All language subtitles for The.Beauty.Inside.HDTV.ENG.E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,695 --> 00:00:14,130 Your movie, "Runner" has been nominated... 2 00:00:14,131 --> 00:00:16,500 for an award at this year's Cannes Film Festival. 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,730 You must feel very expectant right now. 4 00:00:18,735 --> 00:00:22,530 People are saying you might also win the best actress award. 5 00:00:22,539 --> 00:00:23,870 What do you think? 6 00:00:23,874 --> 00:00:26,040 It's my first time going to the Cannes Films Festival. 7 00:00:26,043 --> 00:00:29,925 I'm so nervous, and I haven't even thought about winning an award. 8 00:00:30,147 --> 00:00:33,210 It's an honor for me just to be a part of this occasion. 9 00:00:33,216 --> 00:00:35,210 I heard all the actors who shot this movie... 10 00:00:35,218 --> 00:00:38,575 got along very well. Is that true? 11 00:00:39,056 --> 00:00:41,105 To be honest, 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,060 it wasn't all that bad. 13 00:00:43,060 --> 00:00:45,775 At least we didn't grab each other by the hair and fight. 14 00:00:46,363 --> 00:00:48,445 You're really honest. 15 00:00:48,899 --> 00:00:51,030 Out of all the actors who you worked with until now, 16 00:00:51,034 --> 00:00:53,785 may I ask who in particular stood out to you? 17 00:00:58,008 --> 00:00:59,595 Chae Yu Ri? 18 00:00:59,810 --> 00:01:02,710 It's unfortunate that we don't see Chae Yu Ri on TV lately. 19 00:01:02,712 --> 00:01:06,435 You're right. But I'm sure she's doing well. 20 00:01:19,162 --> 00:01:21,245 I'll be okay. 21 00:01:24,668 --> 00:01:27,585 I'm sorry, it's my fault. Please don't kill me! 22 00:01:31,942 --> 00:01:33,425 Thank you. 23 00:01:39,583 --> 00:01:40,935 Congratulations... 24 00:01:41,184 --> 00:01:42,605 on going to Cannes. 25 00:01:42,953 --> 00:01:44,120 What brings you here? 26 00:01:44,121 --> 00:01:47,045 No need to be surprised. I came to see you. 27 00:01:47,691 --> 00:01:52,015 You were too busy and I couldn't schedule a meeting, so I came here. 28 00:01:53,864 --> 00:01:56,915 I heard your contract with T Road Air ends soon. 29 00:01:57,701 --> 00:01:59,085 What about signing... 30 00:02:00,670 --> 00:02:02,155 with One Air? 31 00:02:03,940 --> 00:02:05,655 I knew it. 32 00:02:07,777 --> 00:02:09,270 Why are you here? 33 00:02:09,279 --> 00:02:11,235 To protect my company's model. 34 00:02:13,517 --> 00:02:14,965 Are you following me? 35 00:02:15,085 --> 00:02:16,665 You give me no choice. 36 00:02:17,053 --> 00:02:19,805 You're so desperate to take away our company model. 37 00:02:20,624 --> 00:02:23,960 Come on everyone, just calm down. 38 00:02:23,960 --> 00:02:26,090 Save your family quarrels for later, 39 00:02:26,096 --> 00:02:28,515 and bring me your proposals if you want to talk. 40 00:02:29,166 --> 00:02:32,615 We have to get going now. We're late for our next schedule. 41 00:02:33,203 --> 00:02:34,725 I'll call you. 42 00:02:46,583 --> 00:02:49,365 Your girlfriend seems quite ordinary. 43 00:02:54,357 --> 00:02:55,805 I know. 44 00:02:55,825 --> 00:02:58,490 She's just normal like everyone else. 45 00:02:58,495 --> 00:02:59,660 Get those flowers out of my face. 46 00:02:59,663 --> 00:03:01,230 Why? I brought these for you. 47 00:03:01,231 --> 00:03:03,755 That's why I'm telling you to get rid of them. 48 00:03:04,067 --> 00:03:05,300 Let's eat lunch together. 49 00:03:05,302 --> 00:03:07,670 I hate your invitation as much as I hate those flowers. 50 00:03:07,671 --> 00:03:08,970 Hey, Jeong Joo Hwan. 51 00:03:08,972 --> 00:03:11,525 Are you bored? Why do you keep coming to see me? 52 00:03:12,275 --> 00:03:13,910 Who should I go see then? 53 00:03:13,910 --> 00:03:16,935 Stop acting pitiful. I told you it won't work anymore. 54 00:03:17,080 --> 00:03:20,150 At least take these flowers if you're not going have lunch with me. 55 00:03:20,150 --> 00:03:21,535 Director Jeong! 56 00:03:23,920 --> 00:03:25,405 You're here too, sir. 57 00:03:26,456 --> 00:03:29,405 Director Jeong, the report you asked for is ready. 58 00:03:29,459 --> 00:03:31,315 Great. Please send it to me right away. 59 00:03:31,728 --> 00:03:33,175 Yes, sir. 60 00:03:37,467 --> 00:03:38,560 What was that about? 61 00:03:38,568 --> 00:03:41,485 Look at you, Director Jeong. 62 00:03:41,638 --> 00:03:42,970 Cut it out, seriously. 63 00:03:42,973 --> 00:03:45,255 Seriously, look at you. 64 00:03:48,878 --> 00:03:50,680 (Executive Director Jeong Joo Hwan) 65 00:03:50,680 --> 00:03:52,495 I'm busy now. 66 00:03:52,816 --> 00:03:55,265 Yes, I know. Keep working. 67 00:03:56,620 --> 00:03:59,250 Gosh, seriously. You keep getting on my nerves. 68 00:03:59,256 --> 00:04:01,705 You should've just gone to get lunch with me earlier. 69 00:04:03,293 --> 00:04:06,415 Take care of your health no matter how busy you are. 70 00:04:06,529 --> 00:04:10,185 I, Han Se Gye, will be your daily dose of vitamins for today. 71 00:04:12,535 --> 00:04:16,470 What will happen if I overdose on vitamins? 72 00:04:16,473 --> 00:04:18,600 You always slack off... 73 00:04:18,608 --> 00:04:20,510 while I work like a dog. 74 00:04:20,510 --> 00:04:22,695 Then you should become the president of the company too. 75 00:04:26,449 --> 00:04:29,310 Hello, Mr. Chairman. It's me, Director Jeong. 76 00:04:29,319 --> 00:04:31,205 I'm off. You can do your work. 77 00:04:41,064 --> 00:04:43,415 Why here of all places? 78 00:04:44,501 --> 00:04:47,025 I've always wanted to come here. 79 00:04:47,937 --> 00:04:51,070 But I thought that a guy coming here alone would look weird. 80 00:04:51,074 --> 00:04:53,795 And you thought two guys coming here together would be better? 81 00:04:54,210 --> 00:04:56,410 We both have busy girlfriends, 82 00:04:56,413 --> 00:04:58,635 so let's help each other out, okay? 83 00:04:58,815 --> 00:05:00,295 You can leave if you'd like. 84 00:05:03,286 --> 00:05:04,735 Wait. 85 00:05:06,022 --> 00:05:08,105 You have a long way to go. 86 00:05:08,124 --> 00:05:10,915 Desserts must be eaten with your eyes first. 87 00:05:20,270 --> 00:05:21,685 What? 88 00:05:22,138 --> 00:05:23,925 I'm done. You can eat now. 89 00:05:24,808 --> 00:05:28,325 I wouldn't be here if my girlfriend wasn't so busy. 90 00:05:28,611 --> 00:05:31,140 - I guess you don't have much to do. - I'm not that busy. 91 00:05:31,147 --> 00:05:34,280 Now that I'm the president, I just have to approve things. 