All language subtitles for The Queen Of SOP - 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,760 Episode Five 2 00:00:10,760 --> 00:00:11,880 May I ask you to clarify for us? 3 00:00:11,880 --> 00:00:14,440 Yes, please clarify. 4 00:00:14,840 --> 00:00:18,760
Before, the market had asked me to become their business consultant. 5 00:00:18,760 --> 00:00:22,760 So, last night I went to visit 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,520 I solemnly refute Media's 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,360 non realistic reports about Bai Yue's market. 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,680 A few weeks earlier, the fresh market 9 00:00:28,680 --> 00:00:32,720 discussed with me about business consultation. 10 00:00:32,720 --> 00:00:33,280 Also, 11 00:00:33,280 --> 00:00:37,840 I have already made public my relationship with Miss Lin That day, she was simply accompanying me 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,520 Don't worry, someone will appear to help you soon. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,960 How did Tom know? 14 00:00:43,440 --> 00:00:46,560 This issue is strictly a matter between markets' management. 15 00:00:46,560 --> 00:00:49,000 Lin Xiao Jie is only Hai Yue Group's employee 16 00:00:49,000 --> 00:00:52,040 You bothered Lin Xiao Jie with your problems rather than asking me 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,800 and maliciously twisted her words 18 00:00:54,800 --> 00:00:57,680 I want to express my anger of this situation 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 I will announce it again. 20 00:00:59,280 --> 00:01:02,520 Bai Yue Market's products will definitely undergo strict regulations. 21 00:01:02,520 --> 00:01:04,720 You should feel lucky to have a boyfriend like him. 22 00:01:04,720 --> 00:01:07,240 I hope this situation will pass smoothly. 23 00:01:08,720 --> 00:01:10,760 Come to my office later. 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,680 May everyone please restore Bai Yue's reputation. 25 00:01:13,680 --> 00:01:14,880 Also, 26 00:01:14,880 --> 00:01:17,120 I want to apologize to Miss Lin Xiao Jie 27 00:01:17,120 --> 00:01:21,000 because my job has caused such a big impact on her 28 00:01:21,000 --> 00:01:23,920 I also hope that this situation would come to an end. 29 00:01:31,160 --> 00:01:32,640 Looks like 30 00:01:32,960 --> 00:01:35,600 Xiao Jie doesn't need my help. 31 00:01:40,160 --> 00:01:42,600 Although Bai Yue's problem has been solved, 32 00:01:42,600 --> 00:01:46,880 you cannot be left unpunished, I'll give you a chance to make up for your mistake 33 00:01:47,560 --> 00:01:50,880 Yes, I will do my best to accomplish this task. 34 00:01:50,880 --> 00:01:55,800 Huang Hai Sheng Shi Mall from Shanghai
saw the successfullness of the souvenir market project. 35 00:01:55,800 --> 00:01:58,960 They also want the rights of being representatives
of Taiwan's glass. 36 00:01:58,960 --> 00:02:02,360 Acccompany Huang Hai's person in charge to investigate. 37 00:02:02,360 --> 00:02:04,080 Okay. 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,080 Excuse me 39 00:02:06,080 --> 00:02:08,360 Huang Hai Sheng Shi's representative for this case has arrived. 40 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 I am CEO Tang's special secretary, Tang Jun. Pleased to meet you. 41 00:02:29,440 --> 00:02:30,720 Hello. 42 00:02:42,200 --> 00:02:44,440 This is the key to our company's car 43 00:02:44,440 --> 00:02:47,760 You will accompany Mr. Tang tomorrow to Liu Li Museum for an inspection. 44 00:02:47,760 --> 00:02:49,040 Two days, one night 45 00:02:49,040 --> 00:02:51,920 Take a leave and go for business
