Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,312 --> 00:02:26,985
Getting hungry?
2
00:02:27,230 --> 00:02:28,948
- Girl: No, not yet!
- No? Oh?
3
00:02:29,191 --> 00:02:31,785
It would be nice if we could find
a little stream.
4
00:02:32,027 --> 00:02:33,324
Come on, dad, let's have a race.
5
00:02:33,570 --> 00:02:35,447
All right.
Here we go then.
6
00:02:39,826 --> 00:02:41,794
- Oh, Sam, you're so heavy.
- Girl: You can't catch us, dad.
7
00:02:43,622 --> 00:02:44,623
Come on, I'm winning!
8
00:02:54,841 --> 00:02:57,469
I won! I won! I won!
I'm faster than you.
9
00:02:57,719 --> 00:02:58,845
Well done.
10
00:02:59,096 --> 00:03:00,348
Where's mummy?
11
00:03:00,597 --> 00:03:01,940
I'll have a look.
12
00:03:02,182 --> 00:03:03,183
Mummy?
13
00:03:29,543 --> 00:03:30,760
Katie?
14
00:03:41,763 --> 00:03:44,312
We met on the walk, dad.
15
00:03:47,310 --> 00:03:48,527
Not in bed yet?
16
00:03:48,770 --> 00:03:50,443
No, but the others are.
17
00:03:50,689 --> 00:03:52,032
Hello, I'm Alan.
18
00:03:52,274 --> 00:03:54,618
How do you do?
19
00:03:54,860 --> 00:03:57,033
Very well, thank you.
20
00:03:57,279 --> 00:03:58,371
Where's my wife?
21
00:03:58,613 --> 00:04:00,081
She's doing the drinks.
22
00:04:02,993 --> 00:04:05,371
Nice to see you.
Excuse me.
23
00:04:20,260 --> 00:04:21,261
Hello.
24
00:04:24,514 --> 00:04:25,561
Who is she?
25
00:04:25,807 --> 00:04:27,901
She just turned up.
26
00:04:28,143 --> 00:04:30,441
You saw me talking to her
on the walk.
27
00:04:30,687 --> 00:04:32,314
I couldn't just say bugger of.
28
00:04:32,564 --> 00:04:35,283
How did she find us?
What does she want?
29
00:04:35,525 --> 00:04:37,869
Well, we're not exactly unknown
in the village, are we?
30
00:04:38,111 --> 00:04:39,488
Just asked around, I suppose.
31
00:04:41,448 --> 00:04:42,745
She won't stay long.
32
00:04:54,711 --> 00:04:56,679
Move the ashtray, darling,
for mummy, will you?
33
00:04:59,132 --> 00:05:00,679
You did say orange juice,
didn't you?
34
00:05:00,967 --> 00:05:02,093
Yes.
35
00:05:02,344 --> 00:05:05,393
I'm feeding our youngest,
so it's the joys of ginger ale for me.
36
00:05:05,639 --> 00:05:07,016
At least it makes you burp.
37
00:05:10,310 --> 00:05:11,778
Do you live around here?
38
00:05:12,020 --> 00:05:14,694
No, I'm with friends.
39
00:05:14,940 --> 00:05:16,237
Alan: Oh.
40
00:05:16,483 --> 00:05:18,281
Kate". Down from London?
41
00:05:18,527 --> 00:05:20,120
Oh, no, not the city.
42
00:05:34,209 --> 00:05:36,132
Ah, well, quite a warm evening.
43
00:05:39,756 --> 00:05:41,850
You've promised to take yourself
off to bed, haven't you?
44
00:05:42,092 --> 00:05:44,936
Oh, no, yet,
the sun hasn't gone to bed.
45
00:05:45,178 --> 00:05:47,101
It's just going to.
It told me.
46
00:05:47,347 --> 00:05:48,564
- Oh, no.
- Oh, yes.
47
00:05:48,807 --> 00:05:49,899
All right.
48
00:05:58,567 --> 00:06:02,037
Off you go then.
Quickly.
49
00:06:02,279 --> 00:06:03,576
- Good night.
- Night night.
50
00:06:08,577 --> 00:06:10,329
Is this your first
you're expecting?
51
00:06:10,579 --> 00:06:13,583
Oh, no, I have others.
52
00:06:13,832 --> 00:06:15,584
Not many people seem to want several.
53
00:06:15,834 --> 00:06:18,553
It's not always a question of wanting,
is it?
54
00:06:20,589 --> 00:06:22,432
Oh, I don't know.
55
00:06:24,885 --> 00:06:28,059
How's it going?
Alan's an Illustrator.
56
00:06:28,305 --> 00:06:30,603
I prefer working in the winter
to the summer.
57
00:06:30,849 --> 00:06:32,442
Nothing else to do then.
58
00:06:32,684 --> 00:06:34,402
I don't do a thing in the winter.
59
00:06:34,644 --> 00:06:36,897
Except go south.
60
00:06:37,147 --> 00:06:39,570
Kate:
Oh? Where do you go?
61
00:06:39,816 --> 00:06:41,989
Anywhere warm.
62
00:06:42,235 --> 00:06:44,784
Alan: Not absolutely everybody can,
can they?
63
00:06:46,656 --> 00:06:50,627
Kate: We have four children.
How many have you got?
64
00:06:50,869 --> 00:06:52,837
How many?
65
00:06:53,079 --> 00:06:54,046
- Quite a few.
- ( chuckles )
66
00:06:54,289 --> 00:06:57,384
- Really?
- ( thunder rumbles )
67
00:06:57,626 --> 00:06:59,503
You don't look old enough to have--
68
00:07:11,348 --> 00:07:13,021
I'll just check the others.
69
00:07:16,436 --> 00:07:19,235
Well, I must go and tuck in the brood.
You'll excuse me, won't you?
70
00:09:02,250 --> 00:09:03,422
Quite comfortable?
71
00:09:09,799 --> 00:09:12,393
I won't be a minute.
Sam wants another drink.
72
00:09:19,100 --> 00:09:22,354
Christ, what a creature.
When is she going?
73
00:09:22,604 --> 00:09:24,777
About Christmas,
by the look of it.
74
00:09:25,023 --> 00:09:26,366
We'll have to ask her to supper next.
75
00:09:29,778 --> 00:09:31,872
You know, it's strange.
76
00:09:32,113 --> 00:09:34,036
When I was talking to her out there,
I handed her the baby,
77
00:09:34,282 --> 00:09:36,125
you know, to hold.
78
00:09:36,367 --> 00:09:39,337
It was as if she'd never held
a baby before.
79
00:09:39,579 --> 00:09:42,378
At any rate,
she seemed completely uninterested.
80
00:09:42,624 --> 00:09:45,878
Perfectly normal, surely.
It wasn't her kid.
81
00:09:46,127 --> 00:09:48,346
Not to a mother.
82
00:09:48,588 --> 00:09:51,011
Who the hell's she staying with?
83
00:09:51,257 --> 00:09:54,227
She said the cottage
behind the white house up there.
84
00:09:54,469 --> 00:09:55,641
Didn't know there was one.
85
00:10:05,772 --> 00:10:06,898
I'll drive you home.
86
00:10:07,148 --> 00:10:10,402
No, please, I can easily walk.
It's not far.
87
00:10:10,652 --> 00:10:13,371
The rain has stopped.
88
00:10:13,613 --> 00:10:16,036
It's suppertime.
Of course I must take you.
89
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
Oh, your shawl.
90
00:10:26,709 --> 00:10:28,336
Bye-bye.
Did you not have a bag or something?
91
00:10:28,586 --> 00:10:30,213
She mustn't leave anything behind.
92
00:10:30,463 --> 00:10:32,261
You wait here
while I go and fetch the car.
93
00:10:33,967 --> 00:10:35,810
What's the matter?
94
00:10:36,052 --> 00:10:37,804
We must get her into the spare room.
95
00:10:38,054 --> 00:10:39,601
- What?
- God, it's obvious.
96
00:10:40,223 --> 00:10:42,146
- Come on, ring for an ambulance.
- Can you manage?
97
00:10:42,392 --> 00:10:43,564
Yes, I can manage, but hurry.
98
00:10:51,151 --> 00:10:52,994
- It's dead.
- Are you sure?
99
00:10:53,236 --> 00:10:54,453
Of course I'm sure.
100
00:10:55,947 --> 00:10:57,244
You'd better fetch Dr. Collins.
101
00:10:57,490 --> 00:10:59,413
I suppose I had.
What an extraordinary thing.
102
00:10:59,659 --> 00:11:01,502
- Well, go, get on with it.
- ls the baby in a hurry then?
103
00:11:01,744 --> 00:11:04,042
Yes, darling they don't always wait.
104
00:11:04,289 --> 00:11:07,463
( Gasping softly )
105
00:11:07,709 --> 00:11:11,430
I mean, what a lunatic girl.
I am sorry, really.
106
00:11:11,671 --> 00:11:14,390
Well, natural child birth.
107
00:11:14,632 --> 00:11:17,351
The done thing these days,
to have them at home.
108
00:11:17,594 --> 00:11:21,724
Well, I wish she hadn't chosen my home.
The house is full enough already.
109
00:11:21,973 --> 00:11:24,647
Well, you can always boot her out
in the morning.
110
00:11:24,893 --> 00:11:25,940
Some hope.
111
00:11:29,147 --> 00:11:30,820
Kate".
Now, push.
112
00:11:31,065 --> 00:11:32,658
Push.
Now push harder.
