All language subtitles for Terminator.2.Judgement.Day.1991.Extended.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC.READ.NFO-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,653 --> 00:01:11,439 (Laughter) 2 00:01:13,782 --> 00:01:16,319 (Laughter distorts, fades) 3 00:01:21,707 --> 00:01:22,822 (Explosion) 4 00:01:49,776 --> 00:01:51,858 (Sarah Connor) 'Three billion human lives ended 5 00:01:52,070 --> 00:01:54,482 on August 29, 1997. 6 00:01:55,657 --> 00:02:00,526 'The survivors of the nuclear fire called the war Judgment Day. 7 00:02:00,912 --> 00:02:03,699 'They lived only to face a new nightmare: 8 00:02:03,915 --> 00:02:05,871 'the war against the machines.‘ 9 00:02:09,713 --> 00:02:12,830 (Laser gunfire, explosions) 10 00:02:35,155 --> 00:02:36,065 (Screams) 11 00:03:24,204 --> 00:03:27,822 'The computer which controlled the machines, Skynet, 12 00:03:28,041 --> 00:03:30,999 'sent two Terminators back through time. 13 00:03:31,211 --> 00:03:34,829 'Their mission, to destroy the leader of the human resistance, 14 00:03:35,048 --> 00:03:37,664 'John Connor, my son. 15 00:03:41,972 --> 00:03:45,965 'The first Terminator was programmed to strike at me in the year 1984, 16 00:03:46,184 --> 00:03:48,721 'before John was born. 17 00:03:48,937 --> 00:03:50,427 'It failed. 18 00:03:50,647 --> 00:03:55,186 'The second was set to strike at John himself when he was still a child. 19 00:03:59,489 --> 00:04:03,528 'As before, the resistance was able to send a lone warrior, 20 00:04:03,744 --> 00:04:05,905 'a protector for John. 21 00:04:06,121 --> 00:04:09,454 'It was just a question of which one of them would reach him first.‘ 22 00:06:08,201 --> 00:06:10,032 (Engine starts) 23 00:06:33,059 --> 00:06:34,469 (Electricity fizzes) 24 00:07:34,079 --> 00:07:37,037 (J‘ Country music playing) 25 00:08:24,295 --> 00:08:27,253 I need your clothes, your boots and your motorcycle. 26 00:08:27,465 --> 00:08:29,296 (Laughter) 27 00:08:36,224 --> 00:08:38,385 You forgot to say please. 28 00:08:45,442 --> 00:08:47,433 (Customer) Ooh! 29 00:08:51,698 --> 00:08:52,938 Oh! 30 00:08:53,158 --> 00:08:55,774 Aagh! Get him off me! 31 00:09:02,042 --> 00:09:03,077 (Hissing) 32 00:09:03,293 --> 00:09:05,579 (Screams) 33 00:09:09,340 --> 00:09:10,955 (Bones crack) 34 00:09:11,176 --> 00:09:12,666 Agh! 35 00:09:12,886 --> 00:09:15,923 (Groans) 36 00:09:16,139 --> 00:09:18,346 Pull it out! Pull it out! 37 00:09:18,558 --> 00:09:20,219 Agh! Pull it out! 38 00:09:39,329 --> 00:09:41,069 Take it. 39 00:09:42,499 --> 00:09:45,582 (J‘ GEORGE THOROGOOD: "Bad To The Bone") 40 00:10:01,309 --> 00:10:03,425 J‘ Now, on the day l was born... 41 00:10:03,645 --> 00:10:05,351 (Engine roars) 42 00:10:05,563 --> 00:10:07,224 (Gunshot) 43 00:10:07,440 --> 00:10:10,227 Can't let you take the man's wheels, son. 44 00:10:10,443 --> 00:10:12,274 Now, get off before I put you down. 45 00:10:13,321 --> 00:10:15,357 J‘ She