until the fuss dies down. 46 00:02:52,360 --> 00:02:53,480 I understand. 47 00:02:55,920 --> 00:02:59,080 If there is anything you need, do not hesitate to ask Miss Lin for help. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,360 You can leave now. 49 00:03:08,960 --> 00:03:10,560 Thank you. 50 00:03:15,920 --> 00:03:18,880 Why are you in Taiwan? And you are also 51 00:03:18,880 --> 00:03:21,160 Imperial Sea Golden Age's special secretary. 52 00:03:21,720 --> 00:03:25,960 This is a long story. To put it simply, I owe CEO Tang money 53 00:03:25,960 --> 00:03:29,160 I now work for her, for my own sake. 54 00:03:31,080 --> 00:03:34,040 I never thought I would see you again, in Taiwan. 55 00:03:34,960 --> 00:03:37,520 Last time in England, you've been a big help to me. 56 00:03:37,520 --> 00:03:40,200 Now that you've come here, where would you like to go? 57 00:03:40,200 --> 00:03:42,160 I'll take you around for a spin. 58 00:03:42,160 --> 00:03:43,440 Sounds good. 59 00:03:43,440 --> 00:03:45,440 As long as I don't have to jump into Tamsui river. 60 00:03:45,440 --> 00:03:46,880 Anywhere's good. 61 00:03:50,960 --> 00:03:52,720 Okay, then... 62 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 See you tomorrow. 63 00:03:54,240 --> 00:03:56,040 Bye bye. 64 00:03:58,360 --> 00:04:02,360 Since it's my first time in Taipei, I'm not familiar with the people or the land, 65 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 could you give me a ride to the hotel? 66 00:04:07,520 --> 00:04:13,320 Didn't Director Qiao just say, if I need anything, to find Lin Xiao Jie for help? 67 00:04:16,240 --> 00:04:17,920 Yes, I can. 68 00:04:17,920 --> 00:04:19,280 Please. 69 00:04:19,600 --> 00:04:36,080 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 70 00:04:36,760 --> 00:04:38,360 Can we go now? 71 00:04:39,480 --> 00:04:40,760 Yeah. 72 00:04:41,200 --> 00:04:43,120 Seat belt tightened? 73 00:04:44,320 --> 00:04:45,520 OK. 74 00:04:53,120 --> 00:04:53,640 I'm sorry! 75 00:04:53,640 --> 00:04:54,760 How did you get caught on the parking stop? 76 00:04:54,760 --> 00:04:56,840 Right, right! D mode! 77 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Are you all right? 78 00:05:05,080 --> 00:05:06,640 I'm all right. 79 00:05:06,640 --> 00:05:07,920 Do you really know how to drive? 80 00:05:07,920 --> 00:05:11,080 I do. I do know how to drive. I have a driving license. 81 00:05:11,840 --> 00:05:14,560 It's just been too long since I last drove. 82 00:05:17,200 --> 00:05:21,200 I was going to say, I'll practice on my own first, and then drive you. 83 00:05:22,200 --> 00:05:24,320 I think you 84 00:05:24,320 --> 00:05:26,440 could calm down a little. Calm down. 85 00:05:26,440 --> 00:05:29,080 No, there's no way I could calm down. It's been too long since I've driven. 86 00:05:29,080 --> 00:05:31,200 But if you don't calm down it will be very dangerous. 87 00:05:31,200 --> 00:05:32,560 Ok. Ok? 88 00:05:32,560 --> 00:05:34,320 Follow after me. 89 00:05:34,320 --> 00:05:36,160 Raise your hands 90 00:05:36,160 --> 00:05:37,680 give it a shake. 91 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Exhale, okay. 92 00:05:39,960 --> 00:05:40,480 Ok. 93 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Place your hands on the driving wheel. 94 00:05:41,880 --> 00:05:43,640 Okay. Right. 95 00:05:43,640 --> 00:05:46,600 For the feet, step on the brakes with the right foot. 96 00:05:47,280 --> 00:05:47,720 Right. Switch to D mode. 97 00:05:47,720 --> 00:05:48,480 D mode. 98 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 Right. D mode... 99 00:05:51,320 --> 00:05:52,520 Relax then brake. 100 00:05:52,520 --> 00:05:54,160 Relaxed 101 00:05:54,160 --> 00:05:55,400 Good. Gas pedal! 102 00:05:57,920 --> 00:06:00,280 I'm sorry! Turn, turn... 103 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 No problem. Relax... 104 00:06:01,280 --> 00:06:03,480 Relax, relax. 105 00:06:04,960 --> 00:06:07,800 Good, very good. 106 00:06:14,040 --> 00:06:18,840 Tang CEO, weren't you planning for me to have Tang Jun and Zi Qi work together? 107 00:06:18,840 --> 00:06:21,360 Why did you suddenly change your mind? 108 00:06:22,080 --> 00:06:23,480 I've thought it over. 109 00:06:23,480 --> 00:06:26,960 I should have my special secretary be exposed to more learning experiences. 110 00:06:26,960 --> 00:06:28,760 He can increase his number of contacts 111 00:06:28,760 --> 00:06:30,520 and also interaction with grass-roots. 