92 00:05:34,284 --> 00:05:36,105 You earn money so easily. 93 00:05:36,386 --> 00:05:39,320 My girlfriend works all night just so that she can... 94 00:05:39,322 --> 00:05:40,805 beat your company. 95 00:05:42,292 --> 00:05:45,475 She didn't even look at me once as she was buried in reports. 96 00:05:45,762 --> 00:05:47,245 What do you mean? 97 00:05:47,597 --> 00:05:49,430 She was going through reports all night, 98 00:05:49,432 --> 00:05:51,355 and you were with her? 99 00:05:51,434 --> 00:05:53,455 All night? Right by her side? 100 00:05:53,703 --> 00:05:55,155 And she didn't even cast a glance? 101 00:05:57,006 --> 00:05:59,425 I have to go to the library now to study. 102 00:06:00,176 --> 00:06:01,510 Have a good day. 103 00:06:01,511 --> 00:06:03,125 I enjoyed the desserts. 104 00:06:13,757 --> 00:06:15,645 I should step up my game too. 105 00:06:19,429 --> 00:06:21,015 Come on, Kingkang. 106 00:06:22,932 --> 00:06:24,355 Good girl. 107 00:06:30,840 --> 00:06:32,255 All right. 108 00:06:42,252 --> 00:06:44,775 (Aunt) 109 00:06:48,792 --> 00:06:49,950 I hope she doesn't ignore this. 110 00:06:49,959 --> 00:06:52,375 (Aunt) 111 00:06:57,000 --> 00:06:58,455 Kingkang. 112 00:07:00,036 --> 00:07:01,725 I'm lonely. 113 00:07:07,444 --> 00:07:10,265 Now, I'd like to ask Actor Lee Sang Young a question. 114 00:07:10,780 --> 00:07:13,905 In your opinion, who's the flower on set? 115 00:07:14,551 --> 00:07:16,905 The flower on set? 116 00:07:17,520 --> 00:07:18,935 I'd say it's the actresses. 117 00:07:19,222 --> 00:07:21,775 Just looking at them puts us in a good mood, you know. 118 00:07:22,125 --> 00:07:25,420 Se Gye is a seasoned actress with years of experience, 119 00:07:25,428 --> 00:07:28,085 so we can't really call her as such anymore. 120 00:07:28,164 --> 00:07:31,185 I'd say Yun Sol was our flower. 121 00:07:33,236 --> 00:07:34,725 Are you jealous? 122 00:07:35,905 --> 00:07:37,325 Pardon? 123 00:07:37,841 --> 00:07:40,695 If you're jealous, you can be the flower too. 124 00:07:40,910 --> 00:07:43,780 Me? But I'm a guy. 125 00:07:43,780 --> 00:07:45,435 My gosh, it's very easy. 126 00:07:45,615 --> 00:07:48,805 Just smile all the time and keep your mouth shut. 127 00:07:49,118 --> 00:07:51,975 That will make everyone on the set very happy. 128 00:07:52,255 --> 00:07:54,150 - Sorry? - I'm telling you to shut it... 129 00:07:54,157 --> 00:07:56,105 if you're going to keep blabbering away. 130 00:07:57,694 --> 00:07:59,575 Are you still not following? 131 00:08:02,532 --> 00:08:04,615 You can be the flower. 132 00:08:04,734 --> 00:08:07,355 - We'll be actresses. - Okay. 133 00:08:20,383 --> 00:08:23,735 I'm telling you to shut it if you're going to keep blabbering away. 134 00:08:25,188 --> 00:08:27,275 Your sister got herself in trouble again. 135 00:08:34,330 --> 00:08:35,915 (Grandpa) 136 00:08:37,367 --> 00:08:38,430 Hi, Grandpa. 137 00:08:38,434 --> 00:08:40,785 What's making our stock price thrash? 138 00:08:40,937 --> 00:08:42,685 I'll sort it out quickly. 139 00:08:43,840 --> 00:08:45,295 Gosh, unbelievable. 140 00:08:46,009 --> 00:08:49,570 This is crazy. That interview was broadcast live. 141 00:08:49,579 --> 00:08:52,040 Since when did I hold myself back for live broadcasts? 142 00:08:52,048 --> 00:08:55,710 Gosh, are you bragging now? Fine, be proud all you want. 143 00:08:55,718 --> 00:08:58,475 Of course. I always make you proud. 144 00:08:59,055 --> 00:09:01,390 Come on, I can't help it. 145 00:09:01,391 --> 00:09:05,115 I keep telling myself not to say anything, but my mouth just talks. 146 00:09:05,295 --> 00:09:08,345 Your name must be all over the trending keyword chart now. 147 00:09:08,765 --> 00:09:10,855 My gosh, look at this. 148 00:09:10,867 --> 00:09:13,060 "Han Se Gye", "Han Se Gye in conflict", 149 00:09:13,069 --> 00:09:16,355 - "Han Se Gye dating rumors"? - Dating rumors? 150 00:09:16,673 --> 00:09:18,955 With who? With Do Jae? 151 00:09:21,044 --> 00:09:23,810 People are saying you and Lee Sang Young dated... 152 00:09:23,813 --> 00:09:25,765 while filming the movie, 153 00:09:25,882 --> 00:09:29,050 and you gave him attitude today because you two broke up. 154 00:09:29,052 --> 00:09:31,205 That is insane. What do they take me for? 155 00:09:36,793 --> 00:09:38,020 Goodness. 156 00:09:38,027 --> 00:09:41,885 Right, causing a new scandal is the best way to bury any scandal. 157 00:09:42,332 --> 00:09:44,430 This is very you. Of course, you'd do this. 158 00:09:44,434 --> 00:09:47,015 Give it back. Darn it. 159 00:09:49,539 --> 00:09:53,610 Hello, Reporter Park. Well... 160 00:09:53,610 --> 00:09:57,410 Go away. Reporter Park, my gosh. Is there anything you need? 161 00:09:57,413 --> 00:09:58,935 Gosh, stop! 162 00:09:59,482 --> 00:10:01,250 She wasn't all there when she said that. 163 00:10:01,250 --> 00:10:03,050 ("Did Their Love in the Movie Become True?") 164 00:10:03,052 --> 00:10:04,675 ("Han Se Gye and Lee Sang Young, Dating Rumors") 165 00:10:09,225 --> 00:10:11,175 Is this why she hasn't checked her messages? 166 00:10:11,861 --> 00:10:15,115 So it's not because she's been busy? Has she been avoiding me? 167 00:10:17,834 --> 00:10:19,355 Have I been dumped? 168 00:10:30,747 --> 00:10:33,135 - Ta-da! - Se Gye. 169 00:10:36,786 --> 00:10:39,805 Kingkang, how have you been? 170 00:10:45,828 --> 00:10:47,315 Why are you standing there? 171 00:10:48,398 --> 00:10:50,185 - What? - What about me? 172 00:10:50,366 --> 00:10:51,815 What? 173 00:11:02,578 --> 00:11:05,295 - What's up with the dating rumors? - Can't you tell? 174 00:11:05,682 --> 00:11:08,205 I knew it. I've been dumped. 175 00:11:13,156 --> 00:11:14,605 Have a good look. 176 00:11:18,561 --> 00:11:21,685 - Isn't this you from that time? - Yes, this is me. 177 00:11:23,366 --> 00:11:24,815 I'm sorry. 178 00:11:24,867 --> 00:11:27,285 This love has got me blinded. 179 00:11:27,503 --> 00:11:30,085 All right, I accept your apology. 180 00:11:31,841 --> 00:11:33,995 Well, I don't think this is right. 181 00:11:34,043 --> 00:11:36,670 When you're a great actress, 182 00:11:36,679 --> 00:11:38,880 it's impossible to avoid such dating rumors. 183 00:11:38,881 --> 00:11:42,435 You're dating an actress, so you have to put up with that much. 184 00:11:43,486 --> 00:11:45,575 - Right. - Right. 185 00:11:49,859 --> 00:11:51,475 But you see, 186 00:11:51,494 --> 00:11:54,445 such rumors are never about the ones that I actually date. 187 00:11:55,264 --> 00:11:57,315 So you have actually dated your co-stars? 