said, "Leave this one alone" 46 00:10:15,573 --> 00:10:17,404 J” She could tell right away 47 00:10:18,118 --> 00:10:19,904 J‘ That I was bad to the bone 48 00:10:20,662 --> 00:10:21,947 J‘ Bad to the bone... 49 00:10:22,163 --> 00:10:23,699 That's it, goddamn it. 50 00:10:25,416 --> 00:10:26,952 J‘ B-b-b-b-bad 51 00:10:27,919 --> 00:10:29,329 J‘ B-b-b-b-bad 52 00:10:30,338 --> 00:10:31,828 J‘ B-b-b-b-bad 53 00:10:32,757 --> 00:10:34,372 J‘ Bad to the bone 54 00:10:35,426 --> 00:10:36,666 J‘ Broke a thousand hearts 55 00:10:37,846 --> 00:10:39,336 J‘ Before I met you 56 00:10:40,098 --> 00:10:41,804 J‘ l'll break a thousand more, baby 57 00:10:42,559 --> 00:10:44,174 J‘ Before I am through 58 00:10:44,936 --> 00:10:46,642 J‘ I wanna be yours, pretty baby 59 00:10:47,397 --> 00:10:49,353 J‘ Yours and yours alone 60 00:10:49,566 --> 00:10:51,272 J‘ I'm here to tell ya I'm bad 61 00:10:52,569 --> 00:10:53,604 J‘ Bad to the bone 62 00:10:57,031 --> 00:10:58,362 J‘ B-b-b-b-bad 63 00:10:59,576 --> 00:11:00,941 J‘ B-b-b-b-bad 64 00:11:01,953 --> 00:11:03,659 J‘ B-b-b-b-bad J‘ 65 00:11:04,831 --> 00:11:06,947 (Electricity fizzing) 66 00:11:25,310 --> 00:11:27,266 R-31 David, Sherman Code Six 67 00:11:27,478 --> 00:11:29,139 at the Sixth Street Bridge and Santa Fe 68 00:11:29,355 --> 00:11:32,222 on electrical disturbance. 69 00:11:32,442 --> 00:11:35,104 (Radio) ‘Ten-four, R-31 David.‘ 70 00:12:11,648 --> 00:12:13,058 Ugh! 71 00:12:19,489 --> 00:12:20,569 (Cocks pistol) 72 00:13:09,998 --> 00:13:11,363 - (Engine revving) - John! 73 00:13:11,582 --> 00:13:14,073 John, get in there and clean up that pigsty of yours. 74 00:13:14,294 --> 00:13:17,331 (J‘ Rock music playing) 75 00:13:26,264 --> 00:13:28,220 Your foster parents are kind of dicks, huh? 76 00:13:29,100 --> 00:13:31,716 I swear, I have had it with that goddamn kid. 77 00:13:31,936 --> 00:13:34,427 - He won‘t even answer me anymore. - (Todd) Honey, move. 78 00:13:34,647 --> 00:13:37,434 Would you get off your butt and help me? 79 00:13:37,650 --> 00:13:40,357 - Todd! - What? 80 00:13:40,570 --> 00:13:43,812 He hasn‘t cleaned that room of his in a month. 81 00:13:44,032 --> 00:13:46,944 Well, it‘s an emergency. Hang on. I‘ll get right on it. 82 00:13:47,160 --> 00:13:48,650 (Sighs) 83 00:13:50,121 --> 00:13:51,782 (Engine revving outside) 84 00:13:54,751 --> 00:13:56,491 - Come on! - John! 85 00:13:56,711 --> 00:13:59,828 C‘mon! Get your ass inside. Do what your mother tells you. 86 00:14:01,090 --> 00:14:03,672 She‘s not my mother, Todd. 87 00:14:08,348 --> 00:14:09,679 (Laughs) 88 00:14:16,856 --> 00:14:18,767 (Panting) 89 00:14:30,453 --> 00:14:31,909 This next patient is interesting. 90 00:14:32,121 --> 00:14:34,578 I‘ve been following the case for years. 91 00:14:34,791 --> 00:14:36,782 A 29-year-old female, 92 00:14:39,212 --> 00:14:41,749 diagnosed as acute schizo-affective disorder. 