All language subtitles for The Vampire Diaries - 4x05 - The Killer.HDTV.jam.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,878 --> 00:00:03,139 Stefan: Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:03,259 --> 00:00:04,508 This is my home. 3 00:00:04,510 --> 00:00:07,645 Damon: And mine. Elena: And mine. 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,831 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:10,833 --> 00:00:13,834 Caroline: They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:13,836 --> 00:00:15,736 Bonnie: Witches. Klaus: And even hybrids. 7 00:00:15,738 --> 00:00:18,089 Stefan: And then there's Elena. She's one of us now. 8 00:00:18,091 --> 00:00:19,807 Why am I acting like this? 9 00:00:19,809 --> 00:00:22,677 There may be one chance to save her... Nice ink. 10 00:00:22,679 --> 00:00:24,729 Tell him what the hunter told you the tattoo leads to! 11 00:00:24,731 --> 00:00:26,247 He said there was a cure. 12 00:00:26,249 --> 00:00:28,382 No one must know about the cure, do you understand? 13 00:00:28,384 --> 00:00:32,153 The hunter holds the key, and he'll stop at nothing... 14 00:00:34,823 --> 00:00:37,275 [Vehicle approaching] 15 00:00:37,277 --> 00:00:39,560 [Engine turns off] 16 00:00:39,562 --> 00:00:42,330 [Car door closes] 17 00:00:48,170 --> 00:00:50,404 [Exhales] 18 00:00:53,742 --> 00:00:57,778 Connor: You have any idea what I've been through? 19 00:00:57,780 --> 00:01:00,748 I spent the last two days chained up by an original vampire. 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,600 So you met Klaus? 21 00:01:02,602 --> 00:01:04,101 I only know him by reputation. 22 00:01:04,103 --> 00:01:06,020 Apparently he's a real monster. 23 00:01:06,022 --> 00:01:07,888 He's a vampire-werewolf hybrid. 24 00:01:07,890 --> 00:01:10,107 Do you know how hard it is to kill them? 25 00:01:10,109 --> 00:01:11,642 From what I gather, you have to... 26 00:01:11,644 --> 00:01:15,479 Remove their head, or their heart. 27 00:01:15,481 --> 00:01:17,898 That is, according to lore. I'm just speculating. 28 00:01:17,900 --> 00:01:19,717 I had to figure out how to do it on my own. 29 00:01:19,719 --> 00:01:23,504 I could have used some of this occult Professor knowledge of yours. 30 00:01:23,506 --> 00:01:25,239 But then again, you've always been slow 31 00:01:25,241 --> 00:01:26,791 when it comes to providing answers. 32 00:01:26,793 --> 00:01:28,442 We had a deal. 33 00:01:28,444 --> 00:01:29,961 I'll give you answers about your hunter's mark 34 00:01:29,963 --> 00:01:31,445 when it's grown to completion. 35 00:01:31,447 --> 00:01:34,281 In other words, kill as many vampires as possible. 36 00:01:34,283 --> 00:01:36,617 Come on, Connor, why do you think I sent you to Mystic Falls? 37 00:01:36,619 --> 00:01:40,638 There's no shortage of vampires. That town's practically infested. 38 00:01:40,640 --> 00:01:42,807 Listen, there's a witch 39 00:01:42,809 --> 00:01:44,659 mixed up in all this. 40 00:01:44,661 --> 00:01:46,310 She's important to what I have planned. 41 00:01:46,312 --> 00:01:48,980 I want her to be kept out of harm's way. 42 00:01:48,982 --> 00:01:51,148 Anybody gets in my way-- 43 00:01:51,150 --> 00:01:53,351 anybody-- 44 00:01:53,353 --> 00:01:54,968 they're dead. 45 00:01:54,970 --> 00:01:57,605 Ok... 46 00:01:57,607 --> 00:02:01,492 Sure, I'll occupy her myself. 47 00:02:01,494 --> 00:02:04,328 Just do what you do. 48 00:02:05,614 --> 00:02:08,165 And the less I know about it, the better. 49 00:02:08,167 --> 00:02:10,334 [Indistinct chatter] 50 00:02:11,175 --> 00:02:21,323 Sync by honeybunny Corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 51 00:02:27,386 --> 00:02:30,221 [door closes] 52 00:02:46,905 --> 00:02:46,954 Do I have your attention? 53 00:02:50,959 --> 00:02:52,243 Good. 54 00:02:52,245 --> 00:02:55,212 Then let's talk about vampires. 55 00:02:55,214 --> 00:02:57,381 [Birds chirping] 56 00:03:00,719 --> 00:03:03,304 [Music playing] 57 00:03:05,090 --> 00:03:07,925 Elena: Dear diary, 58 00:03:07,927 --> 00:03:10,144 I know it's been a while. 59 00:03:10,146 --> 00:03:11,762 A long while. 60 00:03:11,764 --> 00:03:13,714 I haven't needed... 61 00:03:13,716 --> 00:03:16,550 I haven't wanted to write this stuff down. 62 00:03:16,552 --> 00:03:19,403 But I don't want to say it out loud, either. 63 00:03:19,405 --> 00:03:22,323 The thing is... 64 00:03:22,325 --> 00:03:25,225 I'm a vampire. 65 00:03:25,227 --> 00:03:27,411 And I hate it. 66 00:03:27,413 --> 00:03:30,281 Stefan: She's been spiraling since her transition. 67 00:03:30,283 --> 00:03:32,867 There are times I barely recognize her. 68 00:03:32,869 --> 00:03:35,586 But now for the first time in a while, 69 00:03:35,588 --> 00:03:38,071 there's hope. 70 00:03:38,073 --> 00:03:39,573 Elena: I feel hopeless. 71 00:03:39,575 --> 00:03:41,926 Depressed. Angry. 72 00:03:41,928 --> 00:03:43,928 But most of all... 73 00:03:43,930 --> 00:03:46,313 I'm scared. 74 00:03:46,315 --> 00:03:47,431 Stefan: Somewhere in the world, 75 00:03:47,433 --> 00:03:49,633 there's a cure for vampires. 76 00:03:49,635 --> 00:03:52,586 If I can get it, 77 00:03:52,588 --> 00:03:54,254 Elena can be human again. 78 00:03:54,256 --> 00:03:57,558 I can give her back her life. 79 00:03:57,560 --> 00:03:59,643 Elena: Part of me just wants to end it. 80 00:03:59,645 --> 00:04:02,113 But then I think of Jeremy, 81 00:04:02,115 --> 00:04:05,566 and all that he has left. 82 00:04:05,568 --> 00:04:07,535 So, I need to find a way through this. 83 00:04:07,537 --> 00:04:10,054 No matter what it takes. 84 00:04:10,056 --> 00:04:11,789 Stefan: So that's what I need to do. 85 00:04:11,791 --> 00:04:14,458 No matter what Klaus asks; 86 00:04:14,460 --> 00:04:16,610 no matter what lies I have to tell, 87 00:04:16,612 --> 00:04:20,664 secrets I have to keep, I'll do it. 88 00:04:20,666 --> 00:04:22,500 No matter what it takes. 89 00:04:22,502 --> 00:04:25,452 [Cell phone vibrates] 90 00:04:30,870 --> 00:04:32,426 How the hell did Connor escape? 91 00:04:32,428 --> 00:04:34,294 I blame mind-numbing incompetence, 92 00:04:34,296 --> 00:04:35,963 but pointing fingers isn't going to help me. 93 00:04:35,965 --> 00:04:37,314 You're going to help me. 94 00:04:37,316 --> 00:04:38,649 Well, he could be anywhere now. 95 00:04:38,651 --> 00:04:40,133 Think, Stefan. 96 00:04:40,135 --> 00:04:41,519 He took the hybrid's head, 97 00:04:41,521 --> 00:04:43,437 which means he wants werewolf toxin. 98 00:04:43,439 --> 00:04:45,806 Which means he plans to stay in Mystic Falls to kill vampires. 99 00:04:45,808 --> 00:04:47,107 Which is a pity. 100 00:04:47,109 --> 00:04:49,109 Me being on the other side of the world 101 00:04:49,111 --> 00:04:51,311 digging up a dead hunter, you'll have no access to my blood. 