Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:09,920
Episode 10
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,880
I still love you.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,280
Every night,
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,280
every moment,
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,440
I have to overcome my
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,200
impulses from missing you.
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
I have to force myself not to call you.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,120
But, I ask myself...
9
00:00:32,000 --> 00:00:35,200
Ten years from now,
will Gao Zi Qi and Bai Ji Qing
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,560
still be together?
11
00:00:36,560 --> 00:00:38,680
Will I still be by your side?
12
00:00:39,760 --> 00:00:40,680
No.
13
00:00:42,960 --> 00:00:44,720
I've never been by your side before.
14
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
I'll always be behind you.
15
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
It'll always be that when
you want to look for me,
16
00:00:52,200 --> 00:00:53,800
only then can I appear.
17
00:00:55,360 --> 00:00:56,640
This kind of love...
18
00:00:58,680 --> 00:01:00,960
This kind of love makes
me feel a lot of pain.
19
00:01:01,600 --> 00:01:03,840
It pains me so much that
I want to break up with you.
20
00:01:05,720 --> 00:01:07,800
If we continue,
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
it'll only torture one another.
22
00:01:17,480 --> 00:01:20,120
Even if it only results
in painful torture,
23
00:01:20,120 --> 00:01:21,600
I don't care either.
24
00:01:22,600 --> 00:01:24,680
This is my love for you.
25
00:02:14,280 --> 00:02:15,680
Just run away.
26
00:02:16,480 --> 00:02:19,240
Even if you run away to somewhere
I can't see you and can't find you...
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,120
I won't let go.
28
00:02:37,040 --> 00:02:38,840
It has already ended.
29
00:02:40,440 --> 00:02:42,160
From this moment on,
30
00:02:42,960 --> 00:02:45,160
I will slowly forget you.
31
00:02:46,240 --> 00:02:50,520
Our lives should
continue to move forward.
32
00:02:52,680 --> 00:02:54,720
Next time I see you...
33
00:02:56,160 --> 00:02:58,240
I will treat you as a stranger.
34
00:03:09,960 --> 00:04:00,480
Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com
35
00:04:04,360 --> 00:04:05,480
Zi Qi.
36
00:04:06,240 --> 00:04:08,040
What are you zoning out for?
37
00:04:09,120 --> 00:04:11,280
It's nothing.
What do you want to eat?
38
00:04:11,280 --> 00:04:12,640
Let's go.
39
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Uncle Zhou.
40
00:04:39,440 --> 00:04:41,120
Miss.
Madam.
41
00:04:45,640 --> 00:04:47,000
Uncle Zhou.
42
00:04:47,000 --> 00:04:49,760
Did you drink all of the herbal
health tea I mailed you last time?
43
00:04:49,760 --> 00:04:51,040
I drank it.
How could I not?
44
00:04:51,040 --> 00:04:54,800
I certainly have to obediently
comply with your orders.
45
00:04:54,800 --> 00:04:57,000
Uncle Zhou.
Why are you speaking so loudly?
46
00:04:57,000 --> 00:04:58,320
I can even hear from upstairs.
47
00:04:58,320 --> 00:04:59,520
What?
48
00:04:59,520 --> 00:05:01,440
Are you criticizing me for being loud?
49
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
Of course not.
50
00:05:03,000 --> 00:05:05,600
It's because I missed you too much.
51
00:05:05,600 --> 00:05:07,480
If you missed me,
you should've come back earlier.
52
00:05:08,840 --> 00:05:10,000
Oh, right.
53
00:05:10,000 --> 00:05:12,960
The biggest present is for you.
54
00:05:12,960 --> 00:05:13,800
I have one too?
55
00:05:13,800 --> 00:05:15,680
Of course. We're family.
56
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
Okay, thank you.
57
00:05:16,680 --> 00:05:19,000
This one is my sister's.
58
00:05:19,000 --> 00:05:19,840
Thanks.
59
00:05:19,840 --> 00:05:21,400
The smallest...
60
00:05:21,800 --> 00:05:23,520
is for Mom.
61
00:05:24,600 --> 00:05:26,000
Why is mine the smallest?
62
00:05:26,000 --> 00:05:28,480
It's because you have the smallest
tolerance and you always get angry.
