All language subtitles for The.Godsend.1980.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,312 --> 00:02:26,985 Getting hungry? 2 00:02:27,230 --> 00:02:28,948 - Girl: No, not yet! - No? Oh? 3 00:02:29,191 --> 00:02:31,785 It would be nice if we could find a little stream. 4 00:02:32,027 --> 00:02:33,324 Come on, dad, let's have a race. 5 00:02:33,570 --> 00:02:35,447 All right. Here we go then. 6 00:02:39,826 --> 00:02:41,794 - Oh, Sam, you're so heavy. - Girl: You can't catch us, dad. 7 00:02:43,622 --> 00:02:44,623 Come on, I'm winning! 8 00:02:54,841 --> 00:02:57,469 I won! I won! I won! I'm faster than you. 9 00:02:57,719 --> 00:02:58,845 Well done. 10 00:02:59,096 --> 00:03:00,348 Where's mummy? 11 00:03:00,597 --> 00:03:01,940 I'll have a look. 12 00:03:02,182 --> 00:03:03,183 Mummy? 13 00:03:29,543 --> 00:03:30,760 Katie? 14 00:03:41,763 --> 00:03:44,312 We met on the walk, dad. 15 00:03:47,310 --> 00:03:48,527 Not in bed yet? 16 00:03:48,770 --> 00:03:50,443 No, but the others are. 17 00:03:50,689 --> 00:03:52,032 Hello, I'm Alan. 18 00:03:52,274 --> 00:03:54,618 How do you do? 19 00:03:54,860 --> 00:03:57,033 Very well, thank you. 20 00:03:57,279 --> 00:03:58,371 Where's my wife? 21 00:03:58,613 --> 00:04:00,081 She's doing the drinks. 22 00:04:02,993 --> 00:04:05,371 Nice to see you. Excuse me. 23 00:04:20,260 --> 00:04:21,261 Hello. 24 00:04:24,514 --> 00:04:25,561 Who is she? 25 00:04:25,807 --> 00:04:27,901 She just turned up. 26 00:04:28,143 --> 00:04:30,441 You saw me talking to her on the walk. 27 00:04:30,687 --> 00:04:32,314 I couldn't just say bugger of. 28 00:04:32,564 --> 00:04:35,283 How did she find us? What does she want? 29 00:04:35,525 --> 00:04:37,869 Well, we're not exactly unknown in the village, are we? 30 00:04:38,111 --> 00:04:39,488 Just asked around, I suppose. 31 00:04:41,448 --> 00:04:42,745 She won't stay long. 32 00:04:54,711 --> 00:04:56,679 Move the ashtray, darling, for mummy, will you? 33 00:04:59,132 --> 00:05:00,679 You did say orange juice, didn't you? 34 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 Yes. 35 00:05:02,344 --> 00:05:05,393 I'm feeding our youngest, so it's the joys of ginger ale for me. 36 00:05:05,639 --> 00:05:07,016 At least it makes you burp. 37 00:05:10,310 --> 00:05:11,778 Do you live around here? 38 00:05:12,020 --> 00:05:14,694 No, I'm with friends. 39 00:05:14,940 --> 00:05:16,237 Alan: Oh. 40 00:05:16,483 --> 00:05:18,281 Kate". Down from London? 41 00:05:18,527 --> 00:05:20,120 Oh, no, not the city. 42 00:05:34,209 --> 00:05:36,132 Ah, well, quite a warm evening. 43 00:05:39,756 --> 00:05:41,850 You've promised to take yourself off to bed, haven't you? 44 00:05:42,092 --> 00:05:44,936 Oh, no, yet, the sun hasn't gone to bed. 45 00:05:45,178 --> 00:05:47,101 It's just going to. It told me. 46 00:05:47,347 --> 00:05:48,564 - Oh, no. - Oh, yes. 47 00:05:48,807 --> 00:05:49,899 All right. 48 00:05:58,567 --> 00:06:02,037 Off you go then. Quickly. 49 00:06:02,279 --> 00:06:03,576 - Good night. - Night night. 50 00:06:08,577 --> 00:06:10,329 Is this your first you're expecting? 51 00:06:10,579 --> 00:06:13,583 Oh, no, I have others. 52 00:06:13,832 --> 00:06:15,584 Not many people seem to want several. 53 00:06:15,834 --> 00:06:18,553 It's not always a question of wanting, is it? 54 00:06:20,589 --> 00:06:22,432 Oh, I don't know. 55 00:06:24,885 --> 00:06:28,059 How's it going? Alan's an Illustrator. 56 00:06:28,305 --> 00:06:30,603 I prefer working in the winter to the summer. 57 00:06:30,849 --> 00:06:32,442 Nothing else to do then. 58 00:06:32,684 --> 00:06:34,402 I don't do a thing in the winter. 59 00:06:34,644 --> 00:06:36,897 Except go south. 60 00:06:37,147 --> 00:06:39,570 Kate: Oh? Where do you go? 61 00:06:39,816 --> 00:06:41,989 Anywhere warm. 62 00:06:42,235 --> 00:06:44,784 Alan: Not absolutely everybody can, can they? 63 00:06:46,656 --> 00:06:50,627 Kate: We have four children. How many have you got? 64 00:06:50,869 --> 00:06:52,837 How many? 65 00:06:53,079 --> 00:06:54,046 - Quite a few. - ( chuckles ) 66 00:06:54,289 --> 00:06:57,384 - Really? - ( thunder rumbles ) 67 00:06:57,626 --> 00:06:59,503 You don't look old enough to have-- 68 00:07:11,348 --> 00:07:13,021 I'll just check the others. 69 00:07:16,436 --> 00:07:19,235 Well, I must go and tuck in the brood. You'll excuse me, won't you? 70 00:09:02,250 --> 00:09:03,422 Quite comfortable? 71 00:09:09,799 --> 00:09:12,393 I won't be a minute. Sam wants another drink. 72 00:09:19,100 --> 00:09:22,354 Christ, what a creature. When is she going? 73 00:09:22,604 --> 00:09:24,777 About Christmas, by the look of it. 74 00:09:25,023 --> 00:09:26,366 We'll have to ask her to supper next. 75 00:09:29,778 --> 00:09:31,872 You know, it's strange. 76 00:09:32,113 --> 00:09:34,036 When I was talking to her out there, I handed her the baby, 77 00:09:34,282 --> 00:09:36,125 you know, to hold. 78 00:09:36,367 --> 00:09:39,337 It was as if she'd never held a baby before. 79 00:09:39,579 --> 00:09:42,378 At any rate, she seemed completely uninterested. 80 00:09:42,624 --> 00:09:45,878 Perfectly normal, surely. It wasn't her kid. 81 00:09:46,127 --> 00:09:48,346 Not to a mother. 82 00:09:48,588 --> 00:09:51,011 Who the hell's she staying with? 83 00:09:51,257 --> 00:09:54,227 She said the cottage behind the white house up there. 84 00:09:54,469 --> 00:09:55,641 Didn't know there was one. 85 00:10:05,772 --> 00:10:06,898 I'll drive you home. 86 00:10:07,148 --> 00:10:10,402 No, please, I can easily walk. It's not far. 87 00:10:10,652 --> 00:10:13,371 The rain has stopped. 88 00:10:13,613 --> 00:10:16,036 It's suppertime. Of course I must take you. 89 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 Oh, your shawl. 90 00:10:26,709 --> 00:10:28,336 Bye-bye. Did you not have a bag or something? 91 00:10:28,586 --> 00:10:30,213 She mustn't leave anything behind. 92 00:10:30,463 --> 00:10:32,261 You wait here while I go and fetch the car. 93 00:10:33,967 --> 00:10:35,810 What's the matter? 94 00:10:36,052 --> 00:10:37,804 We must get her into the spare room. 95 00:10:38,054 --> 00:10:39,601 - What? - God, it's obvious. 96 00:10:40,223 --> 00:10:42,146 - Come on, ring for an ambulance. - Can you manage? 97 00:10:42,392 --> 00:10:43,564 Yes, I can manage, but hurry. 98 00:10:51,151 --> 00:10:52,994 - It's dead. - Are you sure? 99 00:10:53,236 --> 00:10:54,453 Of course I'm sure. 100 00:10:55,947 --> 00:10:57,244 You'd better fetch Dr. Collins. 101 00:10:57,490 --> 00:10:59,413 I suppose I had. What an extraordinary thing. 102 00:10:59,659 --> 00:11:01,502 - Well, go, get on with it. - ls the baby in a hurry then? 103 00:11:01,744 --> 00:11:04,042 Yes, darling they don't always wait. 104 00:11:04,289 --> 00:11:07,463 ( Gasping softly ) 105 00:11:07,709 --> 00:11:11,430 I mean, what a lunatic girl. I am sorry, really. 106 00:11:11,671 --> 00:11:14,390 Well, natural child birth. 107 00:11:14,632 --> 00:11:17,351 The done thing these days, to have them at home. 108 00:11:17,594 --> 00:11:21,724 Well, I wish she hadn't chosen my home. The house is full enough already. 109 00:11:21,973 --> 00:11:24,647 Well, you can always boot her out in the morning. 110 00:11:24,893 --> 00:11:25,940 Some hope. 111 00:11:29,147 --> 00:11:30,820 Kate". Now, push. 112 00:11:31,065 --> 00:11:32,658 Push. Now push harder. 