113
00:11:32,901 --> 00:11:34,323
Keep pushing.
114
00:11:34,569 --> 00:11:37,197
Come on.
I can see its head.
115
00:11:37,447 --> 00:11:38,494
Now push.
116
00:11:40,450 --> 00:11:41,997
Come on, harder.
117
00:11:42,243 --> 00:11:44,621
Push.Push.
It's coming.
118
00:11:44,871 --> 00:11:46,088
There!
119
00:11:46,331 --> 00:11:48,254
- It's wonderful!
- ( baby crying )
120
00:12:11,606 --> 00:12:13,324
She's in the spare room at the end here.
121
00:12:19,614 --> 00:12:22,037
It's a girl.
122
00:12:22,283 --> 00:12:24,502
( Chuckles ) Well,
you don't seem to need me.
123
00:12:24,744 --> 00:12:27,338
Congratulations, Kate.
124
00:12:27,580 --> 00:12:28,877
May I have a cigarette?
125
00:12:29,123 --> 00:12:30,090
Dr. Collins:
Certainly not.
126
00:12:36,005 --> 00:12:39,635
Well, I think we betterjust give you
a bit of check-over, see how you are.
127
00:12:39,884 --> 00:12:42,307
(crying )
128
00:13:07,287 --> 00:13:08,584
- Do you know something?
- What?
129
00:13:08,830 --> 00:13:10,127
That girl, she's gone.
130
00:13:10,373 --> 00:13:11,374
What do you mean?
131
00:13:11,624 --> 00:13:13,297
She's nowhere there.
She's gone.
132
00:13:13,543 --> 00:13:15,716
Well, how so?
What about the baby?
133
00:13:15,962 --> 00:13:17,839
You poor thing.
134
00:13:18,089 --> 00:13:20,012
You poor wee thing.
135
00:13:20,258 --> 00:13:21,885
Extraordinary, huh?
136
00:13:22,135 --> 00:13:25,605
Come on. Yes.
137
00:13:25,847 --> 00:13:27,565
You hungry thing.
138
00:13:27,807 --> 00:13:29,901
Come on, then.
There.
139
00:13:30,143 --> 00:13:32,145
Perhaps she's gone
for a walk or something.
140
00:13:32,395 --> 00:13:33,817
She can't have disappeared altogether.
141
00:13:34,063 --> 00:13:36,441
There, you hungry thing.
142
00:13:39,861 --> 00:13:41,204
The police around here seem hopeless.
143
00:13:41,446 --> 00:13:43,164
I cannot believe that nobody
saw the girl leave,
144
00:13:43,406 --> 00:13:44,828
even though it was early.
145
00:13:45,074 --> 00:13:46,951
Old Tapper saw her.
146
00:13:47,201 --> 00:13:49,670
Old Tapper sees everything
whether he sees it or not.
147
00:13:49,912 --> 00:13:52,165
Can I have a drink, please, dad?
148
00:13:54,250 --> 00:13:58,221
But nobody here remembers
her taking a taxi or thumbing a lift.
149
00:13:58,463 --> 00:14:01,342
Doesn't make sense
just to disappear like that.
150
00:14:01,591 --> 00:14:04,435
Well, I'm convinced
we'll never see her again.
151
00:14:04,677 --> 00:14:07,430
Either way, they're not going to take
the child away, are they?
152
00:14:07,680 --> 00:14:09,808
Put Bonnie in care
when she's got a mother already?
153
00:14:10,058 --> 00:14:11,776
I'm her mother.
I just have to be.
154
00:14:12,018 --> 00:14:15,238
Maybe that's why nature
gave me two breasts and not one.
155
00:14:15,480 --> 00:14:18,859
Oh, she's Mother Earth,
all right.
156
00:14:19,108 --> 00:14:21,156
Who'd have thought she was ever
whiz kid TV girl?
157
00:14:21,694 --> 00:14:23,696
We haven't even got a TV.
158
00:14:23,946 --> 00:14:26,040
How I'm going to educate them all,
I don't know.
159
00:14:26,282 --> 00:14:29,126
Oh, we'll manage.
You know we will.
160
00:14:29,369 --> 00:14:31,497
Provided I don't go
out of fashion or something.
161
00:14:31,746 --> 00:14:34,545
I'm brilliant this year,
but what about next?
162
00:14:38,044 --> 00:14:39,637
Who called her Bonnie?
163
00:14:39,879 --> 00:14:42,223
I did because of her bonnie blue eyes.
164
00:14:42,465 --> 00:14:43,933
I'll drink t0 that.
165
00:14:46,761 --> 00:14:49,435
Well, I must be off,
leave you to feed the masses.
166
00:14:49,680 --> 00:14:51,523
- Charles, stay for lunch.
- Oh, I can't, I'm afraid.
167
00:14:51,766 --> 00:14:53,359
Well, come next weekend then.
168
00:14:53,601 --> 00:14:56,195
Well, yes,
if you twist my arm hard enough.
169
00:14:56,437 --> 00:14:57,859
We'd love to see you.
170
00:14:58,106 --> 00:15:01,076
Davy, say goodbye to the doctor.
Come on, Davy.
171
00:15:01,317 --> 00:15:02,364
Bye-bye. Bye-bye.
172
00:15:02,610 --> 00:15:05,284
( Children chattering )
173
00:15:15,832 --> 00:15:17,926
( bird chirps )
174
00:15:18,167 --> 00:15:19,965
You'd better bugger off South, mate.
Winter's coming.
175
00:15:22,046 --> 00:15:23,889
( Door opens )
176
00:15:24,132 --> 00:15:25,850
Alan...
177
00:15:26,092 --> 00:15:27,969
it's Matthew, I--
178
00:15:28,219 --> 00:15:29,471
Oh, God.
179
00:15:29,720 --> 00:15:30,937
I think he's dead.
180
00:16:13,598 --> 00:16:15,191
Careful on the stairs, will you?
181
00:16:29,155 --> 00:16:31,328
Surely it must make you feel happier?
182
00:16:31,574 --> 00:16:33,872
It does. It does.
183
00:16:34,118 --> 00:16:35,665
Then you mustn't be sad.
184
00:16:35,912 --> 00:16:38,210
Don't, mummy.
Bonnie's ours now.
185
00:16:38,456 --> 00:16:41,300
You're her own mother.
No one can take her away anymore.
186
00:16:41,542 --> 00:16:44,011
I know. I know.
I am happy.
187
00:16:46,214 --> 00:16:47,807
It's just difficult to forget.
188
00:16:48,049 --> 00:16:49,426
I know.
189
00:16:49,675 --> 00:16:51,769
But we're all going to be happy again.
190
00:16:52,011 --> 00:16:53,228
Everything's fine.
191
00:16:53,471 --> 00:16:55,473
We've got our Bonnie.
192
00:16:55,723 --> 00:16:58,067
Oh, she's a godsend.
193
00:16:58,309 --> 00:16:59,777
She's a darling.
194
00:17:04,732 --> 00:17:06,484
( Cow moos )
195
00:17:10,279 --> 00:17:12,122
Dad, I've got three bites on my leg.
196
00:17:12,365 --> 00:17:14,163
- Oh, yeah?
- Oh...
197
00:17:14,408 --> 00:17:15,955
Is that for me, darling?
198
00:17:16,202 --> 00:17:17,954
You're a good girl.
199
00:17:20,039 --> 00:17:21,541
Where did Lucy get to?
200
00:17:21,791 --> 00:17:24,715
- Oh, she's always going off.
- Can I have another banana?
201
00:17:24,961 --> 00:17:27,714
Kate: No, you've one already.
Here, have a biscuit if you want.
202
00:17:27,964 --> 00:17:29,841
Alan:
Come on freckles, up you get.
203
00:17:30,091 --> 00:17:31,559
(grunts)
204
00:17:31,801 --> 00:17:33,678
- He's going to be big.
- Is he?
205
00:17:33,928 --> 00:17:35,851
- He's going to be tall.
- He's going to be a midget.
206
00:17:36,097 --> 00:17:38,976
Stop, Alan, you'll make him sick.
Stop!
207
00:17:39,225 --> 00:17:41,353
Lucy".
Help! Help!
208
00:17:42,103 --> 00:17:44,026
- Oh, my God.
- Stay here. Look after Bonnie.
209
00:17:44,272 --> 00:17:46,024
Sam, stay with the others!
210
00:17:46,274 --> 00:17:47,571
Alan!
211
00:17:52,780 --> 00:17:54,077
Help me!
212
00:17:54,323 --> 00:17:55,290
Please!
213
00:17:55,533 --> 00:17:58,082
Mummy! Mummy!
214
00:17:58,327 --> 00:17:59,829
- Lucy, don't move.
- Help me!
215
00:18:00,079 --> 00:18:01,672
- Stay exactly where you are.
- Alan--
216
00:18:01,914 --> 00:18:04,258
- Mummy!
- Lucy, daddy will get you down.
217
00:18:16,429 --> 00:18:17,976
There's a good girl.
218
00:18:51,922 --> 00:18:53,845
Carefully now.
219
00:18:54,091 --> 00:18:55,638
I can't.
I can't.
220
00:18:55,885 --> 00:18:57,683
Yes, you can.
Don't worry, it's all right.
221
00:18:57,928 --> 00:18:59,475
Just working you down.
That's it.
222
00:18:59,722 --> 00:19:01,850
- Oh, no!
- There's a good girl.
223
00:19:02,099 --> 00:19:03,976
- There's a good girl.
- No!