102 00:04:51,313 --> 00:04:53,797 And therefore the antidote. Nevertheless, 103 00:04:53,799 --> 00:04:56,317 his tattoo is our only map to the cure, 104 00:04:56,319 --> 00:04:57,651 so your task is quite simple. 105 00:04:57,653 --> 00:04:59,653 Find him, catch him, 106 00:04:59,655 --> 00:05:01,455 and above all, keep him alive. 107 00:05:01,457 --> 00:05:03,507 He's no good to us dead. 108 00:05:03,509 --> 00:05:05,376 Damon's been looking everywhere for him. If they cross paths... 109 00:05:05,378 --> 00:05:07,127 You need to keep Damon in check. 110 00:05:07,129 --> 00:05:08,946 It would be a lot easier if I could just tell him the truth. 111 00:05:08,948 --> 00:05:11,031 You trust Damon with the cure? 112 00:05:11,033 --> 00:05:13,700 I imagine he prefers Elena the way she is. 113 00:05:13,702 --> 00:05:15,636 Nice try, Klaus, but I trust Damon 114 00:05:15,638 --> 00:05:16,971 a hell of a lot more than I trust you. 115 00:05:16,973 --> 00:05:18,472 And I trust no one. 116 00:05:18,474 --> 00:05:21,342 Which is why my sister is lying daggered in a box. 117 00:05:21,344 --> 00:05:24,511 The more who find out about the cure, 118 00:05:24,513 --> 00:05:27,047 the more will go after it. 119 00:05:27,049 --> 00:05:29,433 Nations have gone to war over less. 120 00:05:29,435 --> 00:05:31,602 You mark my words-- tell one soul 121 00:05:31,604 --> 00:05:33,687 and I will throw the hunter's sword in the mediterranean 122 00:05:33,689 --> 00:05:35,656 and we can end this quest right now. 123 00:05:35,658 --> 00:05:38,042 Am I understood? 124 00:05:41,363 --> 00:05:45,399 Really? Jeremy, you're half an hour late. Get here now. 125 00:05:48,837 --> 00:05:51,755 April: Uh, Matt? 126 00:05:53,625 --> 00:05:55,909 Uh, hey, April. We don't open till eleven. 127 00:05:55,911 --> 00:05:57,544 Oh, sorry. I wasn't, like, 128 00:05:57,546 --> 00:05:59,913 trying to scare you or stalk you or whatever. 129 00:05:59,915 --> 00:06:03,550 I just, um, I came to ask if you've seen Rebekah? 130 00:06:03,552 --> 00:06:05,786 Why would I have seen Rebekah? 131 00:06:05,788 --> 00:06:08,472 Oh, I just assumed. 132 00:06:08,474 --> 00:06:10,557 I mean, aren't you guys kind of line a thing? 133 00:06:10,559 --> 00:06:13,644 [Chuckles] Rebekah and I are not a thing. 134 00:06:13,646 --> 00:06:16,363 Well, I mean, I'm worried about her. 135 00:06:16,365 --> 00:06:19,283 She said she'd help me find stuff out about the fire that killed my dad, 136 00:06:19,285 --> 00:06:21,535 and then she just disappeared. 137 00:06:21,537 --> 00:06:23,437 Trust me... 138 00:06:23,439 --> 00:06:25,823 [Gasps] 139 00:06:25,825 --> 00:06:27,708 That's the least of your problems. 140 00:06:31,713 --> 00:06:33,497 Oh. 141 00:06:33,499 --> 00:06:35,749 Excuse me. What are you doing? 142 00:06:35,751 --> 00:06:37,117 Where's Stefan? 143 00:06:37,119 --> 00:06:39,586 Ok, good morning to you, too. 144 00:06:39,588 --> 00:06:41,672 He's not answering his phone and he's not here, 145 00:06:41,674 --> 00:06:43,340 which, you know, big deal, 146 00:06:43,342 --> 00:06:45,592 we've only got a killer vampire hunter on the loose. 147 00:06:45,594 --> 00:06:47,561 I haven't talked to him yet today. 148 00:06:47,563 --> 00:06:49,179 Hmm. 149 00:06:49,181 --> 00:06:52,583 Give me your phone. Maybe he's dodging me. 150 00:06:52,585 --> 00:06:54,852 Why would he be dodging you? Oh, I don't know, 151 00:06:54,854 --> 00:06:57,237 maybe the hot, sweaty dance party business? 152 00:06:57,239 --> 00:06:59,440 I figured you spilled your guilty little guts to him 153 00:06:59,442 --> 00:07:01,141 when I left last night. 154 00:07:04,195 --> 00:07:06,664 Ohh, you didn't tell him, did you? 155 00:07:06,666 --> 00:07:08,749 No, Damon. 156 00:07:08,751 --> 00:07:10,484 I didn't tell him that I got high on blood 157 00:07:10,486 --> 00:07:12,336 like some crack head 158 00:07:12,338 --> 00:07:14,121 and dirty danced with you. 159 00:07:14,123 --> 00:07:17,124 It was a mistake, ok? I wasn't...Myself. 160 00:07:17,126 --> 00:07:19,543 And besides, he's already got enough to deal with, 161 00:07:19,545 --> 00:07:21,962 trying to get me through this vampire stuff. 162 00:07:21,964 --> 00:07:25,999 Oh, I see. This is classic shame spiral. 163 00:07:26,001 --> 00:07:27,601 I'm not in a shame spiral. 164 00:07:27,603 --> 00:07:29,970 Oh, you so are. Newbie vampire remorse? 165 00:07:29,972 --> 00:07:31,972 Whoof, it's worse than a hangover. 166 00:07:31,974 --> 00:07:34,224 I'm not in a shame spiral, Damon! 167 00:07:34,226 --> 00:07:37,361 Stefan, on voicemail: It's Stefan. Leave a message. 168 00:07:38,563 --> 00:07:40,314 So either he's dodging both of us... 169 00:07:40,316 --> 00:07:41,865 Or something's wrong. 170 00:07:41,867 --> 00:07:44,451 Sit down. Sit down! 171 00:07:47,655 --> 00:07:48,855 Gilbert, give me your cell phone. 172 00:07:48,857 --> 00:07:50,290 Look, at least let April go. 173 00:07:50,292 --> 00:07:51,691 She doesn't have anything to do with this. 174 00:07:51,693 --> 00:07:53,293 She has everything to do with this. 175 00:07:53,295 --> 00:07:55,129 Her and her father. 176 00:07:55,131 --> 00:07:57,314 Plus, she and I have history. 177 00:07:57,316 --> 00:07:58,799 What are you talking about? 178 00:07:58,801 --> 00:08:00,868 I've never seen you before in my life! 179 00:08:00,870 --> 00:08:03,587 You kids need to get some vervain. 180 00:08:03,589 --> 00:08:06,557 And don't just wear it as a bracelet where anybody can just take it off. 181 00:08:06,559 --> 00:08:09,709 Maybe then you'd remember our conversation at the hybrid's yesterday. 182 00:08:09,711 --> 00:08:11,895 Our conversation? 183 00:08:12,981 --> 00:08:14,648 Are you saying someone compelled me?! 184 00:08:14,650 --> 00:08:16,734 Will someone please tell me what he's talking about?! 185 00:08:16,736 --> 00:08:18,718 Compulsion. Secrets. 186 00:08:18,720 --> 00:08:21,271 Vampires. If you know so much, 187 00:08:21,273 --> 00:08:23,440 then you know our friends are going to come for us. 188 00:08:23,442 --> 00:08:25,392 Oh, yeah, I'm counting on it. 189 00:08:25,394 --> 00:08:27,277 Every vampire that comes for you 190 00:08:27,279 --> 00:08:28,728 is another one I get to kill. 191 00:08:28,730 --> 00:08:31,949 Now, who should I text first, hmm? 192 00:08:31,951 --> 00:08:35,157 Damon Salvatore? His brother Stefan? 193 00:08:35,277 --> 00:08:37,171 Tyler lockwood? 194 00:08:37,173 --> 00:08:39,173 All of the above. 195 00:08:50,130 --> 00:08:53,846 So we each take a different entrance, hit him at the same time. 196 00:08:53,966 --> 00:08:56,066 Stefan! Where the hell have you been? 197 00:08:56,068 --> 00:08:57,852 Coming up with a plan? Yeah, we have a plan. 198 00:08:57,854 --> 00:08:59,186 The plan is I'm going to rip Connor's heart out 199 00:08:59,188 --> 00:09:00,604 and I am going to feed it to him. 200 00:09:00,606 --> 00:09:02,239 That's not a plan. We need to be careful. 