible? 302 00:24:18,391 --> 00:24:19,642 Solo dame un d�a. 303 00:24:20,101 --> 00:24:21,436 Un d�a. 304 00:24:21,728 --> 00:24:22,771 Hoy. 305 00:24:24,689 --> 00:24:27,358 No puedo. No tengo un d�a. 306 00:24:27,942 --> 00:24:29,694 �Tienes una hora? 307 00:24:39,913 --> 00:24:40,997 Una hora. 308 00:24:43,291 --> 00:24:45,710 Aunque no cambiar� de opini�n. 309 00:25:18,493 --> 00:25:20,995 No. Mi cita es al mediod�a y estar� en casa despu�s de eso. 310 00:25:21,162 --> 00:25:22,539 Tu madre est� muy preocupada. 311 00:25:22,705 --> 00:25:23,790 Tienes que venir a empacar tus cosas. 312 00:25:23,957 --> 00:25:25,875 Pap�, este abogado tal vez pueda ayudarnos. 313 00:25:26,042 --> 00:25:28,461 Deja de ser una ni�a obstinada. 314 00:25:28,628 --> 00:25:29,921 Y regresa a casa ahora. 315 00:25:30,088 --> 00:25:31,798 Por favor, tenemos que hacer algo. 316 00:25:31,965 --> 00:25:34,342 Esta es nuestra �ltima oportunidad. 317 00:25:34,717 --> 00:25:36,219 Ven a empacar tus cosas. 318 00:25:36,553 --> 00:25:38,012 Voy a tirar todo a la basura. 319 00:25:38,179 --> 00:25:41,266 �Podr�as escucharme una vez en la vida? 320 00:26:04,122 --> 00:26:05,915 - �Hola? - �Habla Daniel Bae? 321 00:26:06,082 --> 00:26:07,375 Si, habla Daniel Bae. 322 00:26:07,542 --> 00:26:10,003 Lo siento, pero el se�or Mart�nez tiene que reagendar la entrevista. 323 00:26:10,211 --> 00:26:11,963 - �Reagendar? - Ma�ana por la ma�ana, a las ocho. 324 00:26:12,130 --> 00:26:14,591 �S�! Perfecto. 325 00:26:14,757 --> 00:26:15,925 Muy bien. Fant�stico. Muchas gracias. 326 00:26:16,092 --> 00:26:16,968 Hasta entonces. 327 00:26:21,222 --> 00:26:22,056 �S�! 328 00:26:30,023 --> 00:26:31,065 Hola. 329 00:26:31,775 --> 00:26:33,234 �Qu� fue todo eso? 330 00:26:33,568 --> 00:26:35,820 Solo padres comport�ndose como padres. 331 00:26:39,032 --> 00:26:40,074 Te aflojaste la corbata. 332 00:26:40,742 --> 00:26:41,785 S�. 333 00:26:41,951 --> 00:26:44,496 Mi entrevista se pospuso para ma�ana. 334 00:26:45,622 --> 00:26:47,791 Pero, volvamos al amor y la ciencia. 335 00:26:49,083 --> 00:26:51,878 Pues, en este estudio, 336 00:26:52,420 --> 00:26:55,632 pusieron a muchas parejas en un laboratorio 337 00:26:55,965 --> 00:26:59,177 y les pidieron que se hicieran preguntas �ntimas unos a otros. 338 00:26:59,344 --> 00:27:00,553 Suena rid�culo. 339 00:27:00,720 --> 00:27:01,763 Al final del estudio, 340 00:27:01,930 --> 00:27:06,392 ten�an que mirarse fijamente a los ojos por cuatro minutos sin hablar. 341 00:27:07,435 --> 00:27:11,648 As� que, �crees que me enamorar� de ti si me haces esas preguntas? 342 00:27:13,191 --> 00:27:14,609 Bien, son 36 preguntas. 343 00:27:14,692 --> 00:27:16,027 Ah, �s� lo haremos? 344 00:27:16,194 --> 00:27:17,737 Pero nadie tiene tiempo para eso. 345 00:27:17,904 --> 00:27:19,656 �Y si mejor elijo diez al azar? 346 00:27:20,698 --> 00:27:23,576 Bien, pregunta n�mero uno. 347 00:27:24,953 --> 00:27:27,747 �Cu�les son los cinco ingredientes clave para enamorarse? 348 00:27:28,790 --> 00:27:30,708 Esto es tan absurdo. 349 00:27:32,085 --> 00:27:33,169 Bien. 350 00:27:34,337 --> 00:27:37,799 Inter�s mutuo y compatibilidad socioecon�mica. 351 00:27:39,425 --> 00:27:40,426 Bien. 352 00:27:41,010 --> 00:27:44,889 Pues mis ingredientes son amistad y qu�mica. 353 00:27:44,973 --> 00:27:46,099 Claro que s�. 354 00:27:46,182 --> 00:27:48,852 Mis �ltimos tres son m�s como conceptos morales... 355 00:27:49,394 --> 00:27:51,104 Los intereses en com�n son indispensables. 356 00:27:51,271 --> 00:27:52,981 Y, veamos... 357 00:27:53,982 --> 00:27:54,941 El factor X. 358 00:27:55,108 --> 00:27:57,610 �Qu� es el factor X? 359 00:27:57,777 --> 00:27:59,487 No te preocupes. Lo tenemos. 360 00:28:02,449 --> 00:28:03,283 �Sabes qu�? 361 00:28:03,366 --> 00:28:04,492 Odio decirte esto, 362 00:28:04,659 --> 00:28:09,164 pero hacer esta prueba no cambiar� mi opini�n, se�or Corbata de Rayas. 363 00:28:09,831 --> 00:28:11,499 �Me acabas de llamar ensalada de papaya? 364 00:28:11,666 --> 00:28:12,834 Corbata de rayas. 365 00:28:12,917 --> 00:28:16,212 Porque no solo es completamente racista, tambi�n culturalmente insensible 366 00:28:16,296 --> 00:28:18,214 porque mi familia es de Corea, no de Tailandia. 367 00:28:18,381 --> 00:28:21,801 Eso no fue lo que dije, as� que puedes dejar de esperar una disculpa. 368 00:28:21,968 --> 00:28:25,013 Estoy esperando algo, pero no es una disculpa. 369 00:28:39,444 --> 00:28:40,528 �Ad�nde vas? 370 00:28:41,237 --> 00:28:42,655 Te dije que tengo una reuni�n. 371 00:28:44,783 --> 00:28:46,951 Todav�a nos quedan 27 minutos. 372 00:28:49,287 --> 00:28:51,080 Pues, �vienes o qu�? 373 00:29:15,146 --> 00:29:17,607 �D�nde te ves en cinco a�os? 374 00:29:17,774 --> 00:29:19,359 �Esa es una de las preguntas? 375 00:29:19,526 --> 00:29:21,069 Tal vez estoy improvisando. 376 00:29:21,236 --> 00:29:23,571 Quiero ser cient�fica de datos. 377 00:29:23,738 --> 00:29:24,823 �Qu� es eso? 378 00:29:24,989 --> 00:29:27,367 Es una cient�fica que analiza los datos. 379 00:29:27,534 --> 00:29:31,871 Tomamos grandes cantidades de informaci�n y elaboramos estrategias para aplicarla. 380 00:29:32,038 --> 00:29:32,872 �C�mo? 381 00:29:33,039 --> 00:29:35,041 Como el flujo de tr�fico, 382 00:29:35,208 --> 00:29:36,918 semanas de cuatro d�as laborables para grandes empresas, 383 00:29:37,293 --> 00:29:39,879 tiempo libre contra productividad. 384 00:29:40,255 --> 00:29:42,340 Todas esas cosas. Vamos. 385 00:29:42,507 --> 00:29:44,425 Te apasiona el tema, �verdad? 386 00:29:44,592 --> 00:29:47,387 S�, bueno, me apasiona caminar en la luna. 387 00:29:47,554 --> 00:29:51,516 Pero no se puede vivir solamente de pasi�n o amor. 388 00:29:52,434 --> 00:29:55,395 La vida es larga como para no hacer algo que en verdad te guste. 389 00:29:56,146 --> 00:29:59,065 La vida es larga como para gastarla persiguiendo sue�os. 390 00:29:59,732 --> 00:30:02,026 Deber�as conocer a mi pap� alg�n d�a. 391 00:30:02,193 --> 00:30:05,029 �Te recuerdo a un cincuent�n coreano? 392 00:30:05,196 --> 00:30:06,990 Sin el acento. 393 00:30:07,323 --> 00:30:10,952 As� que, �no le gusta que persigas tu carrera de poeta? 394 00:30:11,119 --> 00:30:13,455 No. Soy primera generaci�n. 395 00:30:13,621 --> 00:30:14,622 �Y? 396 00:30:15,123 --> 00:30:16,875 Significa que no importa lo que quiera. 397 00:30:17,041 --> 00:30:20,378 Seg�n mis padres, estoy destinado a ser doctor. 398 00:30:21,838 --> 00:30:24,591 Al menos, cuando seas doctor y ganes mucho dinero, 399 00:30:24,757 --> 00:30:28,136 puedes agradecerles por no dejarte ser un artista muerto de hambre. 