All language subtitles for The Rook s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,054 --> 00:00:12,490 TEDDY: Previously on The Rook... 2 00:00:12,534 --> 00:00:14,101 CONRAD: Myfanwy, what were you thinking? 3 00:00:14,144 --> 00:00:16,320 I just want to know what happened at the bridge. 4 00:00:16,364 --> 00:00:18,018 [ dramatic music ] 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,062 JASMINE: Is this your guy? 6 00:00:19,106 --> 00:00:20,498 MONICA: His name's Marcus Kevler. 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,760 I've got a client who wants to give you 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,110 a one-way ticket to England. 9 00:00:23,153 --> 00:00:25,721 FARRIER: Nazim is capable of erasing memories. 10 00:00:25,764 --> 00:00:28,637 MYFANWY: You have to find out who did this to me and why. 11 00:00:28,680 --> 00:00:32,162 The person who hurt you, betrayed you, is right here. 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,990 What happened was intense, 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,558 and I'm not denying that I enjoyed it, because I did. 14 00:00:36,601 --> 00:00:37,733 It was a one-time thing. 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,474 - MYFANWY: Okay. - [ car crashes ] 16 00:00:39,517 --> 00:00:40,562 Never again. 17 00:00:41,302 --> 00:00:42,259 [ yells ] 18 00:00:42,303 --> 00:00:43,565 What did you want from me? 19 00:00:43,608 --> 00:00:44,566 To finish the job, 20 00:00:44,609 --> 00:00:45,958 sell you at auction. 21 00:00:46,002 --> 00:00:48,526 - Hello, Myfanwy. - Lorik Pernaska. 22 00:00:48,570 --> 00:00:51,877 Keep your hands off my Rook. 23 00:00:51,921 --> 00:00:54,228 We didn't step into Rook Thomas' world, I assure you. 24 00:00:54,271 --> 00:00:55,577 She stepped into ours. 25 00:00:55,620 --> 00:00:58,275 It's time I told you everything. 26 00:00:59,494 --> 00:01:02,453 [ tense music ] 27 00:01:02,497 --> 00:01:05,543 ♪ 28 00:01:08,677 --> 00:01:11,636 [ rain pattering, thunder booming ] 29 00:01:11,680 --> 00:01:14,726 ♪ 30 00:01:32,396 --> 00:01:35,443 [ thunder booming ] 31 00:01:44,191 --> 00:01:45,975 JOSIE: 8.675. 32 00:01:46,018 --> 00:01:47,672 5.44. 33 00:01:47,716 --> 00:01:49,413 20.66. 34 00:01:49,457 --> 00:01:51,894 672.3. 35 00:01:51,937 --> 00:01:54,070 2.33. 36 00:01:54,114 --> 00:01:57,856 Gold, plus 0.7. 37 00:01:57,900 --> 00:02:00,772 [ muttering indistinctly ] 38 00:02:00,816 --> 00:02:01,817 [ pencil scratching ] 39 00:02:01,860 --> 00:02:03,297 I see things. 40 00:02:03,340 --> 00:02:05,864 Platinum down 3/10 market close. 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,346 [ clears throat ] 42 00:02:10,434 --> 00:02:12,132 Uh, this is Josie Fairburn, 43 00:02:12,175 --> 00:02:14,525 and I've been overseeing her assessment the past week. 44 00:02:14,569 --> 00:02:16,048 Nice to meet you, Josie. 45 00:02:16,092 --> 00:02:17,833 It's good to have you with us. 46 00:02:17,876 --> 00:02:19,791 - CONRAD: Josie? - [ clears throat ] 47 00:02:19,835 --> 00:02:22,185 She rarely interacts verbally. 48 00:02:22,229 --> 00:02:24,361 Josie was diagnosed with autism age four, 49 00:02:24,405 --> 00:02:27,364 but she has always had a proclivity for numbers. 50 00:02:27,408 --> 00:02:30,150 Last week, her brother David was arrested for insider trading. 51 00:02:30,193 --> 00:02:32,848 Made £2 million on commodity trades in less than a week. 52 00:02:32,891 --> 00:02:34,806 Lucky day trader? 53 00:02:34,850 --> 00:02:38,027 Unlikely for a plumber with no financial training. 54 00:02:38,070 --> 00:02:39,811 The FCA suspected he was cheating, 55 00:02:39,855 --> 00:02:41,117 but they couldn't figure out how. 56 00:02:41,161 --> 00:02:43,467 They called us when they discovered this. 57 00:02:44,251 --> 00:02:46,688 Those are Josie's numbers, which correspond to the exact prices 58 00:02:46,731 --> 00:02:49,125 at market end last Wednesday. 59 00:02:49,169 --> 00:02:51,258 She wrote them down almost a month ago. 60 00:02:51,301 --> 00:02:53,608 - Always commodities? - MYFANWY: Yes. 61 00:02:53,651 --> 00:02:55,087 It seems that that's her passion. 62 00:02:55,131 --> 00:02:57,568 Have you confirmed this ability yourself? 63 00:02:57,612 --> 00:02:59,048 MYFANWY: The formula is tricky, 64 00:02:59,091 --> 00:03:00,658 but based on two years of past predictions, 65 00:03:00,702 --> 00:03:02,791 her accuracy is 93%. 66 00:03:02,834 --> 00:03:05,533 Mm. I'm skeptical. [ laughs ] 67 00:03:05,576 --> 00:03:08,318 MYFANWY: Quantum theory says it's theoretically possible. 68 00:03:08,362 --> 00:03:10,929 "Theoretically" being the operative word. 69 00:03:10,973 --> 00:03:12,366 [ sighs ] Look, um, 70 00:03:12,409 --> 00:03:15,369 the present moment for us is a fraction of a second. 71 00:03:15,412 --> 00:03:18,546 But there is no physical law that says that has to be the case. 72 00:03:18,589 --> 00:03:21,288 For Josie, the present moment... 73 00:03:21,331 --> 00:03:23,159 seems to be more like a month. 74 00:03:23,203 --> 00:03:25,988 I don't understand what that means. 75 00:03:26,815 --> 00:03:28,773 Have a look at the MRI scans. 76 00:03:29,644 --> 00:03:31,167 For most people, the brain centers 77 00:03:31,211 --> 00:03:34,083 that mediate consciousness are always active. 78 00:03:34,126 --> 00:03:35,780 But for Josie, they seem to flicker on and off, 79 00:03:35,824 --> 00:03:37,478 almost like a strobe light. 80 00:03:37,521 --> 00:03:39,436 It's as though she's dropping down to the present moment 81 00:03:39,480 --> 00:03:42,222 for a heartbeat and then flitting off elsewhere. 82 00:03:44,136 --> 00:03:45,573 Look, the theory of relativity 83 00:03:45,616 --> 00:03:47,662 says that time and space are united, 84 00:03:47,705 --> 00:03:49,403 so isn't it possible that an EVA 85 00:03:49,446 --> 00:03:51,666 could move back and forth through time 86 00:03:51,709 --> 00:03:53,972 the same way that you and I move back and forth through space? 87 00:03:55,539 --> 00:03:57,759 Right, well, look, these are her predictions 88 00:03:57,802 --> 00:03:59,935 for tonight on silver, coal, and platinum. 89 00:03:59,978 --> 00:04:03,199 You can see for yourself at 8:43. 90 00:04:03,243 --> 00:04:05,114 Well, we'll discuss it. 91 00:04:05,157 --> 00:04:06,289 Thank you, Myfanwy. 92 00:04:08,900 --> 00:04:09,988 BOTH: Thank you. 93 00:04:10,032 --> 00:04:13,078 [ faint indistinct chatter ] 94 00:04:15,603 --> 00:04:18,301 Iron ore, 60.01. 95 00:04:18,345 --> 00:04:19,911 - Natural gas, 2.22. - Your car is on its way. 96 00:04:19,955 --> 00:04:21,261 I thought we'd just wait in here. 97 00:04:21,304 --> 00:04:22,262 I see things. 98 00:04:22,305 --> 00:04:25,003 Soybean oil, 0.41. 99 00:04:25,047 --> 00:04:29,181 Myfanwy Thomas wakes in the rain. 100 00:04:29,225 --> 00:04:31,096 Myfanwy Thomas. 101 00:04:31,140 --> 00:04:32,576 What? 102 00:04:32,620 --> 00:04:34,012 Memory gone. 103 00:04:34,056 --> 00:04:36,145 Dividend falling. Zero sum. 104 00:04:36,188 --> 00:04:38,408 - Sorry, what do you mean? - Attacked. 105 00:04:38,452 --> 00:04:40,236 Memory stolen 106 00:04:40,280 --> 00:04:41,542 by one standing under seas. 107 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 What--what are you saying, 108 00:04:42,847 --> 00:04:44,196 that I'm going to be attacked? 109 00:04:44,240 --> 00:04:45,415 Memory stolen 110 00:04:45,459 --> 00:04:48,331 by one standing under seas. 111 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 [ sinister music ] 112 00:04:50,377 --> 00:04:51,943 Here, um... 113 00:04:51,987 --> 00:04:53,205 sit. 114 00:04:53,249 --> 00:04:55,207 Sit. 115 00:04:55,251 --> 00:04:58,210 Write down what you just said exactly as you said it. 116 00:04:58,254 --> 00:05:01,301 ♪ 117 00:05:05,740 --> 00:05:09,396 WTI, 71.9. 118 00:05:09,439 --> 00:05:13,008 FKAM, 39.3. 119 00:05:13,051 --> 00:05:14,749 5.44. 120 00:05:14,792 --> 00:05:15,967 20.6. 