93 00:14:41,964 --> 00:14:44,000 The usual indicators: depression, anxiety, 94 00:14:44,217 --> 00:14:46,754 violent acting out, delusions of persecution. 95 00:14:53,434 --> 00:14:56,551 The delusional architecture is fairly unique. 96 00:14:56,771 --> 00:14:59,604 She believes that a machine called the Terminator, 97 00:14:59,816 --> 00:15:01,022 which looked human, of course, 98 00:15:01,234 --> 00:15:03,816 was sent back through time to kill her. 99 00:15:04,028 --> 00:15:05,143 That‘s original. 100 00:15:05,363 --> 00:15:08,070 And also, that the father of her child 101 00:15:08,282 --> 00:15:11,115 was a soldier sent back to protect her. 102 00:15:11,327 --> 00:15:13,613 - No? - He was from the future too. 103 00:15:13,830 --> 00:15:18,620 The year 2029, if I remember correctly. 104 00:15:18,835 --> 00:15:20,700 And here we are. 105 00:15:21,546 --> 00:15:22,581 Morning, Sarah. 106 00:15:27,051 --> 00:15:30,885 Good morning, Dr Silberman. How‘s the knee? 107 00:15:32,807 --> 00:15:34,672 Fine, Sarah. 108 00:15:35,893 --> 00:15:41,058 She, er... stabbed me in the kneecap with my pen a few weeks ago. 109 00:15:41,899 --> 00:15:43,230 Repeated escape attempts... 110 00:15:43,443 --> 00:15:45,354 (Silberman continues, muffled) 111 00:15:45,570 --> 00:15:47,561 (Sarah panting) 112 00:15:53,578 --> 00:15:55,660 Let‘s move on, shall we? 113 00:15:55,872 --> 00:15:56,702 Lewis, 114 00:15:56,914 --> 00:15:59,496 I don‘t like to see the patients disrupting their rooms like this. 115 00:15:59,709 --> 00:16:02,792 - See she takes her Thorazine. - Sure. I‘ll take care of it. 116 00:16:15,558 --> 00:16:17,423 Time to take you meds, Connor. 117 00:16:18,394 --> 00:16:19,975 You take it. 118 00:16:20,480 --> 00:16:23,347 You gotta be good. You‘re up for review this afternoon. 119 00:16:23,983 --> 00:16:25,348 I‘m not taking it. 120 00:16:25,943 --> 00:16:28,810 - I don‘t want any trouble. - Ain‘t no trouble... 121 00:16:35,203 --> 00:16:36,158 Yeah, zap her. 122 00:16:47,131 --> 00:16:48,541 Last call, sugar. 123 00:16:54,847 --> 00:16:56,178 Sweet dreams. 124 00:17:26,504 --> 00:17:28,495 Are you the legal guardian of John Connor? 125 00:17:29,298 --> 00:17:31,664 That‘s right, Officer. What‘s he done now? 126 00:17:32,510 --> 00:17:35,217 - Could I speak with him, please? - You could if he were here. 127 00:17:35,429 --> 00:17:38,136 He took off on his bike this morning so he could be anywhere. 128 00:17:38,349 --> 00:17:41,841 - Do you have a photograph of John? - (Janelle) Yeah. Hold on. 129 00:17:44,814 --> 00:17:47,146 You gonna tell me what this is about? 130 00:17:47,358 --> 00:17:49,223 | just need to ask him a few questions. 131 00:17:51,696 --> 00:17:54,688 He‘s a good-looking boy. Do you mind if I keep this picture? 132 00:17:54,907 --> 00:17:58,149 No, go on. There was a guy here this morning looking for him, too. 133 00:17:58,369 --> 00:18:00,075 Yeah, a big guy on a bike. 134 00:18:00,288 --> 00:18:02,199 Has that got something to do with this? 135 00:18:04,625 --> 00:18:08,459 No. I wouldn‘t worry about him. 136 00:18:09,797 --> 00:18:12,379 Thanks for your cooperation. 