All language subtitles for The Queen Of SOP - 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:07,780 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 2 00:00:07,780 --> 00:00:09,140 Episode 7 3 00:00:09,140 --> 00:00:13,060 After you check out of the hospital, come live with me. 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,260 This way, 5 00:00:14,260 --> 00:00:16,660 I can take care of you 24 hours a day. 6 00:00:19,660 --> 00:00:20,380 Right. 7 00:00:21,140 --> 00:00:23,220 I have to go back to sweep the place. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,100 Also, 9 00:00:28,100 --> 00:00:32,100 I have to call my parents to relay the good news! 10 00:00:32,100 --> 00:00:33,300 I'll be busy. 11 00:00:33,300 --> 00:00:35,020 Happy to this extent. 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,660 Alright, you better go make your call. 13 00:00:37,660 --> 00:00:39,460 Go. 14 00:00:39,780 --> 00:00:43,140 Okay then... Daddy's gonna go now! 15 00:00:43,140 --> 00:00:47,460 That's enough, I can take care of Li Ji Yi. You should prepare for your marriage. 16 00:00:47,460 --> 00:00:50,860 Ok. I'll leave first. 17 00:00:50,860 --> 00:00:52,820 Then I'll be going! 18 00:01:01,700 --> 00:01:03,380 Quit it. 19 00:01:03,380 --> 00:01:05,140 I'm actually quite nervous. 20 00:01:08,140 --> 00:01:11,620 Seeing you so happy, I'm satisfied. 21 00:01:12,780 --> 00:01:15,540 When you register for marriage, remember to call me. 22 00:01:15,540 --> 00:01:16,740 Don't worry. 23 00:01:16,740 --> 00:01:20,460 You are my witness. I'm only afraid you'll be too busy by then 24 00:01:20,460 --> 00:01:22,300 to spare any time. 25 00:01:23,580 --> 00:01:24,780 Hey, Li Jia Yi. 26 00:01:24,780 --> 00:01:28,660 You really are going to quit? Won't you miss your job? 27 00:01:31,980 --> 00:01:33,940 Actually, I've always thought 28 00:01:33,940 --> 00:01:38,660 that being a beautiful wife and having a happy family 29 00:01:38,660 --> 00:01:40,940 was the dream job I wanted. 30 00:01:41,460 --> 00:01:45,940 I'm not like you, who would put your life on the line for work. 31 00:01:46,380 --> 00:01:49,340 I don't want to either! 32 00:01:49,340 --> 00:01:52,340 You know I really like to challenge the extent of my work. 33 00:01:52,340 --> 00:01:54,580 Never mind then, just let me work to death. 34 00:01:54,580 --> 00:01:57,340 I feel so bad for you. 35 00:01:58,540 --> 00:02:00,620 You are actually enjoying the torture! 36 00:02:01,300 --> 00:02:02,420 Yes, yes. 37 00:02:03,700 --> 00:02:06,340 Don't worry, Xiao Ma will take care of me. 38 00:02:06,340 --> 00:02:08,700 You just concentrate on your career. 39 00:02:08,700 --> 00:02:11,900 Let me tell you, a pregnant woman's intuition's really accurate. 40 00:02:11,900 --> 00:02:16,340 You are so smart and talented, you would definitally be promoted. 41 00:02:16,860 --> 00:02:19,900 Very accurate. I've already been promoted. 42 00:02:19,900 --> 00:02:21,340 Really? 43 00:02:22,860 --> 00:02:25,340 Head of Special Project. 44 00:02:26,140 --> 00:02:30,940 Lin Xiao Jie. Congratulations! 45 00:02:31,380 --> 00:02:35,900 That's why you don't have to worry. After I'm promoted, my salary will rise, 46 00:02:35,900 --> 00:02:37,900 I would be able to pay the rent by myself. 47 00:02:37,900 --> 00:02:40,020 I will leave your room as it is 48 00:02:40,020 --> 00:02:42,740 in case you accidently fight with Xiao Ma 49 00:02:42,740 --> 00:02:45,580 and wants to move out 50 00:02:45,580 --> 00:02:47,780 I can take you in. 51 00:02:48,620 --> 00:02:50,700 Thank you. 52 00:02:54,500 --> 00:02:58,700 I'm already missing the time we had as roommates and colleagues. 53 00:03:04,420 --> 00:03:08,500 We agreed that I am the baby's number one godmother. 54 00:03:08,500 --> 00:03:11,860 Of course. You're the only godmother. 55 00:03:11,860 --> 00:03:13,180 Baby, you heard that right? 56 00:03:13,180 --> 00:03:19,500 She's your godmother. In the future, when you want anything, as your godmother. 57 00:03:21,540 --> 00:03:23,100 Oh, the baby has heard the message! 58 00:03:23,100 --> 00:03:24,460 What? 59 00:03:24,460 --> 00:03:28,100 Ferrari's safety seat for children? Is that okay? 60 00:03:28,100 --> 00:03:29,500 Baby Dior's clothing? 61 00:03:29,500 --> 00:03:33,100 Aiyoh, should also buy a set for the mother! 62 00:03:33,100 --> 00:03:34,780 Heavens, this child is really filial. 63 00:03:34,780 --> 00:03:35,980 I hope it is. 64 00:03:35,980 --> 00:03:37,820 I love you baby. 65 00:04:02,300 --> 00:04:05,380 Hello, Zhi Qi, yes, I am done for the day. 66 00:04:06,900 --> 00:04:09,700 Do you have time tonight, let's go eat. 67 00:04:10,020 --> 00:04:12,340 I know. To celebrate my promotion right? 