All language subtitles for The.Quake.2018.720p.BRRip.x264-MkvCage.ws-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,958 --> 00:00:51,825 but first: A year has passed since... 2 00:00:51,875 --> 00:00:54,617 the rockslide at Åkerneset in the Geiranger Fjord... 3 00:00:54,667 --> 00:00:57,989 that resulted in an 80-meter-high tsunami. 4 00:00:58,167 --> 00:01:03,867 248 lives were lost in this brutal encounter with the forces of nature. 5 00:01:03,958 --> 00:01:05,744 And we have heard powerful stories... 6 00:01:05,792 --> 00:01:08,580 of courage, compassion and survival. 7 00:01:08,833 --> 00:01:12,030 But also questions about what we as a society... 8 00:01:12,125 --> 00:01:14,662 could have done to prevent such a disaster. 9 00:01:14,750 --> 00:01:18,414 And not least: If something similar can happen again. 10 00:01:19,333 --> 00:01:23,622 The Geiranger Commission presented its report this week. 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,208 Director and senior research specialist in Norsar, 12 00:01:26,250 --> 00:01:27,991 Johannes Løberg, welcome. 13 00:01:32,250 --> 00:01:36,289 What is your procedure, as a scientist, 14 00:01:36,833 --> 00:01:40,497 when searching for meaning, for answers after such an incident? 15 00:01:41,375 --> 00:01:45,414 When we are struck by forces of nature, we are struck blindly. 16 00:01:45,542 --> 00:01:50,742 Unfortunately, no one can say exactly... 17 00:01:50,917 --> 00:01:54,535 when or where an earthquake will strike. 18 00:01:54,625 --> 00:01:59,665 And particularly a small quake like the one that triggered the rockslide in Geiranger. 19 00:01:59,833 --> 00:02:04,077 Based on that knowledge, should anyone live there at all? 20 00:02:04,167 --> 00:02:08,081 Those are extremely difficult assessments to make. 21 00:02:08,583 --> 00:02:11,075 But we can't live in constant fear. 22 00:02:11,333 --> 00:02:13,540 Because we can't govern nature. 23 00:02:13,625 --> 00:02:15,957 After all, we live in the midst of it. 24 00:02:17,333 --> 00:02:20,371 We aren't going to sit here alone, Løberg. 25 00:02:20,500 --> 00:02:22,411 We are going to invite in a man... 26 00:02:22,500 --> 00:02:26,164 who has justifiably been called a hero after this tragedy. 27 00:02:26,375 --> 00:02:29,117 But before he comes in, look at these images. 28 00:02:29,208 --> 00:02:32,576 Are you ready? You'll do fine. 29 00:02:43,583 --> 00:02:45,449 Good luck. 30 00:02:55,875 --> 00:02:59,948 Many of those who were in Geiranger on May 6 of last year... 31 00:03:00,083 --> 00:03:04,156 have one man to thank for being alive today: 32 00:03:04,708 --> 00:03:07,450 Please welcome geologist Kristian Eikjord. 33 00:03:31,208 --> 00:03:38,410 "THE QUAKE" 34 00:04:07,875 --> 00:04:12,745 "3 YEARS AFTER THE ACCIDENT" 35 00:04:54,208 --> 00:04:57,781 "GEIRANGER, 310KM FROM OSLO CITY CENTER" 36 00:05:12,542 --> 00:05:13,907 Hi. 37 00:05:16,958 --> 00:05:18,323 Hi. 38 00:05:24,708 --> 00:05:26,494 Sorry I'm late. 39 00:05:27,083 --> 00:05:28,244 Did you forget about me? 40 00:05:28,583 --> 00:05:30,620 Forget about you? No, are you crazy? 41 00:05:33,500 --> 00:05:35,241 It's good to see you. 42 00:05:37,625 --> 00:05:39,457 - Want me to take that? - Sure. 43 00:06:29,417 --> 00:06:30,953 You must be hungry. 44 00:06:31,042 --> 00:06:32,658 Yeah. A little. 45 00:06:34,792 --> 00:06:40,242 I haven't been to the store. But... Omelets? 46 00:06:40,375 --> 00:06:41,536 Sure. 47 00:06:45,208 --> 00:06:47,074 Omelets and crispbread? 48 00:06:47,375 --> 00:06:48,831 Sounds great. 49 00:07:04,208 --> 00:07:05,915 How are things going at home? 50 00:07:09,208 --> 00:07:11,074 Any love interests yet? 51 00:07:12,000 --> 00:07:13,161 No. 52 00:07:14,667 --> 00:07:15,907 What about you? 53 00:07:16,583 --> 00:07:17,664 Me? 54 00:07:18,292 --> 00:07:19,578 No way. 55 00:07:23,000 --> 00:07:24,490 Do you miss mom? 56 00:07:28,125 --> 00:07:29,911 Yes. Sometimes. 57 00:07:34,375 --> 00:07:37,037 Maybe things would go better now? 58 00:07:39,000 --> 00:07:40,582 Maybe, I... 59 00:07:42,833 --> 00:07:45,165 I'm doing pretty good here. 60 00:08:54,667 --> 00:08:56,749 "MISSING" 61 00:08:56,833 --> 00:08:59,040 "SURVIVED - LOST EVERYTHING" 62 00:09:12,958 --> 00:09:14,574 Please come. 63 00:09:19,125 --> 00:09:20,707 Julia, please come. 64 00:09:23,458 --> 00:09:25,165 What is this? 65 00:09:34,125 --> 00:09:37,038 It's just something I'm working on. 66 00:09:37,250 --> 00:09:38,786 What is it? 67 00:09:41,625 --> 00:09:42,581 It's getting late. Come on. 68 00:09:42,625 --> 00:09:44,036 Let's go back downstairs. 69 00:09:44,250 --> 00:09:46,582 I don't understand why you have all this. 70 00:09:48,042 --> 00:09:51,364 Julia, it would be impossible for you to understand. 71 00:09:56,667 --> 00:09:59,125 So many people died in that disaster. 72 00:10:00,917 --> 00:10:03,204 So many people we knew, so many... 73 00:10:06,083 --> 00:10:08,370 You saved mom and Sondre. 74 00:10:09,417 --> 00:10:10,873 You saved me. 75 00:10:13,333 --> 00:10:15,449 Come on. Let's go back downstairs. 76 00:10:19,042 --> 00:10:20,328 Come on. 77 00:10:27,792 --> 00:10:32,616 "THE WHISTLE-BLOWER" 78 00:11:22,958 --> 00:11:25,199 Good morning! I've made breakfast. 79 00:11:26,292 --> 00:11:29,535 Crispbread with cheese and red peppers. 80 00:11:30,542 --> 00:11:33,284 And I reheated yesterday's coffee. 81 00:11:38,875 --> 00:11:40,491 And I cleaned up. 82 00:11:44,333 --> 00:11:46,574 I think it's best you leave. 83 00:11:49,583 --> 00:11:51,073 Leave? 84 00:11:51,167 --> 00:11:52,282 Why? 85 00:11:52,375 --> 00:11:54,366 Julia, you're a big girl now. 86 00:11:57,292 --> 00:12:00,034 You realize I can't have visitors now. 87 00:12:00,125 --> 00:12:02,059 But I thought I was supposed to leave on Thursday. 88 00:12:02,083 --> 00:12:03,369 I think it's best for you, 89 00:12:03,958 --> 00:12:05,448 considering how dad is feeling now... 90 00:12:07,833 --> 00:12:09,119 that you just go home. 91 00:12:09,500 --> 00:12:11,332 But I've booked a ticket. 