400 00:30:28,511 --> 00:30:31,055 Es dif�cil ser apasionado cuando tienes hambre. 401 00:30:32,432 --> 00:30:34,225 Ya llegamos. 402 00:30:46,738 --> 00:30:48,573 Est�s bromeando. 403 00:30:51,367 --> 00:30:53,578 Aqu� es donde iba a ser mi entrevista. 404 00:30:53,745 --> 00:30:55,246 Por favor. �En serio? 405 00:30:55,413 --> 00:30:57,081 En serio. �Qu� har�s aqu�? 406 00:30:57,248 --> 00:30:58,666 Es personal. 407 00:30:59,000 --> 00:31:00,418 De acuerdo. 408 00:31:00,585 --> 00:31:02,086 Pero tienes que admitir 409 00:31:02,587 --> 00:31:04,964 que esto definitivamente demuestra mi argumento. 410 00:31:05,465 --> 00:31:07,133 El destino es real. 411 00:31:07,300 --> 00:31:11,471 Creo que te refieres a las coincidencias, porque suceden sin que signifique algo. 412 00:31:11,638 --> 00:31:12,806 De acuerdo. 413 00:31:14,766 --> 00:31:16,017 De acuerdo. 414 00:31:16,267 --> 00:31:18,895 Te esperar� aqu� y terminaremos las preguntas. 415 00:31:20,563 --> 00:31:23,900 Daniel, de verdad necesito irme a casa despu�s de esto. 416 00:31:24,776 --> 00:31:27,153 Hoy es un gran d�a. 417 00:31:28,530 --> 00:31:31,282 Creo que aqu� nos despedimos. 418 00:31:40,333 --> 00:31:42,460 �Te volver� a ver? 419 00:31:42,794 --> 00:31:45,171 Las probabilidades no est�n a tu favor. 420 00:31:45,588 --> 00:31:48,049 Supongo que una en ocho millones. 421 00:31:50,802 --> 00:31:54,055 De verdad creo que pude haber cambiado tu opini�n en un d�a. 422 00:31:55,473 --> 00:31:58,601 Qu� l�stima que no pudieras probar tu hip�tesis. 423 00:32:01,146 --> 00:32:04,274 Fue un placer salvarte la vida, Natasha. 424 00:32:05,400 --> 00:32:07,610 Fue un placer conocerte, Daniel. 425 00:32:08,445 --> 00:32:10,947 Buena suerte con todo. 426 00:32:11,114 --> 00:32:13,491 De verdad, espero que te vaya bien en la entrevista. 427 00:32:13,992 --> 00:32:15,493 Y que todo se resuelva. 428 00:32:16,578 --> 00:32:17,745 Gracias. 429 00:32:17,912 --> 00:32:19,539 Gracias, de nuevo. 430 00:32:27,589 --> 00:32:30,049 �Voy a probar mi hip�tesis! 431 00:32:30,842 --> 00:32:32,427 El amor es real. 432 00:32:33,470 --> 00:32:36,139 Esta no ser� la �ltima vez que te vea. 433 00:32:37,682 --> 00:32:41,311 Aunque tuviera que buscar por toda la ciudad, nos volveremos a ver. 434 00:32:41,478 --> 00:32:43,563 No puedes detener lo que est� destinado a suceder. 435 00:32:49,819 --> 00:32:51,279 La Teor�a del Multiverso 436 00:32:51,446 --> 00:32:55,241 fue originalmente planteada por Hugh Everett en f�sica cu�ntica. 437 00:32:55,408 --> 00:32:57,076 Postul� que cada versi�n 438 00:32:57,160 --> 00:32:59,788 de nuestras pasadas y futuras historias existe 439 00:32:59,954 --> 00:33:01,831 en un universo paralelo. 440 00:33:04,292 --> 00:33:06,377 Esto significa que con cada elecci�n que hagas, 441 00:33:06,544 --> 00:33:10,548 existen una infinidad de universos en donde elegiste algo diferente. 442 00:33:10,715 --> 00:33:14,052 De esta forma, vivimos m�ltiples vidas. 443 00:33:14,219 --> 00:33:17,514 No estoy muy segura de cu�l es el universo en el que vivo ahora. 444 00:33:24,395 --> 00:33:26,439 Despacho de abogados de Jeremy Mart�nez. 445 00:33:27,107 --> 00:33:29,317 Perfecto. Bien, gracias. 446 00:33:30,652 --> 00:33:31,820 - Hola. - Hola. 447 00:33:31,903 --> 00:33:33,655 Soy Natasha Kingsley. 448 00:33:33,947 --> 00:33:35,240 Te iba a llamar. 449 00:33:35,406 --> 00:33:38,326 Lo siento mucho, tengo malas noticias. 450 00:33:39,786 --> 00:33:43,581 El se�or Mart�nez ven�a en su bicicleta hacia ac� cuando lo golpe� un auto. 451 00:33:44,457 --> 00:33:46,918 Pero tuvo suerte. Solo algunos moretones. 452 00:33:47,085 --> 00:33:49,879 Volver� como a las 4:30. �Puedes volver a esa hora? 453 00:33:50,338 --> 00:33:51,840 - Despacho de abogados de Jeremy Mart�nez. - Por supuesto. 454 00:33:52,006 --> 00:33:54,342 Ten�a que ayudar a mi madre, pero estar� aqu�. 455 00:33:54,509 --> 00:33:55,927 Perfecto. Necesito que llenes esto. 456 00:33:56,094 --> 00:33:58,138 - Ya tengo mi expediente. - De cualquier forma lo tienes que llenar. 457 00:33:58,304 --> 00:34:00,056 Puedes tomar asiento ah�. 458 00:34:00,223 --> 00:34:01,099 De acuerdo. 459 00:34:01,266 --> 00:34:02,517 �En qu� lo puedo ayudar? 460 00:34:12,193 --> 00:34:14,654 "�Alguna vez ha sido condenado por un delito?" 461 00:34:18,116 --> 00:34:19,451 Oye, �regresa aqu�! 462 00:34:26,374 --> 00:34:29,502 "�Est� dispuesto a jurar lealtad a Estados Unidos?" 463 00:34:29,669 --> 00:34:36,134 Juro lealtad a la bandera de EE.UU. 464 00:34:36,301 --> 00:34:37,469 y a la Rep�blica... 465 00:34:38,386 --> 00:34:41,306 "�Alguna vez ha participado en actividades antigubernamentales?" 466 00:34:41,473 --> 00:34:44,476 �Proteger a los ni�os, no a las armas! 467 00:34:46,311 --> 00:34:48,855 "�Qu� significa EE.UU. para usted?" 468 00:34:55,487 --> 00:34:57,113 Mueve tu cabello un poco. 469 00:35:32,065 --> 00:35:34,025 Hemos tenido muchos casos como el tuyo �ltimamente. 470 00:35:34,192 --> 00:35:37,779 Creo que el se�or Mart�nez podr�a reabrir tu caso. 471 00:35:38,696 --> 00:35:39,572 �De verdad? 472 00:35:39,656 --> 00:35:41,991 No te puedo prometer nada, menos ahora. 473 00:35:42,158 --> 00:35:45,120 Pero regresa a las 4:30 en punto. 474 00:35:53,920 --> 00:35:59,592 Mam�, estar� en casa despu�s de las 4:30. �La reuni�n con el abogado va bien! 475 00:36:04,889 --> 00:36:06,558 Hola, Tash. 476 00:36:06,724 --> 00:36:09,686 Hola. �Pones sobrenombres ahora? 477 00:36:09,853 --> 00:36:12,063 S�. �C�mo te fue? 478 00:36:13,314 --> 00:36:15,066 Tengo que regresar a las 4:30. 479 00:36:15,567 --> 00:36:21,281 Creo que eso te da cuatro horas de tiempo conmigo o... 480 00:36:22,615 --> 00:36:25,243 Deber�a irme a casa. 481 00:36:25,410 --> 00:36:27,412 Ah, s�. �Cu�nto tiempo tomar�a? 482 00:36:27,579 --> 00:36:29,747 �Entre 45 y 50 minutos? 483 00:36:29,998 --> 00:36:30,874 �Solo de ida? 484 00:36:31,207 --> 00:36:32,375 S�. 485 00:36:32,542 --> 00:36:34,335 Entonces son casi dos horas. 486 00:36:34,502 --> 00:36:36,838 �Solo para ir y regresar? 487 00:36:37,714 --> 00:36:39,591 De acuerdo, tienes raz�n en eso. 488 00:36:39,757 --> 00:36:40,842 S�. 489 00:36:41,509 --> 00:36:42,510 �Entonces? 490 00:36:43,219 --> 00:36:48,224 Tengo algo que hacer al norte. Mis padres. 491 00:36:49,642 --> 00:36:50,935 - �Tus padres? - S�. 492 00:36:51,102 --> 00:36:54,814 Solo tengo que dejar algo. No es gran cosa para nada. 493 00:36:55,273 --> 00:36:57,233 �Quieres venir? 494 00:37:08,495 --> 00:37:10,413 ORO DE HARLEM PAGAMOS LAS TASAS M�S ALTAS 495 00:37:19,672 --> 00:37:20,882 - Lo siento. - �Por qu�? 