224
00:19:04,226 --> 00:19:05,899
There's a good girl.
225
00:19:06,145 --> 00:19:07,943
That's my girl.
226
00:19:09,732 --> 00:19:11,075
All right?
You got her?
227
00:19:11,317 --> 00:19:14,287
I've got you, darling.
It's all right. There.
228
00:19:14,528 --> 00:19:16,951
Oh, you silly girl.
229
00:19:22,453 --> 00:19:24,455
You are a nut.
230
00:19:24,705 --> 00:19:28,630
I got a bit dizzy.
And my arm hurts.
231
00:19:28,876 --> 00:19:31,049
Oh, come on,
we'll go and make it--
232
00:19:31,295 --> 00:19:33,138
we'll go and make it better,
silly girl.
233
00:19:33,381 --> 00:19:34,428
Well done, you two.
234
00:19:38,636 --> 00:19:41,059
- Where is Davy and Bonnie?
- I don't know, mummy.
235
00:19:41,305 --> 00:19:42,807
Davy?!
236
00:19:43,057 --> 00:19:45,105
Sam, you were with him.
237
00:19:45,351 --> 00:19:46,648
No, I left them.
238
00:19:46,894 --> 00:19:48,316
Alan.
239
00:19:48,562 --> 00:19:50,564
Help your ma pack up.
240
00:19:50,815 --> 00:19:53,910
Don't worry, I'll fetch them,
wherever they are.
241
00:19:54,151 --> 00:19:55,403
Davy?
242
00:19:59,490 --> 00:20:00,958
Davy!
243
00:20:13,879 --> 00:20:15,256
Davy!!
244
00:20:28,269 --> 00:20:29,612
Davy!
245
00:20:45,911 --> 00:20:48,289
Davy! Bonnie!
246
00:20:57,673 --> 00:21:00,517
Davy! Bonnie!
247
00:21:12,271 --> 00:21:14,069
Davy!
248
00:21:14,315 --> 00:21:15,532
Bonnie!
249
00:21:28,621 --> 00:21:30,965
- Bonnie.
- ( Bonnie crying)
250
00:21:31,207 --> 00:21:32,379
Kate:
Bonnie!
251
00:21:32,625 --> 00:21:34,844
(crying ) I want to go home!
252
00:21:35,085 --> 00:21:37,884
Oh, why did Davy leave you?
253
00:21:38,130 --> 00:21:40,383
I told Davy to stay with--
( gasps ) Davy!
254
00:21:40,633 --> 00:21:41,976
Where the hell is Davy?
255
00:24:41,188 --> 00:24:43,031
Kate".
You all right?
256
00:24:43,273 --> 00:24:44,445
Yes.
257
00:24:48,988 --> 00:24:50,240
Yes.
258
00:25:08,841 --> 00:25:10,843
(crying )
259
00:25:19,351 --> 00:25:22,321
Those scratches on Bonnie's wrists,
260
00:25:22,563 --> 00:25:24,816
Davy was obviously trying to save her.
261
00:25:27,276 --> 00:25:28,528
Yes.
262
00:25:32,406 --> 00:25:33,749
Alan...
263
00:25:35,909 --> 00:25:40,210
you mustn't bear resentment
against Bonnie.
264
00:25:40,456 --> 00:25:41,628
I won't.
265
00:25:45,919 --> 00:25:47,262
Don't cry.
266
00:25:48,797 --> 00:25:50,094
Don't cry.
267
00:26:01,727 --> 00:26:02,979
Man". Mr. Marlowe?
268
00:26:04,772 --> 00:26:08,276
Well, I think it's rather effective
that he goes away to nothing here.
269
00:26:08,525 --> 00:26:10,402
It's, uh...
270
00:26:10,652 --> 00:26:12,780
It's what?
271
00:26:13,030 --> 00:26:17,206
There's not much point in you employing me
if you take the originality out of it.
272
00:26:17,451 --> 00:26:19,044
How many are there
to be in the series?
273
00:26:19,286 --> 00:26:21,539
That depends on the success
of the first two,
274
00:26:21,789 --> 00:26:26,340
if we're satisfied with the ideas
coming to an agreement on the final work.
275
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
Well,
it's rather a new line for me.
276
00:26:31,632 --> 00:26:34,351
We, uh, heard about your loss.
277
00:26:34,593 --> 00:26:36,516
Mrs. Marlowe's photo--
278
00:26:36,762 --> 00:26:38,560
Yes, she was well-known.
279
00:26:40,682 --> 00:26:42,400
Poor Kate.
280
00:26:58,826 --> 00:27:00,043
Bonnie, did you break this?
281
00:27:00,285 --> 00:27:01,753
No.
282
00:27:01,995 --> 00:27:03,838
Where's Sam?
283
00:27:04,081 --> 00:27:05,628
In his tree house.
284
00:27:28,147 --> 00:27:29,615
Sam?
285
00:27:29,857 --> 00:27:31,484
Hello, meet Charleston.
286
00:27:31,733 --> 00:27:33,406
Perhaps he broke this, yes?
287
00:27:33,652 --> 00:27:35,871
- What, mummy?
- Did you break it, Sam?
288
00:27:36,113 --> 00:27:37,410
No, I'm making my house.
289
00:27:37,656 --> 00:27:39,954
Luce is at school.
It must have been either you or Bonnie.
290
00:27:40,200 --> 00:27:41,543
I didn't do it, mummy.
291
00:27:41,785 --> 00:27:43,412
Are you lying to me, Sam?
292
00:27:55,924 --> 00:27:58,473
Sam's been behaving
so badly these last weeks.
293
00:27:58,719 --> 00:27:59,686
Has he?
294
00:27:59,928 --> 00:28:02,556
I think he's jealous of Bonnie.
He keeps blaming her for everything.
295
00:28:02,806 --> 00:28:04,228
Like what?
296
00:28:04,474 --> 00:28:06,522
He says when he's playing,
she's always interfering,
297
00:28:06,768 --> 00:28:07,985
says she hurts him.
298
00:28:08,228 --> 00:28:10,401
How could she?
She's just a shrimp.
299
00:28:38,717 --> 00:28:41,561
( Bonnie squeals ) No! No!
300
00:28:46,225 --> 00:28:48,227
No! Don't!
301
00:28:48,477 --> 00:28:51,777
Sam!
302
00:28:52,022 --> 00:28:56,528
Sam!
303
00:28:56,777 --> 00:29:00,498
How could you?
She's just a baby.
304
00:29:00,739 --> 00:29:02,207
She hurt me.
Bonnie hurt me.
305
00:29:02,449 --> 00:29:04,668
Rubbish, don't lie.
How could she hurt you?
306
00:29:04,910 --> 00:29:06,207
She's half your size.
307
00:29:06,453 --> 00:29:09,957
- She hurt me, she pulled my hair--
- I don't want to hear any more about it.
308
00:29:12,584 --> 00:29:15,178
Look at this.
Why did you do it?
309
00:29:15,420 --> 00:29:17,013
Bonnie did it.
310
00:29:17,256 --> 00:29:18,303
Bonnie?
311
00:29:20,968 --> 00:29:22,811
Sam, you're lying.
312
00:29:23,053 --> 00:29:25,852
Now go to your room and stay there
until you decide to tell the truth.
313
00:29:31,436 --> 00:29:35,111
There, Bonnie, never mind.
You're a brave girl.
314
00:29:37,359 --> 00:29:39,578
What's that you've got behind your back?
315
00:29:39,820 --> 00:29:41,914
Aren't you going to tell me?
316
00:29:42,155 --> 00:29:45,375
All right, keep your little secret.
317
00:29:45,617 --> 00:29:47,619
Come on, it's time to eat.
318
00:31:04,738 --> 00:31:07,241
Come on,
you promised to play a game.
319
00:31:07,491 --> 00:31:08,708
No, I'm not going to.
320
00:31:08,950 --> 00:31:12,079
I'm going to stay here,
and you're going to stay with me.
321
00:31:34,684 --> 00:31:36,027
( Bell rings )
322
00:32:02,671 --> 00:32:03,797
Love you.
323
00:32:09,761 --> 00:32:11,809
Wish you allowed me to climb trees, too.
324
00:32:15,934 --> 00:32:17,561
Come on, mummy, let's play a game.
325
00:32:17,811 --> 00:32:19,484
- Oh, the game!
- Oh, come on then,
326
00:32:19,729 --> 00:32:21,823
Come on, all of you, come on.
What do you want to play?
327
00:32:22,065 --> 00:32:24,568
- Let's play hide and seek.
- Right, hide and seek.
328
00:32:24,818 --> 00:32:26,866
Let's play another game.
Don't like hide and seek.
329
00:32:27,112 --> 00:32:28,785
Oh, Sam.
330
00:32:32,159 --> 00:32:33,502
I want to stay with you.
331
00:32:35,662 --> 00:32:36,834
We all have to be separate.
332
00:32:37,080 --> 00:32:38,707
I don't want to play.
333
00:32:38,957 --> 00:32:40,709
Well, if you want to spoil it.
334
00:32:40,959 --> 00:32:43,007
- I'll be it.
- Me, me.
335
00:32:43,253 --> 00:32:46,928
No, not you, you can't count.
Daddy, you be it, and we'll all hide.
336
00:32:47,174 --> 00:32:49,893
- Okay, off you go.
- Go on, off you go.
337
00:32:50,135 --> 00:32:54,732
- Come on, Bonnie!
- One, two, three...
338
00:32:54,973 --> 00:32:58,523
four, five, six...