121 00:05:16,011 --> 00:05:18,970 [ tense music ] 122 00:05:19,014 --> 00:05:22,060 ♪ 123 00:06:19,727 --> 00:06:22,773 [ keyboard keys clacking ] 124 00:06:34,568 --> 00:06:36,352 [ inquisitive music ] 125 00:06:36,396 --> 00:06:38,180 [ sighs ] 126 00:06:39,660 --> 00:06:42,314 [ mouse clicking ] 127 00:06:42,358 --> 00:06:44,926 ♪ 128 00:06:50,627 --> 00:06:52,237 [ computer beeps ] 129 00:06:55,023 --> 00:06:56,894 [ mouse clicking ] 130 00:06:56,938 --> 00:06:59,984 ♪ 131 00:07:06,730 --> 00:07:08,558 Fuck. 132 00:07:08,602 --> 00:07:10,081 WOMAN: The truth is in here! 133 00:07:10,125 --> 00:07:11,909 The truth is in here! 134 00:07:11,953 --> 00:07:13,607 The truth is in here! 135 00:07:13,650 --> 00:07:15,347 The truth is in here! 136 00:07:15,391 --> 00:07:17,219 The truth is in here! 137 00:07:17,262 --> 00:07:18,873 The truth is in here! 138 00:07:18,916 --> 00:07:20,483 The truth is in here! 139 00:07:20,527 --> 00:07:22,224 The truth is in here! 140 00:07:22,267 --> 00:07:24,531 The truth is in here! 141 00:07:24,574 --> 00:07:25,923 The truth is in here! 142 00:07:25,967 --> 00:07:27,621 The truth is in here! 143 00:07:27,664 --> 00:07:29,405 The truth is in here! 144 00:07:31,015 --> 00:07:33,148 The truth is in here! 145 00:07:33,191 --> 00:07:35,193 ROBERT: Can I take a look at that, please? 146 00:07:35,237 --> 00:07:37,195 Why? 147 00:07:37,239 --> 00:07:38,980 I'd like to see your ID, please. 148 00:07:39,023 --> 00:07:40,547 Fuck off. 149 00:07:40,590 --> 00:07:42,200 - ELIZA: Okay, come with me. - Hey, hey. 150 00:07:42,244 --> 00:07:44,725 I have every right to be here. 151 00:07:44,768 --> 00:07:45,769 Fuck. 152 00:07:46,988 --> 00:07:48,293 Founder's Day is always a Saturday 153 00:07:48,337 --> 00:07:49,381 and there's always a roast. 154 00:07:50,992 --> 00:07:53,342 Well, then tell the chef he can make the puddings a day early. 155 00:07:53,385 --> 00:07:55,605 Oh, through there, please, guys! 156 00:07:55,649 --> 00:07:58,260 Thanks, yeah. Oh, Myf. 157 00:07:58,303 --> 00:08:00,436 Founder's Feast caterers. Any special instructions? 158 00:08:00,480 --> 00:08:01,524 Double the food. Triple the booze. 159 00:08:01,568 --> 00:08:03,395 Warn Farrier I'm on my way up. 160 00:08:05,049 --> 00:08:07,269 Yeah, yeah, I'm still here. 161 00:08:07,312 --> 00:08:09,097 "In the rain. 162 00:08:09,140 --> 00:08:11,491 Attacked, memory stolen." Those were her exact words. 163 00:08:11,534 --> 00:08:13,797 The girl predicts petroleum prices, 164 00:08:13,841 --> 00:08:15,320 not muggings. 165 00:08:15,364 --> 00:08:18,367 This was strange, different. 166 00:08:18,410 --> 00:08:20,761 I recall you telling us that her power was limited 167 00:08:20,804 --> 00:08:22,110 to commodities? 168 00:08:22,153 --> 00:08:23,677 Yeah, and--and I am an EVA, 169 00:08:23,720 --> 00:08:27,245 and an EVA could be described as a commodity. 170 00:08:27,289 --> 00:08:29,683 Last night, I checked her predictions at 8:43, 171 00:08:29,726 --> 00:08:32,120 and they were all correct down to the last digit. 172 00:08:32,163 --> 00:08:34,688 No, I--I don't like seeing you like this. 173 00:08:34,731 --> 00:08:36,298 - What does that mean? - You're anxious. 174 00:08:36,341 --> 00:08:38,126 - You're spinning out. - Oh, please. 175 00:08:38,169 --> 00:08:39,649 Please don't patronize me. 176 00:08:39,693 --> 00:08:41,433 This is not simply anxiety. 177 00:08:41,477 --> 00:08:42,739 No? 178 00:08:42,783 --> 00:08:45,133 - What is it, then? - Evidence, 179 00:08:45,176 --> 00:08:46,961 empiric evidence. 180 00:08:47,004 --> 00:08:49,006 Oh, please hear what I'm saying. 181 00:08:49,050 --> 00:08:50,530 I'm scared. 182 00:08:53,141 --> 00:08:55,491 [ sighs ] 183 00:08:55,535 --> 00:08:59,190 When's this event meant to take place? 184 00:08:59,234 --> 00:09:00,452 I'm not sure of that, exactly, 185 00:09:00,496 --> 00:09:02,019 but most of her predictions tend to occur 186 00:09:02,063 --> 00:09:03,760 less than a month out. 187 00:09:03,804 --> 00:09:05,936 So you have a month to seek clarification. 188 00:09:05,980 --> 00:09:07,242 She is not the one to clarify. 189 00:09:07,285 --> 00:09:09,418 She drops the bomb and she moves on. 190 00:09:09,461 --> 00:09:11,507 Okay, so... [ laughs ] 191 00:09:11,551 --> 00:09:15,119 Investigate in whatever way you can. 192 00:09:15,163 --> 00:09:18,340 But meanwhile, don't use the random rant of a stranger 193 00:09:18,383 --> 00:09:21,517 as an excuse to spiral under. 194 00:09:21,561 --> 00:09:22,779 Excuse? 195 00:09:24,433 --> 00:09:26,566 You think I want this? 196 00:09:26,609 --> 00:09:28,959 Why would I want this? 197 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 [ sighs ] We'd all like a reason 198 00:09:32,267 --> 00:09:35,183 to drop out now and again. 199 00:09:36,053 --> 00:09:38,882 If you need a break, take a holiday. 200 00:09:38,926 --> 00:09:40,188 [ laughs ] 201 00:09:40,231 --> 00:09:43,713 You don't need a gypsy curse as cover. 202 00:09:44,932 --> 00:09:46,194 I'll be back in an hour. 203 00:09:46,237 --> 00:09:49,197 [ dramatic music ] 204 00:09:49,240 --> 00:09:52,287 ♪ 205 00:09:55,246 --> 00:09:58,249 [ siren wailing ] 206 00:10:03,951 --> 00:10:06,127 JENNIFER: Good of you to join us, Linda. 207 00:10:06,170 --> 00:10:08,172 My apologies. 208 00:10:08,216 --> 00:10:10,131 I hope you didn't wait. 209 00:10:10,174 --> 00:10:12,612 Uh, well, we did. 210 00:10:13,830 --> 00:10:15,484 I'm afraid you might find 211 00:10:15,527 --> 00:10:17,399 the matter in hand a bit sensitive. 212 00:10:17,442 --> 00:10:19,531 - I'll manage. - What is it? 213 00:10:19,575 --> 00:10:21,272 JENNIFER: My predecessor's yearly review 214 00:10:21,316 --> 00:10:24,667 of the security services failed to include the Checquy, 215 00:10:24,711 --> 00:10:27,844 an oversight the PM intends to correct. 216 00:10:27,888 --> 00:10:29,237 We're going under review? 217 00:10:29,280 --> 00:10:31,761 JENNIFER: It's a matter of resource allocation-- 218 00:10:31,805 --> 00:10:33,937 who and what goes where and how. 219 00:10:33,981 --> 00:10:37,724 Uh, there's been a suggestion that EVAs might be better deployed 220 00:10:37,767 --> 00:10:41,597 amongst the larger, publicly acknowledged agencies, 221 00:10:41,641 --> 00:10:44,861 distributed across MI5, MI6, and the military 222 00:10:44,905 --> 00:10:47,559 according to operational needs. 223 00:10:47,603 --> 00:10:50,388 Merge the Checquy with other agencies. 224 00:10:50,432 --> 00:10:53,348 Or...eliminate entirely. 225 00:10:54,392 --> 00:10:55,742 [ scoffs softly ] 226 00:10:55,785 --> 00:10:58,222 JENNIFER: Like it or not, your agency faces 227 00:10:58,266 --> 00:11:00,790 the growing threat of public exposure, 228 00:11:00,834 --> 00:11:03,097 endangering the lives of its assets 229 00:11:03,140 --> 00:11:06,535 and the political fortunes of those who oversee them. 230 00:11:06,578 --> 00:11:08,232 Well, at least she's honest. 231 00:11:08,276 --> 00:11:09,973 JENNIFER: Not to mention the challenge 232 00:11:10,017 --> 00:11:12,672 of financing an operation not in the budget. 233 00:11:12,715 --> 00:11:16,588 This may have seemed a fresh idea in 1995, but... 234 00:11:18,068 --> 00:11:20,941 You must admit, the novelty's wearing off. 235 00:11:20,984 --> 00:11:22,464 Indeed. 236 00:11:22,507 --> 00:11:25,902 Uh, and who are you going to pick to lead this review? 237 00:11:25,946 --> 00:11:27,730 We haven't decided. 238 00:11:27,774 --> 00:11:29,036 No. 239 00:11:29,079 --> 00:11:31,429 No, so many elderly white men to pick from. 240 00:11:31,473 --> 00:11:34,868 Uh, Home Secretary, uh, rest assured, 241 00:11:34,911 --> 00:11:37,435 our agency will assist the review 242 00:11:37,479 --> 00:11:40,003 in any way that we can. 243 00:11:42,005 --> 00:11:44,791 Thank you, Conrad. Diplomatic as always. 244 00:11:44,834 --> 00:11:47,489 CONRAD: As a matter of fact, uh, we've been considering 245 00:11:47,532 --> 00:11:50,535 some operational, uh, reforms of our own. 246 00:11:50,579 --> 00:11:52,233 Big ideas. 247 00:11:52,276 --> 00:11:55,279 If you would be kind enough to postpone... 248 00:11:55,323 --> 00:11:56,846 - [ cell phone buzzing ] - The... 249 00:11:56,890 --> 00:11:59,327 [ groans softly ] The, uh, results 250 00:11:59,370 --> 00:12:02,199 might impact your assessment. 