496 00:37:21,049 --> 00:37:23,843 Lamento que esta no sea la primera cita m�s sexy. 497 00:37:24,010 --> 00:37:25,428 Nunca dije que ser�a una cita. 498 00:37:25,595 --> 00:37:28,181 Lo es. Ya ver�s. 499 00:37:28,348 --> 00:37:30,642 Quisiera embotellar tu confianza en ti mismo y venderla. 500 00:37:30,725 --> 00:37:32,685 Porque har�a mucho dinero. 501 00:37:32,852 --> 00:37:34,395 No soy tan seguro de m� mismo. 502 00:37:34,562 --> 00:37:35,772 Bien. 503 00:37:38,900 --> 00:37:44,614 Cuidado del Cabello Negro 504 00:37:44,781 --> 00:37:46,282 Llegamos. 505 00:37:47,450 --> 00:37:49,410 �Esta es la tienda de tu familia? 506 00:37:50,203 --> 00:37:51,454 Tu familia... 507 00:37:52,580 --> 00:37:56,459 Los inmigrantes surcoreanos, �son due�os de una tienda para cabello negro? 508 00:37:56,626 --> 00:37:57,919 S�. 509 00:37:58,002 --> 00:38:02,799 Mi familia de inmigrantes surcoreanos tiene una tienda para cabello negro. 510 00:38:03,007 --> 00:38:05,176 �Un proyecto apasionante? 511 00:38:05,343 --> 00:38:08,138 Parece casualidad, pero no es as�. 512 00:38:10,807 --> 00:38:11,975 1960 (Corea del Sur) 513 00:38:12,142 --> 00:38:15,270 En los a�os sesenta, las pelucas hechas de cabello surcoreano eran muy famosas. 514 00:38:18,523 --> 00:38:22,485 En ese tiempo, el gobierno surcoreano prohibi� la exportaci�n del cabello, 515 00:38:22,652 --> 00:38:27,073 dificultando que alguien m�s que los coreanos hicieran pelucas. 516 00:38:28,283 --> 00:38:31,786 Despu�s, el gobierno de EE.UU. prohibi� las pelucas hechas de pelo chino. 517 00:38:32,162 --> 00:38:36,082 Eso le dio a los coreanos el control sobre la industria de las pelucas, 518 00:38:36,249 --> 00:38:38,460 y el negocio evolucion� en... 519 00:38:38,626 --> 00:38:40,211 ...el cuidado del cabello negro. 520 00:38:40,712 --> 00:38:44,591 Algo que los surcoreanos ahora controlan entre 60 y 80 %. 521 00:38:45,633 --> 00:38:48,970 En el pasillo uno est�n los shampoos, acondicionadores, tintes, 522 00:38:49,053 --> 00:38:51,514 muchas otras cosas que no entiendo. 523 00:38:51,764 --> 00:38:55,435 En el pasillo tres, las extensiones, pelucas... 524 00:38:56,311 --> 00:38:57,812 Vaya. 525 00:38:58,104 --> 00:38:59,981 El lugar es enorme. 526 00:39:00,940 --> 00:39:02,692 �Te puedo ofrecer algo? 527 00:39:02,859 --> 00:39:05,111 Creo que todav�a tengo gel, pero gracias. 528 00:39:05,278 --> 00:39:06,613 No. �No! 529 00:39:06,780 --> 00:39:09,240 No me refer�a a un producto. 530 00:39:09,324 --> 00:39:12,160 Mi pap� tiene un refrigerador atr�s con refrescos y... 531 00:39:12,368 --> 00:39:14,245 Entiendo. Bien. 532 00:39:14,412 --> 00:39:17,415 S�. Gracias. Un refresco me parece bien. 533 00:39:29,260 --> 00:39:30,470 �Rosa? 534 00:39:31,429 --> 00:39:32,388 �Por qu� no? 535 00:39:32,639 --> 00:39:34,182 No parece ser tu estilo. 536 00:39:34,265 --> 00:39:36,434 Nunca sabes qu� podr�a funcionar. 537 00:39:39,479 --> 00:39:42,482 Creo que te ver�as preciosa con un afro gigante y rosa. 538 00:39:42,690 --> 00:39:45,527 Bueno, no todo el cabello, solo las puntas. 539 00:39:45,693 --> 00:39:47,779 - Genial. - S�. 540 00:39:48,446 --> 00:39:49,864 Tu cabello se ve muy sedoso. 541 00:39:50,031 --> 00:39:51,908 �Crees que resista todo ese tinte? 542 00:39:52,075 --> 00:39:55,120 Bueno, t� eres el experto en cabello negro. 543 00:39:55,286 --> 00:39:57,872 �Por qu� no lo tocas y me dices? 544 00:39:58,039 --> 00:39:59,207 �En serio? 545 00:39:59,374 --> 00:40:01,793 Es una oferta de una sola vez. 546 00:40:11,761 --> 00:40:13,471 �Qu� pasa aqu�? 547 00:40:15,223 --> 00:40:16,516 Ay, Dios. 548 00:40:16,975 --> 00:40:18,810 �l es mi hermano mayor, Charlie. 549 00:40:18,977 --> 00:40:20,770 Ella es mi amiga, Natasha. 550 00:40:20,937 --> 00:40:22,439 �Amiga? 551 00:40:22,897 --> 00:40:24,899 Pens� que tal vez �l hab�a atrapado a un ladr�n. 552 00:40:25,150 --> 00:40:26,234 �Qu� dijiste? 553 00:40:26,317 --> 00:40:28,903 Oye, tenemos muchos ladrones en tiendas como estas, �verdad? 554 00:40:29,070 --> 00:40:30,280 - Seguro lo entiendes. - Vaya. 555 00:40:30,363 --> 00:40:32,699 - �Cu�l es tu problema? - �Qu�? 556 00:40:33,992 --> 00:40:34,993 �Qu�? 557 00:40:35,160 --> 00:40:37,203 - Un tipo rudo en traje. - Daniel, solo v�monos. 558 00:40:37,370 --> 00:40:38,371 No me toques. 559 00:40:38,580 --> 00:40:39,497 V�monos. 560 00:40:39,789 --> 00:40:40,832 Vamos. 561 00:40:45,503 --> 00:40:46,921 Appa. 562 00:40:47,505 --> 00:40:48,798 �Qu� haces? 563 00:40:50,216 --> 00:40:51,634 El monedero. 564 00:40:55,555 --> 00:40:56,556 �Qu�s es esto? 565 00:40:57,640 --> 00:40:58,850 Charlie la olvid�. 566 00:40:59,017 --> 00:41:01,144 �Quieres que le traduzca a tu amiga, Danny? 567 00:41:03,021 --> 00:41:04,856 Hola, se�or... 568 00:41:05,023 --> 00:41:08,568 - Bae. - Se�or Bae, soy Natasha. 569 00:41:11,362 --> 00:41:13,323 Eres amiga de Daniel. 570 00:41:14,240 --> 00:41:15,784 �Quieres algo antes de irte? 571 00:41:15,950 --> 00:41:17,410 �C�mo? �Gratis? 572 00:41:19,204 --> 00:41:21,289 No en este pasillo. Ven conmigo. 573 00:41:27,754 --> 00:41:30,548 Alisador para tu cabello. Para que no se esponje. 574 00:41:32,550 --> 00:41:35,428 Gracias, se�or Bae, pero a m� me gusta esponjado. 575 00:41:35,595 --> 00:41:39,349 Si te gusta as�, deber�as buscarte un hombre, porque el peque�o Danny... 576 00:41:39,516 --> 00:41:42,185 S�, porque mi pene es de dos cent�metros y a�n as� mide el doble que el tuyo. 577 00:41:42,352 --> 00:41:43,686 Me tengo que ir. 578 00:41:43,770 --> 00:41:45,230 Basta. 579 00:41:46,481 --> 00:41:49,526 No pudo haber sido peor. 580 00:41:49,859 --> 00:41:51,152 Qu� par. 581 00:41:51,319 --> 00:41:55,031 Tal vez solo deb� haber tomado el alisador para agradarle. 582 00:41:59,577 --> 00:42:01,621 Me alegra que te parezca gracioso. 583 00:42:01,788 --> 00:42:04,082 Amigo, la tragedia es graciosa. 584 00:42:04,249 --> 00:42:07,377 A veces tienes que re�rte para no llorar. 585 00:42:08,002 --> 00:42:10,130 �Esto es una tragedia? 586 00:42:10,338 --> 00:42:12,173 As� es la vida. 587 00:42:12,340 --> 00:42:14,425 Todos nos moriremos al final. 588 00:42:23,017 --> 00:42:24,394 Oye... 589 00:42:26,438 --> 00:42:28,064 Lo siento. 590 00:42:28,773 --> 00:42:30,400 Daniel... 591 00:42:31,317 --> 00:42:33,153 T� no eres tu pap�. 592 00:42:34,487 --> 00:42:37,866 Y, por supuesto, no eres tu hermano. 593 00:42:39,284 --> 00:42:41,953 Y ellos no deber�an estar enojados contigo por mi culpa. 594 00:42:42,912 --> 00:42:46,833 Deber�an estar enojados porque eres el �nico guapo de la familia. 