339
00:32:58,768 --> 00:33:03,740
seven, eight, nine, ten...
340
00:33:03,982 --> 00:33:08,704
11, 12, 13, 14...
341
00:33:08,945 --> 00:33:13,792
15,16,17,18...
342
00:33:14,034 --> 00:33:17,379
19,191/2...
343
00:33:17,621 --> 00:33:21,671
19 3/4... 20!
344
00:33:21,917 --> 00:33:24,466
Here I come!
345
00:33:24,711 --> 00:33:27,055
Look out, I'm an ogre!
346
00:33:27,297 --> 00:33:28,890
( Growls )
347
00:33:46,358 --> 00:33:48,281
' B00!
348
00:33:51,112 --> 00:33:53,240
Oh, very good, well-hidden.
349
00:33:57,410 --> 00:34:00,004
Oh, I feel so happy suddenly.
350
00:34:00,247 --> 00:34:01,669
So haPPY-
351
00:34:02,999 --> 00:34:04,626
Alan, I must go see to the cake.
352
00:34:04,876 --> 00:34:07,675
I'll come with you.
I want you.
353
00:34:12,259 --> 00:34:14,227
Don't be mad.
354
00:34:14,469 --> 00:34:16,722
Got three other children to find.
355
00:34:20,892 --> 00:34:22,986
Lucy". Ready!
356
00:34:23,228 --> 00:34:25,322
There's your cue.
357
00:34:31,069 --> 00:34:33,413
Lucy Lockeā?
358
00:34:33,655 --> 00:34:36,875
I shall find you.
359
00:34:37,117 --> 00:34:41,463
Lucy Lockett...
I shall find you.
360
00:34:42,664 --> 00:34:47,420
The ogre's approaching
nearer and nearer.
361
00:34:50,046 --> 00:34:53,641
I'm going to have you for supper
with brandy sauce
362
00:34:53,883 --> 00:34:56,181
and plenty of garlic.
363
00:34:56,428 --> 00:34:58,851
And I'll throw the stringy bits
to the dogs.
364
00:34:59,097 --> 00:35:03,603
- Hah!
. ( squeals and giggles )
365
00:35:03,852 --> 00:35:08,904
Alan:
You look for Sam, I'll find Bonnie.
366
00:35:09,149 --> 00:35:11,948
Where are you?
I shall put you in the pot.
367
00:35:20,243 --> 00:35:21,995
Bonnie Blue...
368
00:35:22,245 --> 00:35:24,919
where are you?
369
00:35:25,165 --> 00:35:29,545
- ( Giggles )
- Little Bonnie Blue so true, so true!
370
00:35:29,794 --> 00:35:32,343
( laughs )
Bonnie's caught!
371
00:35:33,798 --> 00:35:36,051
I found Bonnie.
Now where is Sam?
372
00:35:36,301 --> 00:35:38,099
You must help me find him.
373
00:35:39,512 --> 00:35:40,934
(grunts)
374
00:35:41,181 --> 00:35:43,434
Hey, your blue ribbon's gone.
375
00:35:43,683 --> 00:35:45,356
Look for mummy.
376
00:35:45,602 --> 00:35:47,275
Perhaps she's with Sam somewhere.
377
00:35:47,520 --> 00:35:49,898
- Let's look for them.
- Okay.
378
00:35:55,153 --> 00:35:56,575
Sammy!
379
00:35:58,865 --> 00:36:00,742
Kate: Here's the cake.
It's all ready.
380
00:36:00,992 --> 00:36:02,460
Alan:
Haven't got Sam yet.
381
00:36:02,702 --> 00:36:04,170
Kate:
You've been playing for ages.
382
00:36:04,412 --> 00:36:05,914
Nan:
Come on, you help look.
383
00:36:10,293 --> 00:36:11,294
Sam?
384
00:36:22,972 --> 00:36:24,189
Sam?
385
00:36:30,855 --> 00:36:33,483
Sammy, come on,
it's time to cut the cake.
386
00:36:37,237 --> 00:36:39,990
Sam, Sam?
Don't hide anymore.
387
00:36:40,240 --> 00:36:42,584
Sam, are you up there?
388
00:36:42,826 --> 00:36:44,999
( Bell rings )
389
00:36:54,629 --> 00:36:56,631
Where on Earth is he?
390
00:36:56,881 --> 00:36:59,009
He must have...
391
00:36:59,259 --> 00:37:02,809
Sam, come on,
we want to talk to you.
392
00:37:03,054 --> 00:37:05,557
- Did he have any pocket money?
- No idea.
393
00:37:05,807 --> 00:37:08,481
- He may have gone to the shop.
- He's not allowed to alone.
394
00:37:08,727 --> 00:37:10,775
- He may have done.
- I can't find him anywhere.
395
00:37:13,898 --> 00:37:15,775
Stay here, all of you.
396
00:37:25,243 --> 00:37:26,460
Sam?
397
00:37:31,291 --> 00:37:32,543
Sam?
398
00:37:40,550 --> 00:37:41,722
Sam?
399
00:38:00,111 --> 00:38:01,988
Sam, are you in here?
400
00:38:26,763 --> 00:38:28,310
Sam?
401
00:39:38,877 --> 00:39:40,971
( Church bell tolling in distance )
402
00:40:42,899 --> 00:40:44,822
( liquid pours )
403
00:40:55,328 --> 00:40:56,921
You mustn't think about it, mummy.
404
00:40:57,163 --> 00:41:00,793
Mrs. Ribbenschool says
we'll meet them one day.
405
00:41:09,801 --> 00:41:11,724
May I have some milk, please?
406
00:41:34,867 --> 00:41:36,835
Pick up the letters for mummy.
407
00:41:45,545 --> 00:41:47,047
Thank you, darling.
408
00:42:00,059 --> 00:42:03,609
Man: "The police know a thing or two.
Don't think they don't.
409
00:42:03,855 --> 00:42:05,778
People are smarter than you think.
410
00:42:06,024 --> 00:42:08,072
There's a lot of talk,
and not without reason.
411
00:42:08,317 --> 00:42:10,069
Why don't you own up?"
412
00:42:12,071 --> 00:42:14,119
How can people write such things?
413
00:42:14,365 --> 00:42:16,117
How can they?
414
00:42:28,421 --> 00:42:31,641
You've got to snap out of it, Kate.
You've just got to.
415
00:42:33,843 --> 00:42:35,345
What can I say?
416
00:42:37,722 --> 00:42:40,191
How can I help you?
417
00:42:40,433 --> 00:42:42,902
How the hell do you think I feel?!
418
00:42:52,570 --> 00:42:55,665
You must go back to work, Kate.
419
00:42:55,907 --> 00:42:58,330
You used to enjoy your life
in TV and all that.
420
00:42:58,576 --> 00:43:00,328
Me work?
421
00:43:00,578 --> 00:43:03,047
Don't be funny.
422
00:43:03,289 --> 00:43:05,212
I don't want that.
423
00:43:07,335 --> 00:43:09,383
I just want my children.
424
00:43:14,592 --> 00:43:17,345
I think you should get away.
425
00:43:17,595 --> 00:43:21,395
We talked.
In fact, we talked right around it.
426
00:43:21,641 --> 00:43:24,440
Kate can't make up her mind.
427
00:43:24,685 --> 00:43:28,610
Anyway, I won't be able to work.
I can't even work here.
428
00:43:28,856 --> 00:43:32,326
Well, sometimes I can.
429
00:43:32,568 --> 00:43:35,538
In fact, it's the only thing.
430
00:43:35,780 --> 00:43:37,373
If it's money, I could--
431
00:43:37,615 --> 00:43:39,868
No, no, I have--
432
00:43:40,118 --> 00:43:43,668
Thanks, that's good.
but I have enough.
433
00:43:43,913 --> 00:43:46,416
Daddy, please come! There's a man
at home, and mummy's crying!
434
00:43:46,666 --> 00:43:48,384
- What man?
- I don't know!
435
00:43:48,626 --> 00:43:50,128
- Could you look after her?
- Yeah.
436
00:44:02,098 --> 00:44:04,271
There's no need get upset.
I mean, I'm sure you've got everybody--
437
00:44:04,517 --> 00:44:07,191
- What's going on?
- I've asked him to leave three times.
438
00:44:07,436 --> 00:44:09,063
My wife has asked you to leave
three times.
439
00:44:09,313 --> 00:44:10,530
Yeah, well,
I've got a duty to my readers--
440
00:44:10,773 --> 00:44:12,901
Just bugger off, will you?!
You can see she's had enough!
441
00:44:13,151 --> 00:44:15,028
Well, your wife was
a personality once, wasn't she?
442
00:44:15,278 --> 00:44:17,030
- I mean, people remember--
- I'll give you the count of three.
443
00:44:17,280 --> 00:44:18,406
Now, look, see here, Mr. Marlowe--
444
00:44:18,656 --> 00:44:20,499
It's time you went.
445
00:44:20,741 --> 00:44:23,335
- You can't do that, I could--
- Go on! Go!
446
00:44:23,578 --> 00:44:25,546
You haven't heard the last of this,
I'll tell you!
447
00:44:28,040 --> 00:44:30,543
( Sobbing )
448
00:44:38,467 --> 00:44:41,141
Let's leave.
Please.
449
00:44:41,387 --> 00:44:43,060
Don't worry, it'll be all right.
450
00:44:43,306 --> 00:44:45,354
No!! It won't!!
451
00:44:45,600 --> 00:44:48,695
It won't!