92 00:12:11,417 --> 00:12:13,579 Come on. Let's go pack. 93 00:14:23,333 --> 00:14:24,869 "OSLOFJORD TUNNEL," 94 00:14:24,875 --> 00:14:27,537 "29KM FROM OSLO CITY CENTER" 95 00:16:13,875 --> 00:16:17,288 tunnel. The cause of the accident is still unknown, 96 00:16:17,500 --> 00:16:19,116 but the police have supplied... 97 00:16:19,167 --> 00:16:22,205 some information regarding the serious accident. 98 00:16:22,250 --> 00:16:25,083 It was quickly established that two lives were lost. 99 00:16:25,875 --> 00:16:29,368 The Oslofjord Tunnel is now closed in both directions... 100 00:16:29,417 --> 00:16:31,374 and it is not known when it will reopen. 101 00:16:31,458 --> 00:16:34,325 There are 32 subsea tunnels in Norway... 102 00:16:34,375 --> 00:16:37,037 with a steeper gradient than the Oslofjord Tunnel, 103 00:16:37,083 --> 00:16:41,702 but many have complained that this one is too steep. 104 00:16:41,792 --> 00:16:44,705 The identities of the two deceased have now been confirmed. 105 00:16:44,750 --> 00:16:48,914 They are Inga Hansen and Konrad Lindblom. 106 00:16:49,000 --> 00:16:51,742 Their next of kin have been notified. 107 00:16:51,792 --> 00:16:55,535 Lindblom worked as a geologist for Norsar. 108 00:16:55,792 --> 00:17:00,161 He was allegedly not involved with the ongoing construction work in the tunnel. 109 00:17:00,208 --> 00:17:04,122 Our reporter Mats Andersen arrived at the scene shortly after the incident. 110 00:17:04,208 --> 00:17:07,371 There have been many accidents in the Oslofjord Tunnel. 111 00:17:07,417 --> 00:17:12,992 Now two people have died in there. 112 00:17:13,333 --> 00:17:17,281 And this after many people have demanded it be shut down for good. 113 00:17:17,333 --> 00:17:21,622 We are not allowed inside the tunnel, but what we know, 114 00:17:21,667 --> 00:17:25,456 what the police have told us, is that the two people... 115 00:17:25,500 --> 00:17:28,162 were killed by falling debris in the tunnel. 116 00:17:28,208 --> 00:17:30,928 I am here with a representative from the Public Roads Administration. 117 00:17:31,000 --> 00:17:33,788 What can you tell us about... 118 00:18:16,708 --> 00:18:19,291 "Dear Kristian, It's been a while..." 119 00:18:22,333 --> 00:18:24,449 "Please contact me ASAP!" 120 00:18:24,542 --> 00:18:26,078 "Yours truly, Konrad Lindblom." 121 00:18:30,000 --> 00:18:32,788 "CONTRACTOR CONCERNED WITH TUNNEL SAFETY" 122 00:18:34,875 --> 00:18:36,457 "OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED" 123 00:18:37,542 --> 00:18:39,283 "WE THOUGHT IT WAS SAFE." 124 00:18:41,583 --> 00:18:43,059 "UNCONSCIOUS AFTER GAS LEAK IN DRAMMEN" 125 00:18:43,083 --> 00:18:43,914 "RADON!" 126 00:18:44,000 --> 00:18:46,287 "POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID" 127 00:18:46,375 --> 00:18:48,286 "SEE NORSAR REPORT DATED 14//05/17" 128 00:18:50,958 --> 00:18:51,948 "NOTE CHANGE, 129 00:18:51,958 --> 00:18:52,993 "08/01/16 - 08/01/17" 130 00:18:56,292 --> 00:18:59,652 "NOT INCLUDED IN DSB REPORT!" (DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection) 131 00:19:03,750 --> 00:19:06,868 "LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL" 132 00:19:09,750 --> 00:19:13,539 "SEE TREMORS SAME DATE, 08/20/17" 133 00:19:19,250 --> 00:19:22,083 "DUE TO MOVEMENT?" 134 00:19:31,292 --> 00:19:33,249 "100 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'." 135 00:19:33,292 --> 00:19:34,999 "IT CAN HAPPEN AGAIN" 136 00:19:38,167 --> 00:19:39,783 "THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD... 137 00:19:39,833 --> 00:19:41,726 "EARTHQUAKES ARE REGISTERED THERE ON A REGULAR BASIS... 138 00:19:41,750 --> 00:19:43,790 "THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES IS OSLO IS VERY REAL" 139 00:20:49,542 --> 00:20:52,955 "NORSAR, OSLO CITY CENTER" 140 00:21:06,000 --> 00:21:10,073 Kristian? Hi. 141 00:21:11,542 --> 00:21:12,748 Hi. 142 00:21:12,833 --> 00:21:14,039 It's good to see you. 143 00:21:15,000 --> 00:21:18,038 Beard and all. I hardly recognized you. 144 00:21:20,750 --> 00:21:21,865 Coffee? 145 00:21:21,958 --> 00:21:23,119 Sure, if you have some. 146 00:21:26,208 --> 00:21:28,324 Ingrid, do you have those copies for us? 147 00:21:28,417 --> 00:21:29,953 Yes. 148 00:21:30,042 --> 00:21:31,908 - Here you go. - Thank you. 149 00:21:32,000 --> 00:21:38,827 I think I have gone through everything you asked for. Yes. 150 00:21:42,417 --> 00:21:44,203 "12/25/06, HANEKLEIV TUNNEL." 151 00:21:44,250 --> 00:21:45,740 "NO MOVEMENT." 152 00:21:53,292 --> 00:21:54,578 No movement at any of them? 153 00:21:54,667 --> 00:21:56,203 No. 154 00:22:01,500 --> 00:22:04,367 I don't mean to speak ill of Konrad, 155 00:22:04,417 --> 00:22:07,284 he was a good man. But he could... 156 00:22:08,542 --> 00:22:12,740 He could sometimes go a little too far with his alternative theories. 157 00:22:15,500 --> 00:22:18,947 And our measurements have never been more precise than they are today. 158 00:22:19,500 --> 00:22:22,288 We are at a detail level we could only dream about. 159 00:22:22,583 --> 00:22:25,120 Pull up that 3.8 from Bergen last year. 160 00:22:25,333 --> 00:22:26,789 Let's see. 161 00:22:27,250 --> 00:22:28,456 Look at that. 162 00:22:41,792 --> 00:22:43,908 So there were several movements that day? 163 00:22:44,000 --> 00:22:46,458 No, the yellow dots are man-made tremors. 164 00:22:46,500 --> 00:22:49,788 Things like construction, blasting. 165 00:22:49,833 --> 00:22:52,621 Only the red dots are confirmed earthquakes. 166 00:22:55,417 --> 00:22:57,624 So... Norway will be just fine. 167 00:22:58,542 --> 00:23:03,366 And if anything should happen, Ingrid is here keeping an eye on things. 168 00:23:08,583 --> 00:23:10,620 We kept an eye on things in Geiranger too. 169 00:23:13,583 --> 00:23:16,325 Of course, but Kristian... 