251 00:12:02,852 --> 00:12:04,071 How long? 252 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 Three months. Six at most. 253 00:12:09,250 --> 00:12:10,425 [ no audible dialogue ] 254 00:12:10,468 --> 00:12:12,906 [ sighs ] 255 00:12:16,126 --> 00:12:18,433 Linda. What was that? 256 00:12:18,476 --> 00:12:19,826 What do you mean? 257 00:12:19,869 --> 00:12:21,479 The apocalypse is looming 258 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 and you can't muster a shred of humility? 259 00:12:23,090 --> 00:12:26,180 The home office threatens a review every other year. 260 00:12:26,223 --> 00:12:27,790 Never once has it happened. 261 00:12:27,834 --> 00:12:29,313 Well, there's always a first time. 262 00:12:29,357 --> 00:12:32,099 Not as long as we have you around to grovel. 263 00:12:33,840 --> 00:12:35,624 [ sighs ] 264 00:12:35,667 --> 00:12:38,192 [ suspenseful music ] 265 00:12:38,235 --> 00:12:40,020 Hello! 266 00:12:41,369 --> 00:12:44,067 Three fucking hours! 267 00:12:45,677 --> 00:12:48,376 I know my rights! This is unlawful detention! 268 00:12:50,334 --> 00:12:51,596 Fuck. 269 00:12:51,640 --> 00:12:54,686 ♪ 270 00:12:56,036 --> 00:12:57,254 I need the loo. 271 00:12:57,298 --> 00:12:58,734 Do you want me to piss on the table? 272 00:12:58,778 --> 00:13:00,388 FARRIER: I'd rather you didn't. 273 00:13:00,431 --> 00:13:02,346 Though it's seen worse. 274 00:13:02,390 --> 00:13:05,436 ♪ 275 00:13:08,570 --> 00:13:10,702 I'm Superintendent Hoskins. 276 00:13:10,746 --> 00:13:12,792 No, you're not. 277 00:13:12,835 --> 00:13:14,750 You're Linda fucking Farrier. 278 00:13:15,620 --> 00:13:17,622 Bronwyn Thomas. 279 00:13:17,666 --> 00:13:19,624 I can see the family resemblance. 280 00:13:19,668 --> 00:13:22,802 Though, you know, suppose I'm looking for it. 281 00:13:24,760 --> 00:13:26,806 I'm not gonna deny that your sister's here. 282 00:13:26,849 --> 00:13:28,633 I know you've seen her. 283 00:13:30,157 --> 00:13:32,159 You've been keeping the times 284 00:13:32,202 --> 00:13:34,161 of her entry and exits. 285 00:13:34,204 --> 00:13:36,119 You're trying to follow her home. 286 00:13:38,687 --> 00:13:40,907 What's your goal, Bronwyn? 287 00:13:41,559 --> 00:13:42,996 My goal? 288 00:13:43,997 --> 00:13:46,564 You kidnapped my only living relative. 289 00:13:47,130 --> 00:13:49,219 I want her to come home. 290 00:13:49,263 --> 00:13:51,743 I barely recognize her after whatever you've done to her. 291 00:13:51,787 --> 00:13:53,963 Well, that's because you remember a schoolgirl, 292 00:13:54,007 --> 00:13:56,096 and she's now a senior intelligence officer 293 00:13:56,139 --> 00:13:58,402 doing important work. 294 00:13:59,360 --> 00:14:00,883 At least let me speak with her. 295 00:14:00,927 --> 00:14:02,798 If she wants to stay, fine. 296 00:14:02,842 --> 00:14:04,147 She can tell me herself. 297 00:14:04,191 --> 00:14:07,020 That's difficult because our security is predicated 298 00:14:07,063 --> 00:14:08,935 on a certain amount of separation. 299 00:14:08,978 --> 00:14:10,458 What does it matter? 300 00:14:11,415 --> 00:14:13,330 People know what you do here. 301 00:14:13,374 --> 00:14:16,856 What we do here is protect people like you, 302 00:14:16,899 --> 00:14:20,337 ungrateful civilians who have no idea what we risk 303 00:14:20,381 --> 00:14:22,600 in order to give you your security. 304 00:14:23,950 --> 00:14:26,996 Now, even if your sister wanted to leave with you, 305 00:14:27,040 --> 00:14:29,869 it would put her life and yours at risk. 306 00:14:31,218 --> 00:14:33,437 She's far too valuable. She knows far too much. 307 00:14:33,481 --> 00:14:36,049 I'm not stupid. I do know how this works. 308 00:14:36,092 --> 00:14:38,181 I have been planning for two years where to go 309 00:14:38,225 --> 00:14:39,835 and how to protect her. 310 00:14:39,879 --> 00:14:41,837 I am her family. 311 00:14:44,405 --> 00:14:45,928 She's all I've got left. 312 00:14:45,972 --> 00:14:48,975 ♪ 313 00:14:51,020 --> 00:14:53,414 Walk away now... 314 00:14:53,457 --> 00:14:55,895 or you will disappear. 315 00:14:55,938 --> 00:14:57,984 You understand? 316 00:14:58,027 --> 00:15:01,074 ♪ 317 00:15:08,559 --> 00:15:11,606 [ brakes squeaking ] 318 00:15:12,955 --> 00:15:14,130 PETER: Fed up with all these guys 319 00:15:14,174 --> 00:15:16,263 screwing up our business all the time. 320 00:15:16,306 --> 00:15:18,569 But hey, that's all over now. 321 00:15:18,613 --> 00:15:21,964 No more agency moles shutting down our web sales. 322 00:15:22,008 --> 00:15:24,184 Next one is in the flesh at Forsythe's 323 00:15:24,227 --> 00:15:26,229 with real art as a front. 324 00:15:26,273 --> 00:15:29,754 The seller stays anonymous, full deniability for the buyer. 325 00:15:29,798 --> 00:15:31,887 It's fucking brilliant. 326 00:15:31,931 --> 00:15:33,454 Who's up for grabs? 327 00:15:33,497 --> 00:15:36,065 Ah. This guy, for one. 328 00:15:36,109 --> 00:15:38,546 Oh, yeah? And what does he do? 329 00:15:38,589 --> 00:15:40,852 Shits grenades. 330 00:15:40,896 --> 00:15:43,681 [ both laugh ] 331 00:15:45,596 --> 00:15:47,816 We've gotta get someone on the block. 332 00:15:47,859 --> 00:15:50,123 I've got a line on a few open targets in Europe. 333 00:15:50,993 --> 00:15:52,647 Lorik says things are too hot right now. 334 00:15:52,690 --> 00:15:54,779 Oh, fuck Lorik. 335 00:15:54,823 --> 00:15:57,391 He swans around like he's Steve fucking Jobs 336 00:15:57,434 --> 00:15:59,871 and I'm...whoever the other Steve was. 337 00:15:59,915 --> 00:16:01,612 Wozniak. 338 00:16:01,656 --> 00:16:03,049 - Gesundheit. - [ laughs ] 339 00:16:03,092 --> 00:16:04,354 [ cell phone ringing ] 340 00:16:04,398 --> 00:16:06,487 Oh, I'm sorry. It's my girlfriend. 341 00:16:06,530 --> 00:16:07,923 Hey, babe. 342 00:16:07,967 --> 00:16:12,014 Guess who just spent three hours inside Apex House. 343 00:16:12,058 --> 00:16:13,798 [ tense music ] 344 00:16:13,842 --> 00:16:15,148 You did what? 345 00:16:15,191 --> 00:16:16,671 They fucking busted me. 346 00:16:16,714 --> 00:16:18,803 Isolation, interrogation-- the whole deal. 347 00:16:18,847 --> 00:16:20,501 I met Linda Farrier. 348 00:16:21,502 --> 00:16:23,330 - Are you okay? - Yes. 349 00:16:23,373 --> 00:16:26,507 I didn't mention you, obviously, but she's onto me. 350 00:16:27,073 --> 00:16:28,944 But the weird thing... 351 00:16:28,988 --> 00:16:31,077 is, I could tell she wasn't all bad. 352 00:16:31,120 --> 00:16:32,208 What are you-- 353 00:16:32,252 --> 00:16:33,644 She is the fucking devil. 354 00:16:33,688 --> 00:16:34,819 I could be wrong, 355 00:16:34,863 --> 00:16:37,344 but maybe she'd open to a trade... 356 00:16:37,387 --> 00:16:39,172 if we could come back with the right offer. 357 00:16:39,215 --> 00:16:41,435 A slave trade? Seriously? 358 00:16:41,478 --> 00:16:43,045 I knew you'd say that. 359 00:16:43,089 --> 00:16:45,352 It's not ideal... 360 00:16:45,395 --> 00:16:48,181 but I am not letting this go. 361 00:16:49,747 --> 00:16:51,140 All right, give me a couple days. 362 00:16:51,184 --> 00:16:52,533 Let me see what I can do. 363 00:16:52,576 --> 00:16:53,925 Okay. 364 00:16:53,969 --> 00:16:57,016 ♪ 365 00:17:05,807 --> 00:17:07,200 [ doors clatter ] 366 00:17:07,243 --> 00:17:10,290 [ faint muffled chatter ] 367 00:17:15,773 --> 00:17:18,820 [ cell phone ringing ] 368 00:17:20,822 --> 00:17:23,868 [ ringing continues ] 369 00:17:29,178 --> 00:17:30,136 Allô? 370 00:17:30,179 --> 00:17:33,226 MAN: [ speaking French ] 371 00:17:34,444 --> 00:17:35,619 Correct. 372 00:17:35,663 --> 00:17:38,709 [ speaking French ] 373 00:17:46,326 --> 00:17:47,370 Donc, pour-- 374 00:17:48,545 --> 00:17:49,590 [ line clicks ] 375 00:17:50,721 --> 00:17:51,853 Allô? 376 00:17:58,512 --> 00:18:01,471 - [ both panting ] - JENNIFER: Ow, ow, ow! 377 00:18:01,515 --> 00:18:02,603 CONRAD: What? What? What is it? 378 00:18:02,646 --> 00:18:04,126 - Ow, my fucking foot. - What? Where? 379 00:18:04,170 --> 00:18:05,345 The cup holder. 