595 00:42:57,469 --> 00:42:59,137 Gracias. 596 00:43:00,555 --> 00:43:02,932 A�n tengo tres horas. 597 00:43:04,642 --> 00:43:06,060 Entonces, �adonde vamos? 598 00:43:06,227 --> 00:43:07,896 A uno de mis lugares favoritos. 599 00:43:08,104 --> 00:43:09,314 De acuerdo. 600 00:43:09,689 --> 00:43:10,690 - F�tbol. - �En serio? 601 00:43:10,857 --> 00:43:14,360 S�. Lo �nico que escucho es el ruido sordo del bal�n en el suelo. 602 00:43:14,527 --> 00:43:15,695 Eso no tiene sentido. 603 00:43:15,862 --> 00:43:18,239 En el f�tbol, �el bal�n no debe permanecer en el suelo? 604 00:43:18,406 --> 00:43:20,784 S�, o sea, a menos de que lo patees. 605 00:43:24,913 --> 00:43:25,789 �Puedes saberlo? 606 00:43:30,835 --> 00:43:32,003 Vaya. 607 00:43:33,087 --> 00:43:35,173 Gracias por traerme aqu�. 608 00:44:37,026 --> 00:44:40,864 Te hace sentir insignificante e importante a la vez. 609 00:44:42,615 --> 00:44:45,910 Te apasiona, deber�as ser astr�noma. 610 00:44:47,745 --> 00:44:50,039 No, pero en serio. 611 00:44:52,542 --> 00:44:54,127 Pero te encanta. 612 00:45:18,860 --> 00:45:21,279 El cambio es una constante en el universo. 613 00:45:23,406 --> 00:45:25,408 Estrellas, planetas, hasta las galaxias, 614 00:45:25,575 --> 00:45:27,619 siempre est�n en movimiento. 615 00:45:29,120 --> 00:45:30,997 Se mueven de un lado al otro. 616 00:45:33,208 --> 00:45:36,586 Por la poderosa, y siempre presente, fuerza de gravedad. 617 00:45:39,172 --> 00:45:41,341 A veces, incluso colisionan. 618 00:45:42,467 --> 00:45:44,594 Esto podr�a sonar alarmante, 619 00:45:44,844 --> 00:45:46,679 pero las colisiones pueden ser �tiles 620 00:45:48,264 --> 00:45:50,642 y a veces, preciosas. 621 00:46:31,349 --> 00:46:33,059 - Muy bien. - Siguiente pregunta. 622 00:46:36,062 --> 00:46:37,480 Muy bien. 623 00:47:46,800 --> 00:47:47,842 Justo a tiempo. 624 00:47:51,346 --> 00:47:53,515 - �Adonde vamos? - Noraebang. 625 00:47:53,598 --> 00:47:55,642 - �Aqu�? - Karaoke coreano. 626 00:47:55,809 --> 00:47:58,728 No, no lo har�, Daniel Bae. No lo har�. 627 00:48:05,401 --> 00:48:06,861 �Sabes...? 628 00:48:07,028 --> 00:48:13,034 En el Noraebang no eliges la canci�n, la canci�n te elige a ti. 629 00:48:13,201 --> 00:48:16,955 Ah� va el poeta melodram�tico de nuevo. 630 00:48:17,997 --> 00:48:21,292 - Me alegra que te dieras cuenta. - S�. 631 00:48:21,668 --> 00:48:24,045 �Sabes de qu� me doy cuenta? 632 00:48:24,254 --> 00:48:25,755 Me doy cuenta de que... 633 00:48:26,464 --> 00:48:30,218 ...casi todos los poemas que he le�do tratan sobre tres cosas. 634 00:48:30,468 --> 00:48:33,221 Amor, sexo y las estrellas. 635 00:48:34,013 --> 00:48:35,515 Las estrellas son importantes. 636 00:48:35,598 --> 00:48:38,143 - �No aprendimos eso en el planetario? - Claro, pero... 637 00:48:38,518 --> 00:48:40,770 No lo s�. �Por qu� no hay m�s poemas sobre el sol? 638 00:48:40,937 --> 00:48:42,439 El sol tambi�n es una estrella. 639 00:48:42,814 --> 00:48:46,192 No solo porque sea la estrella m�s importante lo hace po�tico. 640 00:48:46,943 --> 00:48:50,363 El sol es una estrella benevolente. 641 00:48:50,655 --> 00:48:52,532 Es generoso. 642 00:48:53,908 --> 00:48:56,870 Es nuestro s�mbolo m�s grande de esperanza. 643 00:48:58,413 --> 00:49:00,498 Vale la pena escribir sobre eso. 644 00:49:03,710 --> 00:49:04,711 Bien. 645 00:49:07,797 --> 00:49:11,426 De ahora en adelante, solo escribir� poemas sobre el sol. 646 00:49:11,593 --> 00:49:13,178 Gracias. 647 00:49:14,053 --> 00:49:15,346 Y sexo. 648 00:49:40,079 --> 00:49:43,333 Tengo que estar listo por si la canci�n lo pide. 649 00:50:07,190 --> 00:50:11,319 Ahora apenas la conozco 650 00:50:13,321 --> 00:50:17,158 Pero creo que puedo amarla 651 00:50:19,744 --> 00:50:23,248 Carmes� y tr�bol 652 00:50:31,297 --> 00:50:35,385 Cuando ella se acerca 653 00:50:37,387 --> 00:50:40,974 He esperado para mostrarle 654 00:50:43,810 --> 00:50:47,355 Carmes� y tr�bol 655 00:50:49,816 --> 00:50:53,236 Una y otra vez 656 00:51:51,377 --> 00:51:53,421 Buenos d�as a todos. 657 00:52:01,054 --> 00:52:04,682 Vista esquem�tica de la explosi�n de estrellas. 658 00:53:56,044 --> 00:53:57,670 Hoy no es una coincidencia. 659 00:53:58,713 --> 00:54:00,465 Me llev� a ti. 660 00:54:20,568 --> 00:54:23,321 Calendario Abogado de Inmigraci�n 661 00:54:23,655 --> 00:54:25,990 - Me tengo que ir en este momento. - �Qu� pasa? 662 00:54:26,157 --> 00:54:28,201 Estos sue�os est�n arruinando toda mi vida. 663 00:54:28,368 --> 00:54:29,661 No puedo hacerlo. 664 00:54:29,828 --> 00:54:31,162 �Natasha! 665 00:54:31,454 --> 00:54:33,206 Natasha, �qu� pasa? 666 00:54:37,752 --> 00:54:39,045 �Natasha! 667 00:54:39,546 --> 00:54:42,173 �Natasha! �Solo espera! 668 00:54:42,632 --> 00:54:44,259 �Natasha! 669 00:54:44,425 --> 00:54:46,886 �Qu� pas� ah� dentro? 670 00:54:47,053 --> 00:54:48,888 H�blame. 671 00:54:49,055 --> 00:54:51,975 �De qu� tienes tanto miedo? 672 00:54:52,058 --> 00:54:54,185 De llegar tarde a mi cita. 673 00:54:54,352 --> 00:54:56,187 �O tienes miedo de esto? 674 00:54:56,855 --> 00:54:58,606 S� que esto es real. 675 00:54:58,690 --> 00:55:01,151 Y s� que lo sientes tambi�n. 676 00:55:01,776 --> 00:55:02,652 Natasha... 677 00:55:02,735 --> 00:55:07,407 Daniel, s� que crees que el habernos conocido es destino o lo que sea, 678 00:55:07,490 --> 00:55:11,119 pero no puede ser real porque tal vez no te vuelva a ver. 679 00:55:13,580 --> 00:55:16,040 �Qu�? �Por qu� no? 680 00:55:16,207 --> 00:55:18,293 Porque yo no nac� aqu�. 681 00:55:18,376 --> 00:55:21,379 Porque mi familia ser� deportada ma�ana. 682 00:55:23,298 --> 00:55:25,008 �Te vas ma�ana? 683 00:55:25,175 --> 00:55:26,926 S�, para siempre. 684 00:55:29,179 --> 00:55:31,723 - Solo lo haces m�s dif�cil. - Debe haber algo que podamos hacer. 685 00:55:31,890 --> 00:55:34,726 Espera, Natasha, solo espera. Tiene que haber algo que podamos hacer. 686 00:55:34,893 --> 00:55:36,644 Estoy aqu�. 687 00:55:36,811 --> 00:55:41,983 No soy un sue�o. �De acuerdo? Estoy aqu�. 688 00:55:43,234 --> 00:55:44,736 Qu�date. 689 00:55:45,820 --> 00:55:47,947 - Gracias por salvarme la vida. - Natasha. 690 00:55:48,114 --> 00:55:50,241 - �Natasha! - No. D�jame en paz. 691 00:55:50,325 --> 00:55:52,035 �Ni siquiera tengo tu n�mero! 692 00:57:00,478 --> 00:57:01,729 Hola. 693 00:57:01,896 --> 00:57:03,398 Justo a tiempo, se�orita Kingsley. 694 00:57:03,481 --> 00:57:05,358 S�game por favor. 695 00:57:05,525 --> 00:57:09,988 A�n est� un poco golpeado del accidente, pero est� muy dedicado a este tipo casos. 696 00:57:14,951 --> 00:57:15,827 �S�? 