188 00:12:02,572 --> 00:12:05,155 Have you ever seen the background image on my phone? 189 00:12:05,208 --> 00:12:08,370 Look at this. It's a photo of the ones I love. 190 00:12:08,377 --> 00:12:10,010 My boyfriend and Kingkang. 191 00:12:10,012 --> 00:12:11,835 My, it's such a great photo. 192 00:12:11,914 --> 00:12:14,435 So who is it? Whom did you date? 193 00:12:15,451 --> 00:12:16,905 I'm hungry. 194 00:12:17,153 --> 00:12:18,805 Do you have any food? 195 00:12:19,555 --> 00:12:21,005 Se Gye. 196 00:12:21,924 --> 00:12:23,505 There's nothing to eat. 197 00:12:29,165 --> 00:12:30,685 Will this be enough? 198 00:12:30,933 --> 00:12:33,555 - Shall I cook some noodles? - No, don't. 199 00:12:33,970 --> 00:12:36,485 I'm watching what I eat because I have to wear a dress. 200 00:12:37,240 --> 00:12:39,025 I'll start filming a new movie soon. 201 00:12:39,242 --> 00:12:40,695 Another one? 202 00:12:41,611 --> 00:12:44,835 Why? You asked me to do movies. You don't like it? 203 00:12:45,214 --> 00:12:48,335 No, it's not that. I do like it. 204 00:12:48,684 --> 00:12:51,305 - It's great, but... - You're happy, right? 205 00:12:52,421 --> 00:12:55,320 I'm a bit worried as I haven't been in a romantic comedy in a while. 206 00:12:55,324 --> 00:12:57,945 It's a romance film? 207 00:12:58,394 --> 00:13:00,120 Then will there be kissing scenes? 208 00:13:00,129 --> 00:13:02,390 Of course. I told you that it's a romantic comedy. 209 00:13:02,398 --> 00:13:04,700 - "Of course"? - Are you done eating? 210 00:13:04,700 --> 00:13:06,830 Then help me practice my lines. 211 00:13:06,836 --> 00:13:09,585 Here, yes. From page 30. 212 00:13:12,408 --> 00:13:14,195 (He kisses her.) 213 00:13:16,712 --> 00:13:18,565 You mean nothing to me. 214 00:13:19,015 --> 00:13:21,535 You're just like a fleeting wind. 215 00:13:23,319 --> 00:13:24,675 How... 216 00:13:24,921 --> 00:13:26,180 can love change? 217 00:13:26,189 --> 00:13:27,605 Don't be ridiculous. 218 00:13:27,757 --> 00:13:29,745 I've never loved you. 219 00:13:39,902 --> 00:13:41,485 What's the next line? 220 00:13:48,010 --> 00:13:50,565 This is the next line. 221 00:13:54,917 --> 00:13:56,535 You're unbelievable. 222 00:13:56,986 --> 00:13:58,335 Are you sure? 223 00:14:00,656 --> 00:14:02,175 There's one more below. 224 00:14:04,994 --> 00:14:06,475 It says, "kiss". 225 00:14:06,562 --> 00:14:08,990 I knew it. I made a big mistake. 226 00:14:08,998 --> 00:14:10,230 It's okay. 227 00:14:10,233 --> 00:14:11,730 - Focus. - It's really okay. 228 00:14:11,734 --> 00:14:13,115 Focus. 229 00:14:20,309 --> 00:14:23,395 Am I not pretty? 230 00:14:23,512 --> 00:14:26,710 - That is random. - Because you're doing this on me. 231 00:14:26,716 --> 00:14:28,435 You're pretty. 232 00:14:28,551 --> 00:14:30,850 I'm doing it so that you become even prettier. 233 00:14:30,853 --> 00:14:33,775 I knew it. I'm not pretty. 234 00:14:35,524 --> 00:14:37,120 Gosh. 235 00:14:37,126 --> 00:14:38,760 If you keep saying that, I'll go home. 236 00:14:38,761 --> 00:14:40,245 I knew it. 237 00:14:40,696 --> 00:14:42,860 You're going home because I'm not pretty. 238 00:14:42,865 --> 00:14:45,985 Gosh. You're pathetic. 239 00:14:46,535 --> 00:14:48,285 Yes, you're ugly. 240 00:14:48,604 --> 00:14:50,025 Like you aren't. 241 00:14:54,610 --> 00:14:57,495 By the way, it's about that time... 242 00:14:58,080 --> 00:15:00,265 when you touched my face. 243 00:15:00,349 --> 00:15:04,905 If you compare the face you felt and the face you see right now, 244 00:15:05,121 --> 00:15:06,505 how is it? 245 00:15:07,123 --> 00:15:08,490 Are they similar? 246 00:15:08,491 --> 00:15:09,905 I don't know. 247 00:15:11,761 --> 00:15:14,030 How would I know how you look just by feeling it? 248 00:15:14,030 --> 00:15:15,445 I just... 249 00:15:15,965 --> 00:15:18,285 wanted to touch your face. 250 00:15:18,534 --> 00:15:20,855 - Unbelievable. - Right? 251 00:15:21,203 --> 00:15:23,025 It's okay as long as you don't get caught. 252 00:15:23,306 --> 00:15:25,255 You're so sneaky. 253 00:15:27,410 --> 00:15:29,495 Should I show you... 254 00:15:30,279 --> 00:15:31,610 what's really sneaky? 255 00:15:31,614 --> 00:15:34,705 It's okay. You don't have to. 256 00:15:35,718 --> 00:15:37,105 It's really okay. 257 00:15:37,486 --> 00:15:39,220 - You don't have to... - You said I'm sneaky. 258 00:15:39,221 --> 00:15:41,150 - No. I take it back. - I haven't even started yet. 259 00:15:41,157 --> 00:15:42,250 Lie down and look at the ceiling. 260 00:15:42,258 --> 00:15:44,615 Okay. Lie down and look at the ceiling. 261 00:15:46,829 --> 00:15:48,285 I get it. 262 00:15:58,808 --> 00:16:00,695 You can sleep some more if you're tired. 263 00:16:08,918 --> 00:16:10,805 After you leave. 264 00:16:12,088 --> 00:16:15,575 If it's too boring to be here alone, do you want to come with me to work? 265 00:16:17,827 --> 00:16:20,115 I have somewhere to go. 266 00:16:20,930 --> 00:16:22,945 I'm meeting someone. 267 00:16:24,633 --> 00:16:28,485 No. This is how you do it. 268 00:16:29,805 --> 00:16:31,355 Who are you meeting? 269 00:16:31,440 --> 00:16:32,795 Just someone. 270 00:16:32,908 --> 00:16:35,425 Who? An actor? 271 00:16:35,444 --> 00:16:37,225 An actor you've worked with? 272 00:16:37,246 --> 00:16:38,880 No. You're wrong. 273 00:16:38,881 --> 00:16:41,705 It's a girl I know. 274 00:16:54,597 --> 00:16:56,285 Did you and my brother break up? 275 00:16:56,899 --> 00:16:58,760 No way. 276 00:16:58,768 --> 00:17:00,115 Right? 277 00:17:01,804 --> 00:17:05,995 Being an actress is definitely not easy. 278 00:17:06,442 --> 00:17:09,040 Wherever you go, rumors follow. 279 00:17:09,045 --> 00:17:10,465 Exactly. 280 00:17:11,013 --> 00:17:14,365 I don't even like younger guys. Why did it have to be a younger guy? 281 00:17:14,817 --> 00:17:16,235 A younger guy. 282 00:17:18,487 --> 00:17:20,575 Is it because he's younger? 283 00:17:21,690 --> 00:17:25,115 What do you mean? Is there something wrong between you and Eun Ho? 284 00:17:25,528 --> 00:17:27,475 He's way too considerate. 285 00:17:28,864 --> 00:17:32,785 When you're in love, aren't you supposed to call all the time? 286 00:17:33,169 --> 00:17:35,425 But he doesn't because he's worried I might be busy. 287 00:17:35,805 --> 00:17:38,595 He only calls after I get off work. 288 00:17:40,342 --> 00:17:43,225 It's not like I can explain everything to him. 289 00:17:44,146 --> 00:17:47,910 Are you bragging right now? 290 00:17:47,917 --> 00:17:49,335 No. 291 00:17:49,785 --> 00:17:51,875 It's really bothering me. 292 00:17:53,656 --> 00:17:57,275 I don't even have any friends I can talk to about these things. 