380 00:18:05,388 --> 00:18:07,086 Okay, maybe I can slide across like-- 381 00:18:07,129 --> 00:18:08,696 - Ow! - Just hold on. Hold on. 382 00:18:08,739 --> 00:18:10,219 - Ow. - You okay? 383 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 - That really hurt. - I'm sorry. 384 00:18:12,352 --> 00:18:14,005 I'm sorry. [ smooches ] 385 00:18:14,049 --> 00:18:16,138 [ both laugh ] 386 00:18:16,182 --> 00:18:18,097 Never have I ever... 387 00:18:18,140 --> 00:18:19,663 Yeah. 388 00:18:19,707 --> 00:18:22,057 Had sex... 389 00:18:22,101 --> 00:18:23,754 in the Palace of Westminster. 390 00:18:23,798 --> 00:18:25,104 Oh. 391 00:18:26,235 --> 00:18:29,238 - That was a cheap shot. - [ chuckles ] 392 00:18:32,894 --> 00:18:35,157 - [ clears throat ] - Fuck off. 393 00:18:35,201 --> 00:18:36,811 No. Who? 394 00:18:36,854 --> 00:18:39,770 [ laughs ] Do you remember Marta Alfaro? 395 00:18:39,814 --> 00:18:41,120 Oh, my God, I forgot. 396 00:18:41,163 --> 00:18:42,860 You were seeing each other, weren't you? 397 00:18:42,904 --> 00:18:44,819 - The one with the lisp? - [ laughs ] 398 00:18:44,862 --> 00:18:46,429 She did not have a lisp. 399 00:18:46,473 --> 00:18:47,822 She was from Zaragoza. 400 00:18:47,865 --> 00:18:49,084 Well, that's no excuse. 401 00:18:49,128 --> 00:18:51,347 [ both laugh ] 402 00:18:51,391 --> 00:18:53,393 All right, then. 403 00:18:53,436 --> 00:18:56,439 Never have I ever... 404 00:18:57,658 --> 00:19:00,487 Cheated on my live-in partner at university. 405 00:19:04,012 --> 00:19:05,492 Really? 406 00:19:07,189 --> 00:19:09,148 - You never-- - No. 407 00:19:09,974 --> 00:19:11,585 Not once. 408 00:19:12,455 --> 00:19:14,370 Oh. 409 00:19:14,414 --> 00:19:17,547 If you could go back and do it all over again... 410 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 Would anything be different? 411 00:19:21,464 --> 00:19:24,250 The night you didn't come home... 412 00:19:24,293 --> 00:19:26,513 it felt like pure abandonment. 413 00:19:26,556 --> 00:19:28,167 Oh, you know I'd never leave you. 414 00:19:28,210 --> 00:19:29,385 You did leave me. 415 00:19:29,429 --> 00:19:30,908 Not by choice. 416 00:19:31,909 --> 00:19:35,348 The Glengrove program strictly forbade 417 00:19:35,391 --> 00:19:37,741 any outside contact whatsoever. 418 00:19:37,785 --> 00:19:39,047 It was by mandate. 419 00:19:39,090 --> 00:19:41,223 You were never tied to a chair. 420 00:19:41,267 --> 00:19:44,531 No, but... [ sighs ] 421 00:19:44,574 --> 00:19:47,142 It was the first time I'd caused someone 422 00:19:47,186 --> 00:19:48,883 to lose consciousness. 423 00:19:48,926 --> 00:19:51,233 [ melancholy, tense music ] 424 00:19:51,277 --> 00:19:54,802 He crashed his car, and both of us nearly died. 425 00:19:54,845 --> 00:19:57,152 It was disorientating, to say the least. 426 00:19:59,154 --> 00:20:01,548 I honestly felt like the ground opened up 427 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 beneath my feet. 428 00:20:04,420 --> 00:20:06,988 I was the ground beneath your feet. 429 00:20:07,031 --> 00:20:09,382 [ chuckles softly ] 430 00:20:09,425 --> 00:20:12,254 - I would have waited. - No, you wouldn't. 431 00:20:12,298 --> 00:20:15,170 And nor would I have let you. 432 00:20:15,214 --> 00:20:17,564 You were always destined for the top. 433 00:20:17,607 --> 00:20:20,654 [ laughs softly ] So were you. 434 00:20:20,697 --> 00:20:23,744 I'd say we're relatively happy now. 435 00:20:23,787 --> 00:20:25,180 Don't you think? 436 00:20:25,224 --> 00:20:27,487 I mean, today's meeting notwithstanding. 437 00:20:27,530 --> 00:20:29,315 Oh. [ sniffles ] 438 00:20:29,358 --> 00:20:30,794 Yeah. 439 00:20:32,448 --> 00:20:35,843 It was a decent rationale to postpone the review. 440 00:20:35,886 --> 00:20:38,411 Well, it-- it sounds decent enough 441 00:20:38,454 --> 00:20:40,151 to those who don't know any better, but... 442 00:20:40,195 --> 00:20:41,240 Mm. 443 00:20:42,719 --> 00:20:45,940 I wonder if Linda suspects us. 444 00:20:45,983 --> 00:20:47,855 No. 445 00:20:49,857 --> 00:20:51,728 Why, do you think so? 446 00:20:51,772 --> 00:20:54,818 ♪ 447 00:20:59,997 --> 00:21:01,564 ROBERT: Go ahead. 448 00:21:02,913 --> 00:21:05,089 I can't wait to hear it. 449 00:21:07,353 --> 00:21:09,529 - The op on Burgh Island... - BOTH: Was a fuckup. 450 00:21:10,791 --> 00:21:12,009 Was it? 451 00:21:12,053 --> 00:21:13,707 It's all in there. 452 00:21:13,750 --> 00:21:15,752 I've been waiting for you to say it for 20 minutes. 453 00:21:15,796 --> 00:21:19,539 Another friendly international handshake gone to shit. 454 00:21:19,582 --> 00:21:21,323 Next time, I'm going alone. 455 00:21:21,367 --> 00:21:23,499 Yeah, sorry. I'll, uh--I'll have a look. 456 00:21:24,370 --> 00:21:26,937 My brain is a million miles away. 457 00:21:28,852 --> 00:21:30,811 You guys heard about Josie Fairburn? 458 00:21:36,643 --> 00:21:38,297 What? 459 00:21:41,256 --> 00:21:42,910 ALL: Farrier told me. 460 00:21:42,953 --> 00:21:44,651 Farrier told you what? 461 00:21:44,694 --> 00:21:46,043 That you were fooled by a psychic. 462 00:21:46,087 --> 00:21:47,436 "Fooled"? 463 00:21:47,480 --> 00:21:48,916 That's the word she used? 464 00:21:49,960 --> 00:21:52,354 [ scoffs ] What exactly did she say? 465 00:21:52,398 --> 00:21:54,095 That you brought in a target who wasn't a target. 466 00:21:54,138 --> 00:21:56,184 That you'd probably want to tell me all about it, and I... 467 00:21:56,227 --> 00:21:57,968 I was supposed to change the subject. 468 00:21:58,012 --> 00:22:01,494 Josie's brother made £2 million trading on her predictions. 469 00:22:01,537 --> 00:22:02,712 He's a plumber. 470 00:22:02,756 --> 00:22:04,758 And six analysts verified her accuracy. 471 00:22:04,801 --> 00:22:07,369 Do we have any more Szechuan duck? 472 00:22:07,413 --> 00:22:08,849 ELIZA: Barbecue beef's good too. 473 00:22:08,892 --> 00:22:10,894 Really? You're changing the subject? 474 00:22:12,156 --> 00:22:15,377 No, I'm just hungry. 475 00:22:15,421 --> 00:22:18,119 I can't believe she said that. 476 00:22:18,162 --> 00:22:20,164 After all I do for this fucking agency. 477 00:22:20,208 --> 00:22:21,644 It's not like I have a life outside of it. 478 00:22:21,688 --> 00:22:22,993 None of us do. 479 00:22:23,037 --> 00:22:24,778 MYFANWY: And maybe that's a mistake. 480 00:22:26,257 --> 00:22:27,607 You not ever thought what it'd be like 481 00:22:27,650 --> 00:22:29,348 if we never came to the Checquy? 482 00:22:34,004 --> 00:22:35,571 I think the bigger mystery 483 00:22:35,615 --> 00:22:38,444 is why you order all these different types of food... 484 00:22:38,487 --> 00:22:40,968 ALL: And it's just me. 485 00:22:44,363 --> 00:22:46,495 I like options. 486 00:22:46,539 --> 00:22:49,498 [ Mammals' "Depraved" ] 487 00:22:49,542 --> 00:22:52,588 ♪ 488 00:23:05,906 --> 00:23:11,651 MAN: ♪ The dawn ahead on the floor ♪ 489 00:23:11,694 --> 00:23:14,567 ♪ 490 00:23:14,610 --> 00:23:17,352 ♪ The cracks so bare 491 00:23:17,396 --> 00:23:19,310 ♪ On the way 492 00:23:19,354 --> 00:23:20,399 [ tin clatters ] 493 00:23:20,442 --> 00:23:23,402 ♪ 494 00:23:23,445 --> 00:23:28,407 ♪ They like a flood that spills away ♪ 495 00:23:28,450 --> 00:23:29,756 [ device beeps ] 496 00:23:29,799 --> 00:23:32,367 ♪ 497 00:23:32,411 --> 00:23:36,893 ♪ Way as a world stains 498 00:23:36,937 --> 00:23:39,983 ♪ 499 00:23:47,643 --> 00:23:52,039 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 500 00:23:52,082 --> 00:23:55,608 ♪ Through the ground 501 00:23:55,651 --> 00:23:58,698 ♪ 502 00:24:05,095 --> 00:24:09,622 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 503 00:24:09,665 --> 00:24:12,929 ♪ Through the ground 504 00:24:12,973 --> 00:24:16,019 ♪ 505 00:24:22,635 --> 00:24:27,161 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 506 00:24:27,204 --> 00:24:31,208 ♪ Through the ground 507 00:24:31,252 --> 00:24:34,211 ♪ 508 00:24:34,255 --> 00:24:37,301 [ seagulls calling ] 509 00:24:38,302 --> 00:24:41,349 [ ferry horn honking ] 510 00:24:58,758 --> 00:25:00,237 Rook Thomas. 511 00:25:01,500 --> 00:25:02,892 [ smooches ] Pleasure. 