137 00:18:12,592 --> 00:18:13,422 (Beep) 138 00:18:13,634 --> 00:18:16,125 (John) Please insert your stolen card now. 139 00:18:23,811 --> 00:18:25,392 PIN number. 140 00:18:26,772 --> 00:18:28,228 (Tim) Hurry up. This is taking too long. 141 00:18:28,441 --> 00:18:29,806 (John) Go, baby. Go, baby. 142 00:18:31,527 --> 00:18:32,858 All right! 143 00:18:33,070 --> 00:18:36,562 - PIN number 9003. - Where‘d you learn this stuff from? 144 00:18:36,782 --> 00:18:39,194 From my mom. My real mom, I mean. 145 00:18:40,369 --> 00:18:43,486 Withdraw three-zero-zero bucks. 146 00:18:43,706 --> 00:18:46,413 Come on, baby. Come on! Come on! 147 00:18:46,626 --> 00:18:48,708 - Yes! - Hey, it worked. 148 00:18:48,919 --> 00:18:52,457 All right. Easy money. Come on! 149 00:18:55,092 --> 00:18:57,083 Yes! Piece of cake. 150 00:19:02,683 --> 00:19:05,470 - Is that her? - Yes. 151 00:19:05,686 --> 00:19:09,725 - She‘s pretty cool, huh? - No, she‘s a complete psycho. 152 00:19:09,940 --> 00:19:13,558 That‘s why she‘s at Pescadero. It‘s a mental institute, OK? 153 00:19:14,445 --> 00:19:16,310 She tried to blow up a computer factory, 154 00:19:16,530 --> 00:19:17,815 but she got shot and arrested. 155 00:19:18,032 --> 00:19:19,488 No shit. 156 00:19:20,326 --> 00:19:22,612 She‘s a total loser. 157 00:19:22,828 --> 00:19:25,410 Come on. Let‘s go spend some money. 158 00:19:51,691 --> 00:19:52,806 Sarah. 159 00:19:54,527 --> 00:19:55,858 Sarah, wake up. 160 00:20:03,911 --> 00:20:05,071 Kyle? 161 00:20:08,290 --> 00:20:09,279 You‘re dead. 162 00:20:09,834 --> 00:20:11,370 Where‘s our son, Sarah? 163 00:20:12,461 --> 00:20:14,543 They took him away from me. 164 00:20:14,880 --> 00:20:17,997 - He‘s the target now. - I know! 165 00:20:18,217 --> 00:20:20,082 He‘s alone. You have to protect him. 166 00:20:20,302 --> 00:20:21,587 I know. 167 00:20:22,638 --> 00:20:24,549 You tell me how I am supposed to do that. 168 00:20:25,349 --> 00:20:26,964 He doesn‘t even believe me anymore. 169 00:20:28,227 --> 00:20:29,307 I‘ve lost him. 170 00:20:29,645 --> 00:20:31,260 You‘re strong, Sarah. 171 00:20:31,605 --> 00:20:33,812 - Stronger than you ever thought. - No. 172 00:20:35,276 --> 00:20:36,607 On your feet, soldier! 173 00:20:38,779 --> 00:20:41,236 I love you. | always will. 174 00:20:43,868 --> 00:20:46,701 - I need you. - I‘ll always be with you. 175 00:20:51,167 --> 00:20:52,828 Remember the message? 176 00:20:54,545 --> 00:20:56,001 "The future is not set. 177 00:20:57,381 --> 00:21:00,839 "There is no fate but what we make for ourselves." 178 00:21:21,197 --> 00:21:22,437 Stay with me. 179 00:21:23,657 --> 00:21:26,069 There‘s not much time left in the world, Sarah. 