170 00:23:16,792 --> 00:23:18,749 We can't measure a tremor before it occurs. 171 00:24:16,625 --> 00:24:19,947 "RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER" 172 00:24:37,042 --> 00:24:38,658 Hello? 173 00:24:43,583 --> 00:24:44,583 Hello? 174 00:24:44,625 --> 00:24:45,831 In here. 175 00:24:55,458 --> 00:24:57,244 Hi. 176 00:24:57,333 --> 00:24:58,915 Hi. 177 00:24:59,542 --> 00:25:02,034 My name is Kristian Eikjord. 178 00:25:02,958 --> 00:25:04,448 I worked with Konrad. 179 00:25:06,417 --> 00:25:07,748 I see. 180 00:25:10,042 --> 00:25:11,874 Then you know that he's dead? 181 00:25:12,958 --> 00:25:17,247 Of course. Are you family? 182 00:25:17,875 --> 00:25:21,743 Konrad is my father. Or was my father. 183 00:25:23,167 --> 00:25:26,865 I'm sorry. My condolences. 184 00:25:30,750 --> 00:25:33,708 But you said you worked together? 185 00:25:34,083 --> 00:25:35,539 Yes, or... 186 00:25:36,250 --> 00:25:39,163 Konrad was a friend, and he contacted me. 187 00:25:39,250 --> 00:25:41,036 I didn't think dad had any friends. 188 00:25:41,167 --> 00:25:43,659 Well, we were maybe more colleagues than friends, but... 189 00:25:45,333 --> 00:25:47,074 I'm very interested in his work. 190 00:25:48,708 --> 00:25:50,574 There are some documents I need to see... 191 00:25:50,667 --> 00:25:53,705 Go have a look in his office. 192 00:25:54,042 --> 00:25:56,283 The funeral home is calling. 193 00:25:56,375 --> 00:25:57,080 You sure? 194 00:25:57,167 --> 00:25:59,158 Yes. It all has to go anyway. 195 00:25:59,583 --> 00:26:00,823 Thank you. 196 00:26:01,917 --> 00:26:03,874 Hello, this is Marit. 197 00:26:04,583 --> 00:26:07,826 Yes, a low wooden house next to a big yellow one. 198 00:26:08,875 --> 00:26:10,286 OK, yes. I'm just... 199 00:27:19,208 --> 00:27:20,664 Fuck me! 200 00:27:31,417 --> 00:27:34,990 "OVER 60,000 WITHOUT POWER" 201 00:28:21,875 --> 00:28:23,115 Hi, Kristian. 202 00:28:23,625 --> 00:28:26,208 How do we know the yellow dots aren't actually red? 203 00:28:26,292 --> 00:28:28,033 What do you mean? 204 00:28:28,125 --> 00:28:32,824 How do we know what's man-made and what tremors are caused by nature? 205 00:28:32,917 --> 00:28:35,329 Like I said, it's construction work, blasting. 206 00:28:35,375 --> 00:28:36,831 It happens all the time. 207 00:28:36,917 --> 00:28:39,284 I realize that, but how do we know? 208 00:28:39,375 --> 00:28:41,787 The contractors report it. 209 00:28:41,875 --> 00:28:45,448 Are you telling me they report every time they blast? 210 00:28:45,542 --> 00:28:47,874 No, they report the project. 211 00:28:49,792 --> 00:28:52,392 So the contractor reports their activity from one date to another, 212 00:28:52,708 --> 00:28:55,575 that covers the entire construction period? 213 00:28:55,667 --> 00:28:56,907 Yes, basically. 214 00:28:57,250 --> 00:29:00,038 And there's construction work in the Oslofjord Tunnel right now? 215 00:29:00,125 --> 00:29:01,581 Yes. 216 00:29:04,375 --> 00:29:05,615 Call that contractor. 217 00:29:07,625 --> 00:29:09,616 Kristian, that's a little... 218 00:29:10,667 --> 00:29:14,365 Please just do me this one favor and I won't bother you anymore, OK? 219 00:29:14,458 --> 00:29:17,576 If there wasn't any construction going on that day... 220 00:29:19,583 --> 00:29:21,244 what was it then? 221 00:29:22,042 --> 00:29:25,239 Kristian, I'll make some calls, OK? 222 00:29:25,333 --> 00:29:26,789 Thank you. 223 00:29:29,875 --> 00:29:31,912 "GAMLEBYEN, 224 00:29:31,917 --> 00:29:34,033 "1.2KM FROM OSLO CITY CENTER" 225 00:29:52,792 --> 00:29:54,874 Hi, Sondre. 226 00:29:54,958 --> 00:29:56,790 Hi, dad. 227 00:30:02,583 --> 00:30:04,870 This is Mia. My girlfriend. 228 00:30:04,917 --> 00:30:05,702 Hi. 229 00:30:05,792 --> 00:30:07,123 Hi. 230 00:30:09,833 --> 00:30:11,369 Lucky to run into you. 231 00:30:11,458 --> 00:30:13,119 Well, I live here. 232 00:30:14,042 --> 00:30:15,828 Of course. 233 00:30:19,375 --> 00:30:21,207 Are you going somewhere? 234 00:30:21,292 --> 00:30:23,078 Yes, we're going to a movie. 235 00:30:26,458 --> 00:30:28,165 Maybe we can talk later? 236 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 Sure. 237 00:30:34,208 --> 00:30:35,949 Nice to meet you. 238 00:30:46,125 --> 00:30:47,125 Hi. 239 00:30:47,583 --> 00:30:48,744 Hi. 240 00:31:11,500 --> 00:31:12,535 You look good. 241 00:31:13,667 --> 00:31:14,998 Thanks. 242 00:31:15,458 --> 00:31:16,698 So do you. 243 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 And Julia? 244 00:31:23,167 --> 00:31:24,828 She's actually in bed. 245 00:31:26,292 --> 00:31:27,703 OK. 246 00:31:29,958 --> 00:31:31,915 She forgot this. 247 00:31:44,500 --> 00:31:47,743 She has her dress rehearsal at the opera tomorrow. 248 00:31:48,292 --> 00:31:50,124 What, is she singing? 249 00:31:51,833 --> 00:31:52,948 Dancing ballet. 250 00:32:10,750 --> 00:32:11,831 You can come watch. 251 00:32:11,875 --> 00:32:14,583 Would you like to do that? If you have time. 252 00:32:14,667 --> 00:32:16,374 Of course. 253 00:32:19,125 --> 00:32:20,991 She'd like that. 254 00:32:22,792 --> 00:32:26,740 I'm sorry about what happened with Julia in Geiranger. 255 00:32:30,750 --> 00:32:33,333 We both know things haven't been easy for me of late. 256 00:32:39,875 --> 00:32:43,448 Sometimes I think it must be lovely to just lie down on your back... 257 00:32:43,500 --> 00:32:45,787 with your feet in the air and have a little breakdown. 258 00:32:52,333 --> 00:32:54,244 You should give it a try. It's pretty nice. 259 00:33:08,917 --> 00:33:10,703 Idun? 260 00:33:17,917 --> 00:33:19,749 What I'm about to tell you... 261 00:33:21,375 --> 00:33:23,161 is going to sound completely insane. 262 00:33:24,708 --> 00:33:26,244 I don't mean to scare you. 263 00:33:32,250 --> 00:33:33,536 Sure, it's an old building. 264 00:33:33,583 --> 00:33:35,103 But this is the second time this week. 265 00:33:41,292 --> 00:33:42,703 These look fine. 266 00:33:44,042 --> 00:33:46,204 Maybe a little warm. Hold this. 267 00:33:59,708 --> 00:34:04,373 Could you shine the light here? Hello? 