I want to go, please!
452
00:44:48,936 --> 00:44:50,938
- Katie--
- Alan! Please!
453
00:44:51,189 --> 00:44:53,362
Oh, come on, it'll be all right.
454
00:44:53,608 --> 00:44:56,487
(screaming ) No! No! No!
455
00:44:56,736 --> 00:44:59,990
Alan! Alan, please!
456
00:45:00,239 --> 00:45:03,083
Please! ( sobs )
457
00:45:41,405 --> 00:45:44,204
( speaks indistinctly )
458
00:45:48,120 --> 00:45:49,667
Your elephant could have gone
behind a tree
459
00:45:49,914 --> 00:45:51,666
rather than walking off the page there.
460
00:45:51,916 --> 00:45:53,133
Lucy".
Perhaps he could have gone there.
461
00:45:53,376 --> 00:45:55,799
Need to be a little smaller, though,
wouldn't he, to get there.
462
00:45:56,045 --> 00:45:57,547
( door opens )
463
00:45:57,797 --> 00:45:59,891
( sternly )
Lucy, you said you'd help me.
464
00:46:00,132 --> 00:46:02,385
I will, mummy, I will.
In a minute.
465
00:46:02,635 --> 00:46:04,057
Now, please.
466
00:46:04,303 --> 00:46:08,274
Oh, let her be.
At least she's happy.
467
00:46:08,516 --> 00:46:10,439
Anyway, it's Bonnie's bedtime.
Come on.
468
00:46:10,685 --> 00:46:11,777
Mummy, I don't want to sleep--
469
00:46:12,019 --> 00:46:14,192
Stop whining!
Up to bed now!
470
00:46:47,263 --> 00:46:50,142
Kate: Bonnie seems a bit nervous.
She's been fractious for days.
471
00:46:50,391 --> 00:46:51,563
Alan: Has she?
472
00:46:51,809 --> 00:46:54,608
Kate: You're out.
You haven't noticed.
473
00:46:54,854 --> 00:46:56,822
I think I'll sleep in their room,
I'll sleep in Bonnie's bed.
474
00:46:57,064 --> 00:46:58,657
You don't mind?
475
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
Nan: As long as she doesn't think
it'll always happen.
476
00:47:00,901 --> 00:47:03,495
Kate".
No. Just tonight.
477
00:47:03,738 --> 00:47:05,615
Alan: It's already becoming a habit.
478
00:47:11,412 --> 00:47:13,961
(whispers )
Katie, are you awake?
479
00:47:22,465 --> 00:47:24,263
- Katie.
- Shh.
480
00:47:24,508 --> 00:47:26,852
She's only just got off.
481
00:47:27,094 --> 00:47:29,438
Well, slip away.
Come and join me.
482
00:47:29,680 --> 00:47:31,273
No, I'd better not.
483
00:47:40,941 --> 00:47:43,569
( "God Rest Ye Merry Gentlemen"
playing )
484
00:47:47,531 --> 00:47:48,999
Okay.
485
00:47:54,163 --> 00:47:56,632
Oh, mummy,
you look lovely in the candlelight.
486
00:48:01,045 --> 00:48:04,265
Please tonight.
It's been so long.
487
00:48:04,507 --> 00:48:06,259
Choir: ( singing )
Comfort and joy
488
00:48:06,509 --> 00:48:14,985
O tidings of comfort and jo-o-y
489
00:48:21,690 --> 00:48:23,442
I do love you.
490
00:48:44,755 --> 00:48:46,428
Bonnie:
Mummy?
491
00:48:47,633 --> 00:48:49,135
Mummy!
492
00:48:52,304 --> 00:48:53,556
Mummy?
493
00:48:55,349 --> 00:48:56,771
Please wait.
Wait, please.
494
00:48:58,185 --> 00:49:00,028
( Urgently ) Mummy.
495
00:49:02,898 --> 00:49:05,367
I'm sorry, Alan.
I must go to her, I'm sorry.
496
00:49:21,542 --> 00:49:23,089
She can't seem to settle.
497
00:49:23,335 --> 00:49:27,181
I said she could stay with us
just for a little while.
498
00:49:27,423 --> 00:49:28,970
Come on.
499
00:49:29,216 --> 00:49:32,561
- You haven't turned the light out.
- No, leave it for Bonnie.
500
00:49:40,811 --> 00:49:42,905
She wants you to herself.
501
00:49:43,147 --> 00:49:45,115
No.
502
00:49:45,357 --> 00:49:47,234
It's just the Christmas thing.
503
00:49:47,485 --> 00:49:49,658
She wants to be near you, too.
504
00:50:43,457 --> 00:50:44,709
Mummy.
505
00:50:59,932 --> 00:51:01,434
What's the grin for?
506
00:51:01,684 --> 00:51:05,279
I've got something to show you.
This way please, ma'am.
507
00:51:05,521 --> 00:51:06,773
- Just a minute, Alan.
- Hurry up.
508
00:51:07,022 --> 00:51:08,069
Okay.
509
00:51:15,114 --> 00:51:16,866
In here.
510
00:51:17,116 --> 00:51:19,244
Do you remember you said
I was to clear the junk room?
511
00:51:22,913 --> 00:51:25,666
Oh...
512
00:51:25,916 --> 00:51:27,509
Oh, Alan.
513
00:51:32,214 --> 00:51:34,888
Oh...
514
00:51:35,134 --> 00:51:37,478
What a transformation.
515
00:51:37,720 --> 00:51:39,097
A small present.
516
00:51:43,142 --> 00:51:44,644
Oh, I forgot.
517
00:51:44,893 --> 00:51:46,611
Anniversary.
518
00:51:53,277 --> 00:51:55,905
I know you have a typewriter,
but it's for signing the contracts.
519
00:51:56,155 --> 00:51:59,750
Oh, it's lovely.
520
00:51:59,992 --> 00:52:02,370
Oh, Alan,
how did you do it all?
521
00:52:02,620 --> 00:52:04,088
When you weren't looking.
522
00:52:04,330 --> 00:52:07,675
But you knew I was
up to something, didn't you?
523
00:52:54,421 --> 00:52:57,516
( Doorbell rings )
524
00:52:57,758 --> 00:52:59,305
Mrs. Taverner's at the door.
525
00:52:59,551 --> 00:53:00,598
Oh, sod Mrs. Taverner.
526
00:53:00,844 --> 00:53:04,974
- ( Doorbell rings )
- Come on. She's got Bonnie.
527
00:53:17,444 --> 00:53:19,617
Here she is then,
clamoring to get in.
528
00:53:19,863 --> 00:53:22,286
Oh, I'm so sorry.
What time is it? I was working.
529
00:53:22,533 --> 00:53:24,831
Oh, it does not matter a little bit.
530
00:53:25,077 --> 00:53:26,499
Mummy, my head hurts.
531
00:53:26,745 --> 00:53:30,090
A little bit fractious today.
I think she's sickening for something.
532
00:53:30,332 --> 00:53:32,175
Oh, thank you Mrs. T,
you are good.
533
00:53:32,418 --> 00:53:33,795
- Oh, see you tomorrow then.
- Lovely.
534
00:53:34,044 --> 00:53:36,263
- All right? Bye-bye, Bonnie.
- Say goodbye.
535
00:53:36,505 --> 00:53:38,223
Bye.
536
00:53:38,465 --> 00:53:41,344
Come and have a little sleep.
537
00:53:41,593 --> 00:53:44,096
Sit down, let me see you.
538
00:53:44,346 --> 00:53:45,723
Come on, take this off.
539
00:53:48,517 --> 00:53:50,394
I'll get the thermometer for you.
540
00:54:03,907 --> 00:54:06,001
Open, under your tongue.
541
00:54:10,581 --> 00:54:12,504
She keeps asking for you, you know.
542
00:54:12,750 --> 00:54:16,095
I keep telling her mumps
can be very bad for a grown-up man.
543
00:54:16,336 --> 00:54:18,589
She can't fathom why I can see her
and you can't.
544
00:54:18,839 --> 00:54:22,264
She's too young to understand
what sterility is, surely.
545
00:54:22,509 --> 00:54:25,353
You told me not to underestimate her
and tell her the truth.
546
00:54:25,596 --> 00:54:27,223
Yes, I did.
547
00:54:29,641 --> 00:54:31,814
Well...
548
00:54:32,060 --> 00:54:34,279
Go back to sleep.
Why not?
549
00:54:34,521 --> 00:54:37,070
I was hoping you'd say that.
550
00:54:37,316 --> 00:54:39,114
What about the shopping?
551
00:54:39,359 --> 00:54:40,861
It's Sunday.
552
00:54:41,111 --> 00:54:43,955
Thank God.
553
00:54:44,198 --> 00:54:46,667
She does miss you all the same.
554
00:55:19,608 --> 00:55:22,282
( Typewriter clacking )
555
00:57:00,876 --> 00:57:04,005
Alan... Alan?
556
00:57:04,254 --> 00:57:05,801
Alan.
557
00:57:08,216 --> 00:57:10,184
Feeling better?
558
00:57:10,636 --> 00:57:13,355
Yes.
559
00:57:13,597 --> 00:57:15,395
I can't hear you very well.
560
00:57:15,641 --> 00:57:17,564
Lie on your back.
561
00:57:23,398 --> 00:57:24,695
Can you hear me now?
562
00:57:24,942 --> 00:57:27,491
Yes, quite clearly.
563
00:57:27,736 --> 00:57:30,990
You may have a little deafness in one ear,
quite common.