201 00:09:02,241 --> 00:09:04,124 Connor has Jeremy and who knows how many other hostages. 202 00:09:04,126 --> 00:09:06,193 Hence the open heart surgery. 203 00:09:06,195 --> 00:09:07,828 Damon's right. Connor's strong, 204 00:09:07,830 --> 00:09:09,763 but he's not going to be able to take all of us. 205 00:09:09,765 --> 00:09:11,949 I called in the hybrids to help, too. 206 00:09:11,951 --> 00:09:13,951 My mom put squad cars blocking the streets. 207 00:09:13,953 --> 00:09:15,703 They're saying it's a faulty gas main. We're good to go. 208 00:09:15,705 --> 00:09:18,472 Good. Great. No cop, no witnesses, no reason to wait around. 209 00:09:18,474 --> 00:09:20,774 All right, hold on, you're not all going. 210 00:09:20,776 --> 00:09:22,376 He shot me like 9 times. 211 00:09:22,378 --> 00:09:23,961 If we're killing him, I want in. 212 00:09:23,963 --> 00:09:25,162 He's got Jeremy, I'm going. 213 00:09:25,164 --> 00:09:26,964 Listen, nobody is going anywhere 214 00:09:26,966 --> 00:09:28,799 until I figure out what we're walking into. 215 00:09:28,801 --> 00:09:30,901 Until you figure it out? 216 00:09:30,903 --> 00:09:32,686 Is that where you've been all morning, 217 00:09:32,688 --> 00:09:34,138 out buying bossy pants? 218 00:09:34,140 --> 00:09:35,472 This guy's known for setting traps, right? 219 00:09:35,474 --> 00:09:36,807 We'd be pretty dumb to walk into one, 220 00:09:36,809 --> 00:09:38,342 especially if he has werewolf venom. 221 00:09:38,344 --> 00:09:40,527 Does he? 222 00:09:40,529 --> 00:09:42,346 He's had it before. 223 00:09:44,266 --> 00:09:46,683 Fine. Fine. 224 00:09:46,685 --> 00:09:49,620 You want to take some time to do recon, you get one hour. 225 00:09:49,622 --> 00:09:51,121 But we're going to need some extra help, 226 00:09:51,123 --> 00:09:52,590 so where the hell's the wicked witch of the west? 227 00:09:52,592 --> 00:09:54,458 She can't do magic. Really? 228 00:09:54,460 --> 00:09:56,660 Well, call her, tell her Jeremy's life is in danger. 229 00:09:56,662 --> 00:09:59,296 Maybe that'll bring her out of retirement. 230 00:10:06,004 --> 00:10:09,256 I can't believe you wrote a book. 231 00:10:09,258 --> 00:10:11,926 I did. I wrote three books, actually. 232 00:10:11,928 --> 00:10:15,729 Two of them are just two more to find to display. 233 00:10:15,731 --> 00:10:17,648 Oh, I'm finding them online. 234 00:10:17,650 --> 00:10:19,400 No, no, you're not. Hey, come on, 235 00:10:19,402 --> 00:10:20,401 you promised, remember? 236 00:10:20,403 --> 00:10:21,852 Right? No cell phones, 237 00:10:21,854 --> 00:10:23,904 and no Internet during witch therapy. 238 00:10:23,906 --> 00:10:25,389 Here. This is yours. 239 00:10:25,391 --> 00:10:27,608 Right now I want you to focus. 240 00:10:27,610 --> 00:10:30,160 And I want your undivided attention. 241 00:10:30,162 --> 00:10:33,697 [Sighs] You really think you can help me start practicing magic again? 242 00:10:33,699 --> 00:10:35,399 Absolutely, I can. 243 00:10:35,401 --> 00:10:37,334 I invited you here because I can. 244 00:10:37,336 --> 00:10:38,919 But you know what, right now, just relax. 245 00:10:38,921 --> 00:10:41,038 Drink your tea. 246 00:10:41,040 --> 00:10:43,207 I got this in Australia when I was backpacking 247 00:10:43,209 --> 00:10:45,125 with these aborigine spirit guides. 248 00:10:45,127 --> 00:10:46,510 Trust me, it's better when you smoke it, 249 00:10:46,512 --> 00:10:47,928 but I'm trying to be a role model. 250 00:10:47,930 --> 00:10:50,681 [Chuckles] 251 00:10:50,683 --> 00:10:52,032 Bonnie... 252 00:10:52,034 --> 00:10:53,583 Listen, the thing is, 253 00:10:53,585 --> 00:10:55,519 what I have in mind might come off 254 00:10:55,521 --> 00:10:57,104 as a little unorthodox. 255 00:10:57,106 --> 00:10:59,606 Now I'm officially curious. 256 00:10:59,608 --> 00:11:02,109 Good. 257 00:11:02,111 --> 00:11:03,560 Ahh. 258 00:11:06,597 --> 00:11:09,199 What do you know about hypnosis? 259 00:11:09,201 --> 00:11:10,668 You really think that would work? 260 00:11:10,670 --> 00:11:12,119 What, you practice witchcraft 261 00:11:12,121 --> 00:11:14,538 but you don't believe in hypnotism? 262 00:11:14,540 --> 00:11:17,324 Bonnie, listen... 263 00:11:17,326 --> 00:11:19,043 You're afraid to practice magic 264 00:11:19,045 --> 00:11:21,962 because those witch spirits convinced you it's wrong. 265 00:11:23,448 --> 00:11:24,715 They threatened your grams 266 00:11:24,717 --> 00:11:26,550 and they made you feel guilty. 267 00:11:26,552 --> 00:11:28,836 You just have to 268 00:11:28,838 --> 00:11:32,373 confront that fear... And that guilt. 269 00:11:34,392 --> 00:11:36,593 And remove it. 270 00:11:36,595 --> 00:11:39,513 Maybe. I don't think hypnosis would work. 271 00:11:39,515 --> 00:11:42,632 Witches are naturally immune to any sort of manipulation. 272 00:11:42,634 --> 00:11:44,918 Really? 273 00:11:44,920 --> 00:11:49,306 Well, let me ask you something. 274 00:11:49,308 --> 00:11:51,825 How'd you like to put that earring back on? 275 00:11:59,317 --> 00:12:01,518 [Chuckles] 276 00:12:01,520 --> 00:12:04,455 You expect me to care about bloody hostages? 277 00:12:04,457 --> 00:12:05,839 Well, you should. Damon does. 278 00:12:05,841 --> 00:12:07,674 So does Caroline, Tyler, Elena. 279 00:12:07,676 --> 00:12:10,494 If any of them get to Connor, then you just wasted a trip to Italy. 280 00:12:10,496 --> 00:12:12,296 I can buy us some time, but Damon's getting antsy. 281 00:12:12,298 --> 00:12:13,931 So if you want Connor alive, 282 00:12:13,933 --> 00:12:17,134 you better get your hybrids onboard with my plan. 283 00:12:23,525 --> 00:12:26,110 Elena: Who is he talking to? 284 00:12:26,112 --> 00:12:28,695 Bonnie, hopefully. 285 00:12:28,697 --> 00:12:31,848 Maybe she's decided to make herself useful again. 286 00:12:34,152 --> 00:12:36,370 What is that? 287 00:12:36,372 --> 00:12:39,239 It's our way in, courtesy of Alaric Saltzman's 288 00:12:39,241 --> 00:12:41,625 interest in the Mystic Falls underground railroad. 289 00:12:41,627 --> 00:12:43,627 The tunnels, like the ones in the lockwood cellar. 290 00:12:43,629 --> 00:12:45,712 Yep. 291 00:12:45,714 --> 00:12:48,165 [Cell phone rings] 292 00:12:53,204 --> 00:12:54,871 What did you find out? 293 00:12:54,873 --> 00:12:56,373 I could only make out the voices. 294 00:12:56,375 --> 00:12:57,508 Damon: How many hostages? 295 00:12:57,510 --> 00:13:00,060 Three. But, Elena, it's Matt. 296 00:13:00,062 --> 00:13:01,345 And April young. 297 00:13:01,347 --> 00:13:02,879 What?! Those two idiots. 298 00:13:02,881 --> 00:13:04,314 They're like danger magnets. 299 00:13:04,316 --> 00:13:05,549 We have to get them out of there. 300 00:13:05,551 --> 00:13:07,017 Yeah, I just need a little more time. 301 00:13:07,019 --> 00:13:08,602 The clock's ticking, brother. 