113 00:11:32,901 --> 00:11:34,323 Keep pushing. 114 00:11:34,569 --> 00:11:37,197 Come on. I can see its head. 115 00:11:37,447 --> 00:11:38,494 Now push. 116 00:11:40,450 --> 00:11:41,997 Come on, harder. 117 00:11:42,243 --> 00:11:44,621 Push.Push. It's coming. 118 00:11:44,871 --> 00:11:46,088 There! 119 00:11:46,331 --> 00:11:48,254 - It's wonderful! - ( baby crying ) 120 00:12:11,606 --> 00:12:13,324 She's in the spare room at the end here. 121 00:12:19,614 --> 00:12:22,037 It's a girl. 122 00:12:22,283 --> 00:12:24,502 ( Chuckles ) Well, you don't seem to need me. 123 00:12:24,744 --> 00:12:27,338 Congratulations, Kate. 124 00:12:27,580 --> 00:12:28,877 May I have a cigarette? 125 00:12:29,123 --> 00:12:30,090 Dr. Collins: Certainly not. 126 00:12:36,005 --> 00:12:39,635 Well, I think we betterjust give you a bit of check-over, see how you are. 127 00:12:39,884 --> 00:12:42,307 (crying ) 128 00:13:07,287 --> 00:13:08,584 - Do you know something? - What? 129 00:13:08,830 --> 00:13:10,127 That girl, she's gone. 130 00:13:10,373 --> 00:13:11,374 What do you mean? 131 00:13:11,624 --> 00:13:13,297 She's nowhere there. She's gone. 132 00:13:13,543 --> 00:13:15,716 Well, how so? What about the baby? 133 00:13:15,962 --> 00:13:17,839 You poor thing. 134 00:13:18,089 --> 00:13:20,012 You poor wee thing. 135 00:13:20,258 --> 00:13:21,885 Extraordinary, huh? 136 00:13:22,135 --> 00:13:25,605 Come on. Yes. 137 00:13:25,847 --> 00:13:27,565 You hungry thing. 138 00:13:27,807 --> 00:13:29,901 Come on, then. There. 139 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 Perhaps she's gone for a walk or something. 140 00:13:32,395 --> 00:13:33,817 She can't have disappeared altogether. 141 00:13:34,063 --> 00:13:36,441 There, you hungry thing. 142 00:13:39,861 --> 00:13:41,204 The police around here seem hopeless. 143 00:13:41,446 --> 00:13:43,164 I cannot believe that nobody saw the girl leave, 144 00:13:43,406 --> 00:13:44,828 even though it was early. 145 00:13:45,074 --> 00:13:46,951 Old Tapper saw her. 146 00:13:47,201 --> 00:13:49,670 Old Tapper sees everything whether he sees it or not. 147 00:13:49,912 --> 00:13:52,165 Can I have a drink, please, dad? 148 00:13:54,250 --> 00:13:58,221 But nobody here remembers her taking a taxi or thumbing a lift. 149 00:13:58,463 --> 00:14:01,342 Doesn't make sense just to disappear like that. 150 00:14:01,591 --> 00:14:04,435 Well, I'm convinced we'll never see her again. 151 00:14:04,677 --> 00:14:07,430 Either way, they're not going to take the child away, are they? 152 00:14:07,680 --> 00:14:09,808 Put Bonnie in care when she's got a mother already? 153 00:14:10,058 --> 00:14:11,776 I'm her mother. I just have to be. 154 00:14:12,018 --> 00:14:15,238 Maybe that's why nature gave me two breasts and not one. 155 00:14:15,480 --> 00:14:18,859 Oh, she's Mother Earth, all right. 156 00:14:19,108 --> 00:14:21,156 Who'd have thought she was ever whiz kid TV girl? 157 00:14:21,694 --> 00:14:23,696 We haven't even got a TV. 158 00:14:23,946 --> 00:14:26,040 How I'm going to educate them all, I don't know. 159 00:14:26,282 --> 00:14:29,126 Oh, we'll manage. You know we will. 160 00:14:29,369 --> 00:14:31,497 Provided I don't go out of fashion or something. 161 00:14:31,746 --> 00:14:34,545 I'm brilliant this year, but what about next? 162 00:14:38,044 --> 00:14:39,637 Who called her Bonnie? 163 00:14:39,879 --> 00:14:42,223 I did because of her bonnie blue eyes. 164 00:14:42,465 --> 00:14:43,933 I'll drink t0 that. 165 00:14:46,761 --> 00:14:49,435 Well, I must be off, leave you to feed the masses. 166 00:14:49,680 --> 00:14:51,523 - Charles, stay for lunch. - Oh, I can't, I'm afraid. 167 00:14:51,766 --> 00:14:53,359 Well, come next weekend then. 168 00:14:53,601 --> 00:14:56,195 Well, yes, if you twist my arm hard enough. 169 00:14:56,437 --> 00:14:57,859 We'd love to see you. 170 00:14:58,106 --> 00:15:01,076 Davy, say goodbye to the doctor. Come on, Davy. 171 00:15:01,317 --> 00:15:02,364 Bye-bye. Bye-bye. 172 00:15:02,610 --> 00:15:05,284 ( Children chattering ) 173 00:15:15,832 --> 00:15:17,926 ( bird chirps ) 174 00:15:18,167 --> 00:15:19,965 You'd better bugger off South, mate. Winter's coming. 175 00:15:22,046 --> 00:15:23,889 ( Door opens ) 176 00:15:24,132 --> 00:15:25,850 Alan... 177 00:15:26,092 --> 00:15:27,969 it's Matthew, I-- 178 00:15:28,219 --> 00:15:29,471 Oh, God. 179 00:15:29,720 --> 00:15:30,937 I think he's dead. 180 00:16:13,598 --> 00:16:15,191 Careful on the stairs, will you? 181 00:16:29,155 --> 00:16:31,328 Surely it must make you feel happier? 182 00:16:31,574 --> 00:16:33,872 It does. It does. 183 00:16:34,118 --> 00:16:35,665 Then you mustn't be sad. 184 00:16:35,912 --> 00:16:38,210 Don't, mummy. Bonnie's ours now. 185 00:16:38,456 --> 00:16:41,300 You're her own mother. No one can take her away anymore. 186 00:16:41,542 --> 00:16:44,011 I know. I know. I am happy. 187 00:16:46,214 --> 00:16:47,807 It's just difficult to forget. 188 00:16:48,049 --> 00:16:49,426 I know. 189 00:16:49,675 --> 00:16:51,769 But we're all going to be happy again. 190 00:16:52,011 --> 00:16:53,228 Everything's fine. 191 00:16:53,471 --> 00:16:55,473 We've got our Bonnie. 192 00:16:55,723 --> 00:16:58,067 Oh, she's a godsend. 193 00:16:58,309 --> 00:16:59,777 She's a darling. 194 00:17:04,732 --> 00:17:06,484 ( Cow moos ) 195 00:17:10,279 --> 00:17:12,122 Dad, I've got three bites on my leg. 196 00:17:12,365 --> 00:17:14,163 - Oh, yeah? - Oh... 197 00:17:14,408 --> 00:17:15,955 Is that for me, darling? 198 00:17:16,202 --> 00:17:17,954 You're a good girl. 199 00:17:20,039 --> 00:17:21,541 Where did Lucy get to? 200 00:17:21,791 --> 00:17:24,715 - Oh, she's always going off. - Can I have another banana? 201 00:17:24,961 --> 00:17:27,714 Kate: No, you've one already. Here, have a biscuit if you want. 202 00:17:27,964 --> 00:17:29,841 Alan: Come on freckles, up you get. 203 00:17:30,091 --> 00:17:31,559 (grunts) 204 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 - He's going to be big. - Is he? 205 00:17:33,928 --> 00:17:35,851 - He's going to be tall. - He's going to be a midget. 206 00:17:36,097 --> 00:17:38,976 Stop, Alan, you'll make him sick. Stop! 207 00:17:39,225 --> 00:17:41,353 Lucy". Help! Help! 208 00:17:42,103 --> 00:17:44,026 - Oh, my God. - Stay here. Look after Bonnie. 209 00:17:44,272 --> 00:17:46,024 Sam, stay with the others! 210 00:17:46,274 --> 00:17:47,571 Alan! 211 00:17:52,780 --> 00:17:54,077 Help me! 212 00:17:54,323 --> 00:17:55,290 Please! 213 00:17:55,533 --> 00:17:58,082 Mummy! Mummy! 214 00:17:58,327 --> 00:17:59,829 - Lucy, don't move. - Help me! 215 00:18:00,079 --> 00:18:01,672 - Stay exactly where you are. - Alan-- 216 00:18:01,914 --> 00:18:04,258 - Mummy! - Lucy, daddy will get you down. 217 00:18:16,429 --> 00:18:17,976 There's a good girl. 218 00:18:51,922 --> 00:18:53,845 Carefully now. 219 00:18:54,091 --> 00:18:55,638 I can't. I can't. 220 00:18:55,885 --> 00:18:57,683 Yes, you can. Don't worry, it's all right. 