293 00:17:57,760 --> 00:18:00,045 That's why I wanted to meet you. 294 00:18:00,930 --> 00:18:04,185 You wanted a busy person like me to listen to your relationship worries? 295 00:18:05,901 --> 00:18:08,500 Eun Ho is always like that. 296 00:18:08,504 --> 00:18:10,800 He's too nice and kind to everyone... 297 00:18:10,806 --> 00:18:12,295 Don't say that. 298 00:18:14,510 --> 00:18:17,625 I’ve been traumatized by him being kind to everyone. 299 00:18:17,847 --> 00:18:19,265 Also, 300 00:18:19,482 --> 00:18:22,105 he smiles at everyone too. 301 00:18:23,652 --> 00:18:25,905 Gosh, it really gets on my nerves. 302 00:18:27,490 --> 00:18:29,605 He should definitely not smile at everyone. 303 00:18:29,792 --> 00:18:32,045 He needs a lesson. 304 00:18:33,662 --> 00:18:35,045 (Criminal Procedure Cases) 305 00:18:59,688 --> 00:19:01,035 Excuse me. 306 00:19:02,658 --> 00:19:04,005 Well... 307 00:19:05,794 --> 00:19:07,420 I have a girlfriend. 308 00:19:07,429 --> 00:19:08,815 What? 309 00:19:09,999 --> 00:19:11,455 I'm sorry. 310 00:19:15,004 --> 00:19:16,425 I mean, 311 00:19:16,639 --> 00:19:18,725 you dropped this. 312 00:19:20,442 --> 00:19:22,195 Seriously, that's what he thought? 313 00:19:31,887 --> 00:19:33,275 Excuse me. 314 00:19:34,223 --> 00:19:36,245 You dropped something. 315 00:19:38,360 --> 00:19:41,545 Your charms. You dropped your charms. 316 00:19:42,198 --> 00:19:43,945 Do you have a boyfriend? 317 00:19:45,434 --> 00:19:48,555 - Yes, she does. - I'm sorry. 318 00:19:52,174 --> 00:19:54,000 Aren't you the legendary Ryu Eun Ho? 319 00:19:54,009 --> 00:19:55,410 Just go. 320 00:19:55,411 --> 00:19:56,895 It was an honor. 321 00:19:58,647 --> 00:20:00,035 Honor? 322 00:20:06,789 --> 00:20:08,420 Why are you upset? 323 00:20:08,424 --> 00:20:10,075 I'm not. 324 00:20:11,894 --> 00:20:14,945 Is it my fault that I'm attractive? 325 00:20:16,232 --> 00:20:17,745 It's clearly not mine. 326 00:20:34,383 --> 00:20:36,135 We're here. 327 00:20:39,088 --> 00:20:44,005 Now that I'm about to leave the car, I feel bad about being upset. 328 00:20:46,829 --> 00:20:48,785 So you were upset. 329 00:20:51,333 --> 00:20:54,955 You give me rides all the time. 330 00:20:55,971 --> 00:20:57,355 You must be so tired. 331 00:20:59,041 --> 00:21:01,325 I'm not doing it for your sake. 332 00:21:01,543 --> 00:21:05,765 I'm doing it for my own sake, so don't worry. 333 00:21:06,282 --> 00:21:08,265 Also, I won't be able to do it... 334 00:21:08,984 --> 00:21:11,265 for a while anyway. 335 00:21:11,587 --> 00:21:13,275 You won't? 336 00:21:13,856 --> 00:21:15,445 Why? 337 00:21:16,258 --> 00:21:17,645 Because I'll be busy. 338 00:21:21,163 --> 00:21:22,845 Speaking of which... 339 00:21:32,441 --> 00:21:35,265 - What's this? - Please don't feel uncomfortable. 340 00:21:35,811 --> 00:21:37,195 It's a used car. 341 00:21:37,313 --> 00:21:39,995 My grandpa often gives me a car, 342 00:21:40,115 --> 00:21:41,765 so I have many extra cars. 343 00:21:42,251 --> 00:21:43,835 You know how to drive, right? 344 00:21:43,886 --> 00:21:47,675 When I can't come to pick you up, you should drive the car yourself. 345 00:21:48,190 --> 00:21:49,545 My goodness. 346 00:21:49,858 --> 00:21:53,945 My secretary has parked the car over there. 347 00:21:57,766 --> 00:21:59,185 What are you doing? 348 00:21:59,768 --> 00:22:01,155 Aren't you getting out? 349 00:22:01,203 --> 00:22:03,455 Yes, I am. 350 00:22:18,987 --> 00:22:20,375 Go now. 351 00:22:21,156 --> 00:22:22,575 Okay. 352 00:22:49,852 --> 00:22:51,605 I must say... 353 00:22:52,121 --> 00:22:54,805 I'm seeing quite an incredible girl. 354 00:23:02,197 --> 00:23:05,085 - Hello? - You brat. Come here right now! 355 00:23:08,103 --> 00:23:10,730 How dare you make a girl wait for your call? 356 00:23:10,739 --> 00:23:13,740 Can't you call her more often? Didn't I already teach you that? 357 00:23:13,742 --> 00:23:15,925 I mean, the thing is, 358 00:23:16,145 --> 00:23:18,310 she's so busy. 359 00:23:18,313 --> 00:23:19,540 Cut it out! 360 00:23:19,548 --> 00:23:20,910 I don't want to hear your excuses. 361 00:23:20,916 --> 00:23:22,610 Is that how I taught you? 362 00:23:22,618 --> 00:23:25,105 You better get a grip. 363 00:23:25,154 --> 00:23:26,820 Who told you to smile at anyone? 364 00:23:26,822 --> 00:23:28,475 He smiled? 365 00:23:28,624 --> 00:23:30,605 To anyone? 366 00:23:31,360 --> 00:23:33,360 You've really lost your mind. 367 00:23:33,362 --> 00:23:36,960 If you were my boyfriend, I would've wiped off that smile forever. 368 00:23:36,965 --> 00:23:39,615 I can't help it, I'm a guy who smiles often. 369 00:23:40,068 --> 00:23:41,400 You smile often? 370 00:23:41,403 --> 00:23:42,730 Get your facts straight. 371 00:23:42,738 --> 00:23:45,370 You smiled in front of money, never in front of us. 372 00:23:45,374 --> 00:23:49,195 Fine then. Let's say I don't smile from now on. 373 00:23:49,378 --> 00:23:52,295 Even if I don't smile, people like me anyway. 374 00:23:53,081 --> 00:23:54,850 He has totally lost it. 375 00:23:54,850 --> 00:23:56,480 We should sit this kid down in a thinking chair. 376 00:23:56,485 --> 00:23:58,935 We need to spank him. He needs a good beating. 377 00:23:59,221 --> 00:24:00,450 I have my hands up. 378 00:24:00,456 --> 00:24:01,875 I'm sorry, don't hit me. 379 00:24:03,358 --> 00:24:05,775 Goodness, you're even worse than Kingkang. 380 00:24:17,005 --> 00:24:20,595 I thought you were too busy to have lunch with me. 381 00:24:22,144 --> 00:24:23,940 Tell me the truth. 382 00:24:23,946 --> 00:24:26,310 Stop acting serious with a puppy in your arms. 383 00:24:26,315 --> 00:24:27,895 You have another girlfriend, don't you? 384 00:24:28,684 --> 00:24:30,650 - What are you talking about? - I'm right. 385 00:24:30,652 --> 00:24:31,850 Since you're getting angry at me. 386 00:24:31,854 --> 00:24:34,550 Don't you see I'm angry because what you're saying is ridiculous? 387 00:24:34,556 --> 00:24:36,320 Stop pretending you don't know. 388 00:24:36,325 --> 00:24:38,560 A reporter had a photo of you and wanted to write an article, 389 00:24:38,560 --> 00:24:41,345 - but I already took care of it. - A photo? 