302 00:13:08,604 --> 00:13:10,971 You know, I could do without the color commentary. 303 00:13:10,973 --> 00:13:12,773 I'm going in these tunnels. 304 00:13:12,775 --> 00:13:14,491 No, you're not. This guy doesn't know 305 00:13:14,493 --> 00:13:15,859 that you're a vampire. Let's keep it that way. 306 00:13:15,861 --> 00:13:16,944 Well, maybe that's it. 307 00:13:16,946 --> 00:13:18,278 I can offer to trade myself 308 00:13:18,280 --> 00:13:19,580 in exchange for the hostages. 309 00:13:19,582 --> 00:13:21,331 No! Best case scenario is, 310 00:13:21,333 --> 00:13:22,566 now you're a hostage. 311 00:13:22,568 --> 00:13:24,401 Worst case scenario-- he figures you out, 312 00:13:24,403 --> 00:13:26,336 kills you on the spot. 313 00:13:26,338 --> 00:13:28,839 Stop treating me like I can't handle myself. 314 00:13:28,841 --> 00:13:30,040 Alaric trained me, 315 00:13:30,042 --> 00:13:32,042 and I've been practicing with Stefan. 316 00:13:32,044 --> 00:13:34,261 So what? Now you're going to take on a professional killer? 317 00:13:36,214 --> 00:13:38,398 Bang, you're dead. 318 00:13:38,400 --> 00:13:41,185 Now what? 319 00:13:41,187 --> 00:13:45,272 Head shot's no good. It has to be the heart. So now you're dead. 320 00:13:45,274 --> 00:13:47,357 Huh. 321 00:13:47,359 --> 00:13:49,693 [Laughs] 322 00:13:49,695 --> 00:13:52,446 For someone that doesn't want to be like me, 323 00:13:52,448 --> 00:13:54,865 you sure are good at it. 324 00:13:56,034 --> 00:13:58,569 My brother's the only thing 325 00:13:58,571 --> 00:14:01,488 that's holding me together right now, Damon. 326 00:14:01,490 --> 00:14:03,657 If anything happens to him... 327 00:14:03,659 --> 00:14:06,710 We'll get him out. I promise. 328 00:14:11,449 --> 00:14:14,418 He's clearly delusional. 329 00:14:14,420 --> 00:14:15,952 I mean, right? All this-- 330 00:14:15,954 --> 00:14:18,055 all this talk about vampires? 331 00:14:18,057 --> 00:14:21,091 I--I mean, he mentioned my dad. 332 00:14:21,093 --> 00:14:23,793 Hey, this guy's a nut job, ok? 333 00:14:23,795 --> 00:14:25,345 Don't let him get in your head. 334 00:14:25,347 --> 00:14:27,797 What if he knows something? 335 00:14:27,799 --> 00:14:30,567 Jeremy...Did he say anything to you 336 00:14:30,569 --> 00:14:32,636 about why he's doing this? 337 00:14:32,638 --> 00:14:34,971 I don't know. Maybe. 338 00:14:34,973 --> 00:14:36,740 Maybe I just can't remember. 339 00:14:36,742 --> 00:14:38,909 Let it go. Jeremy! 340 00:14:40,311 --> 00:14:43,113 You said we had a conversation yesterday? 341 00:14:43,115 --> 00:14:44,498 Mm-hmm. 342 00:14:44,500 --> 00:14:45,999 About what? 343 00:14:46,001 --> 00:14:47,367 We'll get into that. 344 00:14:47,369 --> 00:14:49,253 First, take a look at my handiwork. 345 00:14:49,255 --> 00:14:51,588 Pick up some tips from the hunter's trade. 346 00:14:51,590 --> 00:14:53,156 What is all that? 347 00:14:53,158 --> 00:14:55,926 The fluid is derived from werewolf toxin. 348 00:14:55,928 --> 00:14:58,662 Trip the wire, bomb goes off, 349 00:14:58,664 --> 00:15:01,848 nails deliver a lethal dose into the bloodstream. 350 00:15:01,850 --> 00:15:04,834 And what's the point? What do you get out of all this? 351 00:15:04,836 --> 00:15:07,971 You know, I used to think that there was no "get". 352 00:15:07,973 --> 00:15:10,190 That I was just supposed to "do". 353 00:15:10,192 --> 00:15:11,775 Kill vampires. 354 00:15:11,777 --> 00:15:14,811 That was until I realized that the mark held the answer 355 00:15:14,813 --> 00:15:16,680 to why I'm the way I am. 356 00:15:16,682 --> 00:15:19,116 The more I kill, the more it grows, 357 00:15:19,118 --> 00:15:21,368 and once it's complete... 358 00:15:21,370 --> 00:15:23,186 I'll learn my story, and-- 359 00:15:23,188 --> 00:15:26,123 and all this will have meant something. 360 00:15:27,292 --> 00:15:29,626 Hey! We're going to have visitors soon. 361 00:15:29,628 --> 00:15:32,996 You two get in the back. Get up! Move! 362 00:15:32,998 --> 00:15:36,667 And before you think about any other exits, I got every door rigged. 363 00:15:36,669 --> 00:15:38,468 Got it? 364 00:15:42,707 --> 00:15:45,592 Stefan's on his way. This will be over soon. 365 00:15:45,594 --> 00:15:49,680 Will it? I mean, haven't we already been here before with Jeremy? 366 00:15:49,682 --> 00:15:51,932 Isn't this why we sent him to Denver? 367 00:15:51,934 --> 00:15:54,351 Well, we'll get him out of this and we'll compel him down to the Bahamas. 368 00:15:54,353 --> 00:15:56,687 Maybe he'll find an island girl. 369 00:15:56,689 --> 00:15:57,771 [Door opens] 370 00:15:57,773 --> 00:15:59,523 Did you find the tunnel map? 371 00:15:59,525 --> 00:16:01,108 Got it. 372 00:16:01,110 --> 00:16:02,693 It was in his weapon's drawer 373 00:16:02,695 --> 00:16:04,894 with seven stakes, a weird MacGyver crossbow, 374 00:16:04,896 --> 00:16:07,331 and the last remaining vervain in Mystic Falls. 375 00:16:07,333 --> 00:16:09,581 So, how about we get this party started? 376 00:16:09,662 --> 00:16:11,846 Not yet. Klaus is sending one of his men. 377 00:16:11,848 --> 00:16:14,099 He'll take the front and you and I can take the tunnels. 378 00:16:14,101 --> 00:16:16,503 Since when do we team up with Klaus and the lollipop guild? 379 00:16:16,623 --> 00:16:18,636 Well, I already told you, Connor has werewolf venom. 380 00:16:18,638 --> 00:16:20,713 We need someone to draw his fire, the hybrids are 381 00:16:20,833 --> 00:16:22,108 immune to it, so they're our best bet. 382 00:16:22,228 --> 00:16:24,175 Well, how are you sure he even has werewolf venom? 383 00:16:24,177 --> 00:16:26,010 Why is Klaus involved, Stefan? 384 00:16:26,012 --> 00:16:27,779 Oh, stop being paranoid, Damon. 385 00:16:27,781 --> 00:16:30,198 Start telling the truth...Stefan. 386 00:16:30,200 --> 00:16:32,016 Why is Klaus involved? 387 00:16:32,018 --> 00:16:33,351 Did he compel you? 388 00:16:33,353 --> 00:16:34,786 I am telling you the truth, 389 00:16:34,788 --> 00:16:36,154 this is the best way to get everyone out. 390 00:16:36,156 --> 00:16:38,523 What is with you two? We're wasting time! 391 00:16:38,525 --> 00:16:39,857 You know what, she's right. 392 00:16:39,859 --> 00:16:43,194 Screw your plan. I'll kill Connor myself. 393 00:16:43,196 --> 00:16:45,130 Stefan! 394 00:16:54,507 --> 00:16:56,125 Why are you doing this? Damon had the right idea 395 00:16:56,245 --> 00:16:58,544 with the tunnels, but I'm not going to go 396 00:16:58,546 --> 00:17:00,178 in there if I can't count on him to do it my way. 397 00:17:00,180 --> 00:17:03,998 If you can't count on him? You just vervained him! 398 00:17:04,118 --> 00:17:05,601 Do you think he cares about April or Matt? 399 00:17:05,880 --> 00:17:08,993 He'll get Jeremy out for you, but then he'll go right after Connor no matter who gets hurt. 400 00:17:09,113 --> 00:17:10,249 Then I'm coming with you. 401 00:17:10,251 --> 00:17:12,117 You're not coming with me, Elena! You need my help! 402 00:17:12,119 --> 00:17:13,635 What if Connor attacks and you have to defend yourself? 