112 00:06:30,520 --> 00:06:32,880 He can gain even more experience. 113 00:06:32,880 --> 00:06:34,640 It's so rare we get to collaborate with Hai Yue. 114 00:06:34,640 --> 00:06:38,200 I hope this collaboration is not only a contract's exchange, 115 00:06:38,200 --> 00:06:41,800 but a deeper learning experience and interaction. 116 00:06:41,800 --> 00:06:45,120 Actually, with this press accident 117 00:06:45,120 --> 00:06:46,240 I also think 118 00:06:46,240 --> 00:06:51,120 I should allow Xiao Jie to work on something else, and temporarily avoid the press. 119 00:06:52,000 --> 00:06:55,120 Looks like President Gao also values Lin Xiao Jie. 120 00:06:55,120 --> 00:06:58,200 She caused such a big trouble, and yet you still protect her. 121 00:06:58,200 --> 00:07:03,240 Actually she is talented, but lacks experience and training. 122 00:07:19,900 --> 00:07:21,100 Get in. 123 00:07:22,980 --> 00:07:26,300 I'll drive. Get off. 124 00:07:26,980 --> 00:07:30,020 I'm okay. Get in. 125 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Fine. 126 00:07:52,060 --> 00:07:55,020 I'll just accept instead of decline courteously. 127 00:07:55,420 --> 00:07:58,420 Although I'm in charge of driving, it's my first time in Taiwan 128 00:07:58,420 --> 00:08:01,940 You're responsible for the guide's job, okay? 129 00:08:03,180 --> 00:08:06,380 Relax, I bought a map. 130 00:08:06,380 --> 00:08:07,860 And 131 00:08:12,660 --> 00:08:15,300 I wasn't wrong about you. 132 00:08:15,900 --> 00:08:17,860
Huh? What? 133 00:08:18,380 --> 00:08:19,540 Nothing. 134 00:08:20,180 --> 00:08:23,140 Let's go. 135 00:08:35,060 --> 00:08:37,740 What do you think CEO Tang? 136 00:08:38,260 --> 00:08:38,940 Not bad. 137 00:08:38,940 --> 00:08:39,700 Thank you. 138 00:08:43,780 --> 00:08:47,500
The cultural pieces department atracted many people as soon as it opened. 139 00:08:47,500 --> 00:08:50,020
So, it's the success that Chairman Gao anticipated for. 140 00:08:50,020 --> 00:08:51,260 Congratulations CEO Gao. 141 00:08:51,260 --> 00:08:52,460 It's nothing. 142 00:08:52,460 --> 00:08:55,340 Taiwan's cultural industry is of good opinion. 143 00:08:55,340 --> 00:08:57,740
It just lacks promotion ways 144 00:08:57,740 --> 00:09:03,700 Bai Yue offers the place to let more people know about those beautiful crafts. 145 00:09:08,260 --> 00:09:09,460 Dad. 146 00:09:10,780 --> 00:09:12,340 CEO Tang. 147 00:09:12,340 --> 00:09:13,580 Hello Zi Qi. 148 00:09:14,620 --> 00:09:15,940 You've done excellent work. 149 00:09:16,420 --> 00:09:17,900 Thank you dad. 150 00:09:21,220 --> 00:09:22,940 It's about time. 151 00:09:22,940 --> 00:09:26,900 I made a reservation for a room at the restaurant, how about going upstairs and have lunch? 152 00:09:26,900 --> 00:09:27,740 Okay. 153 00:09:28,100 --> 00:09:30,420 Zi Qi, come join us. 154 00:09:30,980 --> 00:09:33,460 Since it's the first day the cultural goods department opens, I should stay a bit longer. 155 00:09:33,820 --> 00:09:36,340 I would like to stay, and do some more inspection. 156 00:09:36,980 --> 00:09:38,940 You've thought it out thoroughly 157 00:09:39,340 --> 00:09:41,140 Then let's head upstairs first. 158 00:09:41,140 --> 00:09:43,700 CEO Tang, shareholders, follow me. 159 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 Not bad. 160 00:09:53,480 --> 00:09:58,120
Your performance really amazed me this time
regarding the cultural products department. 161 00:09:58,120 --> 00:10:00,680 But it's almost what I thought of. 162 00:10:00,680 --> 00:10:04,200 You're staying in a rotten place like B2 where you'll never see light. 163 00:10:05,120 --> 00:10:06,880 It really suits you. 164 00:10:09,240 --> 00:10:10,840 Too bad. 165 00:10:10,840 --> 00:10:12,600 You are handsome 166 00:10:12,600 --> 00:10:14,120 You have some brain 167 00:10:14,120 --> 00:10:18,640 But you're just working to earn money. 168 00:10:20,200 --> 00:10:21,920 Hai Yue Mall is mine. 169 00:10:21,920 --> 00:10:24,240 It will happen sooner or later. 170 00:10:26,640 --> 00:10:27,960 That's right. 171 00:10:27,960 --> 00:10:29,760 Don't blame me for not reminding you 172 00:10:29,760 --> 00:10:34,160 Instead of being here happy why don't you start praying 173 00:10:34,160 --> 00:10:36,480 having so many people 174 00:10:37,680 --> 00:10:39,760