68 00:04:12,340 --> 00:04:14,300 No problem, I'm free. 69 00:04:15,140 --> 00:04:17,580 It's okay to celebrate too. 70 00:04:18,260 --> 00:04:19,740 Then I'll see you at six. 71 00:04:19,740 --> 00:04:21,140 Okay. 72 00:04:21,140 --> 00:04:24,540 Then...I'll see you in a bit. 73 00:04:24,540 --> 00:04:26,220 Bye bye. 74 00:04:50,780 --> 00:04:52,860 Congratulations on your promotion as Head of Special Projects. 75 00:04:53,420 --> 00:04:55,340 Cheers! 76 00:04:59,940 --> 00:05:06,060 Thank you for speaking for me or else I woud have been easily fired by the General Manager 77 00:05:07,540 --> 00:05:11,140 Don't worry about my brother, he just likes to find trouble 78 00:05:11,140 --> 00:05:13,060 My father would never fire you. 79 00:05:13,060 --> 00:05:15,260 That's hard to say. 80 00:05:15,260 --> 00:05:19,100 Although the Single Portion of Happiness promotion is successful 81 00:05:19,100 --> 00:05:24,540 but we still need to have a variety of options otherwise the customers will get sick of it. 82 00:05:24,540 --> 00:05:26,420 Of course. 83 00:05:26,420 --> 00:05:29,540 I intend to develop low calories afternoon snacks 84 00:05:29,540 --> 00:05:31,300 to increase the varieties 85 00:05:32,140 --> 00:05:33,580 Not a bad idea! 86 00:05:33,580 --> 00:05:36,540 You know, lots of women loves desserts but scare of putting on weight 87 00:05:36,540 --> 00:05:38,340 Just like me 88 00:05:47,940 --> 00:05:49,740 What's up with you? 89 00:05:56,540 --> 00:05:57,900 Xiao Jie 90 00:05:59,660 --> 00:06:03,740 Our recent interactions have always been happy 91 00:06:07,420 --> 00:06:10,620 I also like our current working arrangement 92 00:06:11,420 --> 00:06:13,500 Me too! 93 00:06:18,060 --> 00:06:24,180 We have only been together and known each other for 3 months 94 00:06:29,860 --> 00:06:31,620 therefore 95 00:06:35,100 --> 00:06:37,740 I want to discuss something serious with you about us. 96 00:06:41,020 --> 00:06:42,340 What's the matter? 97 00:06:45,220 --> 00:06:46,660 We... 98 00:06:49,220 --> 00:06:50,980 Sorry 99 00:07:01,540 --> 00:07:07,420 Hi, I want to ask if you know where Hu Tong BBQ shop is? 100 00:07:07,420 --> 00:07:09,860 Yes, it is a famous shop. 101 00:07:09,860 --> 00:07:10,820 Fantastic! 102 00:07:11,300 --> 00:07:15,700 I am in the shop and have ordered lots of food 103 00:07:15,700 --> 00:07:17,780 but, and, so... 104 00:07:17,780 --> 00:07:21,700 I have a temporary financial problem so... 105 00:07:22,460 --> 00:07:24,540 Can you come over and help me foot the bill? 106 00:07:25,340 --> 00:07:27,020 What! You are asking me to foot your bill again?! 107 00:07:27,700 --> 00:07:29,940 I am currently having dinner with Zhi Qi 108 00:07:33,340 --> 00:07:36,980 Also, on our last work trip you still owe me money! 109 00:07:37,300 --> 00:07:38,380 hey 110 00:07:40,180 --> 00:07:41,900 hey, hey 111 00:07:42,620 --> 00:07:44,340 how come you are not talking? 112 00:07:44,700 --> 00:07:47,060 Hey, hey 113 00:07:50,940 --> 00:07:53,300 I am just thinking how many dishes and bowls I have to wash 114 00:07:53,300 --> 00:07:57,260 to clear my meal's debt 115 00:07:58,780 --> 00:08:01,580 You say, how come my life is so sad and pathetic? 116 00:08:01,940 --> 00:08:07,180 In London, during the cold bitter winter I have to jump into River Thame 117 00:08:07,180 --> 00:08:08,660 and in Taiwan? 118 00:08:09,460 --> 00:08:12,620 I have to wash dishes to clear my debt 119 00:08:13,220 --> 00:08:15,380 how come I am in such a sorry stage? 120 00:08:15,820 --> 00:08:17,980 You are saying all these to threaten me right? 121 00:08:17,980 --> 00:08:19,980 You are so bothersome! 122 00:08:20,220 --> 00:08:23,260 Forget it, I might as well give myself to you since I don't have the money! 123 00:08:24,220 --> 00:08:26,020 This is a GOOD suggestion 124 00:08:26,020 --> 00:08:27,740 just give yourself to me then. 125 00:08:28,260 --> 00:08:33,140 Bride, please deliver the money to your husband now! 126 00:08:33,460 --> 00:08:36,700 Or else, your husband, me, can't have his dinner! 127 00:08:37,220 --> 00:08:38,780 Hey 128 00:08:44,420 --> 00:08:45,660 How about this? 129 00:08:46,340 --> 00:08:49,340 I still have Qiao chairman's mobile number in my phone 130 00:08:49,340 --> 00:08:50,740 Why, don't I call him for help? 131 00:08:50,740 --> 00:08:53,220 ok, ok, I'll go over now! 132 00:08:57,900 --> 00:08:59,860 That, Tang Jun... 133 00:08:59,860 --> 00:09:00,900 That's ok. 134 00:09:00,900 --> 00:09:03,100 If you have something on, you can go first. 135 00:09:03,100 --> 00:09:04,420 Ai, this is really frustrating! 136 00:09:04,420 --> 00:09:07,900 In this case, I'll go over for a while 137 00:09:07,900 --> 00:09:09,180 and will be back soon. Oh yes, 138 00:09:09,180 --> 00:09:11,420 What were you saying before? 139 00:09:12,580 --> 00:09:14,420 We'll talk again when you come back. 140 00:09:14,420 --> 00:09:16,100 ok, i'll be back soon! 141 00:09:18,700 --> 00:09:20,940 Do wait for me! Bye! 142 00:09:36,740 --> 00:09:37,660 You're here! 143 00:09:37,660 --> 00:09:38,780 Sit! 144 00:09:39,140 --> 00:09:40,660 Give me an extra bowl and chopsticks. 