63
00:05:30,000 --> 00:05:32,480
See? She's gotten angry again.
64
00:05:35,120 --> 00:05:36,840
Enough, let's eat.
65
00:05:36,840 --> 00:05:39,000
Start eating.
66
00:05:46,560 --> 00:05:47,880
Uncle Zhou.
67
00:05:47,880 --> 00:05:50,120
If your body isn't well, don't cook.
68
00:05:50,120 --> 00:05:53,840
The fumes are strong. Last time, you were
examined to have lung problems, right?
69
00:05:53,840 --> 00:05:54,960
It's nothing.
70
00:05:55,720 --> 00:05:57,320
When I heard you all are coming back...
71
00:05:57,320 --> 00:05:59,000
I won't even mention how happy I was.
72
00:05:59,000 --> 00:06:00,200
When you two were young,
I remember how
73
00:06:00,200 --> 00:06:01,280
you two loved it when I
74
00:06:01,280 --> 00:06:02,680
cooked for you guys.
75
00:06:03,320 --> 00:06:05,200
Being able to cook for you guys again,
76
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
I'm so happy that
77
00:06:06,080 --> 00:06:08,280
I'm not sick anymore!
78
00:06:12,880 --> 00:06:13,840
Mom
79
00:06:13,840 --> 00:06:16,160
This is your favourite dish.
80
00:06:21,960 --> 00:06:23,320
Eat a little bit more
81
00:06:32,120 --> 00:06:33,440
Come
82
00:06:35,800 --> 00:06:37,760
Big sister also eat
83
00:06:37,760 --> 00:06:39,800
Mom also eat a little bit more
84
00:06:39,800 --> 00:06:41,960
So, because we are happy today
85
00:06:41,960 --> 00:06:43,800
How about if we drink a little bit?
86
00:06:46,840 --> 00:06:49,080
Here...Cheers!
87
00:06:54,480 --> 00:06:56,040
Why did you suddenly come back Shanghai?
88
00:06:56,800 --> 00:06:58,040
What about Miss Lin?
89
00:07:06,520 --> 00:07:07,480
No.
90
00:07:08,040 --> 00:07:11,200
You have to eat this dish when it's hot.
It won't be good when it's cold.
91
00:07:11,200 --> 00:07:12,760
Eat quickly
92
00:07:24,160 --> 00:07:25,840
Where do you want to go?
93
00:07:25,840 --> 00:07:27,840
We still have to buy the
things we'll need in Shanghai.
94
00:07:41,080 --> 00:07:45,480
It's rare that we have free time today.
Let's go inside and look around.
95
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
Welcome.
Hello.
96
00:07:53,520 --> 00:07:54,400
Boss
97
00:07:55,920 --> 00:07:57,920
Give our Madam an introduction.
98
00:07:57,920 --> 00:07:59,680
Alright, this way.
99
00:08:03,000 --> 00:08:06,080
Our company doesn't only
take pictures with good texture.
100
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
Wedding gowns are even
more of our classics.
101
00:08:08,000 --> 00:08:09,720
Over here, we also have many
styles of wedding gowns
102
00:08:09,720 --> 00:08:11,000
that you can choose from.
103
00:08:11,000 --> 00:08:15,400
They're all carefully made by designers
using lace imported from Australia.
104
00:08:15,400 --> 00:08:20,080
It can make the bride's figure
more well-proportioned and slender.
105
00:08:20,080 --> 00:08:21,520
Very beautiful.
106
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Simply taking a look at the
wedding gowns isn't accurate.
107
00:08:23,560 --> 00:08:25,880
It's better if you try wearing it.
108
00:08:25,880 --> 00:08:29,360
Typically, if the payment isn't made,
the dress can't be tried out,
109
00:08:29,360 --> 00:08:30,600
but today is a special case
110
00:08:30,600 --> 00:08:33,640
because I'm the
biggest fan of your blog.
111
00:08:34,000 --> 00:08:35,200
Thanks.
112
00:08:35,200 --> 00:08:36,360
Then, let's come this way.
113
00:08:36,360 --> 00:08:37,320
Okay
114
00:08:58,880 --> 00:09:00,000
Boss
115
00:09:00,720 --> 00:09:02,280
You don't look too well.