268 00:34:13,458 --> 00:34:15,018 Could you give me some light, Kristian? 269 00:34:18,625 --> 00:34:20,332 Now what do we do? 270 00:34:48,667 --> 00:34:50,123 Idun, it's OK. 271 00:34:50,208 --> 00:34:51,414 No. 272 00:34:55,542 --> 00:34:57,374 It isn't OK. 273 00:34:59,375 --> 00:35:01,992 I understand why you left me. 274 00:35:02,667 --> 00:35:03,907 What I was about to tell you... 275 00:35:03,958 --> 00:35:06,325 Kristian, I didn't leave you. 276 00:35:06,375 --> 00:35:07,490 You left us. 277 00:35:31,667 --> 00:35:32,202 Hi. 278 00:35:32,292 --> 00:35:32,872 Hi. 279 00:35:32,958 --> 00:35:36,246 Hello. I can't wait to see you! 280 00:35:36,625 --> 00:35:39,583 Mom, when is dad coming? 281 00:35:39,667 --> 00:35:41,874 I'm not sure. But he knows when it starts. 282 00:35:43,125 --> 00:35:44,661 Dad's coming to watch today. 283 00:35:44,750 --> 00:35:46,491 Cool! 284 00:35:46,583 --> 00:35:48,119 Are you nervous? 285 00:35:48,208 --> 00:35:48,788 Break a leg! 286 00:35:48,875 --> 00:35:50,081 Break a leg! 287 00:35:53,042 --> 00:35:54,749 Hello? 288 00:35:55,833 --> 00:35:56,948 Hello? 289 00:35:57,042 --> 00:35:58,203 In here. 290 00:36:04,417 --> 00:36:06,033 What are you doing? 291 00:36:06,125 --> 00:36:07,786 I think your dad was onto something big. 292 00:36:08,250 --> 00:36:12,073 I'm afraid I need to lock up. I have to go. 293 00:36:14,708 --> 00:36:17,184 Haven't you ever had the sense that something is about to happen, 294 00:36:17,208 --> 00:36:18,790 but you don't know what? 295 00:36:20,417 --> 00:36:23,375 I grew up with a dad who always had that sense. 296 00:36:24,708 --> 00:36:27,075 He couldn't even drive by a pile of rocks... 297 00:36:27,125 --> 00:36:29,082 without bringing some samples home. 298 00:36:29,125 --> 00:36:30,911 In case there was something there. 299 00:36:38,833 --> 00:36:40,415 Have you read this? 300 00:36:45,375 --> 00:36:46,991 But he was wrong. 301 00:36:48,708 --> 00:36:51,291 Yes, maybe regarding the timing. 302 00:36:51,333 --> 00:36:53,324 But what he was right about is... 303 00:36:53,375 --> 00:36:54,831 if a quake hits Oslo today, 304 00:36:54,875 --> 00:36:57,742 say it isn't as powerful as in 1904. 305 00:36:57,750 --> 00:36:59,582 Say it's a six 306 00:37:00,792 --> 00:37:01,953 An eight. 307 00:37:02,375 --> 00:37:04,036 That isn't twice as powerful. 308 00:37:05,333 --> 00:37:09,827 It's a million times more powerful. Thousands of people will die. 309 00:37:11,250 --> 00:37:13,617 I really have to go. 310 00:37:13,667 --> 00:37:15,908 But maybe you found some of what you were looking for? 311 00:37:15,958 --> 00:37:17,398 Feel free to take whatever you want. 312 00:37:17,458 --> 00:37:20,450 Know what? This may be hard for you to hear right now. 313 00:37:20,917 --> 00:37:24,455 But some things are more important than a daughter. 314 00:37:25,625 --> 00:37:29,118 Or a son. Or a family. 315 00:37:37,000 --> 00:37:42,746 OK. But either way, I have to leave. 316 00:37:43,042 --> 00:37:46,489 I have to pick out songs for my dad's funeral. 317 00:37:46,542 --> 00:37:48,249 Because he had something "important"... 318 00:37:48,292 --> 00:37:49,874 to do in the Oslofjord tunnel. 319 00:37:54,375 --> 00:37:56,241 Do you know why I think he was there? 320 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 No. 321 00:37:59,167 --> 00:38:00,703 Because he wanted to save you. 322 00:38:02,917 --> 00:38:05,204 You. And many others. 323 00:38:09,958 --> 00:38:11,448 I need to see that tunnel. 324 00:38:15,000 --> 00:38:17,662 I am not going down in that tunnel. 325 00:38:21,833 --> 00:38:23,673 Don't you wonder what he was doing down there? 326 00:38:29,250 --> 00:38:30,536 This is important. 327 00:39:07,125 --> 00:39:08,240 What? 328 00:40:40,250 --> 00:40:41,911 Can't we just leave? 329 00:40:43,542 --> 00:40:44,748 Hang on. 330 00:41:46,667 --> 00:41:48,578 Hold this. 331 00:42:47,833 --> 00:42:49,915 Can you give me some light? 332 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 Kristian? 333 00:43:27,292 --> 00:43:28,703 In a minute. 334 00:44:25,750 --> 00:44:26,364 Hi, Idun. 335 00:44:26,375 --> 00:44:27,035 Hi. 336 00:44:27,042 --> 00:44:28,042 Hi there. 337 00:44:28,458 --> 00:44:29,493 Where are you? 338 00:44:29,500 --> 00:44:31,491 I'm so sorry. 339 00:44:31,500 --> 00:44:32,410 Are you coming? 340 00:44:32,417 --> 00:44:36,706 I was on my way. But then something came up. 341 00:44:37,833 --> 00:44:38,948 So I was delayed. 342 00:44:38,958 --> 00:44:40,540 OK. Are you close? 343 00:44:41,125 --> 00:44:42,206 I... 344 00:44:44,833 --> 00:44:47,825 Kristian? Are you there? 345 00:44:48,917 --> 00:44:51,705 Hello? Are you there? 346 00:44:51,917 --> 00:44:53,453 Hello? Can you hear me? 347 00:44:53,542 --> 00:44:54,542 Yes, I hear you. 348 00:44:54,917 --> 00:44:56,533 Are you coming, or not? 349 00:44:56,542 --> 00:44:57,202 We're on our way. 350 00:44:57,208 --> 00:44:57,993 Huh? 351 00:44:58,125 --> 00:44:59,581 We're on our way. 352 00:45:20,458 --> 00:45:21,948 Hello? Idun? 353 00:45:22,417 --> 00:45:24,874 Idun, can you hear me? 354 00:45:24,875 --> 00:45:26,661 Idun? Hello? 355 00:45:45,583 --> 00:45:47,199 Julia? 356 00:45:54,625 --> 00:45:55,956 Julia! 357 00:46:01,125 --> 00:46:02,365 Idun? 358 00:46:04,250 --> 00:46:05,581 Kristian... 359 00:46:24,625 --> 00:46:26,411 Hi, have you seen Julia? 360 00:46:26,417 --> 00:46:27,828 She's over there. 361 00:46:28,792 --> 00:46:30,408 Hey, you aren't allowed in here! 362 00:46:30,417 --> 00:46:31,202 Julia? 363 00:46:31,208 --> 00:46:32,118 You have to leave! 364 00:46:32,125 --> 00:46:33,240 Have you seen my daughter? 365 00:46:33,250 --> 00:46:33,955 You have to leave! 366 00:46:33,958 --> 00:46:34,976 I'm looking for my daughter! 367 00:46:35,000 --> 00:46:36,536 She was on stage. 