221 00:18:57,928 --> 00:18:59,475 Just working you down. That's it. 222 00:18:59,722 --> 00:19:01,850 - Oh, no! - There's a good girl. 223 00:19:02,099 --> 00:19:03,976 - There's a good girl. - No! 224 00:19:04,226 --> 00:19:05,899 There's a good girl. 225 00:19:06,145 --> 00:19:07,943 That's my girl. 226 00:19:09,732 --> 00:19:11,075 All right? You got her? 227 00:19:11,317 --> 00:19:14,287 I've got you, darling. It's all right. There. 228 00:19:14,528 --> 00:19:16,951 Oh, you silly girl. 229 00:19:22,453 --> 00:19:24,455 You are a nut. 230 00:19:24,705 --> 00:19:28,630 I got a bit dizzy. And my arm hurts. 231 00:19:28,876 --> 00:19:31,049 Oh, come on, we'll go and make it-- 232 00:19:31,295 --> 00:19:33,138 we'll go and make it better, silly girl. 233 00:19:33,381 --> 00:19:34,428 Well done, you two. 234 00:19:38,636 --> 00:19:41,059 - Where is Davy and Bonnie? - I don't know, mummy. 235 00:19:41,305 --> 00:19:42,807 Davy?! 236 00:19:43,057 --> 00:19:45,105 Sam, you were with him. 237 00:19:45,351 --> 00:19:46,648 No, I left them. 238 00:19:46,894 --> 00:19:48,316 Alan. 239 00:19:48,562 --> 00:19:50,564 Help your ma pack up. 240 00:19:50,815 --> 00:19:53,910 Don't worry, I'll fetch them, wherever they are. 241 00:19:54,151 --> 00:19:55,403 Davy? 242 00:19:59,490 --> 00:20:00,958 Davy! 243 00:20:13,879 --> 00:20:15,256 Davy!! 244 00:20:28,269 --> 00:20:29,612 Davy! 245 00:20:45,911 --> 00:20:48,289 Davy! Bonnie! 246 00:20:57,673 --> 00:21:00,517 Davy! Bonnie! 247 00:21:12,271 --> 00:21:14,069 Davy! 248 00:21:14,315 --> 00:21:15,532 Bonnie! 249 00:21:28,621 --> 00:21:30,965 - Bonnie. - ( Bonnie crying) 250 00:21:31,207 --> 00:21:32,379 Kate: Bonnie! 251 00:21:32,625 --> 00:21:34,844 (crying ) I want to go home! 252 00:21:35,085 --> 00:21:37,884 Oh, why did Davy leave you? 253 00:21:38,130 --> 00:21:40,383 I told Davy to stay with-- ( gasps ) Davy! 254 00:21:40,633 --> 00:21:41,976 Where the hell is Davy? 255 00:24:41,188 --> 00:24:43,031 Kate". You all right? 256 00:24:43,273 --> 00:24:44,445 Yes. 257 00:24:48,988 --> 00:24:50,240 Yes. 258 00:25:08,841 --> 00:25:10,843 (crying ) 259 00:25:19,351 --> 00:25:22,321 Those scratches on Bonnie's wrists, 260 00:25:22,563 --> 00:25:24,816 Davy was obviously trying to save her. 261 00:25:27,276 --> 00:25:28,528 Yes. 262 00:25:32,406 --> 00:25:33,749 Alan... 263 00:25:35,909 --> 00:25:40,210 you mustn't bear resentment against Bonnie. 264 00:25:40,456 --> 00:25:41,628 I won't. 265 00:25:45,919 --> 00:25:47,262 Don't cry. 266 00:25:48,797 --> 00:25:50,094 Don't cry. 267 00:26:01,727 --> 00:26:02,979 Man". Mr. Marlowe? 268 00:26:04,772 --> 00:26:08,276 Well, I think it's rather effective that he goes away to nothing here. 269 00:26:08,525 --> 00:26:10,402 It's, uh... 270 00:26:10,652 --> 00:26:12,780 It's what? 271 00:26:13,030 --> 00:26:17,206 There's not much point in you employing me if you take the originality out of it. 272 00:26:17,451 --> 00:26:19,044 How many are there to be in the series? 273 00:26:19,286 --> 00:26:21,539 That depends on the success of the first two, 274 00:26:21,789 --> 00:26:26,340 if we're satisfied with the ideas coming to an agreement on the final work. 275 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 Well, it's rather a new line for me. 276 00:26:31,632 --> 00:26:34,351 We, uh, heard about your loss. 277 00:26:34,593 --> 00:26:36,516 Mrs. Marlowe's photo-- 278 00:26:36,762 --> 00:26:38,560 Yes, she was well-known. 279 00:26:40,682 --> 00:26:42,400 Poor Kate. 280 00:26:58,826 --> 00:27:00,043 Bonnie, did you break this? 281 00:27:00,285 --> 00:27:01,753 No. 282 00:27:01,995 --> 00:27:03,838 Where's Sam? 283 00:27:04,081 --> 00:27:05,628 In his tree house. 284 00:27:28,147 --> 00:27:29,615 Sam? 285 00:27:29,857 --> 00:27:31,484 Hello, meet Charleston. 286 00:27:31,733 --> 00:27:33,406 Perhaps he broke this, yes? 287 00:27:33,652 --> 00:27:35,871 - What, mummy? - Did you break it, Sam? 288 00:27:36,113 --> 00:27:37,410 No, I'm making my house. 289 00:27:37,656 --> 00:27:39,954 Luce is at school. It must have been either you or Bonnie. 290 00:27:40,200 --> 00:27:41,543 I didn't do it, mummy. 291 00:27:41,785 --> 00:27:43,412 Are you lying to me, Sam? 292 00:27:55,924 --> 00:27:58,473 Sam's been behaving so badly these last weeks. 293 00:27:58,719 --> 00:27:59,686 Has he? 294 00:27:59,928 --> 00:28:02,556 I think he's jealous of Bonnie. He keeps blaming her for everything. 295 00:28:02,806 --> 00:28:04,228 Like what? 296 00:28:04,474 --> 00:28:06,522 He says when he's playing, she's always interfering, 297 00:28:06,768 --> 00:28:07,985 says she hurts him. 298 00:28:08,228 --> 00:28:10,401 How could she? She's just a shrimp. 299 00:28:38,717 --> 00:28:41,561 ( Bonnie squeals ) No! No! 300 00:28:46,225 --> 00:28:48,227 No! Don't! 301 00:28:48,477 --> 00:28:51,777 Sam! 302 00:28:52,022 --> 00:28:56,528 Sam! 303 00:28:56,777 --> 00:29:00,498 How could you? She's just a baby. 304 00:29:00,739 --> 00:29:02,207 She hurt me. Bonnie hurt me. 305 00:29:02,449 --> 00:29:04,668 Rubbish, don't lie. How could she hurt you? 306 00:29:04,910 --> 00:29:06,207 She's half your size. 307 00:29:06,453 --> 00:29:09,957 - She hurt me, she pulled my hair-- - I don't want to hear any more about it. 308 00:29:12,584 --> 00:29:15,178 Look at this. Why did you do it? 309 00:29:15,420 --> 00:29:17,013 Bonnie did it. 310 00:29:17,256 --> 00:29:18,303 Bonnie? 311 00:29:20,968 --> 00:29:22,811 Sam, you're lying. 312 00:29:23,053 --> 00:29:25,852 Now go to your room and stay there until you decide to tell the truth. 313 00:29:31,436 --> 00:29:35,111 There, Bonnie, never mind. You're a brave girl. 314 00:29:37,359 --> 00:29:39,578 What's that you've got behind your back? 315 00:29:39,820 --> 00:29:41,914 Aren't you going to tell me? 316 00:29:42,155 --> 00:29:45,375 All right, keep your little secret. 317 00:29:45,617 --> 00:29:47,619 Come on, it's time to eat. 318 00:31:04,738 --> 00:31:07,241 Come on, you promised to play a game. 319 00:31:07,491 --> 00:31:08,708 No, I'm not going to. 320 00:31:08,950 --> 00:31:12,079 I'm going to stay here, and you're going to stay with me. 321 00:31:34,684 --> 00:31:36,027 ( Bell rings ) 322 00:32:02,671 --> 00:32:03,797 Love you. 323 00:32:09,761 --> 00:32:11,809 Wish you allowed me to climb trees, too. 324 00:32:15,934 --> 00:32:17,561 Come on, mummy, let's play a game. 325 00:32:17,811 --> 00:32:19,484 - Oh, the game! - Oh, come on then, 326 00:32:19,729 --> 00:32:21,823 Come on, all of you, come on. What do you want to play? 327 00:32:22,065 --> 00:32:24,568 - Let's play hide and seek. - Right, hide and seek. 328 00:32:24,818 --> 00:32:26,866 Let's play another game. Don't like hide and seek. 329 00:32:27,112 --> 00:32:28,785 Oh, Sam. 330 00:32:32,159 --> 00:32:33,502 I want to stay with you. 331 00:32:35,662 --> 00:32:36,834 We all have to be separate. 332 00:32:37,080 --> 00:32:38,707 I don't want to play. 333 00:32:38,957 --> 00:32:40,709 Well, if you want to spoil it. 334 00:32:40,959 --> 00:32:43,007 - I'll be it. - Me, me. 335 00:32:43,253 --> 00:32:46,928 No, not you, you can't count. Daddy, you be it, and we'll all hide. 336 00:32:47,174 --> 00:32:49,893 - Okay, off you go. - Go on, off you go. 337 00:32:50,135 --> 00:32:54,732 - Come on, Bonnie! - One, two, three... 338 00:32:54,973 --> 00:32:58,523 four, five, six... 339 00:32:58,768 --> 00:33:03,740 seven, eight, nine, ten... 340 00:33:03,982 --> 00:33:08,704 11, 12, 13, 14... 341 00:33:08,945 --> 00:33:13,792 15,16,17,18... 