116
00:09:02,280 --> 00:09:03,640
Are you alright?
117
00:09:05,080 --> 00:09:06,280
I'm okay.
118
00:09:25,660 --> 00:09:26,900
boss
miss Qi jing
119
00:09:26,900 --> 00:09:30,100
already called for a day
120
00:09:31,740 --> 00:09:33,020
so?
121
00:09:33,020 --> 00:09:36,660
although miss Qi Jing already do was abundant
122
00:09:37,500 --> 00:09:39,740
why do you want suddenly married?
123
00:09:41,020 --> 00:09:42,260
So, what do you want me to do?
124
00:09:46,060 --> 00:09:49,660
Call a press conference
and announce that the engagement is just a joke?
125
00:09:52,060 --> 00:09:54,660
or make an announcement
about my relationship with Bai Ji Qin?
126
00:09:54,660 --> 00:09:57,860
and then let Bai Ji Qin deny our relationship.
127
00:09:58,500 --> 00:10:00,340
This is...
128
00:10:00,860 --> 00:10:02,700
I personally feel that
129
00:10:02,700 --> 00:10:05,500
00:10:08,500
Big man
131
00:10:09,100 --> 00:10:11,900
it is quite usual to have 3 or 4 concubines
having external affairs
132
00:10:11,900 --> 00:10:13,620
is also quite usual!
133
00:10:25,980 --> 00:10:27,260
Whao, Boss, actually I feel that
134
00:10:27,260 --> 00:10:32,020
to love a woman faithfully
135
00:10:32,020 --> 00:10:34,460
is more like a real man!
136
00:10:43,380 --> 00:10:44,620
How does it is look ?
137
00:10:50,260 --> 00:10:51,580
Perfect
138
00:10:51,580 --> 00:10:53,900
You look just like a goddess!
139
00:10:54,340 --> 00:10:55,580
Miss Xiao Jie
140
00:10:55,580 --> 00:10:56,460
No
141
00:10:57,020 --> 00:10:59,780
From this time, you are my madam
142
00:10:59,780 --> 00:11:01,700
you are a little bit exaggerated
Tian Tian
143
00:11:07,340 --> 00:11:08,260
How about you?
144
00:11:09,420 --> 00:11:10,900
You don't look too well...
145
00:11:12,180 --> 00:11:14,100
You caught a cold
146
00:11:16,620 --> 00:11:17,940
Not a problem
147
00:11:17,940 --> 00:11:21,300
May be because it rained yesterday, i caught a little bit cold
148
00:11:21,820 --> 00:11:24,180
You are already having a fever and yet you still say that it's a small cold!?
149
00:11:24,580 --> 00:11:26,860
tian tian
today, you send Qi Zi go home
150
00:11:26,860 --> 00:11:28,180
I really am alright
151
00:11:28,660 --> 00:11:31,220
Later,
I will accompany you buy your thing
152
00:11:31,220 --> 00:11:33,380
I can buy my things by my self
153
00:11:33,380 --> 00:11:35,500
You are cold, you must have a good rest
Ohh, i forgot
154
00:11:35,500 --> 00:11:39,260
You are cold, you cant go to Shanghai
155
00:11:39,260 --> 00:11:41,460
Boss, I will help you
156
00:11:41,460 --> 00:11:43,060
to cancel the ticket
157
00:11:44,980 --> 00:11:48,180
But, I am afraid if you go to Shanghai alone
158
00:11:48,180 --> 00:11:50,580
If you get detained because of your fever
it will be more troublesome!
159
00:11:50,580 --> 00:11:53,620
It is alright
I think you should rest for a few more days in Taiwan
160
00:11:53,620 --> 00:11:55,020
and recuperate your health before flying
161
00:11:55,020 --> 00:11:57,140
Tian tian.. Cancel the ticket
162
00:11:57,140 --> 00:12:01,180
Okay, tomorrow I will go to the airlines,
to cancelled the ticket
163
00:12:02,780 --> 00:12:04,900
It's not a problem, you mustn't worry on me
164
00:12:04,900 --> 00:12:06,380
I will change out of the wedding gown
165
00:12:06,380 --> 00:12:09,900
catch a taxi
and buy the things myself.