145 00:09:40,660 --> 00:09:41,420 Okay. 146 00:09:42,900 --> 00:09:45,740 You have no money but still dare to eat so much?! 147 00:09:47,380 --> 00:09:49,620 Might as well eat if you're here already. 148 00:09:52,980 --> 00:09:54,820 Let me tell you. The meat at this place is delicious. 149 00:09:57,420 --> 00:09:58,140 Fine. 150 00:09:58,140 --> 00:10:01,140 In the future I might as well charge interest. 151 00:10:01,660 --> 00:10:05,140 Where's the receipt? Hand it over. I need to pay soon, I have plans later. 152 00:10:05,140 --> 00:10:07,420 Wait, wait, why are you so rushed? 153 00:10:07,420 --> 00:10:09,460 There's so much food left, 154 00:10:09,460 --> 00:10:11,180 it'll go to waste. 155 00:10:15,740 --> 00:10:19,420 FIne, might as well eat since I'm paying anyways. 156 00:10:23,540 --> 00:10:24,980 How was today? 157 00:10:25,460 --> 00:10:27,340 Did your date go smoothly? 158 00:10:30,260 --> 00:10:33,820 It was going smoothly before meeting you! 159 00:10:39,860 --> 00:10:42,100 You don't think that Gao Zhi Qi 160 00:10:42,100 --> 00:10:43,740 is a bit strange recently? 161 00:10:46,540 --> 00:10:48,100 Which part of him is strange? 162 00:10:48,100 --> 00:10:50,180 You are the one that is strange! 163 00:10:50,740 --> 00:10:53,500 You don't even know. I was just having dinner with Zi Qi. 164 00:10:53,500 --> 00:10:54,540 We were celebrating. 165 00:10:54,540 --> 00:10:55,700 Celebrating what? 166 00:10:57,980 --> 00:11:00,380 Celebrating my promotion to project manager. 167 00:11:00,380 --> 00:11:02,580 Zi Qi immediately invited me to dinner. 168 00:11:02,580 --> 00:11:07,180 wah, he is really considerate! I feel that he is really good to me. 169 00:11:12,140 --> 00:11:15,900 Do you know when is a guy really good to a female? 170 00:11:16,860 --> 00:11:19,540 Of course, when a man loves a women! 171 00:11:23,740 --> 00:11:25,420 Then, do you think that I treat you well? 172 00:11:28,180 --> 00:11:30,060 You are very demanding! 173 00:11:30,060 --> 00:11:31,340 Demanding? 174 00:11:34,740 --> 00:11:39,220 Demanding because you will 175 00:11:39,220 --> 00:11:40,820 at different time and situation appear before me 176 00:11:55,700 --> 00:11:56,940 Hello? 177 00:11:58,060 --> 00:12:01,380 How is the discussion? Did it go smoothly? 178 00:12:02,940 --> 00:12:05,460 Seems ok, about to enter the main point... 179 00:12:06,100 --> 00:12:07,380 That's good. 180 00:12:07,820 --> 00:12:11,060 I know the business of parting 181 00:12:11,060 --> 00:12:14,460 is a hard subject to broach. 182 00:12:14,940 --> 00:12:17,860 but if you delay it, it gets harder for everyone. 183 00:12:19,220 --> 00:12:21,540 Don't worry, I'll deal with this. 184 00:12:22,180 --> 00:12:24,020 I believe you. 185 00:12:25,300 --> 00:12:27,500 After tonight, 186 00:12:27,500 --> 00:12:31,420 I can be your woman again. I look forward to it. 187 00:12:33,020 --> 00:12:37,020 Zi Qi, I'll wait for your good news. 188 00:12:38,580 --> 00:12:40,060 I know. 189 00:12:44,860 --> 00:12:46,340 I'm very curious. 190 00:12:46,580 --> 00:12:50,020 Yesterday, how did that Bai Ji Qing suddenly show up at the market? 191 00:12:50,620 --> 00:12:53,540 I don't know. I also think it was sudden. 192 00:12:53,540 --> 00:13:00,180 I think she must have wanted to help our Valentine's Day product do some free promotion. 193 00:13:01,300 --> 00:13:03,100 Don't you think she's very hot? 194 00:13:03,100 --> 00:13:06,100 It's like every man who sees her will fall in love with her. 195 00:13:09,820 --> 00:13:14,300 You... You are interested in her! 196 00:13:15,260 --> 00:13:16,820 That's about right. 197 00:13:17,460 --> 00:13:20,060 Look, Bai Ji Qing is so beautiful, 198 00:13:20,060 --> 00:13:21,900 like a goddess, 199 00:13:21,900 --> 00:13:24,540 every man who sees her will feel their heart pounding. 200 00:13:24,540 --> 00:13:26,780 But, but I'm very curious. 201 00:13:26,780 --> 00:13:30,060 For a girl like her, who's like a goddess, 202 00:13:30,060 --> 00:13:31,380 say, 203 00:13:32,540 --> 00:13:35,860 what kind of man would she be with? 204 00:13:38,660 --> 00:13:39,540 Fool. 205 00:14:08,620 --> 00:14:09,460 Cheers. 206 00:14:09,460 --> 00:14:11,620 Ho Ta La! (Cheers!) 207 00:14:21,100 --> 00:14:22,340 Actually 208 00:14:22,340 --> 00:14:26,180 I say liking Bai Ji Qing is not impossible, right? 209 00:14:26,180 --> 00:14:28,420 Life is most beautiful with dreams. 210 00:14:29,260 --> 00:14:30,900 If you want it, 211 00:14:30,900 --> 00:14:35,100 there's nothing in this world that's impossible. 212 00:14:37,140 --> 00:14:38,380 Right? 213 00:14:38,380 --> 00:14:41,700 Like, like I never thought 214 00:14:41,700 --> 00:14:44,100 that one day I would be together with Zi Qi. 215 00:14:49,220 --> 00:14:51,820 Do not think of Gao Zi Qi as so perfect. 