697 00:57:15,994 --> 00:57:19,456 - Se�or Mart�nez, ella es Natasha Kingsley. - Gracias. 698 00:57:19,622 --> 00:57:21,291 - Hola. - Mucho gusto. 699 00:57:21,458 --> 00:57:22,917 Mucho gusto, tambi�n. 700 00:57:23,460 --> 00:57:25,086 Gracias por recibirme. 701 00:57:25,962 --> 00:57:27,839 - Lo siento. - No, est� bien. Por favor, si�ntate. 702 00:57:30,216 --> 00:57:35,263 Tuve oportunidad de revisar tu expediente y... 703 00:57:36,139 --> 00:57:41,144 Lo que quisiera hacer es ver al juez que emiti� la orden de expulsi�n, �s�? 704 00:57:41,311 --> 00:57:43,772 Fui a la escuela con �l. Es un buen hombre. 705 00:57:44,314 --> 00:57:46,566 �Y �l podr� evitar que nos deporten? 706 00:57:46,733 --> 00:57:49,027 Podr�a presentar una moci�n para reabrir el caso 707 00:57:49,110 --> 00:57:53,239 y podr�amos revertir esta expulsi�n voluntaria. �Est� bien? 708 00:57:53,323 --> 00:57:55,366 Por lo menos no tendr�an que irse ma�ana. 709 00:57:55,784 --> 00:57:57,994 Deber�a tener una respuesta del juez por la ma�ana. 710 00:57:58,077 --> 00:58:01,664 Y deber�amos vernos de nuevo. �A las 10 en punto est� bien para ti? 711 00:58:02,207 --> 00:58:05,335 S�, �y despu�s? 712 00:58:05,710 --> 00:58:07,629 Despu�s solicitar� un nuevo juicio 713 00:58:07,712 --> 00:58:10,590 y presentar� una petici�n de condici�n de residencia permanente. 714 00:58:11,382 --> 00:58:12,383 �Est� bien? 715 00:58:12,550 --> 00:58:13,885 �Qu� te parece? 716 00:58:15,220 --> 00:58:17,806 Me parece que a alguien por fin le importa. 717 00:58:25,230 --> 00:58:26,898 Oye, regresaste temprano. 718 00:58:27,065 --> 00:58:29,025 �La entrevista termin� tan r�pido? 719 00:58:29,192 --> 00:58:31,903 �Qu� pas�? Puedes contarme. Puedes contarme lo que sea. 720 00:58:33,071 --> 00:58:34,239 �Por qu� esa cara, hombre? 721 00:58:34,322 --> 00:58:36,074 C�llate, Charlie. 722 00:58:37,367 --> 00:58:40,078 �C�mo te fue en la entrevista de la universidad lujosa, doctor Bae? 723 00:58:40,161 --> 00:58:43,873 �Por fin habr� un doctor en casa? �Alguien de quien sentirse orgulloso? 724 00:58:44,707 --> 00:58:46,835 Vamos, �de verdad no me vas a decir nada? 725 00:58:47,001 --> 00:58:49,337 No, Hyung. No lo har�. 726 00:58:51,214 --> 00:58:53,758 Oye. Te dije que no me llamaras as�. 727 00:58:53,842 --> 00:58:57,637 Mierda, tienes raz�n. Alguien se podr�a enterar de que eres coreano. 728 00:58:59,264 --> 00:59:02,350 �Te crees m�s valiente por esa chica negra? 729 00:59:02,517 --> 00:59:04,769 No, t� eres el t�tere 730 00:59:04,936 --> 00:59:07,230 que no puede pensar por s� mismo sin su consentimiento. 731 00:59:07,397 --> 00:59:09,274 S�, eso es lo que eres. 732 00:59:11,109 --> 00:59:12,610 Bueno, lo siento. 733 00:59:12,777 --> 00:59:18,658 Siento que no todos podamos ser tan rudos o atrevidos como t�. 734 00:59:19,075 --> 00:59:24,038 Viviendo con nuestros padres, comiendo su comida y rompiendo el coraz�n de mam�. 735 00:59:24,205 --> 00:59:27,375 �Vete a la mierda! �Te crees mejor que yo? 736 00:59:31,004 --> 00:59:32,255 - D�jame preguntarte... - S�. 737 00:59:32,338 --> 00:59:34,299 �S� me acostar�a con ella, con su afro y todo! 738 00:59:38,428 --> 00:59:39,262 T�... 739 00:59:53,109 --> 00:59:54,652 �Qu� est� pasando aqu�? 740 01:00:00,200 --> 01:00:01,826 �Le pegaste a tu hermanito? 741 01:00:03,161 --> 01:00:04,746 Y t� eres el mayor. 742 01:00:05,872 --> 01:00:07,707 �Por qu� siempre me culpas a m�? 743 01:00:12,462 --> 01:00:14,547 Ponte hielo en el labio. 744 01:01:22,115 --> 01:01:24,826 Doctor Bae. 745 01:01:24,993 --> 01:01:28,371 - Doctor Bae. - Doctor Bae. 746 01:01:36,629 --> 01:01:39,716 - �Est�s bien? - S�. 747 01:01:40,383 --> 01:01:41,843 Olv�date de Charlie. 748 01:01:42,051 --> 01:01:43,636 Lo �nico que importa es tu entrevista. 749 01:01:43,803 --> 01:01:47,223 Y que vayas a una buena universidad, te conviertas en doctor y tengas �xito. 750 01:01:47,390 --> 01:01:50,310 �Y si yo no quiero lo mismo que t� y Umma quieren, Appa? 751 01:01:50,393 --> 01:01:52,937 Daniel, se trata del nombre de la familia. 752 01:01:53,646 --> 01:01:55,690 Se trata del honor de todos nosotros. 753 01:01:55,940 --> 01:01:57,150 Pero �y lo que yo necesito? 754 01:01:57,358 --> 01:02:01,488 "Yo, yo. " En EE.UU. todo se trata de "yo. " No tires a la basura tu futuro. 755 01:02:01,571 --> 01:02:02,655 �Appa! 756 01:02:02,739 --> 01:02:05,742 Si no vas a la universidad, �no cuentes con nosotros! 757 01:02:08,036 --> 01:02:09,579 "S�, Appa. " 758 01:02:12,624 --> 01:02:14,292 "S�, Appa. " 759 01:02:23,134 --> 01:02:24,344 �Daniel! 760 01:03:02,674 --> 01:03:06,052 Cuando mi madre, Min Soo, se enamor� de mi padre, Dae Hyun, 761 01:03:06,219 --> 01:03:08,805 no pens� que eso los llevar�a de Corea del Sur a EE.UU. 762 01:03:08,972 --> 01:03:10,723 EE.UU. 763 01:03:10,807 --> 01:03:13,184 Cuando mis pap�s supieron que tendr�an un beb�, 764 01:03:13,435 --> 01:03:15,395 tuvieron dificultad para encontrarle un nombre. 765 01:03:15,812 --> 01:03:18,273 En EE.UU. el nombre de la familia se llama apellido. 766 01:03:18,440 --> 01:03:19,816 John Smith Apellido/Nombre de Familia 767 01:03:19,899 --> 01:03:22,735 Mi padre dijo que reflejaba la creencia estadounidense de que el individuo 768 01:03:22,819 --> 01:03:24,821 es m�s importante que la familia. 769 01:03:25,238 --> 01:03:27,240 Pero en Corea, el nombre de la familia iba primero... 770 01:03:27,407 --> 01:03:28,908 Apellido/Nombre de Familia Hong Gildong 771 01:03:28,992 --> 01:03:31,411 ...y contaba la historia completa de tus ancestros. 772 01:03:31,703 --> 01:03:33,830 Cuando mi hermano naci�, escogieron un nombre estadounidense, 773 01:03:33,913 --> 01:03:37,250 seguido de un nombre coreano, seguido del nombre de la familia. 774 01:03:37,417 --> 01:03:39,127 Charles (Jae Won) Bae 775 01:03:39,294 --> 01:03:41,754 Un par de a�os despu�s, me pusieron nombre a m�. 776 01:03:41,838 --> 01:03:43,381 Daniel (Jae Hoe) Bae. 777 01:03:43,631 --> 01:03:45,341 As� que, al final, ellos escogieron ambos. 778 01:03:45,425 --> 01:03:47,969 Coreano y estadounidense. Estadounidense y coreano. 779 01:03:48,052 --> 01:03:50,221 De esa forma, sabr�amos de d�nde venimos. 780 01:03:50,513 --> 01:03:52,807 y hacia d�nde vamos. 781 01:03:53,057 --> 01:03:54,350 Muy bien. Gracias. 782 01:03:54,517 --> 01:03:55,727 Gracias. 783 01:03:55,894 --> 01:03:56,853 Adi�s. 784 01:04:06,321 --> 01:04:07,363 Te ves muy bien. 785 01:04:07,530 --> 01:04:09,532 Gracias. Tu chico no est� aqu�. 786 01:04:09,699 --> 01:04:13,411 S�, lo s�. Necesito su n�mero. 787 01:04:13,787 --> 01:04:15,622 - �Necesitas su n�mero? - S�. 