180 00:21:33,834 --> 00:21:35,540 Kyle, don‘t go! 181 00:21:47,765 --> 00:21:49,005 Kyle! 182 00:23:01,672 --> 00:23:04,914 It‘s like a giant strobe light, 183 00:23:05,634 --> 00:23:07,499 burning right to my eyes. 184 00:23:12,057 --> 00:23:14,139 Somehow I can still see. 185 00:23:25,779 --> 00:23:28,862 We know the dream‘s the same every night. 186 00:23:29,241 --> 00:23:32,404 - Why do l have to... - Please continue. 187 00:23:36,332 --> 00:23:38,823 Children look like burnt paper. 188 00:23:40,586 --> 00:23:42,042 Black. 189 00:23:43,005 --> 00:23:44,620 Not moving. 190 00:23:46,550 --> 00:23:49,383 And then the blast wave hits them. 191 00:23:58,354 --> 00:24:00,766 And they fly apart like leaves. 192 00:24:01,398 --> 00:24:02,513 (Sobs) 193 00:24:02,733 --> 00:24:07,898 Dreams of cataclysm, the end of the world are very common. 194 00:24:09,907 --> 00:24:13,991 (Sarah) It‘s not a dream, you moron. It‘s real. 195 00:24:14,203 --> 00:24:17,946 - I know the date it happens. - I‘m sure it feels very real to you. 196 00:24:18,165 --> 00:24:23,250 On August 29 1997, it‘s gonna feel pretty fuckin‘ real to you, too! 197 00:24:24,546 --> 00:24:26,912 Anybody not wearing two-million sunblock 198 00:24:27,132 --> 00:24:29,623 is gonna have a real bad day. Get it? 199 00:24:30,135 --> 00:24:32,842 God! You think you‘re safe and alive. 200 00:24:33,055 --> 00:24:35,216 You‘re already dead. Everybody! 201 00:24:35,432 --> 00:24:37,844 Him. You. You‘re dead already. 202 00:24:38,060 --> 00:24:40,802 This whole place, everything you see is gone! 203 00:24:41,021 --> 00:24:43,979 You‘re the one living in a fucking dream, Silberman! 204 00:24:44,191 --> 00:24:44,976 Cos I know it happened! 205 00:24:45,192 --> 00:24:46,773 It happened! 206 00:24:58,080 --> 00:24:59,991 (Calmly) | feel much better now. 207 00:25:01,208 --> 00:25:02,948 Clearer. 208 00:25:03,168 --> 00:25:08,504 Yes, your attitude has been much improved lately. 209 00:25:17,725 --> 00:25:20,057 lt‘s helped me to have a goal, 210 00:25:20,853 --> 00:25:23,310 something to look forward to. 211 00:25:23,522 --> 00:25:24,557 What is that? 212 00:25:25,441 --> 00:25:30,902 Well, you said that if I showed improvement after six months, 213 00:25:31,113 --> 00:25:33,650 you would transfer me to the minimum security wing 214 00:25:33,866 --> 00:25:36,949 and I could have visitors. 215 00:25:38,245 --> 00:25:41,533 Well, it‘s been six months and... 216 00:25:43,459 --> 00:25:45,575 l was looking forward to seeing my son. 217 00:25:46,795 --> 00:25:48,285 | see. 218 00:25:50,049 --> 00:25:51,255 (Sighs) 219 00:25:51,467 --> 00:25:56,552 Let‘s go back to what you were saying about those Terminator machines. 220 00:25:56,764 --> 00:26:00,006 Now you think they don‘t exist? 221 00:26:00,225 --> 00:26:02,432 They don‘t exist. 222 00:26:02,644 --> 00:26:04,225 I know that now. 223 00:26:04,438 --> 00:26:06,224 But you‘ve told me on many occasions 224 00:26:06,440 --> 00:26:09,773 about how you crushed one in a hydraulic press. 