216 00:14:52,740 --> 00:14:55,140 One day you will highly regret it. 217 00:14:55,140 --> 00:14:56,620 What? 218 00:14:56,620 --> 00:14:58,780 Why are you saying bad things about Zi Qi? 219 00:14:58,780 --> 00:15:03,220 You're jealous of him right? He's handsome, 220 00:15:03,220 --> 00:15:05,060 and rich, 221 00:15:05,060 --> 00:15:06,620 and considerate, 222 00:15:06,620 --> 00:15:08,740 and cute. 223 00:15:10,260 --> 00:15:12,300 Right! I envy him. 224 00:15:13,060 --> 00:15:14,860 I envy that he's handsome, he's cute, 225 00:15:14,860 --> 00:15:15,940 he's wealthy. 226 00:15:15,940 --> 00:15:17,460 I'm poor, and not cute, 227 00:15:17,460 --> 00:15:19,180 and not handsome. 228 00:15:20,660 --> 00:15:22,580 Forget it. I'll stop talking about this. 229 00:15:23,820 --> 00:15:25,020 Come on 230 00:15:26,700 --> 00:15:29,340 Congrats on your promotion. 231 00:15:30,340 --> 00:15:34,940 Then I wish, on your way back to Shanghai, a safe and smooth journey. 232 00:15:34,940 --> 00:15:37,380 Cheers! Ho To La (Cheers)! 233 00:15:47,500 --> 00:15:50,700 Say, exactly what do you work as? 234 00:15:53,020 --> 00:15:55,380 Special secretary to the president. 235 00:15:55,380 --> 00:15:57,860 I'm in charge of a new project, 236 00:15:57,860 --> 00:16:00,100 so I'll be returning to Shanghai soon. 237 00:16:00,100 --> 00:16:02,820 What special project? 238 00:16:04,380 --> 00:16:07,420 An special event for super VIPs. 239 00:16:08,940 --> 00:16:13,420 I was thinking a shopping centre other than selling 240 00:16:13,420 --> 00:16:16,420 limited edition products to increase sales 241 00:16:16,420 --> 00:16:20,500 is there any other way to attract the VIP customers' spending 242 00:16:20,500 --> 00:16:22,380 to our shopping centre? 243 00:16:23,780 --> 00:16:26,420 You know these VIP customers, 244 00:16:26,420 --> 00:16:30,460 have VIP access to many department stores at once. 245 00:16:30,460 --> 00:16:32,020 Yes, I know that. 246 00:16:32,380 --> 00:16:34,420 I was just thinking, 247 00:16:34,420 --> 00:16:36,380 of how to 248 00:16:37,140 --> 00:16:41,100 make these VIPs only spend money at Huang Hai? 249 00:16:41,100 --> 00:16:46,180 how to make these VIP loyal to our brand 250 00:16:48,580 --> 00:16:51,780 Brand loyalties do not come automatically, it must be cultivated 251 00:16:55,420 --> 00:16:57,900 have you had the experience of looking after puppies? 252 00:16:57,900 --> 00:16:59,380 yes. 253 00:17:03,060 --> 00:17:04,980 You know, looking after puppies 254 00:17:04,980 --> 00:17:06,700 When the puppies are born, 255 00:17:06,700 --> 00:17:12,380 the first thing that they see when their eyes are open will be regarded as their mother. 256 00:17:12,380 --> 00:17:17,700 Well, people are also the same, do not put your target to the current VIP customers 257 00:17:17,700 --> 00:17:20,620 you should also put some attention on the future VIP customers! 258 00:17:20,620 --> 00:17:24,060 You should also focus on growing the future VIP customers! 259 00:17:26,700 --> 00:17:27,860 Future VIPs? 260 00:17:27,740 --> 00:17:27,860 If, you 261 00:17:32,860 --> 00:17:33,180 If, you 262 00:17:33,180 --> 00:17:37,780 develop a debutante ball for the rich 263 00:17:37,780 --> 00:17:41,180 to help the rich families 264 00:17:41,180 --> 00:17:44,300 launch their kids who are about to turn 18 years old or the young adults 265 00:17:44,300 --> 00:17:46,340 help them to launch 266 00:17:46,700 --> 00:17:51,180 their first public appearance dance party 267 00:17:53,060 --> 00:17:54,300 This is not a bad idea... 268 00:17:54,980 --> 00:17:57,780 High society debutante ball! 269 00:17:57,780 --> 00:18:00,900 This is my idea, how clever of me! 270 00:18:00,900 --> 00:18:02,300 cheers.. 271 00:18:08,340 --> 00:18:10,740 Suddenly I am filled with lots of inspiration! 272 00:18:10,740 --> 00:18:12,260 Bill please. 273 00:18:22,740 --> 00:18:24,340 thank you 274 00:18:28,860 --> 00:18:30,980 Goodness! how come so expansive? 275 00:18:31,780 --> 00:18:32,940 you see.. 276 00:18:32,940 --> 00:18:34,820 you also already ate them.. 277 00:18:38,780 --> 00:18:43,180 What do you want to do? At most i give myself to you! 278 00:18:44,500 --> 00:18:46,460 Give yourself to me? 279 00:18:47,860 --> 00:18:49,100 ok. 280 00:18:49,900 --> 00:18:57,420 I just need a young, energetic, strong body 281 00:18:58,300 --> 00:18:59,620 Alright. 282 00:19:00,500 --> 00:19:03,380 Li Jia Yi is moving house tomorrow and needs help 283 00:19:03,380 --> 00:19:04,860 why don't you come over and help as a removalist? 2 284 00:19:06,090 --> 00:19:07,850 Removalist? 285 00:19:07,860 --> 00:19:09,420 otherwise, what did you think i wanted? 