403 00:17:13,637 --> 00:17:15,053 And what if you kill him? 404 00:17:15,055 --> 00:17:16,454 The guilt will wreck you. 405 00:17:16,456 --> 00:17:18,290 You don't think that I'm afraid of that? 406 00:17:18,292 --> 00:17:19,641 Of course I am. 407 00:17:19,643 --> 00:17:21,626 Stefan, I'm barely holding it together. 408 00:17:21,628 --> 00:17:23,962 If Jeremy gets hurt-- we'll get Jeremy out, ok? 409 00:17:23,964 --> 00:17:26,131 I promise you. Elena, listen to me, listen to me. 410 00:17:26,133 --> 00:17:28,817 This is the most important thing 411 00:17:28,819 --> 00:17:32,304 that I have ever asked you to do. 412 00:17:32,306 --> 00:17:34,823 I just need you to trust me. 413 00:17:34,825 --> 00:17:36,692 Please. 414 00:17:57,663 --> 00:17:59,348 Look, man, this guy is dangerous. 415 00:17:59,350 --> 00:18:01,166 He's highly trained, he's armed-- 416 00:18:01,168 --> 00:18:03,051 I can handle myself. 417 00:18:03,053 --> 00:18:05,187 Besides, Klaus asked me personally. 418 00:18:05,189 --> 00:18:06,722 This is a bad idea. 419 00:18:06,724 --> 00:18:08,991 Uh, who are you? Who the hell are you? 420 00:18:08,993 --> 00:18:10,509 Caroline. 421 00:18:10,511 --> 00:18:12,527 Ohh. You're Tyler's girl. 422 00:18:12,529 --> 00:18:14,229 He told me about you. I'm Haley. 423 00:18:14,231 --> 00:18:16,481 Well, Haley, that's pretty crazy, 424 00:18:16,483 --> 00:18:18,567 'cause I haven't heard a thing about you. 425 00:18:18,569 --> 00:18:20,719 I've been staying here a few days. 426 00:18:20,721 --> 00:18:22,004 Excuse me? 427 00:18:22,006 --> 00:18:24,056 I needed a place to crash, Ty's a buddy. 428 00:18:24,058 --> 00:18:25,574 He was kind enough to offer. 429 00:18:25,576 --> 00:18:27,659 I know all of Ty's buddies 430 00:18:27,661 --> 00:18:30,212 and I haven't heard about you, so how about we cut the crap? 431 00:18:30,214 --> 00:18:34,049 Yeah, I don't do teen drama. 432 00:18:34,051 --> 00:18:35,584 Take it up with Ty. 433 00:18:35,586 --> 00:18:37,753 Excuse me. 434 00:18:37,755 --> 00:18:39,171 [Scoffs] 435 00:18:39,173 --> 00:18:41,340 Dean, you don't need to do this. 436 00:18:41,342 --> 00:18:43,642 Stay out of this, Haley. I'm going. 437 00:18:43,644 --> 00:18:46,895 Just listen to her, man. It's suicide. 438 00:18:46,897 --> 00:18:48,397 Klaus told you to take Connor by yourself, 439 00:18:48,399 --> 00:18:50,065 and you can't even fight back? 440 00:18:50,067 --> 00:18:53,568 You have to use "non-lethal force"? What the hell is that? 441 00:18:53,570 --> 00:18:54,903 Klaus gave me a direct order. 442 00:18:54,905 --> 00:18:56,321 It's too dangerous. 443 00:18:56,323 --> 00:18:58,357 That maniac already killed Nate. 444 00:18:58,359 --> 00:19:00,225 You're not a hybrid, you don't know what it's like. 445 00:19:00,227 --> 00:19:02,727 Klaus asks for something, you do it. 446 00:19:05,665 --> 00:19:07,282 Look... 447 00:19:07,284 --> 00:19:09,084 I'm a hybrid. 448 00:19:09,086 --> 00:19:11,787 I used to do everything Klaus said. 449 00:19:11,789 --> 00:19:13,288 But I don't anymore. 450 00:19:13,290 --> 00:19:15,073 You don't have to, either. 451 00:19:15,075 --> 00:19:18,410 You think you can stand up to Klaus? 452 00:19:18,412 --> 00:19:21,513 Here, prove it. 453 00:19:23,750 --> 00:19:25,517 Tyler, don't... 454 00:19:31,107 --> 00:19:33,892 [Cell phone rings] 455 00:19:33,894 --> 00:19:35,777 Hello? Hey, Klaus. 456 00:19:35,779 --> 00:19:38,563 Tyler. I hope you're not causing problems. 457 00:19:38,565 --> 00:19:41,233 I can do whatever I want. I'm not sired to you anymore. 458 00:19:41,235 --> 00:19:44,602 Fair enough. Though I do happen to know your little secret 459 00:19:44,604 --> 00:19:46,438 about your time in appalachia. 460 00:19:47,573 --> 00:19:49,441 What was your friend's name? 461 00:19:49,443 --> 00:19:51,209 Haley, was it? 462 00:19:51,211 --> 00:19:54,129 You'd probably prefer I kept that to myself. 463 00:19:54,131 --> 00:19:55,613 I'm sorry, mate. 464 00:19:55,615 --> 00:19:57,666 Are you going to answer or should I just assume 465 00:19:57,668 --> 00:20:01,253 you're back to being... How did you phrase it? 466 00:20:01,255 --> 00:20:04,122 Oh, yes. My little bitch. 467 00:20:07,643 --> 00:20:09,627 Ahem. 468 00:20:09,629 --> 00:20:12,514 Do whatever the hell you want. 469 00:20:12,516 --> 00:20:14,566 That's it? 470 00:20:14,568 --> 00:20:17,152 You just back down?! 471 00:20:18,855 --> 00:20:21,189 [Telephone rings] 472 00:20:25,361 --> 00:20:27,662 We're closed. 473 00:20:27,664 --> 00:20:29,331 I want you to free the hostages. 474 00:20:29,333 --> 00:20:31,500 I'll free them. As soon as you give me what I want-- 475 00:20:31,502 --> 00:20:33,118 you and everyone like you dead. 476 00:20:33,120 --> 00:20:34,786 What, so your hunter's mark can grow? 477 00:20:34,788 --> 00:20:38,323 Yeah, I know all about that. What it means. What you are. 478 00:20:38,325 --> 00:20:41,093 Listen, you free the hostages and you and I can have a little cat. 479 00:20:41,095 --> 00:20:42,844 Maybe I can tell you about the brotherhood of the five. 480 00:20:42,846 --> 00:20:44,713 [Chuckles] That's a weak move. 481 00:20:44,715 --> 00:20:46,882 You must be desperate. Think about it, Connor. 482 00:20:46,884 --> 00:20:49,184 Klaus saved your life, he needs you alive. 483 00:20:49,186 --> 00:20:51,436 Aren't you the least bit curious why? 484 00:20:59,779 --> 00:21:02,013 When I was a kid, 485 00:21:02,015 --> 00:21:06,684 my dad used to tell me these scary stories about vampires. 486 00:21:08,204 --> 00:21:10,405 They're just stories. 487 00:21:10,407 --> 00:21:13,241 Not to that man out there. 488 00:21:13,243 --> 00:21:15,544 There's something so familiar... 489 00:21:15,546 --> 00:21:17,129 About him. 490 00:21:17,131 --> 00:21:19,765 [Exhales] 491 00:21:19,767 --> 00:21:23,835 Look, this is a messed up situation. 492 00:21:23,837 --> 00:21:25,703 The last thing that you want to do 493 00:21:25,705 --> 00:21:27,756 is buy into that guy's craziness. 494 00:21:29,892 --> 00:21:31,543 You're going to be fine. 495 00:21:31,545 --> 00:21:33,311 We're getting out of here. What is that? 496 00:21:33,313 --> 00:21:36,548 There used to be an exit through the old wine cellar. 497 00:21:40,403 --> 00:21:43,105 They bricked it over. 498 00:21:44,323 --> 00:21:46,741 So that's it, then? 499 00:21:46,743 --> 00:21:49,411 We're screwed. 500 00:21:50,446 --> 00:21:52,414 No. 501 00:21:52,416 --> 00:21:53,898 We're not screwed. 502 00:21:53,900 --> 00:21:56,501 [Panting] 503 00:22:04,260 --> 00:22:06,928 [Hammering] 504 00:22:15,087 --> 00:22:17,772 There's no sign of anyone. 