225 00:26:11,153 --> 00:26:14,145 If I had, there would have been some evidence. 226 00:26:14,364 --> 00:26:16,650 They would have found something at the factory. 227 00:26:16,867 --> 00:26:18,858 (Silberman) | see. 228 00:26:19,078 --> 00:26:22,912 So, you don‘t believe any more that the company covered it up? 229 00:26:25,084 --> 00:26:27,541 No. Why would they? 230 00:26:28,462 --> 00:26:30,703 Let‘s try a new position right there. 231 00:26:30,923 --> 00:26:35,087 The neuronal sensors are correct, because it works. 232 00:26:35,302 --> 00:26:37,793 - Right. - Those neurons are all centred. 233 00:26:38,680 --> 00:26:40,671 Maybe the inhibitor circuits failed... 234 00:26:40,891 --> 00:26:41,971 Mr Dyson? 235 00:26:42,810 --> 00:26:45,847 Mr Dyson, the materials team is running another... 236 00:26:47,022 --> 00:26:48,558 - Mr Dyson. - Yes? 237 00:26:48,774 --> 00:26:51,607 The materials team is running another series this afternoon. 238 00:26:51,819 --> 00:26:54,652 You have to sign for the... Er... it. 239 00:26:54,863 --> 00:26:57,775 - You have to sign it out. - OK. Come on. I‘ll get it. 240 00:26:59,576 --> 00:27:00,611 Mr Dyson, 241 00:27:00,828 --> 00:27:02,659 I know I haven‘t been here long, but I was wondering if you could tell me, 242 00:27:02,871 --> 00:27:05,032 - I mean, if you know... - Know what? 243 00:27:05,249 --> 00:27:07,786 Well, if you know where "it“ came from. 244 00:27:08,001 --> 00:27:11,289 | asked them that very same question once. You know what they told me? 245 00:27:11,505 --> 00:27:12,665 “Don‘t ask." 246 00:27:19,388 --> 00:27:21,470 - Good morning, Mr Dyson. - How‘s it going? 247 00:27:22,474 --> 00:27:23,759 lnsert key. 248 00:27:23,976 --> 00:27:26,934 Left on three, two, one, turn. 249 00:27:30,858 --> 00:27:32,598 - How are the wife and kids? - Great. Thanks. 250 00:27:32,818 --> 00:27:33,978 There you go. 251 00:28:01,805 --> 00:28:04,262 (Sarah) So, what do you think, Doctor? 252 00:28:05,350 --> 00:28:07,090 l have shown improvement, haven‘t I? 253 00:28:08,478 --> 00:28:11,515 Well, Sarah, here‘s the problem. 254 00:28:12,441 --> 00:28:14,056 I know how smart you are. 255 00:28:14,818 --> 00:28:16,774 I think you‘re just telling me what I want to hear. 256 00:28:18,030 --> 00:28:20,612 I don‘t think you really believe what you‘re telling me today. 257 00:28:20,908 --> 00:28:22,614 I think if I put you in minimum security, 258 00:28:22,826 --> 00:28:24,817 you‘ll just try to escape again. 259 00:28:29,917 --> 00:28:32,499 You have to let me see my son. 260 00:28:33,462 --> 00:28:34,952 Please. 261 00:28:36,465 --> 00:28:37,750 Please. 262 00:28:39,051 --> 00:28:42,919 He‘s in great danger. He‘s naked without me. 263 00:28:43,138 --> 00:28:44,878 If I could just make a phone call... 264 00:28:45,098 --> 00:28:48,010 Afraid not. Not for a while. 265 00:28:49,895 --> 00:28:52,227 I don‘t see any choice but to recommend to the review board 266 00:28:52,439 --> 00:28:54,725 that you stay here for another six months. 