286 00:19:09,420 --> 00:19:11,500 what use do you have for me? 287 00:19:15,140 --> 00:19:15,980 done. 288 00:19:15,980 --> 00:19:17,620 when i drink it's to the point of forgetting. 289 00:19:17,620 --> 00:19:20,580 I still have a date with Zi Qi. 290 00:19:21,780 --> 00:19:23,860 hey, did you drink too much? 291 00:19:23,860 --> 00:19:24,820 shall i escort you? 292 00:19:24,820 --> 00:19:26,540 No need. 293 00:19:28,500 --> 00:19:29,780 zi qi said 294 00:19:29,780 --> 00:19:32,340 he wants to talk to me about something important. 295 00:19:32,340 --> 00:19:33,540 i'm going. 296 00:19:33,540 --> 00:19:36,100 i'm telling you. about that ball 297 00:19:36,100 --> 00:19:38,100 i'll discuss it with you when i'm sober. 298 00:19:40,060 --> 00:19:41,900 be careful! 299 00:20:00,900 --> 00:20:02,580 I'm sorry. 300 00:20:08,180 --> 00:20:09,020 I'm sorry. 301 00:20:09,020 --> 00:20:11,980 i said i'd be right backbut kept you waiting long. 302 00:20:11,980 --> 00:20:13,900 it's all because of tom! 303 00:20:13,900 --> 00:20:17,340 He threatens about everything using Director Qiao 304 00:20:17,340 --> 00:20:20,340 i don't think i'm now a colleague. 305 00:20:20,340 --> 00:20:21,660 i'm like his nanny. 306 00:20:21,660 --> 00:20:26,500 calling me in the middle of the night to make him milkand change diapers. 307 00:20:34,940 --> 00:20:36,380 what were you telling me? 308 00:20:38,700 --> 00:20:39,740 have you drank? 309 00:20:39,740 --> 00:20:40,860 No. 310 00:20:40,860 --> 00:20:44,380 I just drank 3 cups. 311 00:20:45,700 --> 00:20:47,580 really. 312 00:20:48,060 --> 00:20:50,060 i'll walk straight if you don't believe me. 313 00:20:54,260 --> 00:20:55,900 Careful. 314 00:20:59,780 --> 00:21:01,660 how come you drank so much? 315 00:21:02,100 --> 00:21:03,420 so depressed! 316 00:21:03,420 --> 00:21:05,220 i'm not feeling well.i want to go out. 317 00:21:05,220 --> 00:21:06,620 Wait a sec. 318 00:21:22,100 --> 00:21:24,700 it's ok, i won't throw up. 319 00:21:26,940 --> 00:21:28,420 you have no liquor tolerance. 320 00:21:28,420 --> 00:21:30,500 why did you drink so much? 321 00:21:31,380 --> 00:21:34,900 right. because i'm happy. 322 00:21:35,660 --> 00:21:37,300 thank you. 323 00:21:39,660 --> 00:21:41,700 because that . . . 324 00:21:41,700 --> 00:21:44,620 yes, because i'm happy. 325 00:21:44,620 --> 00:21:47,140 because i feel that . . . 326 00:21:47,140 --> 00:21:49,780 lucky goddess protects me. 327 00:21:49,780 --> 00:21:55,580 because after i met you my whole life changed beautifully. 328 00:21:55,580 --> 00:21:58,220 perfect! happy! 329 00:21:58,220 --> 00:22:00,700 are you happy? 330 00:22:01,340 --> 00:22:03,620 i don't know. 331 00:22:03,620 --> 00:22:05,180 i know! 332 00:22:05,180 --> 00:22:08,340 You look unhappy. 333 00:22:10,700 --> 00:22:12,220 is it because i'm noisy? 334 00:22:13,260 --> 00:22:14,780 you want to break up with me! 335 00:22:14,780 --> 00:22:17,260 You don't like me, right? 336 00:22:17,260 --> 00:22:19,100 i'm not good enough. 337 00:22:20,420 --> 00:22:21,580 you want to break up with me! 338 00:22:21,580 --> 00:22:22,900 do you want to break up with me? 339 00:22:22,900 --> 00:22:24,140 I don't want to listen. 340 00:22:24,140 --> 00:22:25,740 do you want to break up with me? 341 00:22:25,740 --> 00:22:27,020 I don't want to listen. 342 00:22:27,020 --> 00:22:28,860 Listen to me! 343 00:22:28,860 --> 00:22:30,180 you're really good. 344 00:22:30,500 --> 00:22:32,300 Is it? 345 00:22:32,300 --> 00:22:35,500 great, then!i'm fine as well. 346 00:22:37,580 --> 00:22:39,900 i'm also happy. 347 00:22:43,660 --> 00:22:45,380 careful! 348 00:22:54,020 --> 00:22:56,380 Don't you know it's very dangerous like that? 349 00:22:58,900 --> 00:23:00,140 Yes... 350 00:23:00,140 --> 00:23:02,020 it's obviously very dangerous. 351 00:23:02,020 --> 00:23:03,780 why when i'm beside you 352 00:23:03,780 --> 00:23:08,380 all dangerous matterslook attractive? 353 00:23:08,380 --> 00:23:09,820 your warmth, 354 00:23:09,820 --> 00:23:11,260 your voice, 355 00:23:11,260 --> 00:23:15,300 make me not see things clearly. 356 00:23:35,460 --> 00:23:36,940 how come you're here? 357 00:23:38,860 --> 00:23:40,940 I wanted to give you a surprise. 358 00:23:40,940 --> 00:23:42,860 you're tired. 359 00:23:45,180 --> 00:23:46,900 sit down. 360 00:23:48,180 --> 00:23:51,460 i participated in wei ya's wine activity. 361 00:23:51,460 --> 00:23:54,740 i thought about you when i sawthis bottle called petrus. 362 00:23:57,500 --> 00:24:00,740 I wanted to order this bottle of wine 363 00:24:00,740 --> 00:24:02,180 to drink it with you. 364 00:24:02,180 --> 00:24:03,420 Really? 365 00:24:04,140 --> 00:24:06,860 then, we can enjoy it together now. 366 00:24:06,860 --> 00:24:08,860 That's really great. 367 00:24:23,060 --> 00:24:24,900 I never thought before 368 00:24:24,900 --> 00:24:28,460 watching the smiling face of your beloved one would make me this happy. 