368 00:46:36,625 --> 00:46:37,660 Didn't you hear me? 369 00:46:37,708 --> 00:46:38,368 There's no one here! 370 00:46:38,458 --> 00:46:39,994 Julia? 371 00:46:40,083 --> 00:46:41,414 Everyone has left. 372 00:46:41,458 --> 00:46:42,414 It isn't safe in here. 373 00:46:42,458 --> 00:46:43,289 You have to get out! 374 00:46:43,375 --> 00:46:44,740 Julia? 375 00:46:45,792 --> 00:46:47,123 Julia? 376 00:46:54,583 --> 00:46:57,416 Hi! Are you hurt? 377 00:46:57,792 --> 00:46:59,032 Are you OK? 378 00:46:59,375 --> 00:47:00,865 Come on out, honey. 379 00:47:00,875 --> 00:47:03,082 Come on. We have to go. 380 00:47:03,167 --> 00:47:03,872 Where is dad? 381 00:47:03,875 --> 00:47:04,990 He didn't come. 382 00:47:05,125 --> 00:47:06,581 I'm sure he's fine. 383 00:47:06,792 --> 00:47:08,157 We have to get out of here. 384 00:47:08,333 --> 00:47:11,291 Come on. Everything will be OK. 385 00:47:13,083 --> 00:47:15,040 Come on. Come to me. 386 00:47:47,458 --> 00:47:48,914 Hello, Idun? 387 00:47:49,042 --> 00:47:50,498 Hi. We're on our way home. 388 00:47:50,542 --> 00:47:51,623 Meet us here. 389 00:47:51,708 --> 00:47:53,574 OK, I'll be right there. 390 00:47:53,667 --> 00:47:54,577 Good. 391 00:47:54,667 --> 00:47:55,873 OK. 392 00:48:10,917 --> 00:48:13,830 Johannes. It was a quake, wasn't it? 393 00:48:13,917 --> 00:48:15,578 What are you doing here? 394 00:48:15,667 --> 00:48:17,453 Come on. They've contacted you. 395 00:48:18,333 --> 00:48:19,698 It was an earthquake, wasn't it? 396 00:48:21,375 --> 00:48:22,410 There was some movement. 397 00:48:22,458 --> 00:48:23,948 We're looking into it. 398 00:48:25,250 --> 00:48:26,661 Some movement? 399 00:48:28,833 --> 00:48:30,619 You see what's happening, right? 400 00:48:32,667 --> 00:48:34,658 I need to go do my job. 401 00:49:07,417 --> 00:49:09,124 Hey! 402 00:49:20,208 --> 00:49:22,040 That... is Oslo. 403 00:49:25,375 --> 00:49:27,742 Know why Konrad was in that tunnel? 404 00:49:28,583 --> 00:49:30,369 He was taking stone samples. 405 00:49:31,042 --> 00:49:33,249 And that is the sample he failed to take. 406 00:49:35,625 --> 00:49:37,957 Just give me a minute. 407 00:49:41,958 --> 00:49:43,494 Kristian... That sample. 408 00:49:43,542 --> 00:49:46,955 It doesn't prove anything. 409 00:49:47,833 --> 00:49:51,030 We already know that the rock conditions around the Oslofjord Tunnel are poor. 410 00:49:51,083 --> 00:49:55,156 But just because some rocks fall in the Oslofjord Tunnel... 411 00:49:56,542 --> 00:49:57,976 doesn't mean an earthquake is imminent 412 00:49:58,000 --> 00:50:01,664 It just means another accident in Norway's most accident-ridden tunnel. 413 00:50:03,625 --> 00:50:05,332 Those yellow dots of yours... 414 00:50:05,583 --> 00:50:08,245 The earthquake is hiding behind the blasts. 415 00:50:08,417 --> 00:50:10,875 Those blasts are simply camouflage. 416 00:50:14,417 --> 00:50:15,953 Look. 417 00:50:18,333 --> 00:50:19,744 Look at this pillar. 418 00:50:20,542 --> 00:50:21,828 This isn't about blasting. 419 00:50:21,875 --> 00:50:23,036 It isn't about camouflage. 420 00:50:23,083 --> 00:50:24,699 It's about a construction flaw. 421 00:50:25,375 --> 00:50:27,601 The movement we registered was caused by the Opera itself. 422 00:50:27,625 --> 00:50:29,851 If there had been an earthquake we wouldn't be standing here. 423 00:50:29,875 --> 00:50:32,663 This entire area is built on marine clay. 424 00:50:32,917 --> 00:50:35,909 That's like jello at a child's birthday party. 425 00:50:35,958 --> 00:50:38,620 A little push in one corner, and everything will start shaking. 426 00:50:39,792 --> 00:50:41,408 You've had power outages... 427 00:50:41,500 --> 00:50:46,074 Kristian. There can be a thousand reasons for a power outage. 428 00:50:54,083 --> 00:50:55,448 I know this isn't easy. 429 00:50:55,500 --> 00:50:57,707 You survived a disaster. 430 00:50:57,750 --> 00:50:59,476 I can't even imagine the nightmare you have been through. 431 00:50:59,500 --> 00:51:01,820 But that doesn't mean disasters follow you wherever you go. 432 00:51:06,458 --> 00:51:08,825 Please, Kristian, just leave. 433 00:51:49,875 --> 00:51:53,493 Kristian? What's happening? 434 00:52:01,625 --> 00:52:02,786 Go home. 435 00:52:34,750 --> 00:52:40,496 There can be many reasons for a construction error in a pillar. 436 00:52:40,542 --> 00:52:42,704 That's what we're looking into. 437 00:52:42,792 --> 00:52:47,912 It was quite dramatic for the children at the Opera in Oslo... 438 00:52:55,750 --> 00:52:57,491 Where were you? 439 00:52:59,708 --> 00:53:01,745 Why didn't you come? 440 00:53:06,292 --> 00:53:07,874 I apologize. 441 00:53:12,917 --> 00:53:14,624 I'm sorry. 442 00:53:18,500 --> 00:53:20,207 But I'm here now. 443 00:53:25,083 --> 00:53:26,744 Why are you here? 444 00:53:30,125 --> 00:53:31,081 Why come here? 445 00:53:31,125 --> 00:53:32,125 What do you want? 446 00:53:34,292 --> 00:53:36,124 I'm not quite sure. 447 00:53:39,625 --> 00:53:43,573 Christ, I keep looking for disasters wherever I go. 448 00:53:48,083 --> 00:53:49,790 We miss you. 449 00:53:51,667 --> 00:53:54,079 Can't you at least try to be a father? 450 00:53:55,958 --> 00:53:57,494 Idun, you don't understand... 451 00:53:57,583 --> 00:53:59,415 What don't I understand? 452 00:54:01,125 --> 00:54:02,911 What don't I understand? 453 00:54:03,583 --> 00:54:05,745 I was in Geiranger too. 454 00:54:08,708 --> 00:54:10,415 You did everything you could, Kristian. 455 00:54:10,458 --> 00:54:11,914 You saved many people. 456 00:54:13,167 --> 00:54:15,204 And your family survived. 457 00:54:15,667 --> 00:54:17,283 We were fortunate. 458 00:54:19,333 --> 00:54:20,619 We're here. 459 00:54:20,667 --> 00:54:22,078 All of us. 460 00:55:34,917 --> 00:55:36,874 So your computer system registered... 461 00:55:36,917 --> 00:55:41,081 the power failure at the Opera at 20:05:18? 462 00:55:42,917 --> 00:55:48,412 And the accident happened a few seconds later, say 20:05:30. 