505 00:22:17,774 --> 00:22:20,592 Stefan's coming at him from the other side. 506 00:22:20,594 --> 00:22:21,893 He'll free the hostages, 507 00:22:21,895 --> 00:22:23,761 your job is to get Connor out alive. 508 00:22:23,763 --> 00:22:25,397 And use caution, mate. 509 00:22:25,399 --> 00:22:27,616 He favors booby traps and ambushes. 510 00:22:27,618 --> 00:22:30,602 Understood. 511 00:22:39,111 --> 00:22:41,129 You may be a potential hunter, 512 00:22:41,131 --> 00:22:43,081 but you make one move, I will break 513 00:22:43,083 --> 00:22:45,333 all 27 bones in your hand. 514 00:22:45,335 --> 00:22:47,669 They're not all bad, you know? 515 00:22:47,671 --> 00:22:50,455 Some of them, they're my friends. 516 00:22:50,457 --> 00:22:52,140 Friends, huh? 517 00:22:52,142 --> 00:22:54,809 Yeah, I had a friend like that once. 518 00:22:54,811 --> 00:22:57,795 She got turned by this vampire I was hunting. 519 00:22:57,797 --> 00:22:59,631 He thought it'd be ironic. 520 00:22:59,633 --> 00:23:01,132 What happened to her? 521 00:23:03,302 --> 00:23:07,138 I didn't want to hurt her. 522 00:23:07,140 --> 00:23:09,908 She promised that she would keep it under control, but... 523 00:23:11,644 --> 00:23:14,446 A vampire's like a loaded gun. 524 00:23:14,448 --> 00:23:16,998 Eventually it's going to go off. 525 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 That's when I got this. 526 00:23:22,988 --> 00:23:25,357 So you killed your own friend? Listen! 527 00:23:25,359 --> 00:23:27,659 If you're going to be like me, you need to understand. 528 00:23:27,661 --> 00:23:29,928 Vampires kill humans. 529 00:23:29,930 --> 00:23:32,497 Hunters kill vampires. 530 00:23:32,499 --> 00:23:34,149 [Door opens in distance] 531 00:23:34,151 --> 00:23:36,601 We have company. 532 00:23:36,603 --> 00:23:39,837 [Rock music playing loudly] 533 00:23:59,858 --> 00:24:01,960 [Beep] 534 00:24:04,380 --> 00:24:06,331 Oh, my God. 535 00:24:06,333 --> 00:24:08,717 [Gasps] Shh, shh, shh. 536 00:24:33,951 --> 00:24:35,738 Follow this map. Get out of here. 537 00:24:35,858 --> 00:24:37,887 Take her to Caroline's so she can... Ok. 538 00:24:37,889 --> 00:24:39,789 Stefan! That guy's armed. 539 00:24:39,791 --> 00:24:41,141 If you go out there, he's going to kill Jeremy. 540 00:24:41,143 --> 00:24:43,727 No one's killing anyone. Go. 541 00:25:05,616 --> 00:25:07,834 Stefan: Connor, you don't have to do this. 542 00:25:07,836 --> 00:25:09,536 Stefan? 543 00:25:18,996 --> 00:25:21,047 Stefan, call me. There was an explosion at the grill. 544 00:25:21,049 --> 00:25:23,332 I need to know what's happening. 545 00:25:23,334 --> 00:25:25,769 [Damon groaning] 546 00:25:25,771 --> 00:25:28,388 Damon. Hey. 547 00:25:28,390 --> 00:25:29,839 Can you get up? 548 00:25:29,841 --> 00:25:31,441 Oh, where's Stefan? 549 00:25:31,443 --> 00:25:33,059 I'm going to kill him. 550 00:25:33,061 --> 00:25:34,611 Ow-ow! 551 00:25:34,613 --> 00:25:36,029 Ow! 552 00:25:36,031 --> 00:25:37,947 He took your ring? 553 00:25:37,949 --> 00:25:40,066 Why would he do that? 554 00:25:40,068 --> 00:25:42,018 Ughh. Because he's playing us. 555 00:25:42,020 --> 00:25:44,037 All this stalling, getting the hybrids, 556 00:25:44,039 --> 00:25:46,289 taking my ring, add it up. 557 00:25:46,291 --> 00:25:49,025 [Groaning and gasping] 558 00:25:49,027 --> 00:25:52,078 He's either made a deal with Klaus or he's compelled. 559 00:25:52,080 --> 00:25:53,797 Then I need to get in there. 560 00:25:53,799 --> 00:25:55,865 No, Elena, this guy is dangerous! 561 00:25:55,867 --> 00:25:57,417 So am I, Damon! 562 00:26:01,472 --> 00:26:03,757 Then you need to be smart. 563 00:26:03,759 --> 00:26:07,393 He doesn't know you're a vampire. 564 00:26:07,395 --> 00:26:09,879 You get as close as you can. 565 00:26:09,881 --> 00:26:12,265 And kill him. 566 00:26:14,235 --> 00:26:16,269 Connor, we can end this right now. 567 00:26:16,271 --> 00:26:18,438 Just put down the gun and come with me. 568 00:26:18,440 --> 00:26:21,124 Sure, come out. I'll hand the gun over. 569 00:26:21,126 --> 00:26:23,026 Think about this, no one has to die. 570 00:26:23,028 --> 00:26:25,445 I'll tell you everything you need to know. 571 00:26:25,447 --> 00:26:27,247 I don't make deals with vampires! 572 00:26:27,249 --> 00:26:28,498 Listen to me. 573 00:26:28,500 --> 00:26:29,866 If you die right now, 574 00:26:29,868 --> 00:26:31,951 then your whole life, all that killing, 575 00:26:31,953 --> 00:26:33,503 it will all be for nothing. 576 00:26:33,505 --> 00:26:35,738 I can give you the truth. 577 00:26:35,740 --> 00:26:39,575 Put down the gun and let Jeremy go. 578 00:26:41,245 --> 00:26:44,264 Please! 579 00:26:44,266 --> 00:26:45,799 Don't hurt him. 580 00:26:45,801 --> 00:26:47,467 Come any closer, he's dead. 581 00:26:47,469 --> 00:26:48,968 Elena, get out of here. 582 00:26:48,970 --> 00:26:52,355 He's the only family that I have left. 583 00:26:52,357 --> 00:26:54,440 Just--just let him go. 584 00:26:54,442 --> 00:26:57,310 You hear that? Your girl's watching. 585 00:26:57,312 --> 00:27:00,113 I will shoot the boy right in front of her! 586 00:27:00,115 --> 00:27:02,649 On the count of three! 587 00:27:02,651 --> 00:27:05,618 1... 588 00:27:05,620 --> 00:27:07,453 2... 589 00:27:24,555 --> 00:27:26,472 Jeremy? 590 00:27:26,474 --> 00:27:29,058 [Gasping] 591 00:27:58,248 --> 00:28:00,616 [Groaning] 592 00:28:06,222 --> 00:28:08,023 I'm sorry, I... 593 00:28:08,025 --> 00:28:10,776 Hey, it's ok. 594 00:28:10,778 --> 00:28:12,134 You don't have to hide it, 595 00:28:12,254 --> 00:28:13,891 I know you're not going to hurt me. 596 00:28:15,699 --> 00:28:17,809 How did this happen, Jer? 597 00:28:18,205 --> 00:28:21,286 Why did Connor come after you? 598 00:28:21,288 --> 00:28:22,789 He said I was like him, 599 00:28:22,909 --> 00:28:26,942 because I could see his tattoo. 600 00:28:27,961 --> 00:28:29,258 His what? 601 00:28:29,378 --> 00:28:31,880 His hunter's mark. 602 00:28:31,882 --> 00:28:35,033 It's invisible to everyone but me. 603 00:28:35,035 --> 00:28:37,759 Stefan and Damon didn't tell you about it? 604 00:28:37,879 --> 00:28:39,565 No. 605 00:28:39,850 --> 00:28:42,507 Who else knows about this? 606 00:28:42,509 --> 00:28:45,928 [Sighs] Well, that's the thing. 607 00:28:45,930 --> 00:28:47,726 I don't even know. 608 00:28:47,990 --> 00:28:51,541 Apparently I was with Connor all day yesterday, 609 00:28:51,543 --> 00:28:53,894 but I can't remember. 610 00:28:53,896 --> 00:28:56,546 Someone compelled me. 611 00:28:58,783 --> 00:29:01,385 I think I know who. 612 00:29:01,387 --> 00:29:03,620 Oww! 613 00:29:03,622 --> 00:29:05,555 Damon: Good work, brother. 614 00:29:05,557 --> 00:29:07,724 It's over, Damon, I have him. 615 00:29:07,726 --> 00:29:09,342 Not after what I just went through. 