the day after tomorrow, Valentine's Day, when Bai Yue market opens? 175 00:10:41,560 --> 00:10:42,520 First floor and above 176 00:10:42,520 --> 00:10:45,000 have you spending enough effort. 177 00:10:45,000 --> 00:10:46,520 As for the issues downstairs 178 00:10:46,520 --> 00:10:48,640 I will handle them well. 179 00:10:48,640 --> 00:10:49,760 Also, 180 00:10:49,760 --> 00:10:53,720 Haiyue Mall won't necessarily be yours. 181 00:10:54,720 --> 00:10:56,040 I will let dad understand 182 00:10:56,040 --> 00:11:00,560 who is the most suitable successor to Hai Yue. 183 00:11:01,920 --> 00:11:02,880 Okay. 184 00:11:02,880 --> 00:11:06,360 Then I will wait for you in the General Manager's office. 185 00:11:06,360 --> 00:11:12,280 That right! Don't make me wait too long. I'm busy. I don't have time to wait for you. 186 00:11:19,960 --> 00:11:22,400 Your driving skills aren't bad. 187 00:11:23,320 --> 00:11:25,600 How could I teach you if I'm bad at driving? 188 00:11:25,600 --> 00:11:27,360 Oh right, that's true. 189 00:11:27,360 --> 00:11:29,240 If you're tired, I can drive. 190 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 I don't dare. 191 00:11:48,640 --> 00:11:49,960 Hello Miss Lin. 192 00:11:49,960 --> 00:11:50,560 Hello. 193 00:11:50,560 --> 00:11:51,080 Welcome to Liu Li Museaum. 194 00:11:51,080 --> 00:11:52,280 Thank you. 195 00:11:52,280 --> 00:11:53,800 I mentioned it to you earlier, 196 00:11:53,800 --> 00:11:57,160 our Bai Yue Bai Huo will be working with Shanghai's Shen Shi Bai Huo 197 00:11:57,160 --> 00:11:59,280 introducing Taiwan's color glass to Shanghai. 198 00:11:59,280 --> 00:12:02,800 This is Shanghai's representative. I brought him today to take a look. 199 00:12:02,800 --> 00:12:03,280 Hello. 200 00:12:03,280 --> 00:12:04,400 Hello, my name Tang Jun. 201 00:12:04,400 --> 00:12:07,120 I have to trouble you with taking us around for a tour. 202 00:12:07,120 --> 00:12:08,560 Of course. 203 00:12:08,560 --> 00:12:12,360 Over here are the works which we have acquired from all over the world. 204 00:12:12,360 --> 00:12:14,520 This piece is called \"Mu Lu\ 205 00:12:15,200 --> 00:12:16,680 This is called \"Dong Bao Shi\ 206 00:12:17,640 --> 00:12:19,960 This piece is called \"Penguin\ 207 00:12:21,400 --> 00:12:22,200 It's very cute. 208 00:12:22,200 --> 00:12:23,600 Cute. 209 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 You two, 210 00:12:24,600 --> 00:12:27,440 let's look at this piece of work next. 211 00:12:29,800 --> 00:12:37,240 This is another classical piece we have gained. Its name is \"TIng Yuan Shen Shen.\ 212 00:12:39,200 --> 00:12:41,040 It's thick gate, 213 00:12:41,960 --> 00:12:44,480 deep gaze 214 00:12:45,160 --> 00:12:47,840 shows the accidental red colored gradation technique. 215 00:12:48,800 --> 00:12:51,880 but gives a feeling of deep loneliness. 216 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 It is very artistic. 217 00:13:02,960 --> 00:13:04,160 Boss 218 00:13:04,160 --> 00:13:07,760 Didn't you order a Petrus red wine before? 219 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 To celebrate Valentines day with the former Boss's wife 220 00:13:11,400 --> 00:13:13,080 I forgot to return the wine. 221 00:13:13,080 --> 00:13:15,440 Don't tell me you 222 00:13:15,440 --> 00:13:18,880 purposely didn't return the wine and hoped that 223 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 I would say \"Tian Tian, 224 00:13:20,160 --> 00:13:26,680 I will give that wine to you. Drink it all, I never want to see that red wine again.\ 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,040 I originally wanted to say 226 00:13:30,040 --> 00:13:33,480 I could find someone to sell it to 227 00:13:33,480 --> 00:13:34,920 but 228 00:13:34,920 --> 00:13:37,600 the solution Boss came up with 229 00:13:37,600 --> 00:13:39,760 sounds better. 230 00:13:41,760 --> 00:13:45,200 Three words. Three words? 231 00:13:45,560 --> 00:13:47,920 Not a problem. 