564
00:57:31,239 --> 00:57:33,992
It should improve.
565
00:57:34,242 --> 00:57:35,960
Still got a lot of pain down below?
566
00:57:36,203 --> 00:57:39,503
Oh, not a doubt that'll improve as well.
567
00:57:39,748 --> 00:57:41,842
No doubt.
568
00:57:42,084 --> 00:57:45,304
Thank you, doctor.
When will you be back?
569
00:57:45,545 --> 00:57:49,266
Oh, that won't be necessary.
He's on the mend now.
570
00:58:04,189 --> 00:58:06,362
You first.
571
00:58:22,499 --> 00:58:23,671
Come on!
572
00:58:46,440 --> 00:58:49,239
( Children chattering )
573
00:58:56,241 --> 00:58:57,914
Can you push me, please?
574
00:59:42,370 --> 00:59:44,964
- ( Screaming )
- Hold on, Lucy!
575
00:59:51,713 --> 00:59:56,344
(crying ) Bonnie did it.
Bonnie did it.
576
00:59:56,593 --> 01:00:01,224
It was an accident, Lucy.
Bonnie was only playing.
577
01:00:01,473 --> 01:00:04,568
I shouldn't have been asleep.
I'm dreadfully sorry.
578
01:00:04,810 --> 01:00:07,063
We'll go home now.
579
01:00:07,312 --> 01:00:10,065
Time to go home.
580
01:00:56,570 --> 01:00:59,540
I saw it happen, Kate.
I really did.
581
01:00:59,781 --> 01:01:03,502
She took that heavy swing
and deliberately flung it at Lucy.
582
01:01:03,827 --> 01:01:06,922
You're mad.
583
01:01:07,164 --> 01:01:09,883
You couldn't have seen it.
You said you were half asleep.
584
01:01:10,125 --> 01:01:13,470
She's not a normal child.
I've long suspected it.
585
01:01:13,712 --> 01:01:15,089
I know it now.
586
01:01:15,338 --> 01:01:17,466
She's more intelligent,
more advanced, if that's what you mean.
587
01:01:17,716 --> 01:01:19,434
I saw it.
588
01:01:19,676 --> 01:01:21,895
It couldn't have been on purpose.
589
01:01:22,137 --> 01:01:26,017
It was.
Nobody does a thing like that for fun.
590
01:01:26,266 --> 01:01:27,893
She loves Lucy.
591
01:01:28,143 --> 01:01:29,895
Yes,
the way she loved our three sons.
592
01:01:30,145 --> 01:01:31,943
What?
593
01:01:32,189 --> 01:01:34,157
Oh, I'm going to--
594
01:01:36,234 --> 01:01:39,488
Those marks on Bonnie's wrists.
Yes, Davy made them all right,
595
01:01:39,738 --> 01:01:41,240
but not while he was trying to rescue her.
596
01:01:41,489 --> 01:01:43,116
He was trying to save himself.
597
01:01:43,366 --> 01:01:45,460
And Sam,
how could he have fallen like that?
598
01:01:45,702 --> 01:01:47,875
Christ, he was as agile as a monkey.
599
01:01:48,121 --> 01:01:50,465
She saw him go through the hedge
and followed him.
600
01:01:50,707 --> 01:01:53,677
She climbed up into the hay after him
and pushed him off the top.
601
01:01:53,919 --> 01:01:55,387
She killed him.
602
01:01:55,629 --> 01:01:57,973
She was physically too small.
603
01:01:58,215 --> 01:02:01,310
Then how did her blue ribbon get there?
How did it get there?
604
01:02:01,551 --> 01:02:03,474
At four?
She was four!
605
01:02:03,803 --> 01:02:07,182
Look, Kate, do you remember
how Sam always wanted to stay with us
606
01:02:07,432 --> 01:02:08,934
whenever Bonnie was around?
607
01:02:09,184 --> 01:02:10,936
He was afraid of her, that's why.
608
01:02:11,186 --> 01:02:13,939
You're making her out to be a monster.
You've only got to look at her--
609
01:02:14,189 --> 01:02:16,692
For Christ sake,
Lucy was nearly killed today,
610
01:02:16,942 --> 01:02:20,037
- and Bonnie did it.
- It doesn't happen in real life!
611
01:02:20,278 --> 01:02:23,282
Not to people, not to real people.
612
01:02:23,531 --> 01:02:25,579
Do you know what a cuckoo does?
613
01:02:25,825 --> 01:02:29,420
It lays its egg in another bird's nest.
614
01:02:29,663 --> 01:02:32,041
And do you know
what the fledgling does?
615
01:02:32,290 --> 01:02:35,339
It pushes the others out,
one after the other
616
01:02:35,585 --> 01:02:38,555
until it has the complete attention
of the parents.
617
01:02:38,797 --> 01:02:41,926
That's Bonnie for you.
618
01:02:42,175 --> 01:02:45,019
Bonnie must go.
619
01:02:45,262 --> 01:02:47,014
Go?
620
01:02:47,264 --> 01:02:49,983
Go? She's our daughter.
621
01:02:50,225 --> 01:02:51,647
She is not!
622
01:02:51,893 --> 01:02:56,524
God knows whose daughter she is,
but she isn't ours.
623
01:02:56,773 --> 01:02:58,650
Mummy,
don't let daddy send me away.
624
01:02:58,900 --> 01:03:00,447
Please don't.
625
01:03:01,778 --> 01:03:03,530
( All reciting French )
626
01:03:06,032 --> 01:03:09,502
Lucy Marlowe's father
has come to collect her.
627
01:03:09,744 --> 01:03:11,246
All right, thank you, Wanda.
628
01:03:11,496 --> 01:03:15,217
Lucy, your father is here,
and you have permission to go.
629
01:03:15,458 --> 01:03:17,005
Thank you, Ms. Anderson.
630
01:03:17,252 --> 01:03:20,597
( Children chattering )
631
01:03:20,839 --> 01:03:22,182
Is it by the sea?
632
01:03:22,424 --> 01:03:23,516
Of course.
633
01:03:23,758 --> 01:03:25,886
Where else would you spend
a special holiday?
634
01:03:29,931 --> 01:03:31,524
What kind of dress is it?
635
01:03:31,766 --> 01:03:34,690
Sort of flowery.
And new.
636
01:03:34,936 --> 01:03:38,486
- It's got a collar.
- Of course it's got collar.
637
01:03:38,732 --> 01:03:40,655
Kind of lacy.
638
01:03:40,900 --> 01:03:43,028
When is mummy coming down?
639
01:03:43,278 --> 01:03:45,701
She has some work to finish,
then she's coming.
640
01:03:45,947 --> 01:03:47,244
With Bonnie?
641
01:03:47,490 --> 01:03:48,912
Don't you like Bonnie?
642
01:03:49,159 --> 01:03:50,251
Of course I do.
643
01:03:50,493 --> 01:03:55,044
It's funny how she doesn't like
her doll you bought her.
644
01:03:55,290 --> 01:03:56,837
Funny kid sometimes.
645
01:03:57,083 --> 01:03:59,085
She never plays with it.
646
01:03:59,336 --> 01:04:01,634
And she won't let me either.
647
01:04:51,262 --> 01:04:53,185
- Can I look?
- It's not finished.
648
01:04:53,431 --> 01:04:55,559
When it is.
649
01:04:55,809 --> 01:04:58,403
Look, darling, I have to go to London
to see mummy.
650
01:04:58,645 --> 01:04:59,988
Is she coming down soon?
651
01:05:00,230 --> 01:05:02,324
I hope so.
I shall come back with her.
652
01:05:02,565 --> 01:05:04,238
Can I come, too?
653
01:05:04,484 --> 01:05:07,112
There's no point in that long,
dreary drive just for the day.
654
01:05:07,362 --> 01:05:09,785
I've arranged for Mrs. Hayward
to look after you.
655
01:05:10,031 --> 01:05:12,955
As soon as it stops raining,
she's going to take you down to the pier.
656
01:05:13,201 --> 01:05:14,874
All right.
Thank you, daddy.
657
01:05:15,120 --> 01:05:16,872
Good girl.
658
01:05:29,926 --> 01:05:32,099
I've begged you to tell me where Lucy is.
659
01:05:32,345 --> 01:05:34,018
You can't keep that a secret.
660
01:05:34,264 --> 01:05:37,108
She's with the landlady.
She's perfectly all right.
661
01:05:37,350 --> 01:05:38,772
I've promised to get back before dark.
662
01:05:39,018 --> 01:05:41,066
Our child with a complete stranger.
663
01:05:41,312 --> 01:05:43,735
You've got to bring her back.
664
01:05:43,982 --> 01:05:45,734
Only when you agree
that Bonnie must go.
665
01:05:45,984 --> 01:05:48,908
My God, what you're doing to Lucy,
never mind me.
666
01:05:49,154 --> 01:05:52,033
We've got to get rid of her!
667
01:05:52,282 --> 01:05:55,206
There are ways
to make you bring her back.
668
01:05:55,452 --> 01:05:58,001
I've already talked to somebody!
Don't think I haven't!
669
01:05:58,246 --> 01:06:01,796
I've told you the terms. Choose.
Bonnie or Lucy, which is it to be?
670
01:06:02,041 --> 01:06:03,338
I won't choose!
671
01:06:03,585 --> 01:06:05,929
Don't dictate!
They're my children!
672
01:06:06,171 --> 01:06:08,720
For Christ sake,
you're risking Lucy's life!