342 00:33:14,034 --> 00:33:17,379 19,191/2... 343 00:33:17,621 --> 00:33:21,671 19 3/4... 20! 344 00:33:21,917 --> 00:33:24,466 Here I come! 345 00:33:24,711 --> 00:33:27,055 Look out, I'm an ogre! 346 00:33:27,297 --> 00:33:28,890 ( Growls ) 347 00:33:46,358 --> 00:33:48,281 ' B00! 348 00:33:51,112 --> 00:33:53,240 Oh, very good, well-hidden. 349 00:33:57,410 --> 00:34:00,004 Oh, I feel so happy suddenly. 350 00:34:00,247 --> 00:34:01,669 So haPPY- 351 00:34:02,999 --> 00:34:04,626 Alan, I must go see to the cake. 352 00:34:04,876 --> 00:34:07,675 I'll come with you. I want you. 353 00:34:12,259 --> 00:34:14,227 Don't be mad. 354 00:34:14,469 --> 00:34:16,722 Got three other children to find. 355 00:34:20,892 --> 00:34:22,986 Lucy". Ready! 356 00:34:23,228 --> 00:34:25,322 There's your cue. 357 00:34:31,069 --> 00:34:33,413 Lucy Lockeā€œ? 358 00:34:33,655 --> 00:34:36,875 I shall find you. 359 00:34:37,117 --> 00:34:41,463 Lucy Lockett... I shall find you. 360 00:34:42,664 --> 00:34:47,420 The ogre's approaching nearer and nearer. 361 00:34:50,046 --> 00:34:53,641 I'm going to have you for supper with brandy sauce 362 00:34:53,883 --> 00:34:56,181 and plenty of garlic. 363 00:34:56,428 --> 00:34:58,851 And I'll throw the stringy bits to the dogs. 364 00:34:59,097 --> 00:35:03,603 - Hah! . ( squeals and giggles ) 365 00:35:03,852 --> 00:35:08,904 Alan: You look for Sam, I'll find Bonnie. 366 00:35:09,149 --> 00:35:11,948 Where are you? I shall put you in the pot. 367 00:35:20,243 --> 00:35:21,995 Bonnie Blue... 368 00:35:22,245 --> 00:35:24,919 where are you? 369 00:35:25,165 --> 00:35:29,545 - ( Giggles ) - Little Bonnie Blue so true, so true! 370 00:35:29,794 --> 00:35:32,343 ( laughs ) Bonnie's caught! 371 00:35:33,798 --> 00:35:36,051 I found Bonnie. Now where is Sam? 372 00:35:36,301 --> 00:35:38,099 You must help me find him. 373 00:35:39,512 --> 00:35:40,934 (grunts) 374 00:35:41,181 --> 00:35:43,434 Hey, your blue ribbon's gone. 375 00:35:43,683 --> 00:35:45,356 Look for mummy. 376 00:35:45,602 --> 00:35:47,275 Perhaps she's with Sam somewhere. 377 00:35:47,520 --> 00:35:49,898 - Let's look for them. - Okay. 378 00:35:55,153 --> 00:35:56,575 Sammy! 379 00:35:58,865 --> 00:36:00,742 Kate: Here's the cake. It's all ready. 380 00:36:00,992 --> 00:36:02,460 Alan: Haven't got Sam yet. 381 00:36:02,702 --> 00:36:04,170 Kate: You've been playing for ages. 382 00:36:04,412 --> 00:36:05,914 Nan: Come on, you help look. 383 00:36:10,293 --> 00:36:11,294 Sam? 384 00:36:22,972 --> 00:36:24,189 Sam? 385 00:36:30,855 --> 00:36:33,483 Sammy, come on, it's time to cut the cake. 386 00:36:37,237 --> 00:36:39,990 Sam, Sam? Don't hide anymore. 387 00:36:40,240 --> 00:36:42,584 Sam, are you up there? 388 00:36:42,826 --> 00:36:44,999 ( Bell rings ) 389 00:36:54,629 --> 00:36:56,631 Where on Earth is he? 390 00:36:56,881 --> 00:36:59,009 He must have... 391 00:36:59,259 --> 00:37:02,809 Sam, come on, we want to talk to you. 392 00:37:03,054 --> 00:37:05,557 - Did he have any pocket money? - No idea. 393 00:37:05,807 --> 00:37:08,481 - He may have gone to the shop. - He's not allowed to alone. 394 00:37:08,727 --> 00:37:10,775 - He may have done. - I can't find him anywhere. 395 00:37:13,898 --> 00:37:15,775 Stay here, all of you. 396 00:37:25,243 --> 00:37:26,460 Sam? 397 00:37:31,291 --> 00:37:32,543 Sam? 398 00:37:40,550 --> 00:37:41,722 Sam? 399 00:38:00,111 --> 00:38:01,988 Sam, are you in here? 400 00:38:26,763 --> 00:38:28,310 Sam? 401 00:39:38,877 --> 00:39:40,971 ( Church bell tolling in distance ) 402 00:40:42,899 --> 00:40:44,822 ( liquid pours ) 403 00:40:55,328 --> 00:40:56,921 You mustn't think about it, mummy. 404 00:40:57,163 --> 00:41:00,793 Mrs. Ribbenschool says we'll meet them one day. 405 00:41:09,801 --> 00:41:11,724 May I have some milk, please? 406 00:41:34,867 --> 00:41:36,835 Pick up the letters for mummy. 407 00:41:45,545 --> 00:41:47,047 Thank you, darling. 408 00:42:00,059 --> 00:42:03,609 Man: "The police know a thing or two. Don't think they don't. 409 00:42:03,855 --> 00:42:05,778 People are smarter than you think. 410 00:42:06,024 --> 00:42:08,072 There's a lot of talk, and not without reason. 411 00:42:08,317 --> 00:42:10,069 Why don't you own up?" 412 00:42:12,071 --> 00:42:14,119 How can people write such things? 413 00:42:14,365 --> 00:42:16,117 How can they? 414 00:42:28,421 --> 00:42:31,641 You've got to snap out of it, Kate. You've just got to. 415 00:42:33,843 --> 00:42:35,345 What can I say? 416 00:42:37,722 --> 00:42:40,191 How can I help you? 417 00:42:40,433 --> 00:42:42,902 How the hell do you think I feel?! 418 00:42:52,570 --> 00:42:55,665 You must go back to work, Kate. 419 00:42:55,907 --> 00:42:58,330 You used to enjoy your life in TV and all that. 420 00:42:58,576 --> 00:43:00,328 Me work? 421 00:43:00,578 --> 00:43:03,047 Don't be funny. 422 00:43:03,289 --> 00:43:05,212 I don't want that. 423 00:43:07,335 --> 00:43:09,383 I just want my children. 424 00:43:14,592 --> 00:43:17,345 I think you should get away. 425 00:43:17,595 --> 00:43:21,395 We talked. In fact, we talked right around it. 426 00:43:21,641 --> 00:43:24,440 Kate can't make up her mind. 427 00:43:24,685 --> 00:43:28,610 Anyway, I won't be able to work. I can't even work here. 428 00:43:28,856 --> 00:43:32,326 Well, sometimes I can. 429 00:43:32,568 --> 00:43:35,538 In fact, it's the only thing. 430 00:43:35,780 --> 00:43:37,373 If it's money, I could-- 431 00:43:37,615 --> 00:43:39,868 No, no, I have-- 432 00:43:40,118 --> 00:43:43,668 Thanks, that's good. but I have enough. 433 00:43:43,913 --> 00:43:46,416 Daddy, please come! There's a man at home, and mummy's crying! 434 00:43:46,666 --> 00:43:48,384 - What man? - I don't know! 435 00:43:48,626 --> 00:43:50,128 - Could you look after her? - Yeah. 436 00:44:02,098 --> 00:44:04,271 There's no need get upset. I mean, I'm sure you've got everybody-- 437 00:44:04,517 --> 00:44:07,191 - What's going on? - I've asked him to leave three times. 438 00:44:07,436 --> 00:44:09,063 My wife has asked you to leave three times. 439 00:44:09,313 --> 00:44:10,530 Yeah, well, I've got a duty to my readers-- 440 00:44:10,773 --> 00:44:12,901 Just bugger off, will you?! You can see she's had enough! 441 00:44:13,151 --> 00:44:15,028 Well, your wife was a personality once, wasn't she? 442 00:44:15,278 --> 00:44:17,030 - I mean, people remember-- - I'll give you the count of three. 443 00:44:17,280 --> 00:44:18,406 Now, look, see here, Mr. Marlowe-- 444 00:44:18,656 --> 00:44:20,499 It's time you went. 445 00:44:20,741 --> 00:44:23,335 - You can't do that, I could-- - Go on! Go! 446 00:44:23,578 --> 00:44:25,546 You haven't heard the last of this, I'll tell you! 447 00:44:28,040 --> 00:44:30,543 ( Sobbing ) 448 00:44:38,467 --> 00:44:41,141 Let's leave. Please. 449 00:44:41,387 --> 00:44:43,060 Don't worry, it'll be all right. 450 00:44:43,306 --> 00:44:45,354 No!! It won't!! 451 00:44:45,600 --> 00:44:48,695 It won't! I want to go, please! 452 00:44:48,936 --> 00:44:50,938 - Katie-- - Alan! Please! 453 00:44:51,189 --> 00:44:53,362 Oh, come on, it'll be all right. 454 00:44:53,608 --> 00:44:56,487 (screaming ) No! No! No! 455 00:44:56,736 --> 00:44:59,990 Alan! Alan, please! 