232 00:13:48,680 --> 00:13:50,200 Tian Tian, 233 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 I know your work performance is weak 234 00:13:53,000 --> 00:13:56,520 but how are you worse at filling in the blanks? 235 00:13:58,280 --> 00:13:59,960 Three words. 236 00:14:00,480 --> 00:14:04,280 You. Are. Dreaming. 237 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Send that wine to Nong Shi Market's boss 238 00:14:08,000 --> 00:14:11,440 to celebrate a good work relationship. 239 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 Boss 240 00:14:13,720 --> 00:14:16,800 Then have you prepared 241 00:14:16,800 --> 00:14:19,440 a Valentine's Day present for Miss Xiao Jie? 242 00:14:19,440 --> 00:14:21,640 The Market opens on Valentine's Day. 243 00:14:21,640 --> 00:14:25,000 But Boss, it's your first Valentine's Day. 244 00:14:25,000 --> 00:14:27,880 Give a present at least. 245 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Our museum 246 00:14:33,280 --> 00:14:37,360 has prepared for you two a chance to attempt glass-blowing. 247 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 It's heavy. 248 00:14:41,280 --> 00:14:59,480 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 249 00:15:02,720 --> 00:15:04,040 It's hard. 250 00:15:04,040 --> 00:15:08,200 It's fine. Relax and try again. 251 00:15:18,920 --> 00:15:21,400 I did it! 252 00:15:21,760 --> 00:15:42,560 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com. 253 00:15:53,720 --> 00:15:56,520 I need to go to the washroom. 254 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 Thank you. 255 00:16:00,240 --> 00:16:01,640 Mr Tang, 256 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 you're not going to try anymore? 257 00:16:03,440 --> 00:16:04,560 Oh 258 00:16:04,800 --> 00:16:06,640 No, it's fine. 259 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 It's your first Valentine's Day. 260 00:16:36,040 --> 00:16:38,720 Give a present at least. 261 00:17:00,200 --> 00:17:01,640 I did it! 262 00:17:02,880 --> 00:17:05,080 Here, you're tired from today aren't you? 263 00:17:05,080 --> 00:17:06,760 Here, have some of our chicken. 264 00:17:06,760 --> 00:17:08,000 It restores energy. 265 00:17:08,000 --> 00:17:10,080 The chicken meat is tender and chewy. 266 00:17:10,080 --> 00:17:12,040 Thank you. Thank you Boss. 267 00:17:12,040 --> 00:17:13,520 What vegetable is this? 268 00:17:13,520 --> 00:17:14,360 This? 269 00:17:14,360 --> 00:17:15,400 Bird's-nest fern 270 00:17:15,400 --> 00:17:17,680 Recently picked wild vegetable, it's very fresh. 271 00:17:17,680 --> 00:17:19,320 And this is chicken soup with sesame oil 272 00:17:19,320 --> 00:17:20,400 Drink a bit. 273 00:17:20,400 --> 00:17:21,960 Thank you. 274 00:17:21,960 --> 00:17:23,160 Thank you Boss. 275 00:17:24,040 --> 00:17:26,920 Take your time eating. I'll go make some more dishes for you guys 276 00:17:26,920 --> 00:17:28,280 It's okay, we can't finish it all. 277 00:17:28,280 --> 00:17:30,040 It's fine, it's fine. 278 00:17:30,040 --> 00:17:31,400 Thank you. 279 00:17:32,760 --> 00:17:36,400 Service for men are really bad this year. Only serving the women. 280 00:17:37,040 --> 00:17:38,880 I'll help myself. 281 00:17:46,240 --> 00:17:48,040 What's wrong? 282 00:17:48,720 --> 00:17:50,760 I accidently burned myself. 283 00:17:51,600 --> 00:17:54,400 Did you accidently burn your mouth 284 00:17:54,400 --> 00:17:57,360 or did you accidently kiss me? 285 00:18:00,600 --> 00:18:03,760 Both. I was careless both times. 286 00:18:11,480 --> 00:18:13,240 Since it was an accident, 287 00:18:13,240 --> 00:18:15,120 don't keep it to heart. 288 00:18:21,480 --> 00:18:23,320 How about I accidently kiss you? 289 00:18:23,320 --> 00:18:24,560 What are you doing? 290 00:18:24,560 --> 00:18:25,680 Okay. 291 00:18:25,680 --> 00:18:28,080 I won't put it to heart. 292 00:18:48,360 --> 00:18:49,760 Who? 293 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 I don't know. 294 00:19:09,040 --> 00:19:11,840 Zi Qi. Why are you here? 295 00:19:12,440 --> 00:19:14,200 To see the progress of the inspection. 