390 00:24:51,206 --> 00:24:53,000 Oh, this? 391 00:24:53,008 --> 00:24:55,025 "Oh, this?" 392 00:24:55,811 --> 00:24:58,635 How could you be so calm about this? 393 00:25:00,649 --> 00:25:01,980 Now I understand. 394 00:25:01,984 --> 00:25:04,620 This is why Han Se Gye is dating another guy too. 395 00:25:04,620 --> 00:25:07,105 - It's not that... - Then what about Kingkang? 396 00:25:08,524 --> 00:25:11,120 Right! It all falls into place now. 397 00:25:11,126 --> 00:25:13,815 You're not breaking up with her because of Kingkang. 398 00:25:15,397 --> 00:25:18,915 - Well, she is adorable. - I'm telling you you're mistaken. 399 00:25:27,142 --> 00:25:31,165 My heart feels so heavy to tell you this. 400 00:25:31,446 --> 00:25:34,935 Yes. I already heard what it is you're about to say. 401 00:25:35,050 --> 00:25:37,265 Yes, so you've heard too. 402 00:25:37,786 --> 00:25:41,350 I'm afraid it was Mr. Seo who cheated on her first. 403 00:25:41,356 --> 00:25:44,520 I think that's why Han Se Gye met that actor impulsively. 404 00:25:44,526 --> 00:25:45,960 That's not true. 405 00:25:45,961 --> 00:25:47,290 I don't know about Han Se Gye, 406 00:25:47,296 --> 00:25:50,545 but I'm sure Mr. Seo cheated. My goodness! 407 00:25:50,599 --> 00:25:52,215 I apologize on his behalf. 408 00:25:53,635 --> 00:25:57,770 I've obtained a photo of him dating another woman... 409 00:25:57,773 --> 00:25:59,170 Another woman? 410 00:25:59,174 --> 00:26:02,640 By any chance, is her hair about this long... 411 00:26:02,644 --> 00:26:06,095 and is she about this tall? Is that the woman you mean? 412 00:26:06,982 --> 00:26:08,650 I guess you've seen her too. 413 00:26:08,650 --> 00:26:11,920 As you know, Mr. Seo is a very fine-looking man. 414 00:26:11,920 --> 00:26:14,835 I really have no excuse. 415 00:26:15,557 --> 00:26:17,975 Let's get our facts straight. 416 00:26:18,226 --> 00:26:21,315 Se Gye is also quite fine-looking, if you haven't noticed. 417 00:26:21,663 --> 00:26:22,790 I know. 418 00:26:22,798 --> 00:26:24,900 Her heart must have been deeply broken, 419 00:26:24,900 --> 00:26:26,660 and I'm seriously worried. 420 00:26:26,668 --> 00:26:30,755 Why do you keep talking as if Se Gye has been dumped? 421 00:26:31,440 --> 00:26:32,570 I'm sorry. 422 00:26:32,574 --> 00:26:35,540 This is such a critical matter, and I should've watched my mouth. 423 00:26:35,544 --> 00:26:37,065 I'm such an idiot. 424 00:26:37,546 --> 00:26:41,380 We should think of Se Gye's position first, right? 425 00:26:41,383 --> 00:26:43,880 - I told you, it's not true! - I know. 426 00:26:43,885 --> 00:26:47,475 I desperately hope all of this isn't true either. 427 00:26:48,423 --> 00:26:50,475 This is driving me crazy. 428 00:26:50,859 --> 00:26:53,775 I can't even tell you what's going on. 429 00:26:54,296 --> 00:26:55,790 I understand. You don't have to. 430 00:26:55,797 --> 00:26:59,055 I know how hard this is for her. That's why... 431 00:26:59,868 --> 00:27:03,185 I've thought of a clever idea for those two. 432 00:27:03,572 --> 00:27:05,025 An idea? 433 00:27:05,641 --> 00:27:08,665 I'm asking for your cooperation on this. 434 00:27:09,277 --> 00:27:10,695 Cooperation? 435 00:27:13,949 --> 00:27:15,810 Welcome, Mr. Seo. 436 00:27:15,817 --> 00:27:19,605 Hey, I almost came empty-handed to your sudden invitation... 437 00:27:24,760 --> 00:27:26,945 I said, "almost" empty-handed. 438 00:27:29,131 --> 00:27:31,600 Welcome. Was it hard finding this place? 439 00:27:31,600 --> 00:27:33,415 Come on in. 440 00:27:36,438 --> 00:27:38,355 To your left. 441 00:27:49,885 --> 00:27:51,935 Come and sit here. 442 00:27:54,356 --> 00:27:56,645 - Why did you come late? - Ouch. 443 00:27:56,892 --> 00:27:59,545 Hey, why did you invite me late? 444 00:28:01,863 --> 00:28:04,860 This is just your sneaky little scheme... 445 00:28:04,866 --> 00:28:07,315 to get housewarming gifts, isn't it? 446 00:28:07,335 --> 00:28:10,425 - What? - It's nothing. 447 00:28:11,039 --> 00:28:14,525 - Congratulations. - Thank you. 448 00:28:18,880 --> 00:28:20,965 You said your dream was to buy a house. 449 00:28:21,083 --> 00:28:22,880 Your promotion made it come true. 450 00:28:22,884 --> 00:28:25,335 Do Jae, do you pay him a lot of money? 451 00:28:25,487 --> 00:28:28,250 I raised his salary every time there was an incident. 452 00:28:28,256 --> 00:28:29,975 I'm jealous. 453 00:28:30,225 --> 00:28:32,375 - Do you want a raise too? - No. 454 00:28:32,694 --> 00:28:35,185 I don't know what you'll make me do after giving me a raise. 455 00:28:35,764 --> 00:28:39,955 Last time, she even asked me to commit theft. 456 00:28:40,836 --> 00:28:43,485 - Theft? - It was nothing. 457 00:28:43,505 --> 00:28:45,240 Someone had my phone, 458 00:28:45,240 --> 00:28:47,995 and I told him to get it back for me as a joke. 459 00:28:48,577 --> 00:28:49,670 Oh, that? 460 00:28:49,678 --> 00:28:51,325 It wasn't a joke. 461 00:28:51,513 --> 00:28:54,495 She was really serious back then. 462 00:28:56,585 --> 00:28:59,320 She said you had her phone... 463 00:28:59,321 --> 00:29:01,945 and told me to go and steal it from you. 464 00:29:02,224 --> 00:29:03,705 You stole it? 465 00:29:04,226 --> 00:29:07,660 Hold on. Why did you have her phone in the first place? 466 00:29:07,662 --> 00:29:10,685 The truth is, she lost it for a while... 467 00:29:10,732 --> 00:29:13,955 - and I was taking care of it. - It's all in the past now. 468 00:29:14,202 --> 00:29:16,355 We fought like crazy because of that. 469 00:29:22,010 --> 00:29:23,425 Are you happy now? 470 00:29:24,045 --> 00:29:26,740 I believe my plan is working. 471 00:29:26,748 --> 00:29:28,980 They look so sweet right now. 472 00:29:28,984 --> 00:29:32,650 They need to overcome a crisis to strengthen their relationship. 473 00:29:32,654 --> 00:29:35,090 Hey, I told you you're mistaken. 474 00:29:35,090 --> 00:29:36,975 I don't need any more crisis in my life. 475 00:29:37,659 --> 00:29:39,075 By the way, 476 00:29:40,962 --> 00:29:44,785 since we're all gathered here, I have something to say. 477 00:29:44,966 --> 00:29:46,415 Here. 478 00:29:49,371 --> 00:29:50,825 I'm getting married. 479 00:29:53,275 --> 00:29:55,840 What do you want as a wedding gift? I'll get you anything. 480 00:29:55,844 --> 00:29:57,570 A dryer, laundry machine... 481 00:29:57,579 --> 00:29:58,880 Congratulations. 482 00:29:58,880 --> 00:30:01,040 - refrigerator, - Congratulations. 483 00:30:01,049 --> 00:30:02,765 and a house. 