788 01:04:16,831 --> 01:04:19,125 - �De m�? - Eso es lo que acabo de decir. 789 01:04:19,292 --> 01:04:20,919 �El n�mero de Daniel? �De m�? 790 01:04:21,002 --> 01:04:23,129 �Me lo dar�s o no? 791 01:04:23,421 --> 01:04:25,924 �Para qu�? �Tienes obsesi�n por los asi�ticos o algo? 792 01:04:26,007 --> 01:04:29,469 Solo tengo algo muy importante que decirle. 793 01:04:31,596 --> 01:04:33,348 De verdad te gusta, �verdad? 794 01:04:35,350 --> 01:04:37,227 S�, me gusta. 795 01:04:49,239 --> 01:04:50,532 Toma. 796 01:04:50,698 --> 01:04:51,741 Gracias. 797 01:04:52,200 --> 01:04:54,869 S�, de acuerdo. De nada. 798 01:04:58,123 --> 01:04:59,499 Muy bien. Genial. 799 01:04:59,666 --> 01:05:01,417 S�, muy bien. Oye. 800 01:05:02,377 --> 01:05:03,753 No le rompas el coraz�n. 801 01:05:15,140 --> 01:05:16,558 �Hola? 802 01:05:17,016 --> 01:05:18,435 Hola. 803 01:05:19,144 --> 01:05:20,145 �Natasha? 804 01:05:20,311 --> 01:05:21,729 Hola. 805 01:05:22,188 --> 01:05:23,857 �C�mo conseguiste mi...? 806 01:05:24,023 --> 01:05:26,734 Tu hermano me lo dio. 807 01:05:27,485 --> 01:05:29,195 �Mi hermano te dio mi n�mero? 808 01:05:29,362 --> 01:05:32,031 Lo tengo y soy yo. 809 01:05:33,825 --> 01:05:37,162 Tengo buenas noticias. �Nos podemos ver? 810 01:05:37,328 --> 01:05:40,039 S�. No, s�. �D�nde est�s? 811 01:07:35,447 --> 01:07:41,494 ISLA ROOSEVELT 812 01:07:56,301 --> 01:07:58,428 - Ronda rel�mpago. - Bien. 813 01:07:58,595 --> 01:08:01,347 �Cu�l es tu recuerdo m�s preciado? 814 01:08:01,514 --> 01:08:06,311 Cuando reci�n llegamos aqu�, mi pap� nos llev� a ver los fuegos artificiales. 815 01:08:07,187 --> 01:08:11,441 Comimos frituras, nos subimos a todos los juegos. 816 01:08:11,608 --> 01:08:14,944 Fue como m�gico. �Es muy cursi? 817 01:08:16,196 --> 01:08:18,782 - Ha cambiado mucho. - �Tu pap�? 818 01:08:18,948 --> 01:08:19,908 S�. 819 01:08:20,492 --> 01:08:25,205 Por �l nos van a deportar, pero no es su culpa. 820 01:08:25,371 --> 01:08:29,793 No, no es su culpa que la oficina de inmigraci�n haga redadas aleatorias. 821 01:08:29,959 --> 01:08:34,088 �l estaba trabajando en la cocina ese d�a. 822 01:08:34,255 --> 01:08:36,800 Nueve a�os aqu�, y de repente, pum. 823 01:08:38,009 --> 01:08:39,761 Vaya, lo siento. 824 01:08:41,679 --> 01:08:44,265 Es muy complicado. 825 01:08:52,482 --> 01:08:54,818 Dios, me encanta esta ciudad. 826 01:09:16,673 --> 01:09:19,759 ISLA ROOSEVELT 827 01:10:43,676 --> 01:10:45,011 No te caigas. 828 01:10:50,642 --> 01:10:52,852 �Lo tengo! 829 01:10:57,690 --> 01:11:00,693 Los momentos m�s dulces del d�a son al amanecer. 830 01:11:13,331 --> 01:11:15,166 Buenos d�as. 831 01:11:15,708 --> 01:11:18,336 Podr�a acostumbrarme a despertar as�. 832 01:11:21,172 --> 01:11:23,007 Gracias. 833 01:11:26,511 --> 01:11:29,180 Seguramente estoy muy despeinada. 834 01:11:31,266 --> 01:11:33,685 �Alguna otra pregunta? 835 01:11:34,978 --> 01:11:36,604 �Me das un beso? 836 01:11:39,441 --> 01:11:40,859 �Qu� hora es? 837 01:11:41,734 --> 01:11:43,945 No vayas a perder tu entrevista. 838 01:11:44,529 --> 01:11:47,365 - Mierda. Son las 7:15. - Tenemos que irnos. 839 01:11:47,449 --> 01:11:49,242 - Vamos. - S�. 840 01:11:49,492 --> 01:11:51,995 S�, es hora de la entrevista. Vamos. 841 01:11:52,162 --> 01:11:55,665 - �Tienes todo? Vamos. - S�. Ten cuidado. 842 01:12:10,138 --> 01:12:11,431 �Qu�? 843 01:12:12,932 --> 01:12:14,142 No lo s�. 844 01:12:15,310 --> 01:12:19,063 Vas a entrar ah� y lo vas a hacer muy bien, 845 01:12:19,230 --> 01:12:23,318 y yo te esperar� aqu� hasta que sea mi reuni�n. 846 01:12:23,693 --> 01:12:25,069 Ya est�s. 847 01:12:27,363 --> 01:12:29,532 Mam� 15 LLAMADAS PERDIDAS 848 01:12:30,200 --> 01:12:31,826 �Est�s bien? 849 01:12:32,410 --> 01:12:34,913 - �Y si tengo que irme? - No te ir�s. 850 01:12:35,079 --> 01:12:37,624 - �C�mo sabes eso? - Porque lo s�. 851 01:12:37,791 --> 01:12:41,753 El universo quiere que estemos juntos. No te ir�s, Natasha. 852 01:12:41,920 --> 01:12:44,088 �No te das cuenta? De esto se trata todo. 853 01:12:44,255 --> 01:12:47,300 Hasta tu chaqueta, deus ex machina. 854 01:12:48,134 --> 01:12:49,636 Es el destino. 855 01:12:50,094 --> 01:12:52,013 No tienes por qu� preocuparte. 856 01:12:55,767 --> 01:12:57,435 Est� bien. 857 01:12:58,853 --> 01:13:02,774 Vamos. Llegar�s tarde. Vete. 858 01:13:04,567 --> 01:13:06,111 No quiero ir. 859 01:13:06,319 --> 01:13:07,695 �Vete! 860 01:13:10,698 --> 01:13:13,952 - �Me prometes que estar�s aqu�? - Aqu� estar�. 861 01:13:18,623 --> 01:13:21,167 Terminaremos las preguntas cuando regreses. 862 01:13:21,334 --> 01:13:24,796 - Ve a tu entrevista. - Ya voy. 863 01:13:40,145 --> 01:13:42,063 Hola, �mami! 864 01:13:42,230 --> 01:13:43,148 No, yo... 865 01:13:43,314 --> 01:13:45,191 Lo siento mucho. 866 01:13:45,358 --> 01:13:48,236 Deb� avisarte. Pero estoy bien. 867 01:13:48,778 --> 01:13:51,656 No. Me gradu� hace mucho tiempo. En 1992. 868 01:13:51,739 --> 01:13:53,074 �Eres un chico de Queens? 869 01:13:53,241 --> 01:13:54,701 - S�. - S�, yo tambi�n. 870 01:13:54,868 --> 01:13:57,078 - �Tu mam� se llama Min Soo? - S�. 871 01:13:57,245 --> 01:13:59,080 - Se ve bien. - Gracias. 872 01:13:59,247 --> 01:14:01,332 S�. Equipo de f�tbol. 873 01:14:02,208 --> 01:14:03,460 Delantero. 874 01:14:04,586 --> 01:14:05,712 Debes ser r�pido. 875 01:14:07,255 --> 01:14:10,967 - �Vicepresidente del Club Asi�tico? - S�, se�or. 876 01:14:12,969 --> 01:14:15,763 Excelentes habilidades interpersonales de servicio al cliente. �Qu� es eso? 877 01:14:15,847 --> 01:14:19,142 S�, se�or. Mi padre tiene una tienda para cuidado del cabello negro. 878 01:14:19,309 --> 01:14:21,519 Trabajo ah� medio tiempo. 879 01:14:22,103 --> 01:14:24,606 �Alg�n servicio comunitario o algo as�? 880 01:14:24,689 --> 01:14:29,194 Soy voluntario en el hospital para ni�os en el Bronx, dos veces al mes. 881 01:14:29,569 --> 01:14:30,945 Es gratificante. 882 01:14:31,154 --> 01:14:35,450 Escribo poemas con los pacientes. Los distrae de su enfermedad. 883 01:14:35,617 --> 01:14:37,285 As� que, �te gusta escribir? 884 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 S�, me gusta. Lo hago como pasatiempo. 885 01:14:40,079 --> 01:14:42,749 S�. Creo que los doctores deber�an tener varios intereses, 886 01:14:42,916 --> 01:14:45,585 pero, ya sabes, es poco com�n. Entonces... 887 01:14:47,003 --> 01:14:49,672 �Cu�ndo te diste cuenta de que quer�as ser doctor? 888 01:14:56,221 --> 01:15:00,016 Nunca. �Est� bien esa respuesta? 889 01:15:01,810 --> 01:15:03,812 S�, supongo. Si es sincera. 890 01:15:03,978 --> 01:15:04,896 Lo es. 891 01:15:05,063 --> 01:15:08,274 Muy bien. Sigamos con eso, entonces. 