512 00:25:02,936 --> 00:25:04,328 Likewise. 513 00:25:04,372 --> 00:25:06,330 It's always an honor to meet a member of the Court. 514 00:25:06,374 --> 00:25:08,594 I hope I'm not in trouble. 515 00:25:08,637 --> 00:25:10,334 I'm not here on behalf of the Checquy. 516 00:25:10,378 --> 00:25:12,859 I called on a personal matter. 517 00:25:12,902 --> 00:25:14,295 So this is a date? I'm flattered. 518 00:25:14,338 --> 00:25:17,254 No, it's not a date. It's a, uh, business proposal. 519 00:25:17,298 --> 00:25:18,908 Cash for export. 520 00:25:19,953 --> 00:25:21,345 What was your name again? 521 00:25:21,389 --> 00:25:23,173 - Margery? - Myfanwy. 522 00:25:23,217 --> 00:25:24,784 Myfanwy. 523 00:25:26,655 --> 00:25:29,049 And what exactly are you asking me, Myfanwy? 524 00:25:29,092 --> 00:25:31,312 Arrange safe passage. 525 00:25:31,355 --> 00:25:34,010 One person, one-way, destination negotiable, 526 00:25:34,054 --> 00:25:35,577 open departure date. 527 00:25:35,621 --> 00:25:37,927 An emergency exit, if you will. 528 00:25:37,971 --> 00:25:40,495 - For who? - For me. 529 00:25:40,539 --> 00:25:42,105 That's not how it works. 530 00:25:42,932 --> 00:25:44,020 Please. 531 00:25:45,892 --> 00:25:49,156 I wouldn't ask if I had anywhere else to turn. 532 00:25:49,199 --> 00:25:51,201 - What have you done? - Nothing. 533 00:25:51,245 --> 00:25:53,856 Nothing, I just... 534 00:25:53,900 --> 00:25:55,118 I might have to leave. 535 00:25:55,162 --> 00:25:57,164 It's--it's hard to explain. 536 00:25:57,207 --> 00:25:58,426 Is someone trying to kill you? 537 00:25:58,469 --> 00:25:59,775 Something like that. 538 00:25:59,819 --> 00:26:01,429 Yeah, but I know better than to think 539 00:26:01,472 --> 00:26:03,779 I can just walk away, get on a plane, and disappear. 540 00:26:03,823 --> 00:26:05,607 Leaving Linda Farrier a Rook short. 541 00:26:05,651 --> 00:26:07,435 Fuck Linda. 542 00:26:07,478 --> 00:26:09,568 I promise, no one will know that you came here 543 00:26:09,611 --> 00:26:11,657 unless you want them to know. 544 00:26:12,701 --> 00:26:14,877 75,000. 545 00:26:14,921 --> 00:26:17,837 Half tomorrow to show me that you're serious. 546 00:26:17,880 --> 00:26:19,926 - The other half-- - Deal. 547 00:26:19,969 --> 00:26:22,581 I trust you'll follow the diplomatic code. 548 00:26:28,369 --> 00:26:31,111 [ ferry horn honks ] 549 00:26:33,374 --> 00:26:35,637 [ exhales shakily ] 550 00:26:35,681 --> 00:26:38,205 [ phone rings ] 551 00:26:38,248 --> 00:26:39,510 Yep? 552 00:26:39,554 --> 00:26:41,382 WOMAN: I have Dr. Bristol on line one. 553 00:26:45,516 --> 00:26:48,215 Andrew? What do you want? 554 00:26:48,258 --> 00:26:50,521 BRISTOL: I've received a letter in the mail today. 555 00:26:50,565 --> 00:26:52,262 It's from Myfanwy Thomas. 556 00:26:52,306 --> 00:26:53,786 Throw it away. 557 00:26:53,829 --> 00:26:56,876 Any communication violates the agreement. 558 00:26:56,919 --> 00:26:58,660 I'm aware. 559 00:26:58,704 --> 00:27:00,793 Perhaps "thank you for your full disclosure" 560 00:27:00,836 --> 00:27:03,578 might be a more appropriate response. 561 00:27:03,622 --> 00:27:07,756 When you start giving lessons on what's appropriate... 562 00:27:07,800 --> 00:27:10,541 remind me not to attend. 563 00:27:10,585 --> 00:27:13,544 [ tense music ] 564 00:27:13,588 --> 00:27:16,635 ♪ 565 00:27:19,376 --> 00:27:22,075 [ door clicks open ] 566 00:27:22,118 --> 00:27:24,730 I warned you, arrest and imprisonment, 567 00:27:24,773 --> 00:27:26,775 and here you are less than a fortnight later 568 00:27:26,819 --> 00:27:28,124 baiting me from the street by name. 569 00:27:28,168 --> 00:27:30,083 What was your best-case scenario? 570 00:27:30,126 --> 00:27:31,911 This conversation. 571 00:27:31,954 --> 00:27:33,173 What? 572 00:27:33,216 --> 00:27:35,392 Check my boot. 573 00:27:35,436 --> 00:27:37,133 The heel. 574 00:27:37,177 --> 00:27:39,658 I'd do it myself if I weren't tied to the table. 575 00:27:47,143 --> 00:27:49,668 His name is Nazim Al Rifai. 576 00:27:51,626 --> 00:27:53,106 He's Syrian. 577 00:27:53,149 --> 00:27:55,674 Escaped from Idlib Province to Jordan two years ago. 578 00:27:57,110 --> 00:27:58,633 My partner picked him up yesterday 579 00:27:58,677 --> 00:28:01,592 from an illegal camp in Paris. 580 00:28:01,636 --> 00:28:03,986 A lot of people think he's some kind of myth, 581 00:28:04,030 --> 00:28:05,466 but he is real. 582 00:28:06,641 --> 00:28:08,469 They call him Alnahr alnaqiu. 583 00:28:08,512 --> 00:28:11,646 It means something about a pure river. 584 00:28:11,690 --> 00:28:13,604 Washes you clean. 585 00:28:14,910 --> 00:28:16,477 Where is he now? 586 00:28:17,739 --> 00:28:19,741 Working for you. 587 00:28:19,785 --> 00:28:21,787 If that's the way you want it. 588 00:28:23,092 --> 00:28:26,966 You're suggesting that I participate in Vulture trade. 589 00:28:27,009 --> 00:28:30,143 - This boy for your sister. - You said "Vulture," not me. 590 00:28:31,622 --> 00:28:33,712 This kid, he has no home, no family. 591 00:28:33,755 --> 00:28:36,062 So as much as your agency 592 00:28:36,105 --> 00:28:38,412 is a glorified internment camp, 593 00:28:38,455 --> 00:28:41,937 compared to where he's been, it's--it's fucking Claridge's. 594 00:28:41,981 --> 00:28:44,200 You're suggesting that he wipes her memory. 595 00:28:44,244 --> 00:28:46,507 Only her years with the Checquy. 596 00:28:47,247 --> 00:28:50,119 You don't have to worry about leaks, 597 00:28:50,163 --> 00:28:52,208 I don't have to hire a deprogrammer, 598 00:28:52,252 --> 00:28:55,168 and she's not walking around traumatized. 599 00:28:56,560 --> 00:28:57,953 Win-win-win. 600 00:28:57,997 --> 00:29:01,174 What you're suggesting is treason, 601 00:29:01,217 --> 00:29:03,785 among a hundred other crimes. 602 00:29:03,829 --> 00:29:05,874 I know. 603 00:29:05,918 --> 00:29:08,398 But I know something else too. 604 00:29:09,182 --> 00:29:11,140 Somewhere deep down inside of you, 605 00:29:11,184 --> 00:29:13,795 there is a decent person... 606 00:29:13,839 --> 00:29:15,536 who wants to do the right thing 607 00:29:15,579 --> 00:29:18,931 and knows my sister doesn't belong here. 608 00:29:18,974 --> 00:29:22,021 ♪ 609 00:29:33,641 --> 00:29:36,600 [ seductive pop music ] 610 00:29:36,644 --> 00:29:38,820 ♪ 611 00:29:38,864 --> 00:29:42,693 MAN: ♪ I've come so close 612 00:29:42,737 --> 00:29:44,695 ♪ To losing you 613 00:29:44,739 --> 00:29:46,872 ♪ 614 00:29:46,915 --> 00:29:51,267 ♪ Now I won't go so far 615 00:29:51,311 --> 00:29:53,356 ♪ Away from you 616 00:29:53,400 --> 00:29:55,315 ♪ 617 00:29:55,358 --> 00:29:59,623 ♪ 'Cause we both fought in this cruel world ♪ 618 00:29:59,667 --> 00:30:02,191 ♪ Just to find truth 619 00:30:02,235 --> 00:30:04,019 ♪ 620 00:30:04,063 --> 00:30:06,152 ♪ Dealt my card 621 00:30:06,195 --> 00:30:10,286 ♪ Never been more sure about you ♪ 622 00:30:10,330 --> 00:30:12,767 ♪ 'Cause you ease my mind 623 00:30:12,811 --> 00:30:14,900 ♪ I feel alive 624 00:30:14,943 --> 00:30:19,643 ♪ When I'm with you 625 00:30:19,687 --> 00:30:21,558 MYFANWY: Wow, Ingrid. 626 00:30:21,602 --> 00:30:23,865 May I say, you-- you look gorgeous tonight. 627 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 You may. 628 00:30:25,562 --> 00:30:26,607 What about Teddy? 629 00:30:27,782 --> 00:30:29,349 Teddy? 630 00:30:29,392 --> 00:30:30,741 I thought you were Alex. 631 00:30:30,785 --> 00:30:33,222 - I am. - Bullshit. 632 00:30:33,266 --> 00:30:34,789 You know I can tell you all apart 633 00:30:34,833 --> 00:30:36,704 in a dark room with my hands behind my back. 634 00:30:36,747 --> 00:30:39,794 ♪ 635 00:30:40,099 --> 00:30:43,058 [ peppy pop music playing over speakers ] 636 00:30:43,102 --> 00:30:46,061 [ indistinct chatter ] 637 00:30:46,105 --> 00:30:49,151 ♪ 638 00:30:51,632 --> 00:30:54,678 [ silverware clinking on glass ] 639 00:30:56,115 --> 00:30:58,247 FARRIER: [ laughs ] Good evening. 640 00:30:58,291 --> 00:31:00,859 Oh--oh, it's nice to see you all 641 00:31:00,902 --> 00:31:03,905 having such a lovely time at work for a change. 