166
00:12:11,500 --> 00:12:14,380
If it like this, I will go home first
167
00:12:14,380 --> 00:12:15,980
Have a good rest
168
00:12:15,980 --> 00:12:16,980
Tian tian
makes you a hassle
169
00:12:16,980 --> 00:12:18,100
okay
170
00:12:38,060 --> 00:12:40,500
I thought that we have already reached a mutual agreement this afternoon?
171
00:13:14,380 --> 00:13:18,420
Have I become an invisible person to you?
172
00:13:21,900 --> 00:13:23,340
Give me back the key.
173
00:13:25,540 --> 00:13:27,540
I said give me back my key
174
00:13:27,980 --> 00:13:29,380
I dont want when i'm back home
175
00:13:29,380 --> 00:13:31,420
to see a stranger in my house
176
00:13:37,340 --> 00:13:41,820
I am here because
I do not want to be a stranger
177
00:13:43,380 --> 00:13:46,820
Qi Zi, is it not an other way?
178
00:13:47,500 --> 00:13:48,900
Are you not leaving?
179
00:13:48,900 --> 00:13:50,500
I'll call 110.
180
00:13:55,900 --> 00:13:59,220
Gao Zi Qi...Gao Zi Qi!
181
00:13:59,220 --> 00:14:01,940
What do you want me to do so you can apologize me?
182
00:14:02,300 --> 00:14:04,220
I've already said farewell.
183
00:14:04,220 --> 00:14:06,900
its mean i dont want to see you forever
184
00:14:06,900 --> 00:14:08,540
Is there any purpose in what you are doing?
185
00:14:09,340 --> 00:14:10,660
Put the key on the table
186
00:14:10,660 --> 00:14:11,780
You can go home
187
00:14:12,300 --> 00:14:14,460
Zi Qi!
188
00:14:14,460 --> 00:14:15,740
It's my fault this time.
189
00:14:15,740 --> 00:14:16,460
I apologize!
190
00:14:16,460 --> 00:14:17,900
Don't be like that.
191
00:14:17,900 --> 00:14:18,820
I love you.
192
00:14:18,820 --> 00:14:21,620
I know you still love me.
193
00:14:23,780 --> 00:14:26,100
Are you think that feel hurt
is only you?
194
00:14:27,500 --> 00:14:29,780
but I have already acknowledge reality
195
00:14:30,220 --> 00:14:32,820
I do not want to
continue with this painful existance
196
00:14:32,820 --> 00:14:34,260
I too have the right to live happily.
197
00:14:34,260 --> 00:14:35,580
avoiding reality can't give you happiness!
198
00:14:35,580 --> 00:14:37,940
You are just bluffing yourself now!
199
00:14:40,180 --> 00:14:41,780
Bai Qi Jing
200
00:14:41,780 --> 00:14:43,460
Take off your hands
201
00:14:44,100 --> 00:14:47,900
When I come back from Shanghai,
I'll marry Lin Xiao Jie.
202
00:14:47,900 --> 00:14:49,940
Our relationship was already end
203
00:14:52,780 --> 00:14:54,540
If a relationship
204
00:14:54,540 --> 00:14:57,300
has become all about compromising
and putting up with each other
205
00:14:57,300 --> 00:14:59,820
where both parties are not willing to change for the other
206
00:14:59,820 --> 00:15:00,900
It will always and only be a tragedy.
207
00:15:00,900 --> 00:15:03,500
Let's not waste each other's time
208
00:15:07,740 --> 00:15:25,860
Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com
209
00:15:32,000 --> 00:15:34,200
pills for bloating stomach...
210
00:15:39,440 --> 00:15:41,880
this seems to be enough...
211
00:15:53,800 --> 00:15:55,320
cold & flu tablets
212
00:16:25,240 --> 00:16:26,320
Sleeping?
213
00:16:26,320 --> 00:16:30,040
I will send the medicine to your home later
214
00:17:11,840 --> 00:17:13,360
why you have not leave?