616 00:29:09,344 --> 00:29:11,178 I had to punch through a boiler room basement 617 00:29:11,180 --> 00:29:14,931 into a septic tank to get into this stupid tunnel. 618 00:29:14,933 --> 00:29:17,734 But it'll be worth it. I'm taking him with me. 619 00:29:17,736 --> 00:29:18,935 That's the thing-- you're not. 620 00:29:18,937 --> 00:29:20,237 I don't know what you're up to 621 00:29:20,239 --> 00:29:21,638 or what Klaus has over you, 622 00:29:21,640 --> 00:29:23,323 but even if I have to go through you, 623 00:29:23,325 --> 00:29:25,409 I'm going to kill him. 624 00:29:28,946 --> 00:29:30,580 Better back off, Damon. Why? 625 00:29:30,582 --> 00:29:32,032 Because Klaus wants him alive? 626 00:29:32,034 --> 00:29:33,533 This has nothing to do with Klaus, 627 00:29:33,535 --> 00:29:34,651 you're just going to have to trust me on that. 628 00:29:34,653 --> 00:29:35,919 Don't want to. 629 00:29:35,921 --> 00:29:37,587 Don't have to. 630 00:29:37,589 --> 00:29:38,955 Not gonna. 631 00:29:38,957 --> 00:29:42,275 You can give him to me, brother. 632 00:29:42,277 --> 00:29:44,327 Run as fast as you can. 633 00:29:45,630 --> 00:29:48,131 You're not going to kill him! 634 00:29:49,467 --> 00:29:51,101 Why are you protecting him? 635 00:29:51,103 --> 00:29:53,937 Tell me. [Grunting] 636 00:29:55,807 --> 00:29:58,007 Tell me! [Groaning] 637 00:29:58,009 --> 00:30:00,060 Klaus will kill anyone who knows! 638 00:30:00,062 --> 00:30:02,779 Then it has to be good. Spill it. 639 00:30:02,781 --> 00:30:05,449 [Groaning] Spill it! 640 00:30:05,451 --> 00:30:08,017 Connor's tattoo is the key to a cure. 641 00:30:08,019 --> 00:30:09,352 The cure for what? 642 00:30:09,354 --> 00:30:11,655 For her! For Elena. 643 00:30:13,691 --> 00:30:16,743 Klaus told you there's a cure for vampirism? 644 00:30:16,745 --> 00:30:20,997 And if Connor dies, then we'll lose it forever. 645 00:30:20,999 --> 00:30:24,367 I know it's crazy, Damon, but it's hope. 646 00:30:24,369 --> 00:30:27,471 Do you understand me? It's her only hope! 647 00:30:29,307 --> 00:30:30,724 [Groaning] 648 00:30:34,512 --> 00:30:36,346 [Gasping] 649 00:30:43,721 --> 00:30:46,823 [Connor screaming] 650 00:30:46,825 --> 00:30:49,860 You stay the hell away from my brother! 651 00:30:52,180 --> 00:30:54,698 [Gasping] Look at you. 652 00:30:54,700 --> 00:30:57,734 So worried about your brother. 653 00:31:01,172 --> 00:31:03,740 And you're the biggest monster he'll ever meet. 654 00:31:05,543 --> 00:31:07,928 [Groaning] 655 00:31:07,930 --> 00:31:10,547 You missed. 656 00:31:10,549 --> 00:31:13,517 [Gasping] 657 00:31:31,868 --> 00:31:33,769 This isn't working. 658 00:31:33,771 --> 00:31:35,321 It's not you. 659 00:31:35,323 --> 00:31:38,057 I just--I can't get into hypnosis. 660 00:31:38,059 --> 00:31:40,442 Bonnie, what do you think we've been doing for seven hours? 661 00:31:47,485 --> 00:31:50,235 Wow, that's crazy. 662 00:31:50,237 --> 00:31:52,554 Look, I'm good at this, ok? 663 00:31:52,556 --> 00:31:53,956 And trust me, you're doing a lot better 664 00:31:53,958 --> 00:31:55,824 than you were when you came in this morning. 665 00:31:55,826 --> 00:31:57,226 You know what? 666 00:31:57,228 --> 00:31:59,361 Proof. 667 00:31:59,363 --> 00:32:02,748 I bet that you can light this candle 668 00:32:02,750 --> 00:32:04,533 as easily as I can sign my name. 669 00:32:04,535 --> 00:32:06,835 All you have to do is want to. 670 00:32:06,837 --> 00:32:08,487 I'm sorry. 671 00:32:08,489 --> 00:32:10,689 I just--I can't. 672 00:32:10,691 --> 00:32:13,542 If you can't... 673 00:32:13,544 --> 00:32:16,095 It's only because you're afraid. 674 00:32:16,097 --> 00:32:19,181 You're afraid of those spirits and what they might do to your grams. 675 00:32:19,183 --> 00:32:23,102 But let me tell you something, Bonnie Bennett-- 676 00:32:23,104 --> 00:32:26,472 you're stronger than they are. 677 00:32:26,474 --> 00:32:29,692 You have a power of your own 678 00:32:29,694 --> 00:32:31,310 you haven't even approached yet, 679 00:32:31,312 --> 00:32:33,328 and you don't have to be afraid. 680 00:32:33,330 --> 00:32:35,330 Of anyone. 681 00:32:37,751 --> 00:32:40,202 Say it. 682 00:32:40,204 --> 00:32:42,521 "I don't have to be afraid." 683 00:32:42,523 --> 00:32:45,507 I don't have to be afraid. 684 00:32:46,710 --> 00:32:49,328 Now close your eyes. 685 00:32:49,330 --> 00:32:51,997 And mean it. 686 00:32:53,433 --> 00:32:56,251 [Exhales] 687 00:32:58,888 --> 00:33:02,441 I don't have to be afraid. 688 00:33:11,518 --> 00:33:14,753 Guess it wasn't good enough. 689 00:33:14,755 --> 00:33:18,073 Oh, I don't know. 690 00:33:21,244 --> 00:33:23,746 [Laughs] 691 00:33:32,889 --> 00:33:35,457 [Elena grunting] 692 00:33:45,802 --> 00:33:47,603 Stefan: Elena... 693 00:33:47,605 --> 00:33:50,773 [Gasps] 694 00:33:50,775 --> 00:33:53,609 [Music playing] 695 00:33:53,611 --> 00:33:56,445 I need to bury him. 696 00:33:56,447 --> 00:33:58,497 I killed him, I should-- 697 00:33:58,499 --> 00:34:00,749 I should bury him. 698 00:34:06,840 --> 00:34:09,758 Hey. Hey, come on. 699 00:34:09,760 --> 00:34:11,293 Don't! 700 00:34:11,295 --> 00:34:13,095 I heard you talking to him. 701 00:34:13,097 --> 00:34:17,616 Making some secret deal with Klaus? 702 00:34:17,618 --> 00:34:21,002 You said you were going to protect Jeremy! 703 00:34:21,004 --> 00:34:24,940 Keep me from...This. 704 00:34:26,943 --> 00:34:30,696 You said that I could trust you, Stefan. 705 00:34:32,515 --> 00:34:34,283 Elena, it's complicated-- 706 00:34:34,285 --> 00:34:37,569 no, it's not complicated, Damon! 707 00:34:37,571 --> 00:34:40,021 You want to know why? Because-- 708 00:34:40,023 --> 00:34:43,492 because he's dead now. 709 00:34:43,494 --> 00:34:47,546 You told me to kill him. 710 00:34:47,548 --> 00:34:50,382 So I did. 711 00:34:52,552 --> 00:34:55,203 [Gasping] I killed-- 712 00:34:55,205 --> 00:34:57,372 I killed someone. 713 00:34:57,374 --> 00:34:59,341 [Gasping] 714 00:34:59,343 --> 00:35:02,711 I k--I killed someone! 715 00:35:02,713 --> 00:35:05,514 [Sobbing] 716 00:35:17,343 --> 00:35:21,413 I'm so...Sorry. 717 00:35:21,415 --> 00:35:23,832 I can't believe Dean's gone. 718 00:35:23,834 --> 00:35:26,251 We could have saved him. 719 00:35:29,539 --> 00:35:31,506 I apologize. Am I intruding? 720 00:35:31,508 --> 00:35:33,759 Caroline, it's not like that. 721 00:35:33,761 --> 00:35:35,677 I keep waiting for you to make up some dumb story 722 00:35:35,679 --> 00:35:38,380 so at least I can call you a liar. Is that now? 723 00:35:38,382 --> 00:35:41,683 I'll let you two talk. Thank you, how big of you! 724 00:35:45,371 --> 00:35:47,139 You have to understand-- 725 00:35:47,141 --> 00:35:49,191 no, you don't tell me what I have to do. 726 00:35:49,193 --> 00:35:52,811 I went through hell when I thought you died. I cried like an idiot, 727 00:35:52,813 --> 00:35:55,096 and this whole time, you've been keeping a secret from me 728 00:35:55,098 --> 00:35:58,099 about falling for some werewolf in the appalachians! 