673
01:06:08,965 --> 01:06:12,219
She'll be dead like the others.
Dead!
674
01:06:12,469 --> 01:06:14,972
You can't hate me so much.
675
01:06:17,807 --> 01:06:20,651
I love you, Katie.
I need you.
676
01:06:23,229 --> 01:06:27,029
Look, I want you to phone the authorities.
It must come from you.
677
01:06:27,275 --> 01:06:30,370
They'll think me out of my mind
to put out my own child.
678
01:06:30,612 --> 01:06:33,991
Well, they must be persuaded.
You must tell them everything.
679
01:06:34,240 --> 01:06:36,163
Matthew, Sam, Davy--
680
01:06:36,409 --> 01:06:40,289
Oh, stop, please!
I can't bear anymore, please, Alan.
681
01:06:44,209 --> 01:06:45,677
I'll have to go.
682
01:06:47,170 --> 01:06:49,172
I'll phone you tomorrow.
683
01:06:50,757 --> 01:06:53,476
Alan,
what's your phone number?
684
01:06:53,718 --> 01:06:57,097
Alan!
Give me your number, please!
685
01:07:56,072 --> 01:07:58,825
Daddy!
Mummy's in hospital.
686
01:07:59,075 --> 01:08:00,668
What? Where?
687
01:08:00,910 --> 01:08:03,914
There.
It says she's had an accident.
688
01:08:04,247 --> 01:08:07,251
Got to make a phone call.
689
01:08:09,836 --> 01:08:12,715
Naturally she is depressed.
Still some pain, too.
690
01:08:12,964 --> 01:08:15,888
- How many days do you think?
- Three or four.
691
01:08:16,134 --> 01:08:18,057
She looks dreadful.
692
01:08:18,303 --> 01:08:20,522
Not surprisingly.
693
01:08:20,763 --> 01:08:23,892
There's no reason
why she shouldn't try again.
694
01:08:24,142 --> 01:08:25,815
What?
695
01:08:26,060 --> 01:08:30,782
Didn't she tell you?
She lost the baby.
696
01:08:31,024 --> 01:08:32,947
Uh, no, she didn't.
697
01:08:35,069 --> 01:08:36,537
She looks...
698
01:08:38,740 --> 01:08:41,493
Really.
She didn't tell me.
699
01:08:44,871 --> 01:08:47,124
- Be a darling and put the kettle on?
- Okay, daddy.
700
01:08:56,257 --> 01:08:58,009
Man".
Hang on a minute.
701
01:09:03,806 --> 01:09:05,103
Oh, I'm sorry.
702
01:09:05,350 --> 01:09:06,943
Kate was too shaken
to tell me what happened.
703
01:09:07,185 --> 01:09:09,529
That's all right.
Time for breakfast any way.
704
01:09:09,771 --> 01:09:11,193
Bonnie with Mrs. Taverner,
is she?
705
01:09:11,439 --> 01:09:15,535
Yeah, my wife took her down
to her daughter's-- Bournemouth.
706
01:09:15,777 --> 01:09:19,372
That's damn good of you both.
I'm afraid I must seem--
707
01:09:19,614 --> 01:09:21,036
Rather her than me.
708
01:09:21,282 --> 01:09:24,161
Can't stand their daughter,
to be honest.
709
01:09:24,410 --> 01:09:25,957
Can't stand Bournemouth either.
710
01:09:26,204 --> 01:09:28,878
I've just been away, I--
711
01:09:29,123 --> 01:09:31,000
How is she?
712
01:09:31,250 --> 01:09:33,378
Recovering, wanting to thank you.
713
01:09:33,628 --> 01:09:36,848
Me?
I haven't done anything.
714
01:09:37,090 --> 01:09:40,936
How exactly did it happen?
Kate wasn't talking very much.
715
01:09:41,177 --> 01:09:46,024
Oh, she tripped, didn't she?
At the top on a kid's toy.
716
01:09:46,265 --> 01:09:48,484
Very unlike her.
717
01:09:48,726 --> 01:09:50,854
Think the wife said it was a doll.
718
01:09:51,104 --> 01:09:53,948
Hideous things.
Plastic eyes.
719
01:09:54,190 --> 01:09:56,909
Did Bonnie know
her mother was pregnant?
720
01:09:57,151 --> 01:09:58,573
Huh?
721
01:09:58,820 --> 01:10:00,447
How should I know?
722
01:10:00,697 --> 01:10:02,825
Uh, no.
723
01:10:03,074 --> 01:10:05,122
The doll.
724
01:10:07,787 --> 01:10:09,664
What it's like,
working nights?
725
01:10:09,914 --> 01:10:11,712
Hell, sheer hell.
726
01:10:11,958 --> 01:10:15,053
But I like it, quieter.
727
01:10:26,597 --> 01:10:31,023
Mrs. Tavemer: Can't you wait till Friday?
She's quite happy.
728
01:10:31,269 --> 01:10:35,024
Alan: No, I'd like to come this afternoon.
The sun's actually shining.
729
01:10:36,399 --> 01:10:38,527
But if you don't mind,
please don't ring Kate.
730
01:10:38,776 --> 01:10:40,824
I'd like to make it a surprise.
731
01:12:49,532 --> 01:12:52,001
You know I know,
don't you, Bonnie?
732
01:12:52,243 --> 01:12:54,962
Know what?
733
01:12:55,204 --> 01:12:57,423
I know you.
734
01:12:57,665 --> 01:13:00,168
You won't get Lucy.
735
01:13:00,418 --> 01:13:01,840
That you won't do.
736
01:13:04,255 --> 01:13:06,223
( Echoing ) You know I know it,
don't you, Bonnie?
737
01:13:06,465 --> 01:13:08,684
You know I know it,
don't you, Bonnie...
738
01:13:14,348 --> 01:13:15,850
( echoing ) You won't get Lucy.
739
01:13:39,749 --> 01:13:42,423
Hello. Can I come in?
740
01:13:42,668 --> 01:13:44,670
Yes.
Yes, Charles, please come in.
741
01:13:49,133 --> 01:13:50,760
You came up to London see me?
742
01:13:51,010 --> 01:13:53,229
Yes, I did.
I've just been with Kate.
743
01:13:53,471 --> 01:13:56,190
I'm very worried about her.
She looked terrible.
744
01:14:02,396 --> 01:14:05,149
She won't believe it, you see.
745
01:14:05,399 --> 01:14:06,992
She just won't believe it.
746
01:14:07,234 --> 01:14:08,702
I don't believe it either.
747
01:14:08,945 --> 01:14:11,368
And how could you know?
You don't live with us.
748
01:14:11,614 --> 01:14:13,082
I know from experience.
749
01:14:13,324 --> 01:14:17,045
What, of psychiatry, of the mind?
Did you study psychiatry?
750
01:14:17,286 --> 01:14:20,256
No, sooner or later,
a doctor sees most things.
751
01:14:20,498 --> 01:14:24,048
If he's intelligent,
he applies his knowledge to life as it is.
752
01:14:24,293 --> 01:14:26,091
Feet firmly on the ground.
753
01:14:26,337 --> 01:14:27,805
Just so.
754
01:14:29,799 --> 01:14:32,928
You're a man of imagination.
Naturally--
755
01:14:33,177 --> 01:14:35,225
So was Einstein.
Was he mad?
756
01:14:35,471 --> 01:14:36,893
Have I suggested it?
757
01:14:37,139 --> 01:14:40,518
You're taut with tensions.
It's grief, it--
758
01:14:40,768 --> 01:14:41,940
Stop it, will you?
759
01:14:42,186 --> 01:14:45,065
I don't think
I want to talk to you about it.
760
01:14:45,314 --> 01:14:50,616
Look, it's very good of you,
but I didn't ask you to come here.
761
01:14:50,861 --> 01:14:54,661
Well,
you'll just have to forgive that.
762
01:14:54,907 --> 01:14:56,500
I miss you both.
763
01:14:56,742 --> 01:14:59,416
The village doesn't seem
the same without you.
764
01:14:59,662 --> 01:15:01,414
Thanks.
765
01:15:03,541 --> 01:15:05,009
I'm sorry,
I have to speak to Alan.
766
01:15:05,251 --> 01:15:06,594
Very well.
767
01:15:06,836 --> 01:15:08,759
No, I'd prefer if you'd stay.
768
01:15:09,005 --> 01:15:10,723
If I can help.
769
01:15:10,965 --> 01:15:14,560
I want a divorce.
I don't want to live with you.
770
01:15:14,802 --> 01:15:16,349
Pack your things
and find somewhere else.
771
01:15:16,595 --> 01:15:18,142
What is this?
772
01:15:18,389 --> 01:15:21,438
A certain Mrs. Warner
came to see me.
773
01:15:21,684 --> 01:15:23,402
I didn't know a Mrs. Warner.
774
01:15:23,644 --> 01:15:25,692
Surprising,
since you went to see her.
775
01:15:25,938 --> 01:15:28,282
She's a social worker
from the adoption people.
776
01:15:28,524 --> 01:15:30,492
Oh, yes, I'd forgotten the name.
777
01:15:30,735 --> 01:15:33,033
You asked them to take Bonnie
away from me.
778
01:15:33,279 --> 01:15:37,500
God knows how you thought
you'd succeed, but you asked.
779
01:15:37,742 --> 01:15:41,042
When you took me home from the hospital,
you were so kind, so considerate.
780
01:15:41,287 --> 01:15:43,790
Behind my back you--
781
01:15:46,042 --> 01:15:47,760
How could anyone do that?