296 00:19:14,200 --> 00:19:15,560 Did it go well this afternoon? 297 00:19:15,560 --> 00:19:17,120 Yeah, it went well. 298 00:19:17,640 --> 00:19:20,240 Only a small accident. 299 00:19:20,720 --> 00:19:21,600 Hello. 300 00:19:21,600 --> 00:19:22,680 Have you eaten yet? 301 00:19:23,720 --> 00:19:26,360 Go. Come inside to eat. 302 00:19:45,440 --> 00:19:47,960 There isn't any local restaurant here, right? 303 00:19:49,720 --> 00:19:52,440 Oh, you don't like these food? 304 00:19:52,720 --> 00:19:54,200 No. 305 00:19:54,200 --> 00:19:57,040 I just... drove for too long. 306 00:19:57,040 --> 00:19:59,240 So my head's a little dizzy... And I don't have much of an appetite. 307 00:19:59,240 --> 00:20:02,920 How about some soup? I'll pour it for you. 308 00:20:12,160 --> 00:20:14,680 It's hot. Be careful. 309 00:20:20,560 --> 00:20:22,120 Is it good? 310 00:20:42,560 --> 00:20:44,640 I have a share too. 311 00:21:00,400 --> 00:21:04,120 In the mountains, the stars are so bright. 312 00:21:05,600 --> 00:21:08,320 Why did you suddenly come to find me? 313 00:21:11,320 --> 00:21:14,560 Actually, I came to... 314 00:21:15,760 --> 00:21:18,640 Boss gave me too many fruits. I can't finish them all by myself. 315 00:21:18,640 --> 00:21:22,200 So I came to share with everyone.
Here. 316 00:21:23,840 --> 00:21:26,360 Why did Mr. Gao come here? 317 00:21:27,640 --> 00:21:28,840 Nothing much. 318 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 Single Point of Happiness's DM 319 00:21:30,680 --> 00:21:33,440 and the packaging have come out. 320 00:21:33,440 --> 00:21:36,160 I wanted to bring it over and let you see it. 321 00:21:43,480 --> 00:21:47,040 Looking at it under a white light, the colors will be more accurate. 322 00:21:47,840 --> 00:21:49,560 That's true. Thank you. 323 00:21:49,560 --> 00:21:51,160 It's not bad! 324 00:21:52,160 --> 00:21:55,840 Green and white, and a simple design. 325 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 It has a lifestyle feeling. 326 00:22:00,080 --> 00:22:03,960 In order to emphasize the concept of one-portion-food and enviromental protection 327 00:22:03,960 --> 00:22:05,720
we'd better choose this match. 328 00:22:06,880 --> 00:22:09,080 One portion-package for one person 329 00:22:09,080 --> 00:22:10,520 this composal is not bad. 330 00:22:10,520 --> 00:22:14,360 We can definitely attract many single
pink-collar workers. 331 00:22:14,360 --> 00:22:18,400 Then, we can differentiate from the traditional market. 332 00:22:41,520 --> 00:22:44,240 It's okay, I'm not cold. 333 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 Wear it. 334 00:22:46,840 --> 00:22:49,560 Wear it. I'm too hot. 335 00:22:50,040 --> 00:22:51,720 Thank you. 336 00:23:01,640 --> 00:23:41,880 Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com 337 00:23:51,200 --> 00:23:52,840 Haven't slept yet? 338 00:23:54,600 --> 00:23:58,760 A little insomnia, can't sleep. I came out for a breather. 339 00:24:01,360 --> 00:24:04,280 Wait a sec. I have something for you. 340 00:24:24,800 --> 00:24:26,760 Happy Valentine's Day. 341 00:24:29,600 --> 00:24:31,240 For me? 342 00:24:34,600 --> 00:24:38,360 The day after tomorrow is our first Valentine's Day as a couple. 343 00:24:38,840 --> 00:24:41,320 That day we're busy with Bai Yue's opening, 344 00:24:41,320 --> 00:24:44,840 so I thought I should celebrate it with you ahead of time. 345 00:24:46,920 --> 00:24:49,960 You came from Tai Pei to find me 346 00:24:49,960 --> 00:24:52,360 just so you can give me these presents? 347 00:24:53,720 --> 00:24:55,480 Open it and see. 348 00:25:06,200 --> 00:25:08,440 It's so pretty! 349 00:25:08,440 --> 00:25:09,960 Do you like it? 350 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 I like it. 351 00:25:14,800 --> 00:25:20,760 But I don't think I have the opportunity to wear such pretty clothing. 352 00:25:20,760 --> 00:25:22,320 Who said you won't have the opportunity? 353 00:25:23,520 --> 00:25:26,680 You are now the spokesman of Hai Yue Bai Huo, 354 00:25:26,680 --> 00:25:28,600 and also my girlfriend. 