215
00:17:16,120 --> 00:17:18,360
i already think clearly
216
00:17:19,760 --> 00:17:22,000
we are both tired
217
00:17:22,000 --> 00:17:24,760
let's just part amicably
218
00:17:28,160 --> 00:17:31,880
This glass of wine
is just like the two of us
219
00:17:31,880 --> 00:17:35,000
sufficient alcohol content hence easy to get drunk
220
00:17:36,600 --> 00:17:39,640
when we are drunk, it feels like we are floating
221
00:17:39,640 --> 00:17:41,200
but when we are awake after the drink
222
00:17:41,200 --> 00:17:43,600
we suffer from migraine
223
00:17:44,720 --> 00:17:47,560
But to enjoy this floating feeling of happiness
224
00:17:47,560 --> 00:17:50,440
we are willing to put up with this little side effect.
225
00:17:51,440 --> 00:17:55,280
Even if we wake up the next day
to heart ache
226
00:17:57,320 --> 00:18:00,600
I still wish to depart in this manner.
227
00:18:05,840 --> 00:18:10,480
I hope that with this glass
we can end our relationship completely
228
00:18:22,040 --> 00:18:23,440
You can leave now.
229
00:18:33,560 --> 00:18:34,960
Good night.
230
00:18:35,760 --> 00:18:37,720
Have a nice dream.
231
00:18:59,020 --> 00:19:00,220
This is
232
00:19:00,740 --> 00:19:04,020
Tang Jun wrote
WIP night program plan
233
00:19:04,020 --> 00:19:05,620
you take a look
234
00:19:06,500 --> 00:19:10,180
When did you develop a heart for the Imperial Sea?
235
00:19:14,380 --> 00:19:16,100
How Tang Jun plays around...
236
00:19:16,100 --> 00:19:19,140
He will still come back to Imperial Sea Golden Age
237
00:19:19,140 --> 00:19:21,100
if he does not contribute to Huan Hai
238
00:19:22,260 --> 00:19:23,700
is that acceptable?!
239
00:19:26,780 --> 00:19:28,620
Since Mum has said it like this,
240
00:19:28,620 --> 00:19:30,500
I don't have any grounds for objection.
241
00:19:30,980 --> 00:19:33,500
I am really happy that Tang Jun has returned to
Imperial Sea Golden Age.
242
00:19:33,500 --> 00:19:36,060
to see my own brother grow up
243
00:19:36,060 --> 00:19:37,660
why would i disagree
244
00:19:39,540 --> 00:19:42,180
Actually, I don't have any enthusiasm
for this departmental store.
245
00:19:42,180 --> 00:19:45,700
I am back this time to return the debt that I owed mom
246
00:19:45,700 --> 00:19:47,140
once that is done
I will continue with my care free life
247
00:19:47,660 --> 00:19:50,820
Whether you have any interest in managing
Imperial Sea next time, it has nothing to do with me.
248
00:19:51,580 --> 00:19:52,900
Mum said so
249
00:19:52,900 --> 00:19:54,660
Imperial Sea Golden Age is yours
250
00:19:55,220 --> 00:19:57,060
It is the birthright you've been born with.
251
00:19:57,060 --> 00:19:58,380
It has nothing to do with me.
252
00:20:00,380 --> 00:20:03,620
For the next few days, until Taiwan comes to help us.
253
00:20:03,620 --> 00:20:06,740
I will ask Tang Jun to bring her to you, to report.
254
00:20:06,740 --> 00:20:11,180
At that time, if you can help them
with the WIP programme, it would be good.
255
00:20:11,180 --> 00:20:12,740
OK , no problem
256
00:20:22,060 --> 00:20:46,860
Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com
257
00:20:51,500 --> 00:20:53,060
Zi Qi...
258
00:21:08,740 --> 00:21:10,500
you're having a fever yet you're still drinking wine.
259
00:21:32,340 --> 00:21:33,780
Zi Qi?
260
00:21:54,860 --> 00:21:56,540
Bai Ji Qing
261
00:21:58,780 --> 00:22:00,540
Zi Qi still sleeping
262
00:22:02,180 --> 00:22:03,020
You...
263
00:22:03,020 --> 00:22:06,500
Why would you at here
264
00:22:09,060 --> 00:22:12,260
do you need to
ask such a stupid question
265
00:22:13,220 --> 00:22:15,380
Zi Qi's sleeping in the room.