369 00:24:29,780 --> 00:24:31,020 What's wrong? 370 00:24:31,020 --> 00:24:34,940 Before, you felt nothing for my smile? 371 00:24:34,940 --> 00:24:36,700 No! 372 00:24:37,220 --> 00:24:40,300 because, this smiling face 373 00:24:40,300 --> 00:24:42,020 is because of me. 374 00:24:42,020 --> 00:24:43,460 i came to find you 375 00:24:43,460 --> 00:24:45,660 i bought the wine you like to drink. 376 00:24:46,340 --> 00:24:49,740 i didn't know considering for someone else 377 00:24:49,740 --> 00:24:51,100 would be so nice. 378 00:24:58,180 --> 00:24:59,620 tired from work? 379 00:25:01,260 --> 00:25:04,860 i wore high-heeled shoes all day. my legs are sore. 380 00:25:06,780 --> 00:25:10,060 Before, I was alright even after wearing them for 3 days. 381 00:25:11,140 --> 00:25:13,860 If I don't have to wear them anymore, it's ok. 382 00:25:14,900 --> 00:25:16,460 ok, let's not talk about me. 383 00:25:16,460 --> 00:25:17,100 Tell me about you... 384 00:25:17,100 --> 00:25:18,500 How are you today? 385 00:25:20,900 --> 00:25:22,260 tired at first. 386 00:25:22,780 --> 00:25:27,620 but after coming home and saw you my mood changed. 387 00:25:30,740 --> 00:25:34,660 when i sat herei was scared you wouldn't come. 388 00:25:34,660 --> 00:25:39,100 being alone in an empty housemakes you feel lonely. 389 00:25:40,940 --> 00:25:45,260 i thought about going back to a deserted house. 390 00:25:48,500 --> 00:25:52,740 i didn't expect there would be a surprise. 391 00:25:54,060 --> 00:25:55,380 right. 392 00:25:55,380 --> 00:25:58,500 when you opened the door, i thought 393 00:25:58,500 --> 00:26:00,340 that if someone's waiting for me 394 00:26:00,340 --> 00:26:02,940 when returning home, it's nice. 395 00:26:02,940 --> 00:26:05,100 I can prepare dinner for him. 396 00:26:05,100 --> 00:26:08,100 i can tell him \" you're tired \". 397 00:26:08,100 --> 00:26:10,100 i miss you. 398 00:26:14,500 --> 00:26:20,180 ok. i'll use this cup to celebrate our fresh start of our relationship. 399 00:26:20,820 --> 00:26:23,660 to my boyfriend, gao zi qi. 400 00:26:33,460 --> 00:26:52,940 Subtitles brought to you by the Team Queen of SOP @ viki.com 401 00:26:56,140 --> 00:26:58,260 i'm sorry, tom. 402 00:26:58,260 --> 00:26:59,540 it's alright. 403 00:26:59,540 --> 00:27:01,980 there are more here. 404 00:27:04,300 --> 00:27:05,940 minor things. 405 00:27:05,940 --> 00:27:07,420 thanks! 406 00:27:17,460 --> 00:27:19,740 when will you register your marriage? 407 00:27:20,660 --> 00:27:24,580 around . . .friday at 2:30. 408 00:27:24,580 --> 00:27:25,940 Friday? 409 00:27:25,940 --> 00:27:27,580 I'll be there. 410 00:27:30,020 --> 00:27:31,620 such a happy day 411 00:27:31,620 --> 00:27:32,740 i'm going too. 412 00:27:33,860 --> 00:27:35,500 No need! 413 00:27:35,500 --> 00:27:37,060 you have to work you too. 414 00:27:37,060 --> 00:27:38,460 don't bother. 415 00:27:38,460 --> 00:27:41,140 it's just a simple registration formality. 416 00:27:41,740 --> 00:27:43,100 no bother! 417 00:27:43,100 --> 00:27:44,740 exactly, no bother! 418 00:27:44,740 --> 00:27:46,540 you're my best friend. 419 00:27:46,540 --> 00:27:48,860 such an important day, i'll definitely go! 420 00:27:48,860 --> 00:27:50,380 it's decided then. 421 00:27:54,500 --> 00:27:57,260 no need. these cards are for you. 422 00:27:57,260 --> 00:28:00,700 besides, these shops are nearby. 423 00:28:00,700 --> 00:28:02,140 you're used to it. 424 00:28:02,740 --> 00:28:04,380 i'll rent dvd 425 00:28:04,380 --> 00:28:06,500 but nobody will accompany me to watch. 426 00:28:07,420 --> 00:28:09,220 silly! 427 00:28:09,220 --> 00:28:11,860 you can come look for me. 428 00:28:11,860 --> 00:28:15,300 i'll be bored everyday. accompany me to watch dvd. 429 00:28:15,300 --> 00:28:16,500 not nice! 430 00:28:17,380 --> 00:28:19,500 you're someone's wife now. 431 00:28:19,500 --> 00:28:21,780 you must keep company with your husband. 432 00:28:21,780 --> 00:28:24,780 i don't want xiao ma to think i'm the third party. 433 00:28:27,340 --> 00:28:28,780 what? 434 00:28:28,780 --> 00:28:30,180 i'm a big girl! 435 00:28:30,180 --> 00:28:32,140 I can look after myself. 436 00:28:33,580 --> 00:28:35,220 Really? 437 00:28:35,220 --> 00:28:36,860 Really. 438 00:28:36,860 --> 00:28:38,340 Really? 439 00:28:38,340 --> 00:28:39,780 Really! 440 00:28:41,180 --> 00:28:43,300 I will use that. 441 00:28:44,700 --> 00:28:46,900 This isn't suitable for you to do. 442 00:28:48,460 --> 00:28:49,940 Thanks! 443 00:29:09,460 --> 00:29:10,100 Boss. 444 00:29:10,100 --> 00:29:12,220 Today, you're in a good mood, right? 445 00:29:12,620 --> 00:29:13,780 I'm alright. 446 00:29:23,980 --> 00:29:27,140 Boss, these are the documents you need to deal with today. 447 00:29:33,540 --> 00:29:34,620 Boss. 448 00:29:34,620 --> 00:29:36,140 Right now, Miss Ji Qing and you 449 00:29:36,140 --> 00:29:38,580 are in your sweet reconciliation period. 