355 00:25:28,600 --> 00:25:32,800 You're already considered a public figure. 356 00:25:36,040 --> 00:25:39,280 You bought a lot of bags and shoes for me. 357 00:25:40,080 --> 00:25:43,840 Beautiful bags have to match with beautiful shoes. 358 00:25:45,040 --> 00:25:47,880 I can't. These presents are too expensive for me. 359 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 It's not expensive at all. 360 00:25:50,560 --> 00:25:53,120 I just want you to be happy 361 00:25:54,560 --> 00:25:56,160 because you have me. 362 00:25:58,360 --> 00:26:02,400 I'm very happy. I'm very happy right now. 363 00:26:05,080 --> 00:26:06,000 But 364 00:26:06,000 --> 00:26:11,560 you bought presents for me and I didn't prepare anything for you. 365 00:26:36,680 --> 00:26:38,880 Do you think that's enough? 366 00:26:41,560 --> 00:26:42,880 Fine. 367 00:26:42,880 --> 00:26:47,320 Just tell me what you need and I'll buy it for you. 368 00:26:50,720 --> 00:26:52,560 I don't need anything. 369 00:26:53,000 --> 00:26:57,840 I just need a girlfriend who would accompany me and watch the sunrise. 370 00:27:06,200 --> 00:27:09,480 But it looks like it'll be a while until sunrise. 371 00:27:10,840 --> 00:27:13,320 Since its to celebrate Valentine's Day, 372 00:27:13,320 --> 00:27:18,200 then we have to seize the time we have together. 373 00:27:44,680 --> 00:27:47,240 Let's listen to some music, okay? 374 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 No feeling. 375 00:28:07,600 --> 00:28:11,640 Like it never happened. 376 00:28:11,640 --> 00:28:17,080 Without memory, what if you forget? 377 00:28:17,080 --> 00:28:19,720 Looking at the sky through the glass. 378 00:28:19,720 --> 00:28:21,000 I know 379 00:28:21,920 --> 00:28:24,560 we are both busy with work 380 00:28:24,560 --> 00:28:27,920 and never had the time to have a proper date. 381 00:28:29,200 --> 00:28:34,000 Good thing I can see you at the company everyday. 382 00:28:37,360 --> 00:28:39,800 The situation about the news report, 383 00:28:39,800 --> 00:28:43,560 I gave you a lot of trouble. Sorry. 384 00:28:44,520 --> 00:28:46,760 I know you didn't mean to. 385 00:28:47,400 --> 00:28:48,800 I won't blame you. 386 00:28:50,360 --> 00:28:54,120 Love has never been love. 387 00:28:54,120 --> 00:28:58,080 Perhaps giving up nostalgia isn't that fast. 388 00:28:58,080 --> 00:28:59,880 Don't care about it so much. 389 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 Think about 390 00:29:03,280 --> 00:29:05,640 the Single Point of Happiness we are releasing together 391 00:29:06,160 --> 00:29:10,280 You supported me a lot on my work. 392 00:29:10,280 --> 00:29:12,200 I need you. 393 00:29:16,800 --> 00:29:20,000 It's great being able to be beside you. 394 00:29:24,160 --> 00:29:26,360 I think so too. 395 00:29:59,280 --> 00:30:04,160 That Gao Zi Qi took Xiao Jie into his car in the middle of the night... 396 00:30:09,120 --> 00:30:12,120 They're not having sex in the car, right? 397 00:30:25,200 --> 00:30:27,560 Looks like the sun's coming up soon. 398 00:31:13,080 --> 00:31:15,880 It's been hard on you. 399 00:31:22,960 --> 00:31:23,960 What are you doing? 400 00:31:23,960 --> 00:31:28,160 You scared me to death. Come out. 401 00:31:43,120 --> 00:31:44,600 Why aren't you sleeping? 402 00:31:44,600 --> 00:31:49,400 You..I... What's it to you?! What do you want?! 403 00:31:49,640 --> 00:31:54,120 It's the middle of the night, the two of you aren't sleeping but are in the car instead 404 00:31:55,680 --> 00:31:59,560 Zi Qi fell asleep, don't bother him. 405 00:32:02,560 --> 00:32:04,560 Why is there an apple? 406 00:32:04,560 --> 00:32:06,720 Plucked it from a tree. 407 00:32:08,600 --> 00:32:09,920 Sir 408 00:32:09,920 --> 00:32:14,400 do you know what time it is? It's the middle of the night and you're not sleeping but climbing trees and plucking apples. 409 00:32:14,400 --> 00:32:16,640 Do you really like to eat apples? 410 00:32:19,120 --> 00:32:21,480 I finally came to the mountains. 411 00:32:22,680 --> 00:32:25,440 Want to watch the sunrise together? 