266
00:22:15,380 --> 00:22:16,900
I'm wearing like this
267
00:22:17,460 --> 00:22:19,180
Tell me...
268
00:22:22,820 --> 00:22:24,260
So...
269
00:22:24,260 --> 00:22:26,500
Men really do like a clever woman,
270
00:22:26,500 --> 00:22:29,620
but they will marry a dumb woman.
271
00:22:34,860 --> 00:22:36,460
It's so loose!
272
00:22:54,140 --> 00:22:56,260
It fits so well.
273
00:22:59,060 --> 00:23:00,940
Are you willing to marry me?
274
00:23:05,620 --> 00:23:09,140
But why the size of this ring so big
275
00:23:09,140 --> 00:23:11,140
It looks like not mine.
276
00:23:11,940 --> 00:23:13,460
Listen carefully
277
00:23:14,060 --> 00:23:17,580
Who is the real owner of this ring
278
00:23:21,300 --> 00:23:24,500
The one Zi Qi loves is still me
279
00:23:24,500 --> 00:23:26,180
He wants to be with me.
280
00:23:26,180 --> 00:23:28,020
but he is afraid that the relationship will affect my work
281
00:23:28,020 --> 00:23:29,980
So, I am really thankful
282
00:23:29,980 --> 00:23:32,100
that because of both Zi Qi and I
283
00:23:32,100 --> 00:23:35,180
you acted as Zi Qi's girlfriend in front of the media
284
00:23:36,540 --> 00:23:40,100
If you check with any passerby,
they would tell you the 10th of April
285
00:23:40,100 --> 00:23:41,820
It's my birthday.
286
00:23:42,380 --> 00:23:46,340
let us celebrate the important day, 10th April
287
00:23:47,020 --> 00:23:49,220
Let that evening...
288
00:23:49,220 --> 00:23:52,900
Become our last precious memories
289
00:23:52,900 --> 00:23:55,420
Why would I, at Bai Yue's Opening Ceremony,
290
00:23:55,420 --> 00:23:57,100
I would be there for their endorsement?
291
00:23:57,620 --> 00:23:59,020
With this gesture,
292
00:23:59,020 --> 00:24:02,580
I find myself very fortunate.
293
00:24:07,940 --> 00:24:09,740
Don't worry...
294
00:24:12,660 --> 00:24:15,100
Of course you can go ahead and marry Zi Qi.
295
00:24:16,180 --> 00:24:18,940
Because you and me
296
00:24:21,220 --> 00:24:23,140
dont't have any grounds for competition.
297
00:24:24,980 --> 00:24:27,940
Consider today a mistake.
Just pretend you didn't see me.
298
00:24:28,780 --> 00:24:32,100
if you want to be
a happy bride
299
00:24:32,100 --> 00:24:34,340
then you should continue to keep your silence
300
00:24:34,340 --> 00:24:38,260
because if Zi Qi knows that you know the truth
301
00:24:38,260 --> 00:24:40,140
Nothing good will come from it.
302
00:24:42,620 --> 00:24:43,740
Don't worry
303
00:24:43,740 --> 00:24:46,260
I won't tell Zi Qi that you know the truth now.
304
00:24:46,260 --> 00:24:51,820
You can go ahead and plan for your upcoming role
as the fortunate Mrs Gao.
305
00:24:54,300 --> 00:24:55,620
Done talking
306
00:24:58,380 --> 00:25:00,260
Don't you want the ring?
307
00:25:19,420 --> 00:25:20,660
It's only now that I can understand.
308
00:25:20,660 --> 00:25:22,620
The Prince's feelings in Sleeping Beauty.
309
00:25:22,620 --> 00:25:24,420
Looking at a girl sleeping like that.
310
00:25:24,420 --> 00:25:26,500
can seduce a man
311
00:25:26,500 --> 00:25:30,460
It makes somone inadvertently care for you.
\" What can I do for you?\
312
00:25:31,380 --> 00:25:33,660
I have put you in a very awkward position
313
00:25:34,460 --> 00:25:37,700
I'll consider this as if you have really
answered me verbally.
314
00:25:37,700 --> 00:25:39,500
I am really thankful
315
00:25:39,500 --> 00:25:44,380
that because of Zi Qi and I, you've put on
such a good performance in front of everyone.