456 00:45:00,239 --> 00:45:03,083 Please! ( sobs ) 457 00:45:41,405 --> 00:45:44,204 ( speaks indistinctly ) 458 00:45:48,120 --> 00:45:49,667 Your elephant could have gone behind a tree 459 00:45:49,914 --> 00:45:51,666 rather than walking off the page there. 460 00:45:51,916 --> 00:45:53,133 Lucy". Perhaps he could have gone there. 461 00:45:53,376 --> 00:45:55,799 Need to be a little smaller, though, wouldn't he, to get there. 462 00:45:56,045 --> 00:45:57,547 ( door opens ) 463 00:45:57,797 --> 00:45:59,891 ( sternly ) Lucy, you said you'd help me. 464 00:46:00,132 --> 00:46:02,385 I will, mummy, I will. In a minute. 465 00:46:02,635 --> 00:46:04,057 Now, please. 466 00:46:04,303 --> 00:46:08,274 Oh, let her be. At least she's happy. 467 00:46:08,516 --> 00:46:10,439 Anyway, it's Bonnie's bedtime. Come on. 468 00:46:10,685 --> 00:46:11,777 Mummy, I don't want to sleep-- 469 00:46:12,019 --> 00:46:14,192 Stop whining! Up to bed now! 470 00:46:47,263 --> 00:46:50,142 Kate: Bonnie seems a bit nervous. She's been fractious for days. 471 00:46:50,391 --> 00:46:51,563 Alan: Has she? 472 00:46:51,809 --> 00:46:54,608 Kate: You're out. You haven't noticed. 473 00:46:54,854 --> 00:46:56,822 I think I'll sleep in their room, I'll sleep in Bonnie's bed. 474 00:46:57,064 --> 00:46:58,657 You don't mind? 475 00:46:58,899 --> 00:47:00,651 Nan: As long as she doesn't think it'll always happen. 476 00:47:00,901 --> 00:47:03,495 Kate". No. Just tonight. 477 00:47:03,738 --> 00:47:05,615 Alan: It's already becoming a habit. 478 00:47:11,412 --> 00:47:13,961 (whispers ) Katie, are you awake? 479 00:47:22,465 --> 00:47:24,263 - Katie. - Shh. 480 00:47:24,508 --> 00:47:26,852 She's only just got off. 481 00:47:27,094 --> 00:47:29,438 Well, slip away. Come and join me. 482 00:47:29,680 --> 00:47:31,273 No, I'd better not. 483 00:47:40,941 --> 00:47:43,569 ( "God Rest Ye Merry Gentlemen" playing ) 484 00:47:47,531 --> 00:47:48,999 Okay. 485 00:47:54,163 --> 00:47:56,632 Oh, mummy, you look lovely in the candlelight. 486 00:48:01,045 --> 00:48:04,265 Please tonight. It's been so long. 487 00:48:04,507 --> 00:48:06,259 Choir: ( singing ) Comfort and joy 488 00:48:06,509 --> 00:48:14,985 O tidings of comfort and jo-o-y 489 00:48:21,690 --> 00:48:23,442 I do love you. 490 00:48:44,755 --> 00:48:46,428 Bonnie: Mummy? 491 00:48:47,633 --> 00:48:49,135 Mummy! 492 00:48:52,304 --> 00:48:53,556 Mummy? 493 00:48:55,349 --> 00:48:56,771 Please wait. Wait, please. 494 00:48:58,185 --> 00:49:00,028 ( Urgently ) Mummy. 495 00:49:02,898 --> 00:49:05,367 I'm sorry, Alan. I must go to her, I'm sorry. 496 00:49:21,542 --> 00:49:23,089 She can't seem to settle. 497 00:49:23,335 --> 00:49:27,181 I said she could stay with us just for a little while. 498 00:49:27,423 --> 00:49:28,970 Come on. 499 00:49:29,216 --> 00:49:32,561 - You haven't turned the light out. - No, leave it for Bonnie. 500 00:49:40,811 --> 00:49:42,905 She wants you to herself. 501 00:49:43,147 --> 00:49:45,115 No. 502 00:49:45,357 --> 00:49:47,234 It's just the Christmas thing. 503 00:49:47,485 --> 00:49:49,658 She wants to be near you, too. 504 00:50:43,457 --> 00:50:44,709 Mummy. 505 00:50:59,932 --> 00:51:01,434 What's the grin for? 506 00:51:01,684 --> 00:51:05,279 I've got something to show you. This way please, ma'am. 507 00:51:05,521 --> 00:51:06,773 - Just a minute, Alan. - Hurry up. 508 00:51:07,022 --> 00:51:08,069 Okay. 509 00:51:15,114 --> 00:51:16,866 In here. 510 00:51:17,116 --> 00:51:19,244 Do you remember you said I was to clear the junk room? 511 00:51:22,913 --> 00:51:25,666 Oh... 512 00:51:25,916 --> 00:51:27,509 Oh, Alan. 513 00:51:32,214 --> 00:51:34,888 Oh... 514 00:51:35,134 --> 00:51:37,478 What a transformation. 515 00:51:37,720 --> 00:51:39,097 A small present. 516 00:51:43,142 --> 00:51:44,644 Oh, I forgot. 517 00:51:44,893 --> 00:51:46,611 Anniversary. 518 00:51:53,277 --> 00:51:55,905 I know you have a typewriter, but it's for signing the contracts. 519 00:51:56,155 --> 00:51:59,750 Oh, it's lovely. 520 00:51:59,992 --> 00:52:02,370 Oh, Alan, how did you do it all? 521 00:52:02,620 --> 00:52:04,088 When you weren't looking. 522 00:52:04,330 --> 00:52:07,675 But you knew I was up to something, didn't you? 523 00:52:54,421 --> 00:52:57,516 ( Doorbell rings ) 524 00:52:57,758 --> 00:52:59,305 Mrs. Taverner's at the door. 525 00:52:59,551 --> 00:53:00,598 Oh, sod Mrs. Taverner. 526 00:53:00,844 --> 00:53:04,974 - ( Doorbell rings ) - Come on. She's got Bonnie. 527 00:53:17,444 --> 00:53:19,617 Here she is then, clamoring to get in. 528 00:53:19,863 --> 00:53:22,286 Oh, I'm so sorry. What time is it? I was working. 529 00:53:22,533 --> 00:53:24,831 Oh, it does not matter a little bit. 530 00:53:25,077 --> 00:53:26,499 Mummy, my head hurts. 531 00:53:26,745 --> 00:53:30,090 A little bit fractious today. I think she's sickening for something. 532 00:53:30,332 --> 00:53:32,175 Oh, thank you Mrs. T, you are good. 533 00:53:32,418 --> 00:53:33,795 - Oh, see you tomorrow then. - Lovely. 534 00:53:34,044 --> 00:53:36,263 - All right? Bye-bye, Bonnie. - Say goodbye. 535 00:53:36,505 --> 00:53:38,223 Bye. 536 00:53:38,465 --> 00:53:41,344 Come and have a little sleep. 537 00:53:41,593 --> 00:53:44,096 Sit down, let me see you. 538 00:53:44,346 --> 00:53:45,723 Come on, take this off. 539 00:53:48,517 --> 00:53:50,394 I'll get the thermometer for you. 540 00:54:03,907 --> 00:54:06,001 Open, under your tongue. 541 00:54:10,581 --> 00:54:12,504 She keeps asking for you, you know. 542 00:54:12,750 --> 00:54:16,095 I keep telling her mumps can be very bad for a grown-up man. 543 00:54:16,336 --> 00:54:18,589 She can't fathom why I can see her and you can't. 544 00:54:18,839 --> 00:54:22,264 She's too young to understand what sterility is, surely. 545 00:54:22,509 --> 00:54:25,353 You told me not to underestimate her and tell her the truth. 546 00:54:25,596 --> 00:54:27,223 Yes, I did. 547 00:54:29,641 --> 00:54:31,814 Well... 548 00:54:32,060 --> 00:54:34,279 Go back to sleep. Why not? 549 00:54:34,521 --> 00:54:37,070 I was hoping you'd say that. 550 00:54:37,316 --> 00:54:39,114 What about the shopping? 551 00:54:39,359 --> 00:54:40,861 It's Sunday. 552 00:54:41,111 --> 00:54:43,955 Thank God. 553 00:54:44,198 --> 00:54:46,667 She does miss you all the same. 554 00:55:19,608 --> 00:55:22,282 ( Typewriter clacking ) 555 00:57:00,876 --> 00:57:04,005 Alan... Alan? 556 00:57:04,254 --> 00:57:05,801 Alan. 557 00:57:08,216 --> 00:57:10,184 Feeling better? 558 00:57:10,636 --> 00:57:13,355 Yes. 559 00:57:13,597 --> 00:57:15,395 I can't hear you very well. 560 00:57:15,641 --> 00:57:17,564 Lie on your back. 561 00:57:23,398 --> 00:57:24,695 Can you hear me now? 562 00:57:24,942 --> 00:57:27,491 Yes, quite clearly. 563 00:57:27,736 --> 00:57:30,990 You may have a little deafness in one ear, quite common. 564 00:57:31,239 --> 00:57:33,992 It should improve. 565 00:57:34,242 --> 00:57:35,960 Still got a lot of pain down below? 566 00:57:36,203 --> 00:57:39,503 Oh, not a doubt that'll improve as well. 567 00:57:39,748 --> 00:57:41,842 No doubt. 568 00:57:42,084 --> 00:57:45,304 Thank you, doctor. When will you be back? 569 00:57:45,545 --> 00:57:49,266 Oh, that won't be necessary. He's on the mend now. 570 00:58:04,189 --> 00:58:06,362 You first. 