412 00:32:56,920 --> 00:33:00,320 I never thought it would be you who watched the sunrise with me. 413 00:33:02,440 --> 00:33:04,160 You can't be. 414 00:33:04,160 --> 00:33:06,160 Are you that disappointed? 415 00:33:06,720 --> 00:33:10,600 Every girl wants to watch the sunrise with their boyfriend. 416 00:33:14,760 --> 00:33:16,960 It hurts my heart. 417 00:33:19,360 --> 00:33:22,960 But I never thought he would come this far to see you. 418 00:33:22,960 --> 00:33:24,920 I never thought so either. 419 00:33:24,920 --> 00:33:26,960 So romantic. 420 00:33:28,240 --> 00:33:31,800 Your boyfriend isn't too bad. 421 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 Please. 422 00:33:37,960 --> 00:33:40,320 It's him who has a good girlfriend. 423 00:33:58,080 --> 00:33:59,520 You woke up? 424 00:34:00,440 --> 00:34:03,800 The sun's up. Why didn't you wake me to watch the sunrise? 425 00:34:03,800 --> 00:34:07,640 You slept so soundly, I didn't have the heart to wake you up. 426 00:34:10,880 --> 00:34:12,120 Okay. 427 00:34:12,120 --> 00:34:15,040 Let's come here together again when we have the chance. 428 00:34:15,480 --> 00:34:18,480 Gather your things, let's go back to Taipei. 429 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 Bye bye! 430 00:34:38,360 --> 00:34:40,120 Gao Zi Qi 431 00:34:40,760 --> 00:34:44,000 You must not know that you've missed a chance at happiness. 432 00:35:31,320 --> 00:35:32,640 Look 433 00:35:32,640 --> 00:35:36,960 Because Bai Ji Qing was willing to help promote, the Valentine's Day plan is very successful. 434 00:35:36,960 --> 00:35:40,040 There's a significant increase in the crowds on every floor. 435 00:35:41,320 --> 00:35:44,120 Plus, when Bai Ji Qing holds the lottery onstage, 436 00:35:44,840 --> 00:35:47,200 that must be the event's climax. 437 00:35:48,320 --> 00:35:49,160 Tha'ts right, 438 00:35:49,160 --> 00:35:51,320 what's the situation at the market? 439 00:35:51,320 --> 00:35:54,800 So far, not so good. 440 00:35:57,440 --> 00:35:59,080 Gao Zi Qi 441 00:35:59,080 --> 00:36:01,560 The favorable conditions are where I'm at. 442 00:36:02,160 --> 00:36:04,840 what do you have to fight against me? 443 00:36:09,800 --> 00:36:13,400 It looks like the people have all been attracted by the Ferris Wheel activities. 444 00:36:15,000 --> 00:36:17,120 The department store's Valentine's Day event only lasts a day. 445 00:36:17,120 --> 00:36:22,000 Even if the sales now aren't as good as expected, it'll go back to normal over the next few days. 446 00:36:24,440 --> 00:36:27,680 I just don't like the feeling of losing. 447 00:36:31,080 --> 00:36:35,920 The collaboration this time went very smoothly. Although currently, it's only an introduction to glass art products mainly for Shanghai, 448 00:36:35,920 --> 00:36:38,160 but I believe that if there's a good reaction, 449 00:36:38,160 --> 00:36:40,880 on both sides, we can create the largest 450 00:36:40,880 --> 00:36:42,640 glass art area. 451 00:36:42,640 --> 00:36:44,760 That is a very bold 452 00:36:44,760 --> 00:36:47,560 but very worth-while suggestion. 453 00:36:48,120 --> 00:36:51,280 Imperial Sea Group sure has a lot of talented people. 454 00:36:53,960 --> 00:36:55,760 Today is Valentine's Day, 455 00:36:55,760 --> 00:36:59,440 our Hai Yue's Ferris Wheel Square is having a carnival. 456 00:36:59,440 --> 00:37:04,360 We specially invited Bai Ji Qing to be our activity's finale. 457 00:37:04,360 --> 00:37:06,400 Would you like Director Qiao 458 00:37:06,400 --> 00:37:09,360 to take the two of you on a stroll? 459 00:37:09,360 --> 00:37:12,920 In the meantime, you can talk about the upcoming collaboration plan. 460 00:37:12,920 --> 00:37:14,080 Of course. 461 00:37:14,080 --> 00:37:17,320 Haiyue is one of the best general merchandise companies in the Taiwan industry. 462 00:37:17,320 --> 00:37:20,240 I also want to take a look and learn. 463 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 Let's go. 464 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 Mom, 465 00:37:24,680 --> 00:37:26,880 I have a personal date today. 466 00:37:28,080 --> 00:37:56,760 Preview 34264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.