892 01:15:17,450 --> 01:15:22,789 Mis padres quieren que sea doctor. Yo nunca lo quise. 893 01:15:23,456 --> 01:15:25,041 Yo solo... 894 01:15:25,125 --> 01:15:28,545 ...quiero ser poeta. 895 01:15:32,841 --> 01:15:35,593 Entonces, �por qu� demonios quieres entrar a Dartmouth? 896 01:15:39,055 --> 01:15:40,807 Mis padres son inmigrantes. 897 01:15:42,851 --> 01:15:45,728 Todo lo que quieren es que mi hermano y yo tengamos una vida mejor. 898 01:15:45,895 --> 01:15:47,564 Es lo que siempre han querido. 899 01:15:48,189 --> 01:15:52,318 Pero �y lo que t� quieres? �Eso no es importante? 900 01:15:54,446 --> 01:15:56,448 No lo s�. 901 01:15:57,449 --> 01:15:59,993 Bien. A�n hay una oportunidad, mam�. 902 01:16:00,160 --> 01:16:03,496 �Podr�as escucharme una vez en la vida? Lo que digo es que aqu� estoy. 903 01:16:03,663 --> 01:16:04,998 Tengo esta cita. Dame una hora. 904 01:16:05,165 --> 01:16:06,833 - Se�orita Kingsley, lleg� temprano. - Hola. ��l est� ah�? 905 01:16:07,000 --> 01:16:08,168 - S�, est� ah�, pero... - Muy bien, perfecto. 906 01:16:08,334 --> 01:16:09,919 - Estar� en casa en una hora. - Hola, disculpa. 907 01:16:10,086 --> 01:16:11,171 - Adi�s, mam�. - Su cita es a las 10. 908 01:16:11,337 --> 01:16:13,381 Se�orita Kingsley, no puede entrar ah�. �Est� en una reuni�n! 909 01:16:13,548 --> 01:16:15,925 - Siento mucho interrumpir. - Disculpa. Estamos en una reuni�n. 910 01:16:16,634 --> 01:16:18,595 - �Tash? - �Daniel? 911 01:16:20,305 --> 01:16:21,806 Destino. 912 01:16:21,973 --> 01:16:24,976 �Qu� est� pasando aqu�? 913 01:16:25,852 --> 01:16:26,853 Esto es... 914 01:16:26,936 --> 01:16:29,105 Ay, Dios m�o. Lo siento mucho. No quise interrumpir. 915 01:16:29,189 --> 01:16:31,065 No pasa nada. Est� bien. Ya est�bamos terminando. 916 01:16:31,149 --> 01:16:33,651 No, no es as�. Est�bamos comenzando justo ahora. 917 01:16:34,027 --> 01:16:35,987 �Me puede decir qu� pas� con el juez? 918 01:16:36,112 --> 01:16:38,823 No creo que quieras hablar de esto en frente del se�or Bae. 919 01:16:38,907 --> 01:16:41,201 Puede decir lo que sea en frente de �l. Solo d�game. 920 01:16:41,618 --> 01:16:43,286 �Se puede quedar mi familia? 921 01:16:54,589 --> 01:16:56,257 No. Lo siento. 922 01:16:59,093 --> 01:17:02,514 �Est� diciendo que me tengo que ir hoy? 923 01:17:02,722 --> 01:17:04,516 Natasha, si hubiera habido algo que pudiera hacer... 924 01:17:04,599 --> 01:17:05,934 Lo habr�a hecho. 925 01:17:06,017 --> 01:17:08,520 Dijo que pod�a arreglarlo. 926 01:17:08,686 --> 01:17:12,440 Te promet� intentarlo y lo hice. De verdad lo intent�. 927 01:17:12,607 --> 01:17:14,484 �Sus promesas no valen nada! 928 01:17:15,443 --> 01:17:19,072 Mira, el ambiente pol�tico ahora, y como siguen cambiando las normas... 929 01:17:19,155 --> 01:17:22,367 - Hice todo lo que pude. - �Sabe qu� es lo peor? 930 01:17:22,867 --> 01:17:26,162 - Lo siento, Tash. Lo siento mucho. - �Que dijo que lo evitar�a! 931 01:17:26,329 --> 01:17:30,041 - Me prometi� que lo evitar�a. - Lo siento mucho. �Natasha! 932 01:17:30,208 --> 01:17:32,335 �Oye! No terminaste la entrevista. 933 01:17:32,502 --> 01:17:35,630 A Natasha solo le quedan unas horas. No desperdiciar� ni un segundo m�s. 934 01:17:35,797 --> 01:17:37,173 �No quieres la carta de recomendaci�n? 935 01:17:37,549 --> 01:17:39,551 No m�s que a la chica. 936 01:17:50,186 --> 01:17:53,356 �Natasha! 937 01:17:54,566 --> 01:17:56,776 Natasha, vamos. Natasha, por favor. 938 01:17:56,943 --> 01:17:58,319 - Espera. Solo espera. - �No puedo esperar! 939 01:17:58,528 --> 01:18:01,030 - Espera. - No puedo esperar. Tengo que irme a casa. 940 01:18:01,197 --> 01:18:03,324 Tengo que empacar. Tengo muchas cosas que hacer. 941 01:18:03,491 --> 01:18:04,742 Puedo ayudarte. 942 01:18:04,909 --> 01:18:06,619 No, mis padres est�n ah�. Regresa a tu entrevista. 943 01:18:06,786 --> 01:18:07,787 - Regresa. - No me importa. 944 01:18:07,954 --> 01:18:10,832 No me importa Dartmouth. No me importa tanto como t�. 945 01:18:10,999 --> 01:18:11,958 �Me conociste ayer! 946 01:18:12,125 --> 01:18:14,627 - �Olv�dalo! - No quiero olvidarlo. 947 01:18:14,794 --> 01:18:18,047 - �Pero deber�as hacerlo! - No voy a olvidarlo. 948 01:18:18,214 --> 01:18:20,300 No. Esto es lo no que haremos. 949 01:18:20,467 --> 01:18:23,428 No vamos a actuar como si esto no fuera lo peor del mundo, porque lo es. 950 01:18:23,511 --> 01:18:24,554 �De acuerdo? 951 01:18:24,971 --> 01:18:26,222 Pero ir� a casa contigo. 952 01:18:26,389 --> 01:18:31,019 Voy a ver d�nde comes, d�nde duermes, d�nde vives... 953 01:18:31,102 --> 01:18:33,563 Y desear�a haberlo hecho antes, pero m�s vale tarde que nunca. 954 01:18:33,646 --> 01:18:35,190 �Te parece bien? 955 01:18:35,356 --> 01:18:39,819 No quiero irme. 956 01:18:43,990 --> 01:18:45,408 No quiero irme. 957 01:18:54,667 --> 01:18:56,878 No quiero... 958 01:19:02,217 --> 01:19:04,219 Est� bien. 959 01:19:45,343 --> 01:19:47,428 Parezco indigente. 960 01:19:47,595 --> 01:19:50,223 No tienes por qu� estar nervioso. 961 01:19:50,390 --> 01:19:52,225 Conocer� a tus padres. 962 01:19:52,892 --> 01:19:57,897 Lo bueno, es que puedes echarlo a perder todo lo que quieras. 963 01:19:58,273 --> 01:20:00,692 No los volver�s a ver. 964 01:20:10,577 --> 01:20:12,495 Alc�nzame ese de ah�. 965 01:20:12,704 --> 01:20:13,913 Por Dios, �Natasha! 966 01:20:14,622 --> 01:20:16,458 Peter, apaga esa maldita m�sica. 967 01:20:16,624 --> 01:20:18,793 No sab�amos cu�ndo volver�as a casa. 968 01:20:18,960 --> 01:20:20,295 Mami, �l es Daniel. 969 01:20:20,462 --> 01:20:23,882 Siento conocerla bajo estas circunstancias, se�ora Kingsley. 970 01:20:25,300 --> 01:20:26,468 Pap�, siento no haber regresado anoche. 971 01:20:26,634 --> 01:20:28,011 ��l es la raz�n de que no hayas regresado anoche? 972 01:20:28,178 --> 01:20:30,597 - Se�or Kingsley, es mi culpa. - Ni una palabra, muchacho. 973 01:20:33,183 --> 01:20:37,854 Nos hemos pasado la noche en vela. Pensando en ti, preocupados por ti. 974 01:20:38,021 --> 01:20:39,981 Y regresas a casa con este extra�o. 975 01:20:40,148 --> 01:20:42,859 Daniel no es un extra�o. Es mi invitado. 976 01:20:43,026 --> 01:20:44,235 �Tu invitado? 977 01:20:45,945 --> 01:20:49,157 Cuando tengas tu propio hogar, podr�s tener invitados. 978 01:20:49,324 --> 01:20:51,159 Pero este es mi hogar. 979 01:20:52,827 --> 01:20:54,704 �Qu� hace de este tu hogar? 980 01:20:55,121 --> 01:21:00,126 Un hogar es un lugar por el que luchas. Ustedes no se quieren quedar. 981 01:21:00,794 --> 01:21:03,004 No es sencillo, Tasha. 