782
01:15:48,002 --> 01:15:49,379
He must answer that,
mustn't he?
783
01:15:49,628 --> 01:15:51,255
For Christ sake,
you know why I did--
784
01:15:51,505 --> 01:15:53,257
- I know you think you are--
- Now listen!
785
01:15:53,507 --> 01:15:55,555
You're going to listen.
786
01:15:55,801 --> 01:15:59,271
I won't stand by and let that
little monster destroy everything.
787
01:15:59,513 --> 01:16:01,982
You're blinded by your maternal feelings.
788
01:16:02,224 --> 01:16:04,602
And nobody can blame you for that.
789
01:16:04,852 --> 01:16:06,604
But don't you realize
that on top of everything else,
790
01:16:06,854 --> 01:16:09,778
she deliberately caused your miscarriage?
791
01:16:10,024 --> 01:16:14,325
Bonnie deliberately left that damn doll on
the top step hoping you'd take a fall.
792
01:16:14,570 --> 01:16:16,664
That's impossible.
She was just playing with the doll.
793
01:16:16,906 --> 01:16:20,035
She never played with it!
You know that.
794
01:16:20,284 --> 01:16:21,410
Even Lucy knows it.
795
01:16:21,660 --> 01:16:24,083
Bonnie's too young
to work out a thing like that.
796
01:16:24,330 --> 01:16:26,879
Ever heard of a child who can play
the violin at the age five
797
01:16:27,124 --> 01:16:28,671
or beat a chess champion
798
01:16:28,918 --> 01:16:31,171
or find a square root
of a six-digit number in his head.
799
01:16:31,420 --> 01:16:36,267
Well, that's Bonnie.
There's nothing she doesn't understand.
800
01:16:36,509 --> 01:16:38,978
She knew she could get rid of your child.
801
01:16:39,220 --> 01:16:42,064
Such a terrible thing
couldn't be possible.
802
01:16:42,306 --> 01:16:44,229
- Yes, it is possible.
- But how?
803
01:16:44,475 --> 01:16:45,943
Don't ask me, but it is.
804
01:16:46,185 --> 01:16:48,654
But if she knew that,
she knew that I could get pregnant again.
805
01:16:48,896 --> 01:16:52,070
Yes, she did.
That's why I'm sterile.
806
01:16:52,316 --> 01:16:53,738
What?
807
01:16:53,984 --> 01:16:56,863
Yes, sterile.
808
01:16:58,697 --> 01:17:03,077
After my illness,
I had all the necessary tests.
809
01:17:03,327 --> 01:17:05,170
You'll never get another child from me.
810
01:17:08,624 --> 01:17:11,343
Oh, God help us.
811
01:17:11,585 --> 01:17:13,508
Help us.
812
01:17:17,591 --> 01:17:20,219
Got to a walk a bit.
I've got to rethink this.
813
01:17:21,929 --> 01:17:24,648
Of course I'll try to help.
814
01:17:24,890 --> 01:17:27,143
I'll stay in London.
I'll be here.
815
01:17:32,940 --> 01:17:35,068
Oh, Alan.
816
01:17:35,317 --> 01:17:36,864
Oh, Kate.
817
01:17:40,281 --> 01:17:42,409
Do you believe me now?
818
01:17:42,658 --> 01:17:44,626
I still can't.
819
01:17:44,869 --> 01:17:48,123
You should have seen her
while you were away.
820
01:17:48,372 --> 01:17:50,921
You never saw
a more affectionate child.
821
01:17:51,167 --> 01:17:53,044
Yes.
822
01:17:53,294 --> 01:17:55,717
Because I was away
and Lucy was away.
823
01:17:55,963 --> 01:17:57,306
That's just it.
824
01:17:57,548 --> 01:18:00,301
You should have seen them today,
how happy they were to see each other.
825
01:18:00,551 --> 01:18:02,679
- What, Bonnie's back?
- Yes, Mrs. Taverner--
826
01:18:02,928 --> 01:18:05,272
- But she wasn't due back until--
- They left early because of the rain.
827
01:18:05,514 --> 01:18:08,063
- Where are they now?
- At home, of course.
828
01:18:08,309 --> 01:18:09,902
You left them alone together?
829
01:18:10,144 --> 01:18:11,111
Yes.
830
01:18:11,353 --> 01:18:13,447
- Kate, fool!
- What's wrong with you?!
831
01:18:13,689 --> 01:18:15,066
Christ!
832
01:18:28,746 --> 01:18:30,748
( Telephone line rings )
833
01:18:33,876 --> 01:18:35,503
Lucy?
834
01:18:35,753 --> 01:18:37,721
Yes?
Hello, daddy.
835
01:18:37,963 --> 01:18:41,137
Are you okay?
Lucy, are you all right?
836
01:18:41,383 --> 01:18:42,475
I think so.
837
01:18:42,718 --> 01:18:44,220
Go on.
838
01:18:44,470 --> 01:18:45,722
It's Bonnie.
839
01:18:45,971 --> 01:18:47,814
What about Bonnie?
840
01:18:48,057 --> 01:18:50,480
Leave my children alone!
841
01:18:50,726 --> 01:18:52,694
Get off!
Stop it, woman!
842
01:18:52,937 --> 01:18:55,235
(whimpers )
843
01:18:55,481 --> 01:18:57,108
Lucy, I'll tell you what to do.
844
01:18:57,358 --> 01:19:00,407
Leave the apartment at once.
Go and ring Mrs. Taverner's bell.
845
01:19:00,653 --> 01:19:02,951
I can't.
The front door's locked.
846
01:19:03,197 --> 01:19:05,165
The big lock, not the other one.
847
01:19:05,407 --> 01:19:07,284
- Did you lock them in?
- What?
848
01:19:07,534 --> 01:19:10,834
- Did you lock them in?!
- Of course not!
849
01:19:11,080 --> 01:19:12,707
The key's on the shelf by the clock.
850
01:19:12,957 --> 01:19:15,631
You know,
in the back by that pot.
851
01:19:15,876 --> 01:19:18,504
Go on and get it, unlock the door,
and let yourself out.
852
01:19:18,754 --> 01:19:20,927
- Go over to the Taverners.
- All right.
853
01:19:21,173 --> 01:19:23,392
And, Lucy, don't hang up, just go.
854
01:19:42,861 --> 01:19:44,363
- The key's not there.
- Are you sure?
855
01:19:44,613 --> 01:19:46,081
- Yes.
- Did you look properly?
856
01:19:46,323 --> 01:19:48,246
Yes.
Please come home, daddy, please.
857
01:19:48,492 --> 01:19:50,460
- Listen, Lucy--
- Bonnie's staring at me.
858
01:19:50,703 --> 01:19:53,502
Now listen, there's a key to our bedroom
on the back of the door.
859
01:19:53,747 --> 01:19:55,044
Go upstairs and lock yourself
in there until--
860
01:19:55,291 --> 01:19:56,588
( line clicks )
861
01:19:56,834 --> 01:20:00,054
( clicks telephone cradle )
Bloody hell, her mother did that.
862
01:20:00,296 --> 01:20:03,175
I've got to go.
863
01:20:03,424 --> 01:20:05,677
Stay here or come now fast.
I don't give a damn.
864
01:20:05,926 --> 01:20:07,599
All I care about is Lucy.
865
01:20:20,816 --> 01:20:23,069
( Horn honking )
866
01:20:54,016 --> 01:20:57,611
No, Lucy!
Don't open the window!
867
01:20:57,853 --> 01:20:59,275
Don't!
868
01:20:59,521 --> 01:21:01,444
Mummy, daddY!
869
01:21:01,690 --> 01:21:03,943
- Mummy!
- Don't!
870
01:21:04,943 --> 01:21:06,945
- Lucy!
- ( screams )
871
01:21:09,323 --> 01:21:10,745
Alan: No!
872
01:21:33,222 --> 01:21:34,690
I'm going to kill you.
873
01:21:48,112 --> 01:21:49,705
You've gone mad.
874
01:21:49,947 --> 01:21:53,417
Let the child go!
Let her go!
875
01:21:53,659 --> 01:21:54,911
Let her go!
876
01:21:57,162 --> 01:21:59,711
Mummy,
daddy tried to kill me.
877
01:21:59,957 --> 01:22:00,958
You see?
878
01:22:01,208 --> 01:22:03,302
You see?
879
01:22:03,544 --> 01:22:06,764
I love you, mummy.
I love you.
880
01:22:11,343 --> 01:22:13,141
I love you too, Bonnie.
881
01:22:32,156 --> 01:22:34,830
It's no good for you physically.
882
01:22:35,075 --> 01:22:37,453
I wouldn't mind betting
you haven't eaten anything.
883
01:22:37,703 --> 01:22:39,876
Yes, well,
I don't feel much like eating.
884
01:22:40,122 --> 01:22:43,092
Sleeping on the studio floor doesn't help.
885
01:22:43,333 --> 01:22:45,256
Change your mind, man.
886
01:22:45,502 --> 01:22:47,971
Go back to her.
She still needs you.
887
01:22:48,213 --> 01:22:50,591
No, she doesn't.
888
01:22:50,841 --> 01:22:52,058
She said so.
889
01:22:52,301 --> 01:22:54,019
Oh, what she says
and what she means are--
890
01:22:54,261 --> 01:22:57,606
Look! It's her!
Now perhaps you'll believe me.
891
01:22:57,848 --> 01:23:00,522
It's going to happen again!
I've got to stop her!
63649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.