571 00:58:22,499 --> 00:58:23,671 Come on! 572 00:58:46,440 --> 00:58:49,239 ( Children chattering ) 573 00:58:56,241 --> 00:58:57,914 Can you push me, please? 574 00:59:42,370 --> 00:59:44,964 - ( Screaming ) - Hold on, Lucy! 575 00:59:51,713 --> 00:59:56,344 (crying ) Bonnie did it. Bonnie did it. 576 00:59:56,593 --> 01:00:01,224 It was an accident, Lucy. Bonnie was only playing. 577 01:00:01,473 --> 01:00:04,568 I shouldn't have been asleep. I'm dreadfully sorry. 578 01:00:04,810 --> 01:00:07,063 We'll go home now. 579 01:00:07,312 --> 01:00:10,065 Time to go home. 580 01:00:56,570 --> 01:00:59,540 I saw it happen, Kate. I really did. 581 01:00:59,781 --> 01:01:03,502 She took that heavy swing and deliberately flung it at Lucy. 582 01:01:03,827 --> 01:01:06,922 You're mad. 583 01:01:07,164 --> 01:01:09,883 You couldn't have seen it. You said you were half asleep. 584 01:01:10,125 --> 01:01:13,470 She's not a normal child. I've long suspected it. 585 01:01:13,712 --> 01:01:15,089 I know it now. 586 01:01:15,338 --> 01:01:17,466 She's more intelligent, more advanced, if that's what you mean. 587 01:01:17,716 --> 01:01:19,434 I saw it. 588 01:01:19,676 --> 01:01:21,895 It couldn't have been on purpose. 589 01:01:22,137 --> 01:01:26,017 It was. Nobody does a thing like that for fun. 590 01:01:26,266 --> 01:01:27,893 She loves Lucy. 591 01:01:28,143 --> 01:01:29,895 Yes, the way she loved our three sons. 592 01:01:30,145 --> 01:01:31,943 What? 593 01:01:32,189 --> 01:01:34,157 Oh, I'm going to-- 594 01:01:36,234 --> 01:01:39,488 Those marks on Bonnie's wrists. Yes, Davy made them all right, 595 01:01:39,738 --> 01:01:41,240 but not while he was trying to rescue her. 596 01:01:41,489 --> 01:01:43,116 He was trying to save himself. 597 01:01:43,366 --> 01:01:45,460 And Sam, how could he have fallen like that? 598 01:01:45,702 --> 01:01:47,875 Christ, he was as agile as a monkey. 599 01:01:48,121 --> 01:01:50,465 She saw him go through the hedge and followed him. 600 01:01:50,707 --> 01:01:53,677 She climbed up into the hay after him and pushed him off the top. 601 01:01:53,919 --> 01:01:55,387 She killed him. 602 01:01:55,629 --> 01:01:57,973 She was physically too small. 603 01:01:58,215 --> 01:02:01,310 Then how did her blue ribbon get there? How did it get there? 604 01:02:01,551 --> 01:02:03,474 At four? She was four! 605 01:02:03,803 --> 01:02:07,182 Look, Kate, do you remember how Sam always wanted to stay with us 606 01:02:07,432 --> 01:02:08,934 whenever Bonnie was around? 607 01:02:09,184 --> 01:02:10,936 He was afraid of her, that's why. 608 01:02:11,186 --> 01:02:13,939 You're making her out to be a monster. You've only got to look at her-- 609 01:02:14,189 --> 01:02:16,692 For Christ sake, Lucy was nearly killed today, 610 01:02:16,942 --> 01:02:20,037 - and Bonnie did it. - It doesn't happen in real life! 611 01:02:20,278 --> 01:02:23,282 Not to people, not to real people. 612 01:02:23,531 --> 01:02:25,579 Do you know what a cuckoo does? 613 01:02:25,825 --> 01:02:29,420 It lays its egg in another bird's nest. 614 01:02:29,663 --> 01:02:32,041 And do you know what the fledgling does? 615 01:02:32,290 --> 01:02:35,339 It pushes the others out, one after the other 616 01:02:35,585 --> 01:02:38,555 until it has the complete attention of the parents. 617 01:02:38,797 --> 01:02:41,926 That's Bonnie for you. 618 01:02:42,175 --> 01:02:45,019 Bonnie must go. 619 01:02:45,262 --> 01:02:47,014 Go? 620 01:02:47,264 --> 01:02:49,983 Go? She's our daughter. 621 01:02:50,225 --> 01:02:51,647 She is not! 622 01:02:51,893 --> 01:02:56,524 God knows whose daughter she is, but she isn't ours. 623 01:02:56,773 --> 01:02:58,650 Mummy, don't let daddy send me away. 624 01:02:58,900 --> 01:03:00,447 Please don't. 625 01:03:01,778 --> 01:03:03,530 ( All reciting French ) 626 01:03:06,032 --> 01:03:09,502 Lucy Marlowe's father has come to collect her. 627 01:03:09,744 --> 01:03:11,246 All right, thank you, Wanda. 628 01:03:11,496 --> 01:03:15,217 Lucy, your father is here, and you have permission to go. 629 01:03:15,458 --> 01:03:17,005 Thank you, Ms. Anderson. 630 01:03:17,252 --> 01:03:20,597 ( Children chattering ) 631 01:03:20,839 --> 01:03:22,182 Is it by the sea? 632 01:03:22,424 --> 01:03:23,516 Of course. 633 01:03:23,758 --> 01:03:25,886 Where else would you spend a special holiday? 634 01:03:29,931 --> 01:03:31,524 What kind of dress is it? 635 01:03:31,766 --> 01:03:34,690 Sort of flowery. And new. 636 01:03:34,936 --> 01:03:38,486 - It's got a collar. - Of course it's got collar. 637 01:03:38,732 --> 01:03:40,655 Kind of lacy. 638 01:03:40,900 --> 01:03:43,028 When is mummy coming down? 639 01:03:43,278 --> 01:03:45,701 She has some work to finish, then she's coming. 640 01:03:45,947 --> 01:03:47,244 With Bonnie? 641 01:03:47,490 --> 01:03:48,912 Don't you like Bonnie? 642 01:03:49,159 --> 01:03:50,251 Of course I do. 643 01:03:50,493 --> 01:03:55,044 It's funny how she doesn't like her doll you bought her. 644 01:03:55,290 --> 01:03:56,837 Funny kid sometimes. 645 01:03:57,083 --> 01:03:59,085 She never plays with it. 646 01:03:59,336 --> 01:04:01,634 And she won't let me either. 647 01:04:51,262 --> 01:04:53,185 - Can I look? - It's not finished. 648 01:04:53,431 --> 01:04:55,559 When it is. 649 01:04:55,809 --> 01:04:58,403 Look, darling, I have to go to London to see mummy. 650 01:04:58,645 --> 01:04:59,988 Is she coming down soon? 651 01:05:00,230 --> 01:05:02,324 I hope so. I shall come back with her. 652 01:05:02,565 --> 01:05:04,238 Can I come, too? 653 01:05:04,484 --> 01:05:07,112 There's no point in that long, dreary drive just for the day. 654 01:05:07,362 --> 01:05:09,785 I've arranged for Mrs. Hayward to look after you. 655 01:05:10,031 --> 01:05:12,955 As soon as it stops raining, she's going to take you down to the pier. 656 01:05:13,201 --> 01:05:14,874 All right. Thank you, daddy. 657 01:05:15,120 --> 01:05:16,872 Good girl. 658 01:05:29,926 --> 01:05:32,099 I've begged you to tell me where Lucy is. 659 01:05:32,345 --> 01:05:34,018 You can't keep that a secret. 660 01:05:34,264 --> 01:05:37,108 She's with the landlady. She's perfectly all right. 661 01:05:37,350 --> 01:05:38,772 I've promised to get back before dark. 662 01:05:39,018 --> 01:05:41,066 Our child with a complete stranger. 663 01:05:41,312 --> 01:05:43,735 You've got to bring her back. 664 01:05:43,982 --> 01:05:45,734 Only when you agree that Bonnie must go. 665 01:05:45,984 --> 01:05:48,908 My God, what you're doing to Lucy, never mind me. 666 01:05:49,154 --> 01:05:52,033 We've got to get rid of her! 667 01:05:52,282 --> 01:05:55,206 There are ways to make you bring her back. 668 01:05:55,452 --> 01:05:58,001 I've already talked to somebody! Don't think I haven't! 669 01:05:58,246 --> 01:06:01,796 I've told you the terms. Choose. Bonnie or Lucy, which is it to be? 670 01:06:02,041 --> 01:06:03,338 I won't choose! 671 01:06:03,585 --> 01:06:05,929 Don't dictate! They're my children! 672 01:06:06,171 --> 01:06:08,720 For Christ sake, you're risking Lucy's life! 673 01:06:08,965 --> 01:06:12,219 She'll be dead like the others. Dead! 674 01:06:12,469 --> 01:06:14,972 You can't hate me so much. 675 01:06:17,807 --> 01:06:20,651 I love you, Katie. I need you. 676 01:06:23,229 --> 01:06:27,029 Look, I want you to phone the authorities. It must come from you. 677 01:06:27,275 --> 01:06:30,370 They'll think me out of my mind to put out my own child. 