316
00:25:44,380 --> 00:25:45,940
Will you be willing to marry me?
317
00:25:47,700 --> 00:25:50,380
The reason of our speedy engagement
is very simple
318
00:25:50,380 --> 00:25:53,740
because we meet each other
at the right time
319
00:25:55,420 --> 00:25:58,100
The one Zi Qi loves is still me
320
00:25:58,940 --> 00:26:02,340
Who is the real owner of the ring
321
00:26:19,460 --> 00:26:24,140
From this moment forward,
we won't ever be separated.
322
00:27:07,780 --> 00:27:09,140
Xiao Jie
323
00:27:11,220 --> 00:27:11,980
Whats wrong
324
00:27:11,980 --> 00:27:14,060
This late and you're still outside
325
00:27:19,220 --> 00:27:20,500
I'm going to Shanghai tomorrow
326
00:27:20,500 --> 00:27:22,540
So I go out to buy something
327
00:27:25,140 --> 00:27:26,940
When you're finally in Shanghai,
328
00:27:26,940 --> 00:27:28,500
don't only think about work.
329
00:27:28,500 --> 00:27:29,980
Go out and stroll about.
330
00:27:29,980 --> 00:27:33,540
Go to the Bund
I heard that the views there are fantastic!
331
00:27:33,540 --> 00:27:35,980
Did you ask Gao Zi Qi to bring you there?
332
00:27:40,060 --> 00:27:42,340
Hey, do you want me to buy any souvenirs for you?
333
00:27:42,980 --> 00:27:44,420
There's no need.
334
00:27:46,980 --> 00:27:49,740
However, if you happen to pass by however.
335
00:27:49,740 --> 00:27:53,060
if you see it,
can you buy me a big pack of rabbit brand milk candy
336
00:27:53,060 --> 00:27:54,660
they are really delicious!
337
00:27:54,660 --> 00:27:56,580
they are also very frangrant!
338
00:27:56,580 --> 00:27:58,020
Okay, I know.
339
00:27:59,060 --> 00:28:00,460
What about you? What are you doing?
340
00:28:00,460 --> 00:28:01,900
What has Xiao Mao been doing?
Has he been treating you well?
341
00:28:01,900 --> 00:28:03,500
Has he been mistreating you?
342
00:28:04,540 --> 00:28:06,060
As if he would dare.
343
00:28:07,060 --> 00:28:09,340
Xiao Ma has hurt his eyes
344
00:28:09,340 --> 00:28:12,020
I want to accompany him but can't go out of the house.
345
00:28:12,020 --> 00:28:14,420
I am bored to death.
346
00:28:14,420 --> 00:28:18,180
Zia Yi, the fish soup is ready.
Oh, ok
347
00:28:20,820 --> 00:28:22,380
Hello
348
00:28:25,540 --> 00:28:27,980
Alright, you go for your soup
I shall not disturb you
349
00:28:27,980 --> 00:28:32,140
Seems like Xiao Ma treats you quite well
as he even prepares fish soup for you
350
00:28:33,900 --> 00:28:35,540
Xiao Jie
351
00:28:35,540 --> 00:28:38,020
What's wrong with you?
Did something happen?
352
00:28:38,020 --> 00:28:40,740
no, no.
353
00:28:40,740 --> 00:28:44,580
I just miss you and I have to go to Shanghai
354
00:28:45,460 --> 00:28:47,700
ok, my bus is here.
355
00:28:47,700 --> 00:28:49,180
Let's chat another day.
356
00:28:49,180 --> 00:28:50,980
Bye bye
357
00:29:45,620 --> 00:29:48,740
My fiancee has two-timed me...
358
00:29:53,300 --> 00:29:55,460
Are you ok?
359
00:29:59,340 --> 00:30:02,060
I am feeling very bad...
360
00:30:04,500 --> 00:30:07,580
where are you now?
361
00:30:12,900 --> 00:30:15,140
Oh dear! Phone is out of battery!
362
00:30:21,340 --> 00:30:26,820
The number you have called is not in service
363
00:30:32,820 --> 00:30:38,420
The number you have called is not in service please call back later
364
00:32:04,660 --> 00:32:08,540
It's nothing.