982 01:21:03,171 --> 01:21:04,798 �Qu� lo es? 983 01:21:07,091 --> 01:21:10,220 Solo quer�a darles a todos m�s que esto. 984 01:21:15,225 --> 01:21:17,060 Te amo. 985 01:21:19,020 --> 01:21:21,231 Pero nos vamos a ir. 986 01:21:24,651 --> 01:21:26,069 Est� bien. 987 01:22:47,734 --> 01:22:49,235 - Gracias, se�or. - Aqu� est� su maleta. 988 01:23:02,540 --> 01:23:04,876 No s� c�mo despedirme. 989 01:23:05,043 --> 01:23:06,461 Entonces, no lo hagas. 990 01:23:09,255 --> 01:23:12,091 Todav�a nos falta una prueba. 991 01:23:12,884 --> 01:23:14,219 Mirarnos fijamente. 992 01:23:20,308 --> 01:23:22,644 Cuatro minutos. Sin hablar. 993 01:23:24,938 --> 01:23:26,356 �Lista? 994 01:23:34,531 --> 01:23:37,826 No s� si debamos tomarnos de las manos en esta parte... 995 01:23:38,535 --> 01:23:40,328 ...pero hag�moslo. 996 01:23:52,257 --> 01:23:53,550 Todo est� bien. 997 01:23:55,260 --> 01:23:56,761 Yo estoy aqu�. 998 01:24:43,057 --> 01:24:46,227 Carl Sagan una vez dijo que los seres humanos 999 01:24:46,311 --> 01:24:51,775 son como mariposas que revolotean por un d�a y creen que es para siempre. 1000 01:24:52,650 --> 01:24:55,945 Que todos los d�as sean hoy. Que cada d�a sea hoy. 1001 01:24:56,696 --> 01:25:00,325 Comparadas con la longevidad del universo, 1002 01:25:00,492 --> 01:25:04,078 nuestras vidas comienzan y terminan en un solo d�a. 1003 01:25:09,042 --> 01:25:12,128 Llegu� a comprenderlo as�. 1004 01:25:14,464 --> 01:25:16,800 Las estrellas no son solo esferas de gas 1005 01:25:16,883 --> 01:25:19,886 quem�ndose a miles de millones de kil�metros. 1006 01:25:21,346 --> 01:25:26,893 Tambi�n son un recordatorio del breve tiempo que compartimos en este planeta. 1007 01:25:30,271 --> 01:25:33,983 Al principio, Daniel y yo nos mantuvimos en contacto. 1008 01:25:34,859 --> 01:25:38,738 Pero el tiempo y la distancia son enemigos naturales del coraz�n. 1009 01:25:40,365 --> 01:25:41,491 Que cada d�a sea hoy. 1010 01:25:41,658 --> 01:25:43,118 Todos a quienes conocemos... 1011 01:25:45,411 --> 01:25:47,247 ...todos a quienes amamos... 1012 01:25:50,583 --> 01:25:52,794 ...la forma en que llegamos aqu�... 1013 01:25:57,215 --> 01:25:58,758 ...el camino que escogemos... 1014 01:25:58,925 --> 01:26:00,176 UNIVERSIDAD HUNTER 1015 01:26:02,220 --> 01:26:05,431 ...y a quien elegimos recordar. 1016 01:26:09,394 --> 01:26:12,564 Todos son parte de nuestra historia. 1017 01:26:20,363 --> 01:26:24,492 Pero no podemos permitir que alguien m�s escriba nuestra historia. 1018 01:26:25,452 --> 01:26:27,328 LONDRES UNIVERSIDAD NORTHERN BRIXTON 1019 01:26:27,495 --> 01:26:29,664 Porque no tenemos para siempre. 1020 01:26:32,250 --> 01:26:33,793 A veces, 1021 01:26:35,003 --> 01:26:39,591 lo �nico que tenemos es solo un d�a. 1022 01:26:50,977 --> 01:26:52,353 Soy Daniel. 1023 01:26:52,979 --> 01:26:55,023 Me salvaste la vida. 1024 01:26:55,482 --> 01:26:56,733 Gracias. 1025 01:27:44,823 --> 01:27:47,450 Te amo, Daniel Bae. 1026 01:27:54,457 --> 01:27:57,085 Creo que el experimento funcion�. 1027 01:28:46,426 --> 01:28:52,056 CINCO A�OS DESPU�S 1028 01:29:21,753 --> 01:29:22,754 Siento llegar tarde. 1029 01:29:22,921 --> 01:29:24,714 No, solo... Gracias por venir. 1030 01:29:24,881 --> 01:29:25,965 S�. 1031 01:29:26,132 --> 01:29:28,301 As� que, �encontraste la forma de regresar a Nueva York? 1032 01:29:28,468 --> 01:29:31,137 No fue f�cil. Usted lo sabe. 1033 01:29:31,304 --> 01:29:34,474 Pero mi visa de estudiante por fin lleg� para el posgrado. 1034 01:29:34,641 --> 01:29:36,059 �Y qu� vas a estudiar? 1035 01:29:36,226 --> 01:29:37,685 Astronom�a. 1036 01:29:37,852 --> 01:29:42,941 De hecho, ma�ana vuelo a San Francisco para empezar mi doctorado en Berkeley. 1037 01:29:43,441 --> 01:29:46,694 Gracias. Doctora Natasha Kingsley. M�rate. 1038 01:29:46,861 --> 01:29:50,824 Gracias. Pero necesito preguntarle algo. 1039 01:29:51,491 --> 01:29:52,367 S�, claro. 1040 01:29:52,617 --> 01:29:54,202 El d�a que deportaron a mi familia, 1041 01:29:54,369 --> 01:30:00,125 hab�a un chico, Daniel Bae. Fue a su oficina a una entrevista para Dartmouth. 1042 01:30:00,708 --> 01:30:01,751 Bien. 1043 01:30:01,835 --> 01:30:04,838 No lo he podido encontrar por ning�n lado. 1044 01:30:04,963 --> 01:30:07,298 O sea, ya no est� en redes sociales. 1045 01:30:07,465 --> 01:30:09,217 Es como si se hubiera esfumado. 1046 01:30:09,384 --> 01:30:13,888 Y me preguntaba si ten�a alguna forma de contactarlo. 1047 01:30:14,055 --> 01:30:15,223 No. 1048 01:30:15,390 --> 01:30:18,852 Cuando sali� corriendo de mi oficina, fue la �ltima vez que lo vi. 1049 01:30:19,227 --> 01:30:20,186 Lo siento. 1050 01:30:22,522 --> 01:30:23,398 Te dir� algo. 1051 01:30:23,565 --> 01:30:25,483 �Sabes por qu� recuerdo ese d�a? 1052 01:30:26,568 --> 01:30:31,656 Porque ten�a muchas cosas que hacer esa ma�ana y tuve ese accidente, �verdad? 1053 01:30:31,823 --> 01:30:35,285 Y trat� de convencer a los param�dicos de que no me llevaran al hospital. 1054 01:30:35,702 --> 01:30:38,746 Pero me alegra que lo hayan hecho. 1055 01:30:38,830 --> 01:30:39,664 �Por qu�? 1056 01:30:39,747 --> 01:30:41,082 Porque... 1057 01:30:42,917 --> 01:30:46,087 Mi doctora se convirti� en mi esposa. 1058 01:30:48,047 --> 01:30:49,048 �S�! 1059 01:30:49,132 --> 01:30:50,091 �Ay, Dios m�o! 1060 01:30:50,175 --> 01:30:52,510 Lo s�. 1061 01:30:55,138 --> 01:30:59,768 A veces no puedes controlarlo todo... 1062 01:31:00,477 --> 01:31:02,228 No lo s�. 1063 01:31:02,312 --> 01:31:06,566 Tal vez solo estar abierto al destino, tal vez esa es una elecci�n. 1064 01:31:07,692 --> 01:31:08,693 Tal vez. 1065 01:31:12,739 --> 01:31:14,407 Buena suerte con todo. Lo digo de coraz�n. 1066 01:31:14,574 --> 01:31:15,950 - Gracias. - Bien. 1067 01:31:30,673 --> 01:31:31,633 Yo ya termin�. 1068 01:31:31,800 --> 01:31:34,761 Pero hay m�s talento por presentarse, as� que p�nganse c�modos. 1069 01:32:07,669 --> 01:32:09,462 Este es un poema que escrib� sobre el sol. 1070 01:32:26,813 --> 01:32:27,814 Natasha. 1071 01:32:37,073 --> 01:32:38,074 Vaya. 1072 01:32:40,952 --> 01:32:42,245 �C�mo? 1073 01:32:44,873 --> 01:32:46,458 Me gustan tus anteojos. 1074 01:32:48,084 --> 01:32:49,377 Me gusta el cabello. 1075 01:32:54,716 --> 01:32:56,301 Me voy ma�ana. 1076 01:33:00,054 --> 01:33:01,598 Solo necesito un d�a. 1077 01:33:02,849 --> 01:33:04,225 Bueno... 1078 01:33:04,392 --> 01:33:06,060 En realidad no tengo un d�a. 1079 01:33:06,436 --> 01:33:07,937 Dame una hora. 1080 01:33:50,188 --> 01:33:57,153 EL SOL TAMB�EN ES UNA ESTRELLA 80744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.