642 00:31:03,949 --> 00:31:06,516 [ laughter ] 643 00:31:06,560 --> 00:31:09,128 Um... 644 00:31:09,171 --> 00:31:12,696 this celebration is always special to me, uh, 645 00:31:12,740 --> 00:31:15,395 because of the personal affection that I have 646 00:31:15,438 --> 00:31:17,527 for the founder of our agency, 647 00:31:17,571 --> 00:31:19,486 Sir Henry Wattleman. 648 00:31:19,529 --> 00:31:23,316 I first met Henry when I was six years old. 649 00:31:23,359 --> 00:31:26,710 I was on a fishing boat that actually turned out to be 650 00:31:26,754 --> 00:31:29,061 a KGB spy vessel. 651 00:31:29,104 --> 00:31:30,889 I had been kidnapped 652 00:31:30,932 --> 00:31:33,717 weeks after my EVA manifested. 653 00:31:33,761 --> 00:31:38,548 I'd been tied up and shoved in a hidden compartment. 654 00:31:38,592 --> 00:31:42,857 It was dark and cold and... 655 00:31:42,901 --> 00:31:44,903 absolutely freezing. 656 00:31:46,034 --> 00:31:49,908 I only had this one crack that I could see through 657 00:31:49,951 --> 00:31:51,953 at the back of the boat, 658 00:31:51,997 --> 00:31:54,086 and the waves, the rain, 659 00:31:54,129 --> 00:31:57,741 and my home getting smaller and smaller. 660 00:31:57,785 --> 00:31:59,352 [ somber music ] 661 00:31:59,395 --> 00:32:01,745 And then... 662 00:32:01,789 --> 00:32:05,967 there appeared a dot in our ship's wake. 663 00:32:06,011 --> 00:32:09,144 Well, it turned out to be an old World War II 664 00:32:09,188 --> 00:32:12,974 harbor defense vessel with three civilians on board-- 665 00:32:13,018 --> 00:32:15,542 none of whom were sailors-- 666 00:32:15,585 --> 00:32:19,372 who, at the time, formed the entire staff 667 00:32:19,415 --> 00:32:22,592 of an agency that no one cared about 668 00:32:22,636 --> 00:32:25,813 named after their drafty old office building: 669 00:32:25,856 --> 00:32:27,858 the Checquy. [ laughs ] 670 00:32:27,902 --> 00:32:29,556 [ laughter ] 671 00:32:29,599 --> 00:32:31,993 These three civilians proceeded 672 00:32:32,037 --> 00:32:34,300 to ram into our boat 673 00:32:34,343 --> 00:32:37,129 of seven KGB assassins. 674 00:32:37,172 --> 00:32:39,087 And suffice to say that I'm here tonight 675 00:32:39,131 --> 00:32:42,090 to tell the tale, and I'm not speaking Russian, so... 676 00:32:42,134 --> 00:32:44,005 [ laughter ] 677 00:32:44,049 --> 00:32:45,833 Uh... 678 00:32:45,876 --> 00:32:48,444 I think about... 679 00:32:48,488 --> 00:32:50,707 that time a lot, 680 00:32:50,751 --> 00:32:53,754 when I was utterly helpless. 681 00:32:53,797 --> 00:32:56,887 Because what Sir Henry did 682 00:32:56,931 --> 00:32:58,672 was not the expected thing 683 00:32:58,715 --> 00:33:01,153 nor, frankly, the sensible one. 684 00:33:01,196 --> 00:33:04,591 Without any care for his future 685 00:33:04,634 --> 00:33:06,245 or his safety, 686 00:33:06,288 --> 00:33:09,204 he did whatever it took 687 00:33:09,248 --> 00:33:11,772 to get me out of that dark place 688 00:33:11,815 --> 00:33:14,035 and to bring me home. 689 00:33:14,079 --> 00:33:16,429 ♪ 690 00:33:16,472 --> 00:33:19,040 So... 691 00:33:19,084 --> 00:33:21,738 may that spirit... 692 00:33:21,782 --> 00:33:23,349 always be with us. 693 00:33:23,392 --> 00:33:25,612 Have a great time. Thank you. 694 00:33:25,655 --> 00:33:28,615 [ cheers and applause ] 695 00:33:28,658 --> 00:33:31,618 ♪ 696 00:33:31,661 --> 00:33:34,012 [ tense music ] 697 00:33:34,055 --> 00:33:35,970 [ door clangs ] 698 00:33:37,711 --> 00:33:39,321 [ bell rings ] 699 00:33:39,365 --> 00:33:42,324 ♪ 700 00:33:42,368 --> 00:33:43,934 [ buzzer blares ] 701 00:33:43,978 --> 00:33:47,025 ♪ 702 00:33:54,641 --> 00:33:56,382 Bonjour. 703 00:33:56,425 --> 00:33:58,079 MAN: Hi. 704 00:33:58,123 --> 00:34:00,255 ♪ 705 00:34:00,299 --> 00:34:01,996 Are you the Cobbler? 706 00:34:02,040 --> 00:34:03,998 Mm-hmm. 707 00:34:04,042 --> 00:34:06,261 Nice setup you have here. 708 00:34:06,305 --> 00:34:07,741 The best. 709 00:34:09,221 --> 00:34:11,614 [ computer whirs, chirps ] 710 00:34:11,658 --> 00:34:13,486 Photo? 711 00:34:13,529 --> 00:34:15,140 Yeah. 712 00:34:15,183 --> 00:34:17,098 ♪ 713 00:34:17,142 --> 00:34:19,579 You leave money, come back in two days. 714 00:34:19,622 --> 00:34:20,797 [ sniffs ] 715 00:34:24,410 --> 00:34:25,541 Hey. 716 00:34:25,585 --> 00:34:27,674 Uh, sorry. 717 00:34:27,717 --> 00:34:29,719 Find it all so fascinating. 718 00:34:29,763 --> 00:34:31,591 - 40,000, right? - 50. 719 00:34:31,634 --> 00:34:33,636 [ mouse clicking ] 720 00:34:33,680 --> 00:34:35,377 50? 721 00:34:35,421 --> 00:34:37,031 That's a bit steep, don't you think? 722 00:34:38,685 --> 00:34:40,730 This booklet is nothing. 723 00:34:40,774 --> 00:34:43,124 A child with scissors can make this. 724 00:34:43,168 --> 00:34:45,561 Mine are legal, officiel, 725 00:34:45,605 --> 00:34:47,737 logged in the system. 726 00:34:47,781 --> 00:34:49,130 That's why you pay. 727 00:34:51,741 --> 00:34:53,134 Okay. 728 00:34:55,832 --> 00:34:57,182 Here's your money. 729 00:35:03,884 --> 00:35:05,407 [ sighs ] 730 00:35:05,451 --> 00:35:08,410 - [ plastic crinkling ] - [ objects shuffling ] 731 00:35:08,454 --> 00:35:11,500 ♪ 732 00:35:16,244 --> 00:35:18,812 [ money counter whirring ] 733 00:35:20,205 --> 00:35:21,728 Hey, hey. Touche pas ça! 734 00:35:21,771 --> 00:35:24,687 [ grunts, gasps ] 735 00:35:24,731 --> 00:35:26,602 - [ coughs ] - This guy. 736 00:35:26,646 --> 00:35:27,908 When is he coming back? 737 00:35:27,951 --> 00:35:29,127 Uh, his job is finished, okay? I don't know. 738 00:35:29,170 --> 00:35:30,258 What did you make for him? 739 00:35:30,302 --> 00:35:31,651 Uh, passport, uh, laminate. 740 00:35:31,694 --> 00:35:34,262 Uh, the--the off-cuts, everything--USB. 741 00:35:34,306 --> 00:35:36,438 I have duplicate. It's in the top drawer. 742 00:35:38,092 --> 00:35:41,139 ♪ 743 00:35:47,710 --> 00:35:49,495 You can keep the money. 744 00:35:49,538 --> 00:35:50,887 It's fake too. 745 00:35:52,846 --> 00:35:55,805 [ Brolin's "Swim Deep" playing over speakers ] 746 00:35:55,849 --> 00:35:58,808 [ indistinct chatter ] 747 00:35:58,852 --> 00:36:00,767 ♪ 748 00:36:00,810 --> 00:36:04,205 BROLIN: ♪ I'll keep 749 00:36:04,249 --> 00:36:07,556 ♪ This photo safe 750 00:36:07,600 --> 00:36:10,342 ♪ Till my dying day 751 00:36:10,385 --> 00:36:11,604 ♪ 752 00:36:11,647 --> 00:36:13,823 - ♪ We're all fading - [ chair creaks ] 753 00:36:13,867 --> 00:36:14,955 Hey. 754 00:36:14,998 --> 00:36:16,565 Hey. 755 00:36:16,609 --> 00:36:18,001 BROLIN: ♪ I'll call on you 756 00:36:18,045 --> 00:36:20,526 It's always been you, Gestalt. 757 00:36:20,569 --> 00:36:22,049 Yeah. 758 00:36:23,659 --> 00:36:25,705 What do you make of that? 759 00:36:25,748 --> 00:36:27,968 - You're so strange. - [ laughs ] 760 00:36:28,011 --> 00:36:30,710 So hard for people to understand. 761 00:36:30,753 --> 00:36:32,929 "What are they? What are they thinking?" 762 00:36:32,973 --> 00:36:34,235 [ laughs ] 763 00:36:34,279 --> 00:36:35,976 What am I thinking? 764 00:36:37,282 --> 00:36:38,979 May I interrupt? 765 00:36:39,022 --> 00:36:42,765 BROLIN: ♪ I'll look everywhere 766 00:36:42,809 --> 00:36:45,159 ♪ Through the cinders and smoke ♪ 767 00:36:45,203 --> 00:36:47,422 [ clicks tongue ] Just wanted to make sure 768 00:36:47,466 --> 00:36:49,685 we had a chance to chat before I go. 769 00:36:49,729 --> 00:36:51,600 - You're leaving? - Yeah. 770 00:36:51,644 --> 00:36:54,342 Everyone has a better time when the boss goes home. 771 00:36:54,386 --> 00:36:55,909 [ laughs softly ] 772 00:36:55,952 --> 00:36:59,042 I just wanted to say... 773 00:36:59,086 --> 00:37:01,871 look after yourself, dear. 774 00:37:03,873 --> 00:37:05,135 Are you all right, Linda? 775 00:37:05,179 --> 00:37:07,486 Yes. 776 00:37:07,529 --> 00:37:10,010 And contrary to what I've said in the past, 777 00:37:10,053 --> 00:37:12,534 so are you. 778 00:37:12,578 --> 00:37:14,406 BROLIN: ♪ Swim, swim, swim 779 00:37:14,449 --> 00:37:16,408 See you Monday. 