463 00:55:49,875 --> 00:55:50,875 Yes. Good. 464 00:55:51,167 --> 00:55:53,408 Thank you. Bye. 465 00:55:54,833 --> 00:55:58,030 Can you give me the time for the movement at the Opera yesterday? 466 00:55:58,125 --> 00:55:59,160 Yes. 467 00:56:06,958 --> 00:56:11,498 It was registered at 20:04:57. 468 00:56:28,875 --> 00:56:29,956 Yes. Oops! 469 00:56:33,208 --> 00:56:35,324 I just stepped in some water. 470 00:56:36,875 --> 00:56:39,788 OK. I'm on my way now. 471 00:56:39,833 --> 00:56:41,119 I'll have a look at it. 472 00:56:50,292 --> 00:56:52,499 My foot got soaked. 473 00:58:21,042 --> 00:58:22,123 Hi. 474 00:58:24,250 --> 00:58:25,250 Hi. 475 00:58:29,250 --> 00:58:30,581 Sure you're ready for this, dad? 476 00:58:32,250 --> 00:58:34,241 The whole family, and all? 477 00:58:36,500 --> 00:58:38,332 I hope so. 478 00:58:39,583 --> 00:58:41,290 So you'll be staying a while? 479 00:58:43,375 --> 00:58:44,831 I sure hope so. 480 00:58:49,875 --> 00:58:50,875 Good. 481 00:58:50,917 --> 00:58:51,917 Hi! 482 00:58:51,958 --> 00:58:52,958 Hi. 483 00:58:59,667 --> 00:59:00,953 Hi. 484 00:59:01,042 --> 00:59:02,042 Hi. 485 00:59:19,292 --> 00:59:20,828 Where are you going? 486 00:59:20,917 --> 00:59:22,373 To the university. 487 00:59:23,000 --> 00:59:24,035 Now? 488 00:59:24,667 --> 00:59:25,667 Yeah. 489 00:59:26,333 --> 00:59:27,333 Don't you want any food? 490 00:59:27,375 --> 00:59:30,117 No, I'm all set. Bye. 491 00:59:31,792 --> 00:59:33,032 Bye. 492 00:59:39,792 --> 00:59:41,533 Are you and mom back together again? 493 00:59:47,625 --> 00:59:49,787 Honestly, I don't know. 494 01:00:00,708 --> 01:00:01,493 Hi. 495 01:00:01,583 --> 01:00:03,324 Hi. I have to show you something. 496 01:00:03,750 --> 01:00:04,785 OK. 497 01:00:08,333 --> 01:00:10,574 Yes, any activities of yours. 498 01:00:10,625 --> 01:00:11,956 Blasting and so on. 499 01:00:12,458 --> 01:00:14,040 Over all of Oslo. 500 01:00:14,125 --> 01:00:16,787 No, there's no cause for concern. 501 01:00:16,833 --> 01:00:19,825 We're just performing a study. Thank you. 502 01:00:20,458 --> 01:00:22,825 Johannes, look at this. 503 01:00:42,667 --> 01:00:44,908 It looks like some sort of system. 504 01:00:51,458 --> 01:00:52,823 It's a warning system. 505 01:00:56,292 --> 01:00:59,364 Gas. Gas is killing those rats! 506 01:00:59,458 --> 01:01:00,573 Gas? 507 01:01:00,667 --> 01:01:01,748 A limnic eruption. 508 01:01:01,833 --> 01:01:02,948 Hi. 509 01:01:03,750 --> 01:01:05,536 A limnic what? 510 01:01:06,167 --> 01:01:09,080 Toxic gases seep through the rock. 511 01:01:09,750 --> 01:01:12,287 Lake Nyos in Cameroon, 1986. 512 01:01:12,375 --> 01:01:15,288 But gas? I thought you were worried about an earthquake. 513 01:01:15,667 --> 01:01:17,328 That is what I'm worried about. 514 01:01:22,542 --> 01:01:23,998 And it's happening right now. 515 01:01:28,542 --> 01:01:29,953 Go get dressed. 516 01:01:37,208 --> 01:01:41,327 Nausea is a physiological process where we reject... 517 01:01:48,000 --> 01:01:48,535 Put your seat belt on. 518 01:01:48,625 --> 01:01:49,239 Where are we going? 519 01:01:49,333 --> 01:01:50,243 To get your mom. 520 01:01:50,292 --> 01:01:51,373 Answer, dammit! 521 01:01:56,250 --> 01:01:58,787 What? Tell me more, Idun. 522 01:01:59,292 --> 01:02:01,579 I don't know what to say. 523 01:02:03,208 --> 01:02:05,540 Wasn't he off his rocker last fall? 524 01:02:05,583 --> 01:02:06,914 Is he back to normal? 525 01:02:07,792 --> 01:02:09,783 Right now he is, yes. 526 01:02:11,458 --> 01:02:13,995 What will happen the next time he goes nuts? 527 01:02:19,625 --> 01:02:22,037 Hey, everything will be fine. 528 01:02:23,542 --> 01:02:25,328 Keep going. Go! Go! 529 01:02:34,708 --> 01:02:38,326 In cultures such as England and Norway... 530 01:02:39,292 --> 01:02:40,908 What? Again? 531 01:02:41,000 --> 01:02:41,865 Sorry. 532 01:02:41,958 --> 01:02:44,165 Read it out loud, if it's so important. 533 01:02:45,292 --> 01:02:46,703 Where were we? 534 01:02:49,417 --> 01:02:52,535 "From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING, GET OUT NOW!" 535 01:02:52,667 --> 01:02:54,157 What is it? 536 01:02:54,833 --> 01:02:55,994 Nothing. 537 01:03:14,000 --> 01:03:16,116 Why are we driving so fast? 538 01:03:16,833 --> 01:03:18,540 This is the police. 539 01:03:18,625 --> 01:03:21,788 I have placed four bombs at the University. 540 01:03:23,833 --> 01:03:25,059 They will go off in ten minutes. 541 01:03:25,083 --> 01:03:26,164 At the University? 542 01:03:26,250 --> 01:03:28,241 Yes, at the University! 543 01:03:31,792 --> 01:03:32,792 Take a left here. 544 01:03:32,833 --> 01:03:33,833 I can't! 545 01:03:33,917 --> 01:03:35,453 Go straight in! 546 01:03:51,875 --> 01:03:52,990 Wait, dad! 547 01:03:53,917 --> 01:03:55,453 I'll be right back. 548 01:03:55,542 --> 01:03:56,407 Don't leave me. 549 01:03:56,500 --> 01:03:57,768 Please. I'll be right back. I promise. 550 01:03:57,792 --> 01:03:59,157 I'm just going to get your mom. 551 01:03:59,208 --> 01:04:00,994 You stay here with Marit. 552 01:04:01,042 --> 01:04:02,703 Can you promise me that? Please. 553 01:04:02,792 --> 01:04:05,659 Marit? Keep an eye on Julia! 554 01:04:06,125 --> 01:04:07,125 Dad! 555 01:04:12,625 --> 01:04:13,740 Yes, I understand. 556 01:04:14,417 --> 01:04:15,417 Hi. 557 01:04:17,625 --> 01:04:20,208 I'll take a look at that. 558 01:04:20,667 --> 01:04:21,873 Can I call you back? 559 01:04:21,917 --> 01:04:22,702 Idun Eikjord. 560 01:04:22,750 --> 01:04:23,976 I need to talk to her right now. 561 01:04:24,000 --> 01:04:25,081 There's been an accident. 562 01:04:25,125 --> 01:04:25,990 I need to talk to her. 563 01:04:26,042 --> 01:04:26,782 Where is she? 564 01:04:26,875 --> 01:04:27,580 Idun? 565 01:04:27,667 --> 01:04:28,281 Idun. 566 01:04:28,375 --> 01:04:29,991 I think she's on 34. 567 01:04:30,083 --> 01:04:30,914 34? 