484 00:30:03,785 --> 00:30:06,505 (Kang Han Wool and Yu Woo Mi's Wedding Invitation) 485 00:30:08,323 --> 00:30:11,005 - And a car. - Congratulations. 486 00:30:11,459 --> 00:30:13,690 - Hold on. - What? 487 00:30:13,695 --> 00:30:14,990 Why aren't you congratulating me? 488 00:30:14,996 --> 00:30:18,530 Do you know what you're getting yourself into? 489 00:30:18,533 --> 00:30:20,855 There's no turning back after the wedding. 490 00:30:22,137 --> 00:30:25,555 Do you want to get beaten up in front of your girlfriend? 491 00:30:27,676 --> 00:30:30,125 Don't mind me. 492 00:30:30,212 --> 00:30:32,935 I'm a cool person when it comes to friends. 493 00:30:34,382 --> 00:30:36,035 I've met Woo Mi's boyfriend. 494 00:30:36,384 --> 00:30:38,465 - What? - He looks fine. 495 00:30:39,087 --> 00:30:40,320 For real? 496 00:30:40,322 --> 00:30:41,775 Fine? 497 00:30:41,823 --> 00:30:43,020 Just fine? 498 00:30:43,024 --> 00:30:45,090 Do you know how handsome my honey is? 499 00:30:45,093 --> 00:30:47,645 Hey, why aren't you showing me? 500 00:30:48,697 --> 00:30:51,245 That guy we bumped into the other time? 501 00:30:52,133 --> 00:30:53,555 That guy. 502 00:30:55,604 --> 00:30:58,625 What is this? Why aren't you showing him to me? 503 00:31:04,379 --> 00:31:05,865 Come on! 504 00:31:07,148 --> 00:31:09,135 Bring me luck. 505 00:31:11,152 --> 00:31:14,505 - I'm having a bad day. - You chose the wrong card. 506 00:31:24,032 --> 00:31:25,515 You're so charming. 507 00:31:29,404 --> 00:31:31,900 Se Gye, you have to pay me double of that. 508 00:31:31,907 --> 00:31:34,125 Can't you go easy on me? 509 00:31:35,176 --> 00:31:36,625 Keep playing! 510 00:31:37,245 --> 00:31:38,665 You're so tough. 511 00:31:40,115 --> 00:31:42,665 Isn't this one big scam? 512 00:31:42,717 --> 00:31:45,135 Did you leave nail marks on the cards or something? 513 00:31:45,854 --> 00:31:47,375 Do Jae. 514 00:31:47,923 --> 00:31:49,805 Bring me my hammer. 515 00:31:50,125 --> 00:31:51,675 Where's the hammer? 516 00:31:54,129 --> 00:31:56,830 Do you all have money to pay me? 517 00:31:56,831 --> 00:32:00,030 Stop her. You have to stop her. 518 00:32:00,035 --> 00:32:03,325 If you lose again, our company might go bankrupt. 519 00:32:03,405 --> 00:32:06,155 Come on. You can do it. 520 00:32:18,186 --> 00:32:19,480 - Eun Ho. - Yes? 521 00:32:19,487 --> 00:32:21,320 - Do you have some cash? - Yes. 522 00:32:21,323 --> 00:32:23,145 That's mine! 523 00:32:24,659 --> 00:32:26,115 Hammer... 524 00:32:27,529 --> 00:32:29,460 Do Jae, 525 00:32:29,464 --> 00:32:32,700 I miss you so much. 526 00:32:32,701 --> 00:32:34,455 We have no choice. 527 00:32:34,602 --> 00:32:35,870 You must stay strong. 528 00:32:35,870 --> 00:32:38,030 But I miss you... 529 00:32:38,039 --> 00:32:40,855 so, so, much. 530 00:32:41,876 --> 00:32:43,695 I feel the same. 531 00:32:43,712 --> 00:32:47,695 When can we see each other again? 532 00:32:48,149 --> 00:32:49,605 I know it's tough. 533 00:32:49,985 --> 00:32:51,405 I'll be there soon. 534 00:32:51,720 --> 00:32:53,275 I'm trying my best. 535 00:32:53,355 --> 00:32:55,445 Do Jae... 536 00:32:56,291 --> 00:32:59,575 Promise me that you'll come back for me. 537 00:33:01,363 --> 00:33:02,785 Hey. 538 00:33:02,964 --> 00:33:06,360 He just went out to buy more drinks. 539 00:33:06,368 --> 00:33:08,200 Hurry back. 540 00:33:08,203 --> 00:33:10,655 Come back right now! 541 00:33:11,106 --> 00:33:13,195 This is such a harsh world. 542 00:33:13,641 --> 00:33:17,210 Why does it want to split us apart so much? 543 00:33:17,212 --> 00:33:18,380 Why? 544 00:33:18,380 --> 00:33:20,640 I'm so embarrassed to look at Sa Ra right now. 545 00:33:20,648 --> 00:33:22,565 You embarrass me so much. 546 00:33:25,020 --> 00:33:28,375 I miss you, Eun Ho. 547 00:33:30,392 --> 00:33:32,545 I'm so sick of this. 548 00:33:32,794 --> 00:33:34,315 It makes me shudder. 549 00:33:36,398 --> 00:33:41,515 Let's be honest though. You're seeing someone else now. 550 00:33:41,536 --> 00:33:43,230 Do Jae, you're seeing someone else? 551 00:33:43,238 --> 00:33:44,670 No, of course not. 552 00:33:44,672 --> 00:33:47,000 It was that day, one of the days that Se Gye changed. 553 00:33:47,008 --> 00:33:48,140 That's what he saw. 554 00:33:48,143 --> 00:33:49,670 Oh, I see. 555 00:33:49,677 --> 00:33:52,965 This guy keeps overreacting. It's driving me crazy. 556 00:33:53,248 --> 00:33:55,295 You should be careful. 557 00:33:55,550 --> 00:33:57,150 You'll have witnesses like him... 558 00:33:57,152 --> 00:33:59,680 if you're out and about with her when that happens. 559 00:33:59,687 --> 00:34:02,605 What are you two talking about now? 560 00:34:03,224 --> 00:34:06,090 Actually, Se Gye... 561 00:34:06,094 --> 00:34:09,485 Her face changes once a month. 562 00:34:11,533 --> 00:34:13,960 Come to think of it, it hasn't happened recently. 563 00:34:13,968 --> 00:34:15,630 Hasn't it been about two months? 564 00:34:15,637 --> 00:34:17,085 Yes, I think so. 565 00:34:17,105 --> 00:34:18,770 She was fine for about two months last time too. 566 00:34:18,773 --> 00:34:22,340 You two are so drunk right now. Goodness. 567 00:34:22,343 --> 00:34:24,770 Gosh, they're such lightweights. 568 00:34:24,779 --> 00:34:28,065 Why did they even drink in the first place? 569 00:34:30,685 --> 00:34:32,065 Se Gye. 570 00:34:32,187 --> 00:34:36,245 My gosh, Do Jae. You're bad. What took you so long? 571 00:34:36,391 --> 00:34:37,875 I'm sorry. 572 00:34:38,226 --> 00:34:41,690 The traffic signals took forever to change. 573 00:34:41,696 --> 00:34:44,160 We're back. 574 00:34:44,165 --> 00:34:45,585 Those darn signals... 575 00:34:47,235 --> 00:34:49,955 I want you to buy traffic signals first thing tomorrow. 576 00:34:51,406 --> 00:34:52,855 You missed me, right? 577 00:34:53,308 --> 00:34:55,310 Well, not really. 578 00:34:55,310 --> 00:34:56,910 It's a total disaster in here now. 579 00:34:56,911 --> 00:34:58,070 All right? 580 00:34:58,079 --> 00:34:59,280 Sounds great! 581 00:34:59,280 --> 00:35:00,940 I'll never be late again. 582 00:35:00,949 --> 00:35:03,710 Then buy me an elevator too. 583 00:35:03,718 --> 00:35:06,380 Elevator, my foot. What a disaster. 584 00:35:06,387 --> 00:35:09,305 I want you all to leave now. The housewarming party is over! 585 00:35:23,771 --> 00:35:25,795 What time will you be done today? 