678 01:06:30,612 --> 01:06:33,991 Well, they must be persuaded. You must tell them everything. 679 01:06:34,240 --> 01:06:36,163 Matthew, Sam, Davy-- 680 01:06:36,409 --> 01:06:40,289 Oh, stop, please! I can't bear anymore, please, Alan. 681 01:06:44,209 --> 01:06:45,677 I'll have to go. 682 01:06:47,170 --> 01:06:49,172 I'll phone you tomorrow. 683 01:06:50,757 --> 01:06:53,476 Alan, what's your phone number? 684 01:06:53,718 --> 01:06:57,097 Alan! Give me your number, please! 685 01:07:56,072 --> 01:07:58,825 Daddy! Mummy's in hospital. 686 01:07:59,075 --> 01:08:00,668 What? Where? 687 01:08:00,910 --> 01:08:03,914 There. It says she's had an accident. 688 01:08:04,247 --> 01:08:07,251 Got to make a phone call. 689 01:08:09,836 --> 01:08:12,715 Naturally she is depressed. Still some pain, too. 690 01:08:12,964 --> 01:08:15,888 - How many days do you think? - Three or four. 691 01:08:16,134 --> 01:08:18,057 She looks dreadful. 692 01:08:18,303 --> 01:08:20,522 Not surprisingly. 693 01:08:20,763 --> 01:08:23,892 There's no reason why she shouldn't try again. 694 01:08:24,142 --> 01:08:25,815 What? 695 01:08:26,060 --> 01:08:30,782 Didn't she tell you? She lost the baby. 696 01:08:31,024 --> 01:08:32,947 Uh, no, she didn't. 697 01:08:35,069 --> 01:08:36,537 She looks... 698 01:08:38,740 --> 01:08:41,493 Really. She didn't tell me. 699 01:08:44,871 --> 01:08:47,124 - Be a darling and put the kettle on? - Okay, daddy. 700 01:08:56,257 --> 01:08:58,009 Man". Hang on a minute. 701 01:09:03,806 --> 01:09:05,103 Oh, I'm sorry. 702 01:09:05,350 --> 01:09:06,943 Kate was too shaken to tell me what happened. 703 01:09:07,185 --> 01:09:09,529 That's all right. Time for breakfast any way. 704 01:09:09,771 --> 01:09:11,193 Bonnie with Mrs. Taverner, is she? 705 01:09:11,439 --> 01:09:15,535 Yeah, my wife took her down to her daughter's-- Bournemouth. 706 01:09:15,777 --> 01:09:19,372 That's damn good of you both. I'm afraid I must seem-- 707 01:09:19,614 --> 01:09:21,036 Rather her than me. 708 01:09:21,282 --> 01:09:24,161 Can't stand their daughter, to be honest. 709 01:09:24,410 --> 01:09:25,957 Can't stand Bournemouth either. 710 01:09:26,204 --> 01:09:28,878 I've just been away, I-- 711 01:09:29,123 --> 01:09:31,000 How is she? 712 01:09:31,250 --> 01:09:33,378 Recovering, wanting to thank you. 713 01:09:33,628 --> 01:09:36,848 Me? I haven't done anything. 714 01:09:37,090 --> 01:09:40,936 How exactly did it happen? Kate wasn't talking very much. 715 01:09:41,177 --> 01:09:46,024 Oh, she tripped, didn't she? At the top on a kid's toy. 716 01:09:46,265 --> 01:09:48,484 Very unlike her. 717 01:09:48,726 --> 01:09:50,854 Think the wife said it was a doll. 718 01:09:51,104 --> 01:09:53,948 Hideous things. Plastic eyes. 719 01:09:54,190 --> 01:09:56,909 Did Bonnie know her mother was pregnant? 720 01:09:57,151 --> 01:09:58,573 Huh? 721 01:09:58,820 --> 01:10:00,447 How should I know? 722 01:10:00,697 --> 01:10:02,825 Uh, no. 723 01:10:03,074 --> 01:10:05,122 The doll. 724 01:10:07,787 --> 01:10:09,664 What it's like, working nights? 725 01:10:09,914 --> 01:10:11,712 Hell, sheer hell. 726 01:10:11,958 --> 01:10:15,053 But I like it, quieter. 727 01:10:26,597 --> 01:10:31,023 Mrs. Tavemer: Can't you wait till Friday? She's quite happy. 728 01:10:31,269 --> 01:10:35,024 Alan: No, I'd like to come this afternoon. The sun's actually shining. 729 01:10:36,399 --> 01:10:38,527 But if you don't mind, please don't ring Kate. 730 01:10:38,776 --> 01:10:40,824 I'd like to make it a surprise. 731 01:12:49,532 --> 01:12:52,001 You know I know, don't you, Bonnie? 732 01:12:52,243 --> 01:12:54,962 Know what? 733 01:12:55,204 --> 01:12:57,423 I know you. 734 01:12:57,665 --> 01:13:00,168 You won't get Lucy. 735 01:13:00,418 --> 01:13:01,840 That you won't do. 736 01:13:04,255 --> 01:13:06,223 ( Echoing ) You know I know it, don't you, Bonnie? 737 01:13:06,465 --> 01:13:08,684 You know I know it, don't you, Bonnie... 738 01:13:14,348 --> 01:13:15,850 ( echoing ) You won't get Lucy. 739 01:13:39,749 --> 01:13:42,423 Hello. Can I come in? 740 01:13:42,668 --> 01:13:44,670 Yes. Yes, Charles, please come in. 741 01:13:49,133 --> 01:13:50,760 You came up to London see me? 742 01:13:51,010 --> 01:13:53,229 Yes, I did. I've just been with Kate. 743 01:13:53,471 --> 01:13:56,190 I'm very worried about her. She looked terrible. 744 01:14:02,396 --> 01:14:05,149 She won't believe it, you see. 745 01:14:05,399 --> 01:14:06,992 She just won't believe it. 746 01:14:07,234 --> 01:14:08,702 I don't believe it either. 747 01:14:08,945 --> 01:14:11,368 And how could you know? You don't live with us. 748 01:14:11,614 --> 01:14:13,082 I know from experience. 749 01:14:13,324 --> 01:14:17,045 What, of psychiatry, of the mind? Did you study psychiatry? 750 01:14:17,286 --> 01:14:20,256 No, sooner or later, a doctor sees most things. 751 01:14:20,498 --> 01:14:24,048 If he's intelligent, he applies his knowledge to life as it is. 752 01:14:24,293 --> 01:14:26,091 Feet firmly on the ground. 753 01:14:26,337 --> 01:14:27,805 Just so. 754 01:14:29,799 --> 01:14:32,928 You're a man of imagination. Naturally-- 755 01:14:33,177 --> 01:14:35,225 So was Einstein. Was he mad? 756 01:14:35,471 --> 01:14:36,893 Have I suggested it? 757 01:14:37,139 --> 01:14:40,518 You're taut with tensions. It's grief, it-- 758 01:14:40,768 --> 01:14:41,940 Stop it, will you? 759 01:14:42,186 --> 01:14:45,065 I don't think I want to talk to you about it. 760 01:14:45,314 --> 01:14:50,616 Look, it's very good of you, but I didn't ask you to come here. 761 01:14:50,861 --> 01:14:54,661 Well, you'll just have to forgive that. 762 01:14:54,907 --> 01:14:56,500 I miss you both. 763 01:14:56,742 --> 01:14:59,416 The village doesn't seem the same without you. 764 01:14:59,662 --> 01:15:01,414 Thanks. 765 01:15:03,541 --> 01:15:05,009 I'm sorry, I have to speak to Alan. 766 01:15:05,251 --> 01:15:06,594 Very well. 767 01:15:06,836 --> 01:15:08,759 No, I'd prefer if you'd stay. 768 01:15:09,005 --> 01:15:10,723 If I can help. 769 01:15:10,965 --> 01:15:14,560 I want a divorce. I don't want to live with you. 770 01:15:14,802 --> 01:15:16,349 Pack your things and find somewhere else. 771 01:15:16,595 --> 01:15:18,142 What is this? 772 01:15:18,389 --> 01:15:21,438 A certain Mrs. Warner came to see me. 773 01:15:21,684 --> 01:15:23,402 I didn't know a Mrs. Warner. 774 01:15:23,644 --> 01:15:25,692 Surprising, since you went to see her. 775 01:15:25,938 --> 01:15:28,282 She's a social worker from the adoption people. 776 01:15:28,524 --> 01:15:30,492 Oh, yes, I'd forgotten the name. 777 01:15:30,735 --> 01:15:33,033 You asked them to take Bonnie away from me. 778 01:15:33,279 --> 01:15:37,500 God knows how you thought you'd succeed, but you asked. 779 01:15:37,742 --> 01:15:41,042 When you took me home from the hospital, you were so kind, so considerate. 780 01:15:41,287 --> 01:15:43,790 Behind my back you-- 781 01:15:46,042 --> 01:15:47,760 How could anyone do that? 782 01:15:48,002 --> 01:15:49,379 He must answer that, mustn't he? 783 01:15:49,628 --> 01:15:51,255 For Christ sake, you know why I did-- 784 01:15:51,505 --> 01:15:53,257 - I know you think you are-- - Now listen! 