568 01:04:31,000 --> 01:04:32,582 The 34th floor. 569 01:04:32,667 --> 01:04:33,667 Shit! 570 01:04:33,750 --> 01:04:36,162 The last elevator, all the way up. 571 01:05:18,917 --> 01:05:19,497 Hi, Kristian. 572 01:05:19,500 --> 01:05:20,285 Johannes? 573 01:05:20,458 --> 01:05:22,418 If you haven't seen anything on your screens yet. 574 01:05:22,792 --> 01:05:25,910 I promise you that very soon you'll see massive movement. 575 01:05:26,000 --> 01:05:26,740 Kristian... 576 01:05:26,833 --> 01:05:27,618 If we don't prepare... 577 01:05:27,667 --> 01:05:28,953 We have some... 578 01:05:28,958 --> 01:05:30,198 Call someone! 579 01:05:30,958 --> 01:05:31,868 Who? 580 01:05:31,875 --> 01:05:33,491 We have to start warning people. 581 01:05:34,542 --> 01:05:36,203 Can we talk later? 582 01:05:36,292 --> 01:05:37,327 There won't be any "later"! 583 01:05:37,333 --> 01:05:38,414 Please, call someone. 584 01:05:38,583 --> 01:05:39,583 I don't know. 585 01:05:39,625 --> 01:05:41,536 Sound the air-raid siren. 586 01:05:41,667 --> 01:05:43,624 Johannes? Johannes? 587 01:05:55,542 --> 01:05:59,536 Metaphorically in the right way, so that the... 588 01:06:05,125 --> 01:06:07,332 Mia, we have to get out of here, now. 589 01:06:07,458 --> 01:06:09,825 I have a bad feeling. We have to get out. 590 01:06:12,125 --> 01:06:13,490 Hang on. 591 01:06:16,417 --> 01:06:19,910 Maybe we should vacate the premises? 592 01:06:23,417 --> 01:06:24,828 Never mind. 593 01:06:25,708 --> 01:06:29,702 Note the metaphors that are used for animals that are hunted... 594 01:06:42,667 --> 01:06:44,749 Move! I have a delivery. 595 01:06:44,833 --> 01:06:46,415 Can't you just drive around me? 596 01:06:49,750 --> 01:06:51,741 Fine, I'll move! 597 01:06:59,250 --> 01:07:00,490 Julia? 598 01:07:03,000 --> 01:07:04,115 Julia? 599 01:07:07,250 --> 01:07:09,116 Julia! Julia! 600 01:07:48,708 --> 01:07:50,494 Give me a second. 601 01:07:52,542 --> 01:07:53,282 Hi. 602 01:07:53,542 --> 01:07:54,282 You have to come with me. 603 01:07:54,292 --> 01:07:54,906 What is it? 604 01:07:54,917 --> 01:07:55,622 Everyone has to get out of here. 605 01:07:55,625 --> 01:07:56,160 Huh? 606 01:07:56,167 --> 01:07:57,447 Everyone has to get out of here. 607 01:07:58,167 --> 01:07:59,123 An earthquake is about to happen. 608 01:07:59,125 --> 01:08:00,286 Kristian, please calm down. 609 01:08:00,292 --> 01:08:01,692 And it's about to happen right now. 610 01:08:02,167 --> 01:08:03,123 We can't stay up here. 611 01:08:03,125 --> 01:08:04,490 This is the worst possible place to be. 612 01:08:04,500 --> 01:08:05,581 We have to get out now! 613 01:08:05,583 --> 01:08:07,165 Kristian, calm down. 614 01:08:07,625 --> 01:08:08,956 Calm down. 615 01:08:09,542 --> 01:08:13,160 If an earthquake was imminent, surely someone would know. 616 01:08:13,167 --> 01:08:14,373 They would warn us. 617 01:08:15,667 --> 01:08:19,035 There is no warning. Come on! 618 01:08:22,875 --> 01:08:23,865 I'll go down with you 619 01:08:23,875 --> 01:08:27,038 and we'll sit down and talk over a cup of coffee, OK? 620 01:08:37,875 --> 01:08:39,331 Excuse me, everyone. 621 01:08:39,333 --> 01:08:41,916 Please leave the building. 622 01:08:42,208 --> 01:08:44,950 Do you have any idea how much a false alarm costs? 623 01:08:50,542 --> 01:08:51,873 Julia! 624 01:08:54,000 --> 01:08:55,741 Since you triggered the alarm, 625 01:08:55,875 --> 01:08:58,867 the elevators descend automatically to the ground floor. 626 01:09:01,500 --> 01:09:02,740 Why is Julia here? 627 01:09:02,875 --> 01:09:05,663 This transformation is interesting... 628 01:09:05,667 --> 01:09:07,078 Let's get out of here. 629 01:09:08,000 --> 01:09:10,412 Hey, I've had enough of you. Can't you just... 630 01:09:10,417 --> 01:09:12,829 The alarm sounded. We should leave. 631 01:09:12,833 --> 01:09:16,030 The alarm has stopped. Either sit down, or leave. 632 01:09:16,500 --> 01:09:19,242 You should all leave with me. 633 01:09:19,250 --> 01:09:22,413 I'm in the middle of a lecture here. Either sit down, or leave. 634 01:09:24,625 --> 01:09:25,956 Don't panic. 635 01:09:26,875 --> 01:09:29,367 Remain calm and just go to the stairs. 636 01:09:29,417 --> 01:09:31,829 Everyone needs to leave. 637 01:10:12,500 --> 01:10:13,786 No signal? 638 01:10:21,333 --> 01:10:23,165 Hello? 639 01:10:34,333 --> 01:10:35,573 Johannes? 640 01:12:32,583 --> 01:12:34,199 Get down! Get down! 641 01:14:44,625 --> 01:14:45,911 Julia? 642 01:15:04,708 --> 01:15:06,415 Idun? 643 01:15:11,958 --> 01:15:14,825 Idun? Idun... 644 01:15:16,917 --> 01:15:18,328 Idun? 645 01:15:19,042 --> 01:15:20,453 Are you all right? 646 01:15:21,667 --> 01:15:23,783 Look at me. Look at me. 647 01:15:23,875 --> 01:15:25,536 Is everything OK? 648 01:15:27,167 --> 01:15:28,453 Look at me. 649 01:15:29,167 --> 01:15:32,080 Are you OK? 650 01:15:33,000 --> 01:15:35,788 Say something, Idun. Please. 651 01:15:43,000 --> 01:15:44,115 Idun? 652 01:16:53,750 --> 01:16:54,956 Julia! 653 01:17:12,667 --> 01:17:14,954 Hi, can you hear me? 654 01:17:15,708 --> 01:17:17,073 Are you OK, Julia? 655 01:17:26,542 --> 01:17:28,453 Grab there, and pull. 656 01:17:30,667 --> 01:17:33,409 OK, on three I want you to pull. 657 01:17:34,542 --> 01:17:37,079 One, two, three! 658 01:17:38,083 --> 01:17:41,656 Pull! Pull! 659 01:18:07,625 --> 01:18:14,747 No! Julia! Julia! 660 01:18:34,000 --> 01:18:35,786 We'll get through this. 661 01:18:37,250 --> 01:18:39,082 But we have to do it together. 662 01:18:43,333 --> 01:18:45,244 You and me. 663 01:19:34,542 --> 01:19:35,998 There's an opening down there. 664 01:19:56,292 --> 01:19:58,124 Are you OK? 665 01:20:22,083 --> 01:20:22,993 Hold here. Press as hard as you can. 666 01:20:23,000 --> 01:20:24,536 No! 667 01:21:01,083 --> 01:21:01,993 Julia, run! 668 01:21:02,042 --> 01:21:03,077 Up there! 