780 00:37:16,451 --> 00:37:19,498 ♪ 781 00:37:19,541 --> 00:37:22,501 BROLIN: ♪ Breathe free 782 00:37:22,544 --> 00:37:26,200 ♪ In this morning light 783 00:37:26,244 --> 00:37:27,854 ♪ Push anxiety away 784 00:37:27,897 --> 00:37:32,598 [ laughter ] 785 00:37:32,641 --> 00:37:37,385 ♪ 786 00:37:37,429 --> 00:37:38,647 You're not leaving, are you? 787 00:37:38,691 --> 00:37:40,301 I think it's best I do. 788 00:37:40,345 --> 00:37:42,738 I'm on the brink of regrettable behavior. 789 00:37:42,782 --> 00:37:44,000 Aww. 790 00:37:44,044 --> 00:37:46,351 Now, why would that be regrettable? 791 00:37:46,394 --> 00:37:47,917 [ indistinct chatter ] 792 00:37:47,961 --> 00:37:50,442 Did I tell you... 793 00:37:50,485 --> 00:37:51,921 [ NoMBe's "Wait" ] 794 00:37:51,965 --> 00:37:54,272 BOTH: You look fucking amazing tonight? 795 00:37:55,534 --> 00:37:56,752 [ laughs softly ] 796 00:38:01,366 --> 00:38:03,324 NOMBE: ♪ Mind all night, it's so hard ♪ 797 00:38:03,368 --> 00:38:05,195 ♪ Not to ponder 798 00:38:05,239 --> 00:38:07,285 ♪ Let's make it last forever 799 00:38:07,328 --> 00:38:10,113 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 800 00:38:10,157 --> 00:38:12,202 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 801 00:38:12,246 --> 00:38:15,902 ♪ Every time you're gone 802 00:38:15,945 --> 00:38:18,034 I... 803 00:38:18,078 --> 00:38:19,340 I'm sorry, I have to go. 804 00:38:19,384 --> 00:38:24,345 NOMBE: ♪ This moment lasts forever 805 00:38:24,389 --> 00:38:26,913 ♪ Let's make it last forever 806 00:38:26,956 --> 00:38:29,698 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 807 00:38:29,742 --> 00:38:31,874 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 808 00:38:31,918 --> 00:38:35,313 ♪ Every time you're gone 809 00:38:35,356 --> 00:38:37,924 ♪ As long as we're together ♪ 810 00:38:37,967 --> 00:38:39,708 ♪ 811 00:38:39,752 --> 00:38:42,450 ♪ This moment lasts forever 812 00:38:42,494 --> 00:38:45,453 ♪ 813 00:38:45,497 --> 00:38:49,370 [ both breathing heavily ] 814 00:38:49,414 --> 00:38:52,155 ♪ 815 00:38:54,636 --> 00:38:56,464 ♪ And what will she say 816 00:38:56,508 --> 00:38:59,728 ♪ Would my heart be torn 817 00:38:59,772 --> 00:39:04,559 ♪ Maybe the same helps to keep her warm ♪ 818 00:39:04,603 --> 00:39:09,129 ♪ Maybe she's too shy to comment ♪ 819 00:39:09,172 --> 00:39:11,697 [ moaning ] 820 00:39:11,740 --> 00:39:13,786 NOMBE: ♪ Too hard to call it 821 00:39:13,829 --> 00:39:15,918 ♪ Let's make it last forever 822 00:39:15,962 --> 00:39:18,921 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 823 00:39:18,965 --> 00:39:20,880 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 824 00:39:20,923 --> 00:39:23,404 ♪ Every time you're gone 825 00:39:23,448 --> 00:39:26,494 ♪ As long as we're together ♪ 826 00:39:26,538 --> 00:39:28,453 ♪ 827 00:39:28,496 --> 00:39:32,021 ♪ This moment lasts forever 828 00:39:32,065 --> 00:39:34,284 [ lights buzzing ] 829 00:39:34,328 --> 00:39:37,375 ♪ 830 00:39:43,206 --> 00:39:45,339 ♪ Let's make it last forever 831 00:39:45,383 --> 00:39:47,994 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 832 00:39:48,037 --> 00:39:50,213 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 833 00:39:50,257 --> 00:39:52,912 ♪ Every time you're gone 834 00:39:52,955 --> 00:39:56,045 ♪ As long as we're together ♪ 835 00:39:56,089 --> 00:39:57,830 ♪ 836 00:39:57,873 --> 00:40:01,703 ♪ This moment lasts forever 837 00:40:01,747 --> 00:40:02,922 [ moans ] 838 00:40:02,965 --> 00:40:04,793 NOMBE: ♪ Let's make it last forever 839 00:40:04,837 --> 00:40:07,492 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 840 00:40:07,535 --> 00:40:09,711 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 841 00:40:09,755 --> 00:40:12,453 ♪ Every time you're gone 842 00:40:12,497 --> 00:40:15,674 ♪ As long as we're together ♪ 843 00:40:15,717 --> 00:40:17,545 ♪ 844 00:40:17,589 --> 00:40:20,548 ♪ This moment lasts forever 845 00:40:20,592 --> 00:40:23,421 ♪ 846 00:40:23,464 --> 00:40:26,424 [ both breathing heavily ] 847 00:40:26,467 --> 00:40:29,470 ♪ 848 00:40:38,566 --> 00:40:41,526 [ both panting ] 849 00:40:41,569 --> 00:40:44,616 ♪ 850 00:40:49,272 --> 00:40:51,187 Cynthia? 851 00:40:51,231 --> 00:40:52,798 He was here. 852 00:40:52,841 --> 00:40:54,060 Okay? He was here. 853 00:40:54,103 --> 00:40:55,757 This is the guy he uses all the time, okay? 854 00:40:55,801 --> 00:40:57,498 I'm gonna send you, uh, passport numbers, IDs. 855 00:40:57,542 --> 00:40:59,282 I want you to check them against everything that we have. 856 00:40:59,326 --> 00:41:00,980 I don't even know what you're looking for. 857 00:41:01,023 --> 00:41:03,417 [ scoffs ] Don't you get it? He's not dead. 858 00:41:03,461 --> 00:41:06,464 [ distorted voices speaking French, echoing ] 859 00:41:14,863 --> 00:41:17,170 MONICA: I know him way better than you do. 860 00:41:17,213 --> 00:41:18,737 He wouldn't just disappear. 861 00:41:18,780 --> 00:41:21,000 - I don't understand. - CYNTHIA: Maybe he would. 862 00:41:21,043 --> 00:41:23,785 Maybe has a whole other agenda you don't even know about. 863 00:41:23,829 --> 00:41:25,395 [ distorted voices ] 864 00:41:25,439 --> 00:41:26,962 I don't hear anything. 865 00:41:28,224 --> 00:41:30,183 Aural hyperacusis. 866 00:41:31,358 --> 00:41:33,795 I can hear select vibrations within a mile radius, 867 00:41:33,839 --> 00:41:35,536 give or take. 868 00:41:35,580 --> 00:41:37,407 CYNTHIA: He doesn't want to be found. 869 00:41:37,451 --> 00:41:39,105 What are you gonna do? 870 00:41:39,148 --> 00:41:41,716 Keep going for some guy who ghosted you? 871 00:41:41,760 --> 00:41:43,936 [ melancholy music ] 872 00:41:43,979 --> 00:41:47,766 If he cared about you, he wouldn't do this. 873 00:41:47,809 --> 00:41:49,681 If you want an answer, you got one. 874 00:41:49,724 --> 00:41:52,161 ♪ 875 00:41:52,205 --> 00:41:53,902 What do you hear now? 876 00:41:53,946 --> 00:41:56,383 [ scoffs ] 877 00:41:56,426 --> 00:41:58,037 I know someone in there. 878 00:42:00,692 --> 00:42:02,432 Someone I care about. 879 00:42:04,043 --> 00:42:06,436 I hurt her, and uh, 880 00:42:06,480 --> 00:42:08,961 I wish that I didn't, but I did. 881 00:42:09,004 --> 00:42:12,051 ♪ 882 00:42:14,227 --> 00:42:15,794 Go tell her you're sorry. 883 00:42:20,886 --> 00:42:24,498 I will, just, um, not right now. 884 00:42:26,239 --> 00:42:28,067 Come on, we gotta go. 885 00:42:28,110 --> 00:42:31,157 ♪ 886 00:42:33,507 --> 00:42:34,552 WOMAN: Put this on. 887 00:42:34,595 --> 00:42:36,902 - Put it on. - [ both laughing ] 888 00:42:36,945 --> 00:42:39,992 [ indistinct chatter ] 889 00:42:42,385 --> 00:42:45,345 [ tense music ] 890 00:42:45,388 --> 00:42:48,435 ♪ 891 00:42:49,741 --> 00:42:51,917 Standing under seas. 892 00:42:51,960 --> 00:42:55,007 ♪ 893 00:42:59,228 --> 00:43:01,666 [ breathing shakily ] 894 00:43:01,709 --> 00:43:04,190 "Dear You, if you're reading this, 895 00:43:04,233 --> 00:43:06,366 you must have returned to your job. 896 00:43:06,409 --> 00:43:08,237 All this time, I thought my attacker could be anyone, 897 00:43:08,281 --> 00:43:10,065 but I've learned I was wrong. 898 00:43:10,109 --> 00:43:13,242 Despite the loyalty I feel for this agency, 899 00:43:13,286 --> 00:43:15,810 the good work it does in this sinister world, 900 00:43:15,854 --> 00:43:18,508 and the deep history I have with those who work here, 901 00:43:18,552 --> 00:43:21,816 the person who hurt you, betrayed you 902 00:43:21,860 --> 00:43:23,905 is right here. 903 00:43:23,949 --> 00:43:28,170 And they know what they did, but I don't know who they are. 904 00:43:28,214 --> 00:43:31,347 My best advice to you: 905 00:43:31,391 --> 00:43:33,262 don't... 906 00:43:33,306 --> 00:43:35,047 trust... 907 00:43:35,090 --> 00:43:36,526 anyone." 908 00:43:36,570 --> 00:43:38,746 [ seagulls calling ] 909 00:43:38,790 --> 00:43:40,139 PETER: Myfanwy? 910 00:43:40,182 --> 00:43:42,228 ♪ 911 00:43:42,271 --> 00:43:43,795 Peter. 912 00:43:43,838 --> 00:43:45,840 I work with Lorik Pernaska. 913 00:43:45,884 --> 00:43:48,321 Saw you the other day? 914 00:43:48,364 --> 00:43:49,496 I'm here to collect. 