365
00:32:08,540 --> 00:32:12,060
I'm okay.
366
00:32:12,060 --> 00:32:14,340
The number you dialed is not in service, please tray again later.
367
00:32:22,940 --> 00:32:24,460
Hope nothing happened.
368
00:32:32,500 --> 00:32:35,980
phone rings...Hello?
369
00:32:35,980 --> 00:32:39,020
Tang Jun I'm in the hospital
370
00:32:39,020 --> 00:32:42,860
can you come over?
371
00:32:42,860 --> 00:32:45,380
what happened to you?
372
00:32:45,380 --> 00:32:48,140
promise me first you won't tell mom.
I promise.
373
00:33:04,380 --> 00:33:06,300
what happened already
374
00:33:06,300 --> 00:33:08,740
no matter how hard I tried
still left with reminders
375
00:33:33,060 --> 00:33:35,540
Sis
May I ask who you are?
376
00:33:35,540 --> 00:33:37,580
Are you her family?
377
00:33:37,580 --> 00:33:38,540
I just called her sister
378
00:33:38,540 --> 00:33:41,660
What happened to her?
She has stomach inflammation and needs immediate surgery
379
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
We need your authorization
380
00:33:47,700 --> 00:33:48,500
Thank you.
381
00:33:50,820 --> 00:33:52,780
Don't let mom know
382
00:33:56,940 --> 00:33:58,380
You're afraid mom will worry?
383
00:33:59,660 --> 00:34:01,340
I don't want her to be too happy..
384
00:34:02,180 --> 00:34:02,740
don't worry
385
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
it's a small problem
386
00:34:05,060 --> 00:34:06,540
Should be fine after surgery
387
00:34:21,980 --> 00:34:26,420
don't think because I'm under the knife you can slack off
388
00:34:26,420 --> 00:34:27,740
go back to work
389
00:34:27,740 --> 00:34:30,660
how can I left you alone
390
00:34:30,660 --> 00:34:33,340
Sis....don't worry
I'll stay to keep you company
391
00:34:45,620 --> 00:34:48,900
translation \"Surgery in progress\"
392
00:35:18,900 --> 00:35:20,080
Hope you're okay too
393
00:35:50,080 --> 00:35:52,780
Glad there's still you to keep me company
394
00:36:05,580 --> 00:36:06,940
How was it?
Surgery went well.
395
00:36:06,940 --> 00:36:07,820
Wait until anesthetics wears off
396
00:36:07,820 --> 00:36:09,580
and 1-2 days of recovery
397
00:36:09,580 --> 00:36:11,540
then she can be discharged
398
00:36:44,820 --> 00:36:45,820
Are you in pain?
399
00:36:48,860 --> 00:36:51,580
good to be sick
400
00:36:53,740 --> 00:36:55,820
it's been a while
since I slept so well
401
00:36:58,700 --> 00:37:01,020
you're just like mom
402
00:37:02,820 --> 00:37:04,020
think you're made of steel
403
00:37:04,020 --> 00:37:05,580
but do you know
404
00:37:05,580 --> 00:37:07,140
even a machine
will malfunction
405
00:37:09,100 --> 00:37:09,860
the doctor said
406
00:37:09,860 --> 00:37:11,300
if we treat this later
407
00:37:11,300 --> 00:37:12,780
it will become an ulcer
408
00:37:12,780 --> 00:37:14,100
understand?
409
00:37:15,380 --> 00:37:16,540
You nag too much
410
00:37:16,540 --> 00:37:18,180
Doctor also said
411
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
every 1-2 hours
412
00:37:19,180 --> 00:37:20,100
you need to turn your body
413
00:37:21,180 --> 00:37:24,060
otherwise you'll get a backache
I got it
414
00:37:28,220 --> 00:37:29,780
I have made a call
415
00:37:29,780 --> 00:37:31,980
to get you sick leave.
416
00:37:31,980 --> 00:37:35,660
You!
417
00:37:35,660 --> 00:37:37,180
Who told you to tell mom?
418
00:37:37,180 --> 00:37:43,700
Actually, it does not matter what happens
419
00:37:43,700 --> 00:37:44,980
I will always be by your side
29969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.