669 01:21:03,125 --> 01:21:04,411 As fast as you can! 670 01:21:04,458 --> 01:21:05,458 Run! 671 01:22:43,750 --> 01:22:45,491 Hang on! 672 01:22:47,375 --> 01:22:48,536 No! 673 01:22:50,708 --> 01:22:51,823 No! 674 01:22:54,667 --> 01:22:56,328 Grab something! 675 01:23:32,042 --> 01:23:33,407 Julia! 676 01:24:06,458 --> 01:24:07,664 Idun? 677 01:24:08,375 --> 01:24:10,537 Idun! Look out! 678 01:24:37,542 --> 01:24:38,782 Idun? 679 01:25:07,125 --> 01:25:08,411 Can you move? 680 01:25:10,500 --> 01:25:11,865 There will be aftershocks. 681 01:25:12,833 --> 01:25:14,119 So we have to get out of here. 682 01:25:15,042 --> 01:25:17,409 We have to get down and out through that opening. 683 01:25:18,208 --> 01:25:19,698 And then we'll get Julia. 684 01:26:38,708 --> 01:26:40,324 No. 685 01:27:28,667 --> 01:27:29,702 Idun? 686 01:27:31,458 --> 01:27:32,458 Idun. 687 01:27:32,917 --> 01:27:35,284 Stand up, and I'll swing this over. 688 01:27:35,458 --> 01:27:36,323 I know you can do it. 689 01:27:36,333 --> 01:27:37,333 Come on. 690 01:27:37,875 --> 01:27:39,240 I'll catch you. 691 01:27:39,292 --> 01:27:40,498 Julia's waiting up there. 692 01:27:40,542 --> 01:27:41,542 Come on. 693 01:27:52,333 --> 01:27:54,495 Come on. Stand up. 694 01:27:56,500 --> 01:27:59,037 Come on. That's good. 695 01:28:00,458 --> 01:28:02,244 Excellent. 696 01:28:11,958 --> 01:28:13,949 I'll swing it over to you, and you grab it. 697 01:28:15,792 --> 01:28:17,157 OK. 698 01:28:17,250 --> 01:28:18,866 I'll let go, and you grab it. 699 01:28:25,208 --> 01:28:28,530 Just hang on. I'll grab you. Come on. 700 01:28:45,500 --> 01:28:47,241 Hang on! 701 01:29:07,833 --> 01:29:11,326 Just climb up a little bit, and I'll grab you. 702 01:29:12,125 --> 01:29:12,660 Kristian... 703 01:29:12,750 --> 01:29:16,914 Come on. Come on, please. 704 01:29:23,792 --> 01:29:25,203 I can't do it. 705 01:29:26,750 --> 01:29:28,206 Please, don't... 706 01:29:28,417 --> 01:29:30,454 Please. 707 01:29:33,625 --> 01:29:34,990 I love you. 708 01:29:37,500 --> 01:29:39,411 Don't say that. 709 01:29:39,417 --> 01:29:41,374 Idun, don't... 710 01:29:41,375 --> 01:29:43,161 Just a little higher. 711 01:29:52,208 --> 01:29:53,790 You have to save Julia. 712 01:29:54,250 --> 01:29:56,036 Idun, no! 713 01:29:57,750 --> 01:30:01,288 Just climb up a little further, and I'll grab you. 714 01:30:04,500 --> 01:30:05,865 Do you hear me? 715 01:30:07,083 --> 01:30:08,573 Just a few inches, 716 01:30:08,625 --> 01:30:10,286 and I can grab you. Please! 717 01:30:17,417 --> 01:30:19,124 Just a little further. 718 01:30:19,167 --> 01:30:20,453 That's it! 719 01:30:20,500 --> 01:30:22,207 Come on, come on. 720 01:30:29,292 --> 01:30:30,578 Come on. 721 01:32:11,625 --> 01:32:12,865 Help! 722 01:32:15,125 --> 01:32:16,832 Help! 723 01:32:17,583 --> 01:32:18,368 Marit? 724 01:32:18,375 --> 01:32:19,911 We're down here! 725 01:32:21,292 --> 01:32:22,453 Julia? 726 01:32:22,500 --> 01:32:23,661 Dad! 727 01:32:24,042 --> 01:32:26,704 She's over here! Help! 728 01:32:38,792 --> 01:32:40,032 I'm coming! 729 01:33:09,542 --> 01:33:10,828 Dad! 730 01:33:16,542 --> 01:33:17,703 Hi! 731 01:33:22,625 --> 01:33:24,832 I thought I had lost you. 732 01:33:29,833 --> 01:33:31,198 Let me look at you. 733 01:33:45,625 --> 01:33:47,161 Where's mom? 734 01:34:07,708 --> 01:34:09,290 Where's mom? 735 01:34:20,000 --> 01:34:22,958 I'm so sorry. 736 01:34:30,583 --> 01:34:32,369 Don't leave me. 737 01:34:37,958 --> 01:34:38,914 Look at me. 738 01:34:38,917 --> 01:34:40,157 I'm staying right here. 739 01:34:40,167 --> 01:34:41,373 I promise. 740 01:34:53,792 --> 01:34:54,998 Thank you. 741 01:35:01,375 --> 01:35:03,116 Listen to me. 742 01:35:04,667 --> 01:35:06,157 We have to get out of here. 743 01:35:06,542 --> 01:35:07,748 OK? 744 01:35:10,792 --> 01:35:12,032 Come on. 745 01:35:40,667 --> 01:35:41,748 No! 746 01:35:42,125 --> 01:35:43,286 Julia! 747 01:35:50,250 --> 01:35:51,250 Julia! 748 01:36:03,125 --> 01:36:04,411 Julia! 749 01:36:12,042 --> 01:36:13,077 Dad! 750 01:36:15,667 --> 01:36:16,828 Julia! 751 01:36:18,167 --> 01:36:19,328 Kristian! 752 01:36:21,083 --> 01:36:22,198 Dad! 753 01:36:34,833 --> 01:36:35,698 Dad! 754 01:36:35,708 --> 01:36:40,077 Julia! Don't move! 755 01:37:16,750 --> 01:37:19,458 Julia! Don't move! 756 01:37:20,125 --> 01:37:20,739 Marit! 757 01:37:20,750 --> 01:37:21,750 I'm coming! 758 01:37:23,417 --> 01:37:24,782 Marit! 759 01:37:32,542 --> 01:37:33,623 Dad! 760 01:37:52,625 --> 01:37:54,036 Dad! 761 01:37:54,750 --> 01:37:56,081 Marit! 762 01:37:59,333 --> 01:38:00,333 Marit! 763 01:38:00,500 --> 01:38:01,500 Yes! 764 01:38:18,625 --> 01:38:20,662 I need you to grab Julia! 765 01:38:21,417 --> 01:38:22,417 OK. 766 01:38:26,083 --> 01:38:27,949 I'll swing her over. Ready? 767 01:38:27,958 --> 01:38:28,958 Ready. 768 01:38:29,250 --> 01:38:32,038 Julia, I'm going to swing you over now. 769 01:38:32,042 --> 01:38:34,625 I'll count to three, OK? 770 01:38:38,083 --> 01:38:41,656 One, two... three! 771 01:38:44,125 --> 01:38:45,125 Let go! 772 01:38:45,875 --> 01:38:47,457 Julia, you have to let go. 773 01:38:48,958 --> 01:38:51,495 I've got you, Julia. 774 01:38:52,958 --> 01:38:55,040 Let go of me now. 775 01:38:56,375 --> 01:38:57,957 Julia, let go of your dad! 776 01:38:58,250 --> 01:38:58,864 Let go of him! 777 01:38:58,875 --> 01:39:00,161 Let go. 778 01:42:14,833 --> 01:42:16,790 "EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY..." 779 01:42:16,833 --> 01:42:19,165 "IS THE HIGHEST IN EUROPE NORTH OF THE ALPS." 780 01:42:19,250 --> 01:42:20,559 "THERE ARE FREQUENT MOVEMENTS ALONG..." 781 01:42:20,583 --> 01:42:21,934 "THE OSLO RIFT AND IN THE REST OF THE COUNTRY." 782 01:42:21,958 --> 01:42:23,869 "SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT..." 783 01:42:23,917 --> 01:42:26,705 "MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE." 784 01:42:26,792 --> 01:42:28,578 "NO ONE KNOWS WHEN." 50836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.