450 00:29:38,580 --> 00:29:41,260 Shouldn't you swoop in 451 00:29:41,260 --> 00:29:42,180 and, in one move, seize 452 00:29:42,180 --> 00:29:45,180 Miss Ji Qing's drifting heart? 453 00:29:48,700 --> 00:29:50,580 It will be Miss Ji Qing's birthday soon. 454 00:29:50,580 --> 00:29:53,020 You can arrange to celebrate with her on her birthday. 455 00:29:53,020 --> 00:29:55,780 When that time comes, go down on one knee 456 00:29:55,780 --> 00:29:58,580 and hold out the ring for the proposal. 457 00:30:00,620 --> 00:30:01,500 How is it? 458 00:30:01,980 --> 00:30:03,100 Won't it be too much of a hurry? 459 00:30:03,100 --> 00:30:05,100 It wouldn't! How can it be too much of a hurry? 460 00:30:05,100 --> 00:30:07,460 Haven't you heard of \"striking while the iron is hot\"? 461 00:30:07,460 --> 00:30:10,380 Take advantage of Miss Ji Qing's great mood 462 00:30:10,380 --> 00:30:11,740 to capture her heart in one move 463 00:30:11,740 --> 00:30:13,220 and marry her. 464 00:30:15,260 --> 00:30:19,020 However, the only problem is... 465 00:30:19,020 --> 00:30:21,420 the part involving Miss Xiao Jie. 466 00:30:23,780 --> 00:30:24,940 Boss. 467 00:30:24,940 --> 00:30:27,260 Avoiding it isn't a solution to the problem. 468 00:30:27,580 --> 00:30:29,260 You don't want to be an 469 00:30:29,260 --> 00:30:31,900 ungrateful Chen Shi Mei, right? 470 00:30:31,900 --> 00:30:34,100 Then, you can only cut the Gordian knot. 471 00:30:34,100 --> 00:30:35,300 Hurry and break up. 472 00:30:36,060 --> 00:30:37,180 This... 473 00:30:37,180 --> 00:30:39,300 wasn't her fault from the beginning to the end. 474 00:30:39,300 --> 00:30:40,420 She's innocent. 475 00:30:40,420 --> 00:30:41,780 But, Boss. 476 00:30:41,780 --> 00:30:44,140 If you let this mistake continue to enlarge, 477 00:30:44,900 --> 00:30:47,700 at that time, it will come to the point where you can't fix it. 478 00:30:47,700 --> 00:30:51,020 It will only make Miss Xiao Jie become, in between you and Miss Ji Qing, 479 00:30:51,020 --> 00:30:53,380 an even more innocent victim. 480 00:30:55,780 --> 00:30:57,860 Okay, get to work. 481 00:30:57,860 --> 00:30:59,380 Okay. 482 00:31:25,660 --> 00:31:26,780 Hello. 483 00:31:28,020 --> 00:31:28,700 Mr. Tang. 484 00:31:28,700 --> 00:31:30,500 May I ask if Lin Xiao Jie is here? 485 00:31:31,220 --> 00:31:33,060 The Director is holding a meeting. 486 00:31:33,500 --> 00:31:35,380 Then, about how long will it take? 487 00:31:36,380 --> 00:31:37,460 I'm not sure about this. 488 00:31:37,460 --> 00:31:39,260 Would you like me to leave her a message? 489 00:31:39,540 --> 00:31:41,100 There's no need. 490 00:31:41,100 --> 00:31:42,420 I'll wait for her. 491 00:31:42,420 --> 00:31:43,620 Okay. 492 00:32:01,780 --> 00:32:04,180 Then, as for the following Chinese New Year event, 493 00:32:04,180 --> 00:32:06,100 I have less than five objectives. 494 00:32:06,100 --> 00:32:08,540 First of all, the first objective... 495 00:32:19,860 --> 00:32:21,380 Mr. Tang, here's your coffee. 496 00:32:21,900 --> 00:32:24,140 I may have to trouble you to wait a little longer. 497 00:32:24,140 --> 00:32:25,620 The Director and the others are almost finished with the meeting. 498 00:32:28,780 --> 00:32:29,820 It's Ai Lin, right? 499 00:32:32,580 --> 00:32:34,180 Can I ask you to help me with something? 500 00:32:36,500 --> 00:32:38,100 For the general merchandise this time, we will\u2014 501 00:32:38,100 --> 00:32:39,500 I'm sorry to interrupt. 502 00:32:45,180 --> 00:32:45,860 I'm sorry. 503 00:32:45,860 --> 00:32:47,260 Everyone can take a break. 504 00:32:47,260 --> 00:32:48,020 Have a cup of coffee. 505 00:32:48,020 --> 00:32:51,460 Next, the Director has a very important trip to take. 506 00:32:51,460 --> 00:32:52,340 Excuse us. 507 00:32:53,580 --> 00:32:54,620 Excuse us. 508 00:32:55,300 --> 00:32:58,260 What are you doing? I'm holding a meeting! 509 00:32:59,340 --> 00:33:03,420 Didn't you promise Jia Yi that you would overcome every difficulty to accompany her through her life's greatest event? 510 00:33:03,420 --> 00:33:04,380 What time is it now? 511 00:33:06,620 --> 00:33:08,620 It's 3 o'clock. 512 00:33:15,220 --> 00:33:16,220 I'm sorry. 513 00:33:16,220 --> 00:33:17,740 I was very busy at the company today. 514 00:33:17,740 --> 00:33:21,260 I almost forgot that today was your most important day. 515 00:33:21,260 --> 00:33:22,860 It's okay. 516 00:33:22,860 --> 00:33:24,900 What's most important is... 517 00:33:24,900 --> 00:33:28,020 Don't miss the big events in your own life simply because of work. 518 00:33:29,060 --> 00:33:30,340 I... 519 00:33:31,940 --> 00:33:34,020 have already found my own happiness. 