785 01:15:53,507 --> 01:15:55,555 You're going to listen. 786 01:15:55,801 --> 01:15:59,271 I won't stand by and let that little monster destroy everything. 787 01:15:59,513 --> 01:16:01,982 You're blinded by your maternal feelings. 788 01:16:02,224 --> 01:16:04,602 And nobody can blame you for that. 789 01:16:04,852 --> 01:16:06,604 But don't you realize that on top of everything else, 790 01:16:06,854 --> 01:16:09,778 she deliberately caused your miscarriage? 791 01:16:10,024 --> 01:16:14,325 Bonnie deliberately left that damn doll on the top step hoping you'd take a fall. 792 01:16:14,570 --> 01:16:16,664 That's impossible. She was just playing with the doll. 793 01:16:16,906 --> 01:16:20,035 She never played with it! You know that. 794 01:16:20,284 --> 01:16:21,410 Even Lucy knows it. 795 01:16:21,660 --> 01:16:24,083 Bonnie's too young to work out a thing like that. 796 01:16:24,330 --> 01:16:26,879 Ever heard of a child who can play the violin at the age five 797 01:16:27,124 --> 01:16:28,671 or beat a chess champion 798 01:16:28,918 --> 01:16:31,171 or find a square root of a six-digit number in his head. 799 01:16:31,420 --> 01:16:36,267 Well, that's Bonnie. There's nothing she doesn't understand. 800 01:16:36,509 --> 01:16:38,978 She knew she could get rid of your child. 801 01:16:39,220 --> 01:16:42,064 Such a terrible thing couldn't be possible. 802 01:16:42,306 --> 01:16:44,229 - Yes, it is possible. - But how? 803 01:16:44,475 --> 01:16:45,943 Don't ask me, but it is. 804 01:16:46,185 --> 01:16:48,654 But if she knew that, she knew that I could get pregnant again. 805 01:16:48,896 --> 01:16:52,070 Yes, she did. That's why I'm sterile. 806 01:16:52,316 --> 01:16:53,738 What? 807 01:16:53,984 --> 01:16:56,863 Yes, sterile. 808 01:16:58,697 --> 01:17:03,077 After my illness, I had all the necessary tests. 809 01:17:03,327 --> 01:17:05,170 You'll never get another child from me. 810 01:17:08,624 --> 01:17:11,343 Oh, God help us. 811 01:17:11,585 --> 01:17:13,508 Help us. 812 01:17:17,591 --> 01:17:20,219 Got to a walk a bit. I've got to rethink this. 813 01:17:21,929 --> 01:17:24,648 Of course I'll try to help. 814 01:17:24,890 --> 01:17:27,143 I'll stay in London. I'll be here. 815 01:17:32,940 --> 01:17:35,068 Oh, Alan. 816 01:17:35,317 --> 01:17:36,864 Oh, Kate. 817 01:17:40,281 --> 01:17:42,409 Do you believe me now? 818 01:17:42,658 --> 01:17:44,626 I still can't. 819 01:17:44,869 --> 01:17:48,123 You should have seen her while you were away. 820 01:17:48,372 --> 01:17:50,921 You never saw a more affectionate child. 821 01:17:51,167 --> 01:17:53,044 Yes. 822 01:17:53,294 --> 01:17:55,717 Because I was away and Lucy was away. 823 01:17:55,963 --> 01:17:57,306 That's just it. 824 01:17:57,548 --> 01:18:00,301 You should have seen them today, how happy they were to see each other. 825 01:18:00,551 --> 01:18:02,679 - What, Bonnie's back? - Yes, Mrs. Taverner-- 826 01:18:02,928 --> 01:18:05,272 - But she wasn't due back until-- - They left early because of the rain. 827 01:18:05,514 --> 01:18:08,063 - Where are they now? - At home, of course. 828 01:18:08,309 --> 01:18:09,902 You left them alone together? 829 01:18:10,144 --> 01:18:11,111 Yes. 830 01:18:11,353 --> 01:18:13,447 - Kate, fool! - What's wrong with you?! 831 01:18:13,689 --> 01:18:15,066 Christ! 832 01:18:28,746 --> 01:18:30,748 ( Telephone line rings ) 833 01:18:33,876 --> 01:18:35,503 Lucy? 834 01:18:35,753 --> 01:18:37,721 Yes? Hello, daddy. 835 01:18:37,963 --> 01:18:41,137 Are you okay? Lucy, are you all right? 836 01:18:41,383 --> 01:18:42,475 I think so. 837 01:18:42,718 --> 01:18:44,220 Go on. 838 01:18:44,470 --> 01:18:45,722 It's Bonnie. 839 01:18:45,971 --> 01:18:47,814 What about Bonnie? 840 01:18:48,057 --> 01:18:50,480 Leave my children alone! 841 01:18:50,726 --> 01:18:52,694 Get off! Stop it, woman! 842 01:18:52,937 --> 01:18:55,235 (whimpers ) 843 01:18:55,481 --> 01:18:57,108 Lucy, I'll tell you what to do. 844 01:18:57,358 --> 01:19:00,407 Leave the apartment at once. Go and ring Mrs. Taverner's bell. 845 01:19:00,653 --> 01:19:02,951 I can't. The front door's locked. 846 01:19:03,197 --> 01:19:05,165 The big lock, not the other one. 847 01:19:05,407 --> 01:19:07,284 - Did you lock them in? - What? 848 01:19:07,534 --> 01:19:10,834 - Did you lock them in?! - Of course not! 849 01:19:11,080 --> 01:19:12,707 The key's on the shelf by the clock. 850 01:19:12,957 --> 01:19:15,631 You know, in the back by that pot. 851 01:19:15,876 --> 01:19:18,504 Go on and get it, unlock the door, and let yourself out. 852 01:19:18,754 --> 01:19:20,927 - Go over to the Taverners. - All right. 853 01:19:21,173 --> 01:19:23,392 And, Lucy, don't hang up, just go. 854 01:19:42,861 --> 01:19:44,363 - The key's not there. - Are you sure? 855 01:19:44,613 --> 01:19:46,081 - Yes. - Did you look properly? 856 01:19:46,323 --> 01:19:48,246 Yes. Please come home, daddy, please. 857 01:19:48,492 --> 01:19:50,460 - Listen, Lucy-- - Bonnie's staring at me. 858 01:19:50,703 --> 01:19:53,502 Now listen, there's a key to our bedroom on the back of the door. 859 01:19:53,747 --> 01:19:55,044 Go upstairs and lock yourself in there until-- 860 01:19:55,291 --> 01:19:56,588 ( line clicks ) 861 01:19:56,834 --> 01:20:00,054 ( clicks telephone cradle ) Bloody hell, her mother did that. 862 01:20:00,296 --> 01:20:03,175 I've got to go. 863 01:20:03,424 --> 01:20:05,677 Stay here or come now fast. I don't give a damn. 864 01:20:05,926 --> 01:20:07,599 All I care about is Lucy. 865 01:20:20,816 --> 01:20:23,069 ( Horn honking ) 866 01:20:54,016 --> 01:20:57,611 No, Lucy! Don't open the window! 867 01:20:57,853 --> 01:20:59,275 Don't! 868 01:20:59,521 --> 01:21:01,444 Mummy, daddY! 869 01:21:01,690 --> 01:21:03,943 - Mummy! - Don't! 870 01:21:04,943 --> 01:21:06,945 - Lucy! - ( screams ) 871 01:21:09,323 --> 01:21:10,745 Alan: No! 872 01:21:33,222 --> 01:21:34,690 I'm going to kill you. 873 01:21:48,112 --> 01:21:49,705 You've gone mad. 874 01:21:49,947 --> 01:21:53,417 Let the child go! Let her go! 875 01:21:53,659 --> 01:21:54,911 Let her go! 876 01:21:57,162 --> 01:21:59,711 Mummy, daddy tried to kill me. 877 01:21:59,957 --> 01:22:00,958 You see? 878 01:22:01,208 --> 01:22:03,302 You see? 879 01:22:03,544 --> 01:22:06,764 I love you, mummy. I love you. 880 01:22:11,343 --> 01:22:13,141 I love you too, Bonnie. 881 01:22:32,156 --> 01:22:34,830 It's no good for you physically. 882 01:22:35,075 --> 01:22:37,453 I wouldn't mind betting you haven't eaten anything. 883 01:22:37,703 --> 01:22:39,876 Yes, well, I don't feel much like eating. 884 01:22:40,122 --> 01:22:43,092 Sleeping on the studio floor doesn't help. 885 01:22:43,333 --> 01:22:45,256 Change your mind, man. 886 01:22:45,502 --> 01:22:47,971 Go back to her. She still needs you. 887 01:22:48,213 --> 01:22:50,591 No, she doesn't. 888 01:22:50,841 --> 01:22:52,058 She said so. 889 01:22:52,301 --> 01:22:54,019 Oh, what she says and what she means are-- 890 01:22:54,261 --> 01:22:57,606 Look! It's her! Now perhaps you'll believe me. 891 01:22:57,848 --> 01:23:00,522 It's going to happen again! I've got to stop her! 63649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.