586 00:35:26,241 --> 00:35:29,525 I don't know. I'll call you when I'm done for the day. 587 00:35:31,045 --> 00:35:32,665 But I may not call you. 588 00:35:38,153 --> 00:35:39,575 Okay. 589 00:35:55,069 --> 00:35:57,785 Excuse me, this is for you. 590 00:35:58,673 --> 00:36:00,955 You remind me of a refreshing drink like this. 591 00:36:09,484 --> 00:36:11,505 I guess I still have it in me. 592 00:36:20,762 --> 00:36:23,185 - Get in. - What? 593 00:36:24,299 --> 00:36:25,755 I said, get in. 594 00:36:26,467 --> 00:36:28,185 We have to go somewhere now. 595 00:36:29,871 --> 00:36:31,525 But you can't bring that. 596 00:36:32,740 --> 00:36:34,225 Leave it there. 597 00:36:49,490 --> 00:36:51,545 - Put your seatbelt on. - Okay. 598 00:37:11,713 --> 00:37:15,165 Please give me permission to marry your son. 599 00:37:15,216 --> 00:37:16,605 What? 600 00:37:21,122 --> 00:37:23,405 Mom, don't get the wrong idea. 601 00:37:23,791 --> 00:37:25,490 What on earth are you talking about now? 602 00:37:25,493 --> 00:37:28,190 He makes me anxious because he's too handsome, 603 00:37:28,196 --> 00:37:29,745 so I have to do something about it. 604 00:37:29,964 --> 00:37:32,785 I figured that an official agreement like this... 605 00:37:35,003 --> 00:37:36,355 I mean... 606 00:37:36,771 --> 00:37:38,925 Getting your official permission will put me at ease. 607 00:37:39,741 --> 00:37:41,395 Well... 608 00:37:42,010 --> 00:37:43,970 But before we give you permission, 609 00:37:43,978 --> 00:37:49,435 we at least need to know what you do. 610 00:37:50,918 --> 00:37:52,305 Right, my job. 611 00:37:52,920 --> 00:37:54,905 I guess I could say... 612 00:37:55,323 --> 00:37:58,190 that I'm a corporate heir. 613 00:37:58,192 --> 00:38:00,560 - Corporate heir? - Is there such a job? 614 00:38:00,561 --> 00:38:04,145 - She's a corporate heir. - He won't have to lift a finger. 615 00:38:04,532 --> 00:38:06,830 I'll make sure Eun Ho's dreams... 616 00:38:06,834 --> 00:38:08,030 come true. 617 00:38:08,036 --> 00:38:09,855 - His dreams? - You mean, becoming a priest? 618 00:38:10,138 --> 00:38:12,955 What are you talking about? His dreams? 619 00:38:13,041 --> 00:38:14,425 Yes. 620 00:38:18,379 --> 00:38:19,795 He'll be the bride, 621 00:38:23,351 --> 00:38:25,035 and I'll be the groom. 622 00:38:26,988 --> 00:38:29,405 My goodness. Why did you jump to conclusions like that? 623 00:38:31,159 --> 00:38:34,375 Oh, my. You have all my support. 624 00:38:37,298 --> 00:38:38,745 Sa Ra. 625 00:38:43,204 --> 00:38:44,625 I'm with you. 626 00:39:48,369 --> 00:39:51,955 Thank you for your clear answer to my proposal. 627 00:39:52,006 --> 00:39:54,055 It was a satisfying transaction. 628 00:39:54,942 --> 00:39:57,995 I'll be sure to keep my promise for the rest of my life. 629 00:39:59,213 --> 00:40:03,265 Please continue to look after me. 630 00:40:17,265 --> 00:40:19,360 Look at the camera and give me a smile. 631 00:40:19,367 --> 00:40:21,960 Nice. A bigger smile. That's great. 632 00:40:21,969 --> 00:40:23,500 Stay still just like that. A subtle smile. 633 00:40:23,504 --> 00:40:25,795 Mind your eyes. A tender gaze at the camera. 634 00:40:26,140 --> 00:40:27,470 Okay, great. 635 00:40:27,475 --> 00:40:29,525 I'll go check the shots first. 636 00:40:30,845 --> 00:40:32,880 - You must be exhausted. - I'm okay. 637 00:40:32,880 --> 00:40:34,465 - Where is it? - Did you get it? 638 00:40:35,583 --> 00:40:37,950 Se Gye, you need to come outside for a second. 639 00:40:37,952 --> 00:40:40,235 - Sorry? - Something's here for you. 640 00:40:40,988 --> 00:40:42,335 Okay. 641 00:40:46,360 --> 00:40:47,715 What could it be? 642 00:40:48,396 --> 00:40:50,915 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 643 00:40:54,569 --> 00:40:55,630 (Be happy, Se Gye.) 644 00:40:55,636 --> 00:40:57,485 Be happy, Se Gye. 645 00:40:57,738 --> 00:41:00,425 Han Se Gye's boyfriend, Seo Do Jae. 646 00:41:01,075 --> 00:41:05,695 The dating rumors must've bothered him a lot. 647 00:41:06,547 --> 00:41:07,965 Goodness. 648 00:41:08,916 --> 00:41:12,605 Thanks to this, I have to make some phone calls now. 649 00:41:18,226 --> 00:41:20,645 Reporter Park, please don't publish any articles about it. 650 00:41:21,195 --> 00:41:22,715 Please don't. 651 00:41:28,469 --> 00:41:32,525 (President Seo Do Jae) 652 00:42:03,070 --> 00:42:05,255 (Aunt) 653 00:42:09,644 --> 00:42:11,025 Hey. 654 00:42:11,312 --> 00:42:13,280 Come out. Let's have a date. 655 00:42:13,281 --> 00:42:15,380 Mr. Han Se Gye's Boyfriend. 656 00:42:15,383 --> 00:42:16,735 Now? 657 00:42:16,784 --> 00:42:18,580 It's a beautiful day. 658 00:42:18,586 --> 00:42:20,805 I'll pick you up. You just wait there. 659 00:43:13,307 --> 00:43:14,870 Are you okay? 660 00:43:14,875 --> 00:43:16,325 Just a second. 661 00:43:17,545 --> 00:43:19,125 Sorry. 662 00:43:20,982 --> 00:43:22,395 Take your time. 663 00:43:29,490 --> 00:43:30,905 Are you okay? 664 00:43:31,525 --> 00:43:32,975 Here. 665 00:43:33,961 --> 00:43:35,220 You're okay, right? 666 00:43:35,229 --> 00:43:37,585 Please be careful. 667 00:43:38,265 --> 00:43:39,815 Hold on. 668 00:43:40,301 --> 00:43:41,985 What's your name? 669 00:43:42,036 --> 00:43:44,825 Thank you so much for this. 670 00:43:46,474 --> 00:43:47,970 It's Han Se Gye. 671 00:43:47,975 --> 00:43:49,395 What did you say? 672 00:43:50,277 --> 00:43:52,165 My name is Han Se Gye. 673 00:43:52,880 --> 00:43:54,335 Han Se Gye. 674 00:43:54,782 --> 00:43:57,565 Okay. Thank you, Se Gye. 675 00:44:13,534 --> 00:44:15,085 Why me? 676 00:44:16,704 --> 00:44:19,155 Why did it have to be me? 677 00:44:21,442 --> 00:44:24,525 I've spent so many years in resentment. 678 00:44:25,846 --> 00:44:28,695 It was an honor to spend time with you. 679 00:44:30,551 --> 00:44:32,035 The honor is mine. 680 00:44:40,127 --> 00:44:42,245 I have come to realize... 681 00:44:42,830 --> 00:44:46,615 that what I’ve resented is my different selves. 682 00:44:51,505 --> 00:44:54,325 Fate has been trying to teach me... 683 00:44:55,543 --> 00:44:56,965 that... 684 00:44:58,245 --> 00:45:00,035 it had to be me. 685 00:45:01,882 --> 00:45:05,765 All those faces came to me... 686 00:45:06,487 --> 00:45:08,435 and became useful. 687 00:45:11,759 --> 00:45:13,275 So it's time... 688 00:45:14,061 --> 00:45:15,875 to love. 689 00:45:46,827 --> 00:45:48,315 To love myself... 690 00:45:49,430 --> 00:45:50,915 and... 691 00:45:52,466 --> 00:45:53,985 you. 692 00:46:35,009 --> 00:46:37,640 You said you love girls in a red dress. 