915 00:43:49,539 --> 00:43:50,932 Where is he? 916 00:43:50,976 --> 00:43:52,673 I need to speak with him. 917 00:43:52,717 --> 00:43:55,067 He's got a busy schedule. 918 00:43:55,110 --> 00:43:58,287 Two wives and three girlfriends will do that to you. 919 00:43:58,331 --> 00:43:59,332 What do you need? 920 00:43:59,375 --> 00:44:00,681 My circumstances have changed. 921 00:44:00,725 --> 00:44:02,552 I need to leave tonight. 922 00:44:02,596 --> 00:44:04,990 ♪ 923 00:44:05,033 --> 00:44:07,296 Well, we can do that. 924 00:44:07,340 --> 00:44:08,515 You have the money? 925 00:44:08,558 --> 00:44:10,299 In my car. 926 00:44:10,343 --> 00:44:12,737 I'll get it. 927 00:44:12,780 --> 00:44:15,087 Where'd you park? 928 00:44:15,130 --> 00:44:18,177 ♪ 929 00:44:25,706 --> 00:44:27,665 [ car alarm chirps ] 930 00:44:27,708 --> 00:44:30,711 ♪ 931 00:44:36,412 --> 00:44:38,153 Here, let me help. 932 00:44:39,241 --> 00:44:40,416 [ music stops ] 933 00:44:41,679 --> 00:44:43,115 You don't need your money. 934 00:44:43,158 --> 00:44:44,725 Why not? 935 00:44:44,769 --> 00:44:46,205 I'm not actually with the Lugat. 936 00:44:46,248 --> 00:44:47,728 What? 937 00:44:47,772 --> 00:44:48,990 Marcus Kevler, 938 00:44:49,034 --> 00:44:51,079 ex-U.S. Bureau of Variant Affairs. 939 00:44:51,123 --> 00:44:53,386 Lorik was gonna get you out of here as promised, 940 00:44:53,429 --> 00:44:55,127 but these guys have their own agenda. 941 00:44:55,170 --> 00:44:56,258 They're planning to kidnap you. 942 00:44:56,302 --> 00:44:59,000 Don't worry, that's not happening. 943 00:44:59,044 --> 00:45:01,829 I'm working with someone who can explain. 944 00:45:05,790 --> 00:45:07,313 Hey, Myf. 945 00:45:11,883 --> 00:45:13,754 It's me... 946 00:45:13,798 --> 00:45:15,147 Bronwyn. 947 00:45:15,974 --> 00:45:17,976 What? 948 00:45:18,019 --> 00:45:20,979 [ melancholy music ] 949 00:45:21,022 --> 00:45:22,676 ♪ 950 00:45:22,720 --> 00:45:25,026 Oh, my God, it's you. 951 00:45:25,070 --> 00:45:27,202 - Yeah. - [ laughs ] 952 00:45:27,246 --> 00:45:28,987 It's me. 953 00:45:29,030 --> 00:45:30,640 [ sighs ] 954 00:45:32,294 --> 00:45:34,340 We're here to take you home. 955 00:45:34,383 --> 00:45:36,777 This is a--an intervention, 956 00:45:36,821 --> 00:45:38,561 a rescue party. 957 00:45:38,605 --> 00:45:41,216 - Farrier's agreed. - She what? 958 00:45:41,260 --> 00:45:43,218 I don't understand. 959 00:45:43,262 --> 00:45:46,308 ♪ 960 00:45:48,180 --> 00:45:51,096 - MYFANWY: Who's that? - MARCUS: This is Nazim. 961 00:45:51,139 --> 00:45:53,228 He's a level 8 EVA 962 00:45:53,272 --> 00:45:56,014 with an ability to selectively erase memories-- 963 00:45:56,057 --> 00:45:58,930 past traumas, people... 964 00:45:58,973 --> 00:46:01,236 places. 965 00:46:01,280 --> 00:46:03,848 He can erase the Checquy. 966 00:46:05,632 --> 00:46:08,287 You can literally forget all of this ever happened. 967 00:46:08,330 --> 00:46:11,507 The only way Farrier would let you leave that place 968 00:46:11,551 --> 00:46:15,120 is if you could somehow forget it ever existed. 969 00:46:15,163 --> 00:46:17,165 Your childhood... 970 00:46:17,209 --> 00:46:19,037 all of it will still be there. 971 00:46:19,080 --> 00:46:21,691 This is it. 972 00:46:21,735 --> 00:46:23,563 BRONWYN: What? 973 00:46:23,606 --> 00:46:24,869 This is the prophecy. 974 00:46:24,912 --> 00:46:28,568 I--I was told this was going to happen. 975 00:46:28,611 --> 00:46:30,700 I... 976 00:46:30,744 --> 00:46:33,225 I just never thought it would be like this. 977 00:46:35,531 --> 00:46:38,491 [ dramatic music ] 978 00:46:38,534 --> 00:46:41,494 ♪ 979 00:46:41,537 --> 00:46:45,150 [ seagulls calling ] 980 00:46:45,193 --> 00:46:47,413 What the hell could be taking so long, huh? 981 00:46:47,456 --> 00:46:48,849 Maybe they stopped off for a shag. 982 00:46:48,893 --> 00:46:51,243 I'm serious. They're taking too long. 983 00:46:51,286 --> 00:46:53,375 [ foreboding music ] 984 00:46:53,419 --> 00:46:54,768 Myfanwy? 985 00:46:54,812 --> 00:46:56,814 MYFANWY: What Josie said, it's true. 986 00:46:56,857 --> 00:46:59,164 I know. You were right. 987 00:46:59,207 --> 00:47:01,427 [ laughs ] Why would you agree to this? 988 00:47:01,470 --> 00:47:04,734 Myfanwy, you still have a choice. 989 00:47:04,778 --> 00:47:06,649 As hard as you've tried to outrun your fate, 990 00:47:06,693 --> 00:47:08,782 your journey took you right back to it. 991 00:47:08,826 --> 00:47:10,523 Please just trust me. 992 00:47:10,566 --> 00:47:12,655 You don't have to run away and hide on your own. 993 00:47:12,699 --> 00:47:16,311 You can be with me and start your new life. 994 00:47:16,355 --> 00:47:18,836 Your sister wants good things for you, 995 00:47:18,879 --> 00:47:20,881 which is more than I can say for the Lugat. 996 00:47:20,925 --> 00:47:23,841 God, I--I don't want to lose everything. 997 00:47:23,884 --> 00:47:26,365 As much as it pains me to say, 998 00:47:26,408 --> 00:47:27,975 you've never been happy here. 999 00:47:28,019 --> 00:47:30,891 You've always been... anxious, afraid, 1000 00:47:30,935 --> 00:47:32,284 medicated. 1001 00:47:33,111 --> 00:47:35,722 - Might not be me anymore. - Yes, you will. 1002 00:47:35,765 --> 00:47:37,332 But you'll be who you were born to be, 1003 00:47:37,376 --> 00:47:38,812 not what we made you. 1004 00:47:40,596 --> 00:47:42,033 I don't want to go. 1005 00:47:43,425 --> 00:47:45,906 I don't want you to either. 1006 00:47:45,950 --> 00:47:48,561 But we both know it's for the best. 1007 00:47:48,604 --> 00:47:51,564 [ somber music ] 1008 00:47:51,607 --> 00:47:52,957 ♪ 1009 00:47:53,000 --> 00:47:55,524 Myfanwy, I--I, um... 1010 00:47:55,568 --> 00:47:58,614 ♪ 1011 00:47:59,572 --> 00:48:00,965 I will miss you. 1012 00:48:01,617 --> 00:48:03,663 I'll miss you too. 1013 00:48:03,706 --> 00:48:06,753 ♪ 1014 00:48:18,373 --> 00:48:19,679 [ rising tense music ] 1015 00:48:19,722 --> 00:48:22,769 [ engine revving ] 1016 00:48:24,162 --> 00:48:25,337 Fuck. 1017 00:48:26,773 --> 00:48:29,210 [ tires squealing ] 1018 00:48:29,254 --> 00:48:31,386 ♪ 1019 00:48:31,430 --> 00:48:33,954 [ lights crackling ] 1020 00:48:33,998 --> 00:48:35,825 BRONWYN: Something's wrong. 1021 00:48:35,869 --> 00:48:38,916 ♪ 1022 00:48:48,795 --> 00:48:51,711 [ engine revving ] 1023 00:48:54,540 --> 00:48:55,497 Myfanwy! 1024 00:48:55,541 --> 00:48:58,283 ♪ 1025 00:49:11,035 --> 00:49:13,559 [ panting ] 1026 00:49:13,602 --> 00:49:14,995 [ gasps ] 1027 00:49:15,039 --> 00:49:18,085 ♪ 1028 00:49:20,044 --> 00:49:23,090 [ distorted indistinct chatter ] 1029 00:49:24,918 --> 00:49:27,965 ♪ 1030 00:49:43,719 --> 00:49:45,417 [ distorted ] Come on. 1031 00:49:45,460 --> 00:49:48,420 [ dramatic music ] 1032 00:49:48,463 --> 00:49:51,510 ♪ 1033 00:50:00,171 --> 00:50:02,042 [ no audible dialogue ] 1034 00:50:02,086 --> 00:50:05,132 ♪ 1035 00:50:14,489 --> 00:50:17,057 [ distorted indistinct speech ] 1036 00:50:20,800 --> 00:50:23,194 - [ electricity crackling ] - [ lights click ] 1037 00:50:23,237 --> 00:50:26,284 ♪ 1038 00:50:39,862 --> 00:50:42,169 PETER: Hold her still. I'll sedate her. 1039 00:50:42,213 --> 00:50:44,128 ♪ 1040 00:50:44,171 --> 00:50:45,564 [ electricity surges ] 1041 00:50:45,607 --> 00:50:48,654 ♪ 1042 00:50:51,309 --> 00:50:52,353 [ electricity crackles ] 1043 00:50:54,834 --> 00:50:56,183 - Grab her! - Stop! 1044 00:50:56,227 --> 00:50:57,750 Leave her alone! 1045 00:50:57,793 --> 00:51:00,753 [ electricity crackling, thunder booming ] 1046 00:51:00,796 --> 00:51:03,843 [ rain pattering ] 1047 00:51:11,329 --> 00:51:14,375 [ thunder booming ] 1048 00:51:42,969 --> 00:51:46,015 [ cell phone ringing ] 1049 00:51:50,281 --> 00:51:53,980 ALEX: Farrier, fresh off the panic lines. 1050 00:51:54,023 --> 00:51:56,200 There's been an incident at Millennium Bridge. 1051 00:51:59,290 --> 00:52:02,336 [ thunder rumbling ] 1052 00:52:08,734 --> 00:52:11,780 [ thunder booming ] 1053 00:52:18,874 --> 00:52:21,921 [ thunder rumbling ] 1054 00:52:42,550 --> 00:52:45,597 [ thunder rumbling ] 69921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.