520 00:33:34,020 --> 00:33:35,100 Now, 521 00:33:35,100 --> 00:33:37,660 come, it's your turn. 522 00:33:42,740 --> 00:33:44,500 It's not you! 523 00:33:47,020 --> 00:33:48,260 You... 524 00:33:49,340 --> 00:33:52,900 In the morning, don't drink coffee on an empty stomach. 525 00:33:52,900 --> 00:33:55,260 Also, in the afternoon, remember to eat. 526 00:33:55,260 --> 00:33:56,500 At night, 527 00:33:56,500 --> 00:33:58,980 even if you stay up late and barely come home, 528 00:33:58,980 --> 00:34:00,620 just don't sleep too late. 529 00:34:01,580 --> 00:34:02,900 Also... 530 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 If you're sad in the future, 531 00:34:06,580 --> 00:34:08,380 don't cry alone and secretly. 532 00:34:09,420 --> 00:34:10,620 Call me! 533 00:34:10,620 --> 00:34:12,180 I'll take a taxi to go and accompany you. 534 00:34:12,860 --> 00:34:15,500 I can't bear to let you go either. 535 00:34:15,500 --> 00:34:16,740 Fool. 536 00:34:17,100 --> 00:34:18,500 It's my wedding day. 537 00:34:18,500 --> 00:34:20,220 Right, it's your wedding day. 538 00:34:20,220 --> 00:34:21,860 I must be too unfortunate. 539 00:34:21,860 --> 00:34:23,420 Alright, it's okay, it's okay. 540 00:34:24,380 --> 00:34:25,100 It's raining outside. 541 00:34:25,100 --> 00:34:26,340 I'll give you this umbrella. 542 00:34:26,340 --> 00:34:27,500 We're going. 543 00:34:28,500 --> 00:34:29,980 Bye. 544 00:34:37,940 --> 00:34:39,500 You have to be happy. 545 00:34:39,500 --> 00:34:41,340 Don't bully her. 546 00:35:04,420 --> 00:35:05,820 What are you doing? 547 00:35:05,820 --> 00:35:06,980 Go back first. 548 00:35:06,980 --> 00:35:08,620 I want to take a walk alone. 549 00:35:10,180 --> 00:35:11,900 How can I rest assured, seeing you like this? 550 00:35:11,900 --> 00:35:13,540 It just so happens that today I don't have any matters to attend to. 551 00:35:13,540 --> 00:35:14,940 I'll stay back and accompany you. 552 00:35:32,220 --> 00:35:33,820 You seem like you don't have anything to do. 553 00:35:33,820 --> 00:35:35,300 Why are you always following me? 554 00:35:38,140 --> 00:35:39,460 I'm very busy. 555 00:35:40,460 --> 00:35:42,100 It's just that you're in a bad mood. 556 00:35:42,100 --> 00:35:43,540 I'm worried about you. 557 00:35:44,900 --> 00:35:47,140 I'm not in a bad mood. 558 00:35:49,540 --> 00:35:53,620 I... I'm crying tears of joy. 559 00:35:54,940 --> 00:35:57,220 Yes, look at your tears of joy. 560 00:35:57,220 --> 00:35:59,420 You cried even harder than the bride. 561 00:36:01,020 --> 00:36:02,460 You don't understand. 562 00:36:03,340 --> 00:36:05,940 Jia Yi is like my family member. 563 00:36:05,940 --> 00:36:07,900 Now, she's married and moving away. 564 00:36:07,900 --> 00:36:09,980 I really can't bear it. 565 00:36:10,980 --> 00:36:12,220 When we marry, 566 00:36:12,220 --> 00:36:14,100 it's not like you smelly men. 567 00:36:14,100 --> 00:36:15,540 When you men marry, 568 00:36:15,540 --> 00:36:16,420 the wife is married into the family 569 00:36:16,420 --> 00:36:18,100 and the house has yet another person. 570 00:36:18,100 --> 00:36:19,860 However, we women are different. 571 00:36:19,860 --> 00:36:22,620 When we marry, the house has one person less. 572 00:36:23,100 --> 00:36:24,460 That's why now that Jia Yi has left, 573 00:36:24,460 --> 00:36:27,380 my heart feels very empty. 574 00:36:33,260 --> 00:36:36,580 When I was very young, I already went out to work. 575 00:36:37,420 --> 00:36:39,380 I was already used to being independent. 576 00:36:40,300 --> 00:36:42,180 Afterward, I entered the company and met Li Jia Yi. 577 00:36:42,940 --> 00:36:44,780 Together, we ran errands and did odd jobs. 578 00:36:45,380 --> 00:36:46,820 Afterward, we rented a house together. 579 00:36:47,860 --> 00:36:49,940 She really is like a real sister of mine. 580 00:36:50,780 --> 00:36:52,180 Having her... 581 00:36:54,380 --> 00:36:57,180 made me feel for the first time that I actually wasn't very lonely. 582 00:36:57,940 --> 00:36:59,460 Having her at my side... 583 00:37:00,420 --> 00:37:02,940 really was like having a family member by my side. 584 00:37:04,140 --> 00:37:05,940 Now, she has married and moved away. 585 00:37:07,860 --> 00:37:09,900 In the future, who will go with me to buy things? 586 00:37:11,900 --> 00:37:14,180 In the future, when I rent horror films, who will watch them with me? 587 00:37:17,500 --> 00:37:18,780 I don't know. 588 00:37:19,500 --> 00:37:22,180 Lately, when I come home, I feel that the house is very empty. 589 00:37:24,620 --> 00:37:26,460 Last night, I cut two apples. 590 00:37:27,100 --> 00:37:28,660 I wanted to call her to come down and eat it, 591 00:37:28,660 --> 00:37:30,980 only to realize that she had already married and moved away. 592 00:37:32,660 --> 00:38:02,380 Preview 593 00:38:02,380 --> 00:38:25,020 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 41577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.