693 00:46:37,645 --> 00:46:39,495 That's why I prepared this. 694 00:46:41,315 --> 00:46:44,880 Are you really going to wear that to Cannes? 695 00:46:44,885 --> 00:46:46,335 Yes. 696 00:46:48,856 --> 00:46:50,705 What? Do I look bad? 697 00:46:51,926 --> 00:46:54,745 This is not okay. I should book tickets too. 698 00:46:57,298 --> 00:46:59,015 It's too dangerous. 699 00:47:00,134 --> 00:47:04,455 If you wear that, the whole world will be in danger. 700 00:47:04,839 --> 00:47:06,325 Seriously? 701 00:47:06,774 --> 00:47:10,025 Gosh, I'm such a bad person. 702 00:47:10,044 --> 00:47:11,665 I feel so guilty. 703 00:47:13,214 --> 00:47:15,280 Is that dress uncomfortable? 704 00:47:15,282 --> 00:47:18,050 Not much. Why? 705 00:47:18,052 --> 00:47:20,375 I want to take you somewhere while you're wearing that. 706 00:47:35,603 --> 00:47:37,155 What is this? 707 00:47:37,638 --> 00:47:40,170 When did you prepare this? Why? 708 00:47:40,174 --> 00:47:41,625 I want to make a promise. 709 00:47:42,509 --> 00:47:46,295 If you wear that to Cannes, you never know what will happen. 710 00:48:43,871 --> 00:48:45,685 You can run away if you don't want to do this. 711 00:48:46,206 --> 00:48:49,625 This is your last chance to do so. 712 00:48:50,044 --> 00:48:51,865 I'm not running away. 713 00:48:52,713 --> 00:48:54,365 I can't. 714 00:48:54,548 --> 00:48:56,035 I'm glad to hear that. 715 00:49:21,742 --> 00:49:24,065 If we're making a promise, 716 00:49:24,211 --> 00:49:26,565 shouldn't we say something? 717 00:49:30,718 --> 00:49:32,665 - Here we go. - Sure. 718 00:49:35,122 --> 00:49:36,575 Are you confident? 719 00:49:38,258 --> 00:49:39,945 Instead of getting old together, 720 00:49:40,861 --> 00:49:43,215 if you suddenly become young again one day, 721 00:49:43,831 --> 00:49:45,945 will you still stay with me? 722 00:49:48,502 --> 00:49:50,755 And if you suddenly become a lot older than me, 723 00:49:52,506 --> 00:49:55,025 will you not give up on yourself? 724 00:49:58,045 --> 00:49:59,595 I'm confident. 725 00:50:01,315 --> 00:50:03,165 So put the ring on me. 726 00:50:21,201 --> 00:50:23,325 Let me buy the real ones. 727 00:50:26,340 --> 00:50:29,425 Even if this is just practice, we shouldn't skip anything. 728 00:50:30,477 --> 00:50:32,965 Let's go on a honeymoon. 729 00:52:47,047 --> 00:52:48,395 Let's... 730 00:52:50,150 --> 00:52:51,465 break up. 731 00:52:53,287 --> 00:52:54,635 Just... 732 00:52:56,089 --> 00:52:57,505 forget about me. 733 00:53:08,268 --> 00:53:10,185 I don't love you. 734 00:53:12,139 --> 00:53:14,455 From the day we first met... 735 00:53:14,708 --> 00:53:16,925 and even on the second time. 736 00:53:18,078 --> 00:53:19,425 It's always... 737 00:53:20,047 --> 00:53:21,395 been like this. 738 00:53:22,182 --> 00:53:23,565 Why does that sound... 739 00:53:23,817 --> 00:53:25,965 like you're confessing your love? 740 00:53:40,367 --> 00:53:42,215 We've already gone through this. 741 00:53:42,569 --> 00:53:45,525 Bet your life on me. 742 00:54:00,787 --> 00:54:02,435 Do you remember that day? 743 00:54:03,290 --> 00:54:04,290 Remember what? 744 00:54:04,291 --> 00:54:07,215 When we were at my house... 745 00:54:07,628 --> 00:54:11,085 and I asked you who I was inside that photo. 746 00:54:15,102 --> 00:54:16,470 Who am I? 747 00:54:16,470 --> 00:54:18,485 In this photo, who am I? 748 00:54:20,907 --> 00:54:22,000 Here. 749 00:54:22,009 --> 00:54:24,025 I was really curious. 750 00:54:24,378 --> 00:54:26,225 How did you know? 751 00:54:27,447 --> 00:54:28,895 It's nothing much. 752 00:54:34,321 --> 00:54:38,105 I went out, and there was a photo of you in the same dress. 753 00:54:40,360 --> 00:54:41,620 That's amazing. 754 00:54:41,628 --> 00:54:43,785 I didn't even imagine that. 755 00:54:43,830 --> 00:54:45,745 Then what about when we were inside the elevator? 756 00:54:46,199 --> 00:54:49,130 Do you have something to say, Ms. Han Se Gye? 757 00:54:49,136 --> 00:54:50,585 That was... 758 00:54:51,138 --> 00:54:53,795 - just a guess. - Really? 759 00:54:54,007 --> 00:54:56,025 You seemed fishy to me. 760 00:54:56,610 --> 00:55:00,795 You were the only one who would act fishy around me back then. 761 00:55:01,248 --> 00:55:05,210 For such a dramatic situation, I thought it had to be you. 762 00:55:05,218 --> 00:55:08,380 - What if you were wrong? - I would've just apologized. 763 00:55:08,388 --> 00:55:10,650 - Just like that? - What could she do? 764 00:55:10,657 --> 00:55:13,815 I'm Seo Do Jae, and that was my company. 765 00:55:14,828 --> 00:55:16,245 Seriously... 766 00:55:17,030 --> 00:55:18,585 You're a total crook. 767 00:55:18,799 --> 00:55:21,615 I'm not a crook. It was just fate. 768 00:55:26,807 --> 00:55:28,795 I have something to ask too. 769 00:55:30,977 --> 00:55:33,325 Why aren't you giving back my handkerchief? 770 00:55:39,419 --> 00:55:41,635 Here. Use this. 771 00:55:42,689 --> 00:55:46,305 In the hospital, alley, and at the front door. 772 00:55:47,060 --> 00:55:48,875 I gave you three handkerchiefs. 773 00:55:49,329 --> 00:55:51,090 You were counting? 774 00:55:51,098 --> 00:55:53,455 Those were very expensive handkerchiefs. 775 00:55:53,867 --> 00:55:56,215 No. I'm not going to give them back. 776 00:56:19,159 --> 00:56:20,575 Se Gye. 777 00:56:24,598 --> 00:56:26,045 Yes? 778 00:56:26,666 --> 00:56:28,015 I love you. 779 00:57:44,811 --> 00:57:46,225 I love you too. 780 00:58:15,408 --> 00:58:18,325 By the way, will you be okay when you go to Cannes? 781 00:58:19,679 --> 00:58:21,040 What if you change? 782 00:58:21,047 --> 00:58:22,740 I think I'll be okay. 783 00:58:22,749 --> 00:58:26,080 It's strange lately. The period keeps changing on its own. 784 00:58:26,086 --> 00:58:29,035 Sometimes, it's once every 2 months, and sometimes it's 3 months. 785 00:58:32,626 --> 00:58:34,620 What if I'm suddenly cured one day? 786 00:58:34,628 --> 00:58:36,530 That might be possible. 787 00:58:36,530 --> 00:58:39,590 Things that occur suddenly disappear suddenly too. 788 00:58:39,599 --> 00:58:40,955 Are you ready? 789 00:58:52,379 --> 00:58:55,495 - This is the end of today's... - This is the end of today's... 790 00:58:55,549 --> 00:58:57,165 - Han Se Gye. - Seo Do Jae. 791 01:01:51,391 --> 01:01:52,975 (Bookstore) 792 01:02:16,649 --> 01:02:19,665 - I love you. - I love you too. 793 01:02:19,986 --> 01:02:23,205 (The Beauty Inside) 794 01:03:32,659 --> 01:03:37,345 (Thank you for watching The Beauty Inside.) 55350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.