729 00:35:58,101 --> 00:36:00,402 I never fell for her. Oh, please. 730 00:36:00,404 --> 00:36:03,572 Caroline, she saved my life! 731 00:36:03,574 --> 00:36:06,041 I almost died trying to break the sire bond. 732 00:36:06,043 --> 00:36:08,210 Haley was there for me. She helped me get through it. 733 00:36:08,212 --> 00:36:09,711 But nothing else happened! 734 00:36:09,713 --> 00:36:11,129 Then why would Klaus think that? 735 00:36:11,131 --> 00:36:12,331 Because I'd rather him 736 00:36:12,333 --> 00:36:14,549 think that than know the truth. 737 00:36:17,220 --> 00:36:20,589 There are other hybrids that need to be set free. 738 00:36:20,591 --> 00:36:22,758 Haley and I can help them. 739 00:36:22,760 --> 00:36:27,162 But if Klaus found out about what we're trying to do, 740 00:36:27,164 --> 00:36:30,131 he'd kill us all. 741 00:36:33,937 --> 00:36:36,738 [Indistinct chatter] 742 00:36:42,912 --> 00:36:44,613 Hey, Jeremy. 743 00:36:44,615 --> 00:36:46,448 Sorry we're so late. 744 00:36:46,450 --> 00:36:48,250 We had to take this crazy detour. 745 00:36:48,252 --> 00:36:49,901 There was a gas leak. 746 00:36:49,903 --> 00:36:51,703 Yeah, I heard about that. 747 00:36:51,705 --> 00:36:53,321 Yeah, and we had to stop by Tyler Lockwood's house 748 00:36:53,323 --> 00:36:54,990 'cause we had to see Caroline. 749 00:36:54,992 --> 00:36:56,708 We talked to her for a little bit, 750 00:36:56,710 --> 00:37:00,679 but now I was thinking maybe we could all go get some coffee. 751 00:37:02,331 --> 00:37:03,932 But the grill is closed. 752 00:37:03,934 --> 00:37:05,667 That's...Weird. 753 00:37:05,669 --> 00:37:06,802 You know what, it's ok. I, uh, 754 00:37:06,804 --> 00:37:08,169 I need to get home anyway, 755 00:37:08,171 --> 00:37:09,354 'cause I'm feeling a little... 756 00:37:09,356 --> 00:37:11,506 Over it today. 757 00:37:11,508 --> 00:37:13,642 I should probably get home, too. 758 00:37:13,644 --> 00:37:15,193 Oh. 759 00:37:15,195 --> 00:37:18,030 All right, then. 760 00:37:20,283 --> 00:37:22,034 Hey, uh, April. 761 00:37:22,036 --> 00:37:24,286 Did you drop this? 762 00:37:24,288 --> 00:37:26,238 Oh, that's not mine. 763 00:37:26,240 --> 00:37:29,458 You sure? Here, let me see your wrist. 764 00:37:31,828 --> 00:37:34,246 Ah, thanks, but-- 765 00:37:34,248 --> 00:37:38,050 I like it. I think it looks good on you. You should wear it. 766 00:37:45,558 --> 00:37:48,560 Are you ok? 767 00:37:48,562 --> 00:37:50,262 Yeah. 768 00:37:50,264 --> 00:37:52,514 I'm just sick of all the secrets, you know? 769 00:37:52,516 --> 00:37:54,816 Yeah, tell me about it. 770 00:38:02,325 --> 00:38:04,192 What's wrong? 771 00:38:04,194 --> 00:38:06,695 Nothing. 772 00:38:16,005 --> 00:38:17,923 How is she? 773 00:38:17,925 --> 00:38:20,258 Angry, full of guilt. 774 00:38:20,260 --> 00:38:23,378 Hasn't said a word to me other than she wants to be left alone. 775 00:38:23,380 --> 00:38:26,014 Is that my journal? 776 00:38:26,016 --> 00:38:28,583 Had to go through six locks to get it. 777 00:38:28,585 --> 00:38:31,470 Needed something to back up your insanity. 778 00:38:31,472 --> 00:38:33,188 Did you figure out how to tell Klaus 779 00:38:33,190 --> 00:38:34,773 you lost a hunter and a hybrid? 780 00:38:34,775 --> 00:38:36,725 He's on a plane. 781 00:38:36,727 --> 00:38:39,945 Which means I get to live for another six hours. 782 00:38:39,947 --> 00:38:42,230 I got your back. You know, when he comes to murder you. 783 00:38:42,232 --> 00:38:44,816 Thanks. Thanks for not saying anything to Elena. 784 00:38:44,818 --> 00:38:46,485 About what? 785 00:38:46,487 --> 00:38:48,303 A cure that we don't have, can't find, 786 00:38:48,305 --> 00:38:50,872 and probably doesn't exist? You're welcome. 787 00:38:50,874 --> 00:38:55,110 She doesn't need to know that she killed her chance of being human again. 788 00:38:55,112 --> 00:38:57,612 Alleged chance. 789 00:38:57,614 --> 00:39:01,116 I believe him, Damon. You didn't hear Klaus' story. 790 00:39:01,118 --> 00:39:03,668 I believed every word he said. 791 00:39:03,670 --> 00:39:06,922 Well, I'll remain a skeptic for now. 792 00:39:06,924 --> 00:39:09,307 So what's your next move? 793 00:39:09,309 --> 00:39:11,843 He said there was a brotherhood of the five. 794 00:39:11,845 --> 00:39:13,528 Which means there are other hunters out there, 795 00:39:13,530 --> 00:39:15,797 and I'm just going to keep looking until I find one. 796 00:39:15,799 --> 00:39:18,400 Sure, Stefan, since you asked, 797 00:39:18,402 --> 00:39:20,402 I'd be happy to go on a suicide mission with you 798 00:39:20,404 --> 00:39:22,404 for a potentially non-existent cure. 799 00:39:22,406 --> 00:39:24,573 Not a problem. [Chuckles] 800 00:39:24,575 --> 00:39:27,576 Yet a couple hours ago, you were ready to rip my heart out. 801 00:39:27,578 --> 00:39:29,494 Because you were being a pain in the ass. 802 00:39:31,114 --> 00:39:33,281 I just need one thing-- 803 00:39:33,283 --> 00:39:35,650 why do you want to cure her? 804 00:39:35,652 --> 00:39:38,086 What kind of question is that? 805 00:39:38,088 --> 00:39:40,172 Legitimate one. 806 00:39:40,174 --> 00:39:42,591 You want to cure her because she's a vampire and she's not cut out to be, 807 00:39:42,593 --> 00:39:45,010 or you can't love her if she is one? 808 00:39:47,096 --> 00:39:49,931 I'll always love her. 809 00:39:49,933 --> 00:39:52,250 But she's not supposed to be this person. 810 00:39:52,252 --> 00:39:54,836 I don't want her to be. 811 00:39:56,973 --> 00:40:00,008 Well, if I'm going to ride this fairy tale to its conclusion, 812 00:40:00,010 --> 00:40:01,960 let me be clear about one thing. 813 00:40:01,962 --> 00:40:03,528 What's that? 814 00:40:05,481 --> 00:40:07,849 I'm fine with her either way, brother. 815 00:40:07,851 --> 00:40:12,037 So if we do this, we're doing it for you. 816 00:40:23,549 --> 00:40:25,717 [Water running] 817 00:40:27,637 --> 00:40:30,138 Elena: Dear diary, 818 00:40:30,140 --> 00:40:33,308 today I did the thing I was most afraid of. 819 00:40:33,310 --> 00:40:36,377 I lost control. 820 00:40:36,379 --> 00:40:39,764 I killed someone. 821 00:40:39,766 --> 00:40:42,734 I used to think the worst feeling in the world was losing someone you love, 822 00:40:42,736 --> 00:40:44,819 but I was wrong. 823 00:40:46,272 --> 00:40:50,992 The worst feeling is the moment that you realize... 824 00:40:50,994 --> 00:40:53,411 You've lost yourself. 825 00:41:36,110 --> 00:41:38,569 [Elena gasping] 826 00:41:52,430 --> 00:42:03,417 Sync by honeybunny Corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.