267 00:28:58,070 --> 00:28:59,810 I‘ll kill you, you son of a bitch! 268 00:29:00,030 --> 00:29:02,191 (Silberman choking) 269 00:29:02,407 --> 00:29:05,649 - Get her off of me! - You son of a bitch! 270 00:29:05,869 --> 00:29:08,110 10cc of sodium amobarbital, stat! 271 00:29:09,790 --> 00:29:12,406 - You don‘t know what you‘re doing! - Get some restraints in here now! 272 00:29:15,170 --> 00:29:17,786 You don‘t know what you‘re doing! 273 00:29:22,219 --> 00:29:24,255 Model citizen. 274 00:29:24,471 --> 00:29:27,929 (J‘ Rock music blaring) 275 00:29:36,900 --> 00:29:39,186 (Engine roars) 276 00:29:48,120 --> 00:29:49,485 (Tyres screech) 277 00:29:53,000 --> 00:29:54,661 (Car horns honk) 278 00:29:54,876 --> 00:29:56,241 (Crash) 279 00:30:03,635 --> 00:30:06,217 (Girl) You just missed him. He was here 15 minutes ago. 280 00:30:06,430 --> 00:30:08,011 He said he was going to the galleria? 281 00:30:08,223 --> 00:30:09,258 Yeah. 282 00:30:09,474 --> 00:30:11,089 The galleria? 283 00:30:17,941 --> 00:30:20,933 (Cacophony of video games) 284 00:30:48,055 --> 00:30:50,171 (lnaudible) 285 00:30:57,147 --> 00:30:59,513 I‘m gonna get some quarters. I‘ll be back, all right? 286 00:31:06,782 --> 00:31:09,398 (Explosions, gunfire) 287 00:31:14,581 --> 00:31:17,197 - Oh, no! - Girls, do you know John Connor? 288 00:31:17,417 --> 00:31:18,907 (Girls) No. 289 00:31:21,088 --> 00:31:24,956 - Hey, do you know this guy? - Nah, I don‘t know him. 290 00:31:31,556 --> 00:31:33,137 - John. - Not now. 291 00:31:33,350 --> 00:31:36,183 Hey, there‘s this cop scoping for you. Check it out. 292 00:31:39,648 --> 00:31:41,559 - He‘s right over there. - Split, man. 293 00:31:41,775 --> 00:31:43,686 - Just go. - Yeah. 294 00:31:48,949 --> 00:31:49,938 I saw that kid... 295 00:31:50,158 --> 00:31:51,273 Hey! 296 00:32:05,632 --> 00:32:07,338 Hey! You‘re not supposed to be in here! 297 00:32:25,527 --> 00:32:27,063 Hey! 298 00:32:33,201 --> 00:32:34,236 Get down. 299 00:32:34,453 --> 00:32:35,863 (Gunshot) 300 00:32:44,463 --> 00:32:46,328 (John screams) 301 00:33:45,398 --> 00:33:47,184 Mister, are you all right? 302 00:33:47,400 --> 00:33:49,561 (Camera shutter clicking) 303 00:34:01,998 --> 00:34:03,613 (Engine won‘t start) 304 00:34:05,043 --> 00:34:06,078 Come on! 305 00:34:15,262 --> 00:34:16,547 (Engine starts) 306 00:34:46,334 --> 00:34:47,665 Goddamn! 307 00:35:05,562 --> 00:35:07,177 (Horns honk) 308 00:35:46,519 --> 00:35:48,430 (Brakes screech) 309 00:38:10,205 --> 00:38:11,615 Agh! 310 00:39:26,823 --> 00:39:29,189 OK. Time out. Stop the bike. 311 00:39:29,409 --> 00:39:31,320 Time out. Come on, stop the bike. 312 00:39:45,174 --> 00:39:47,756 Holy shit. Now, don‘t take this the wrong way. 313 00:39:47,969 --> 00:39:50,005 - But you are a Terminator, right? - Yes. 314 00:39:50,221 --> 00:39:54,055 - Cyberdyne Systems, Model 101. - No? 315 00:40:04,777 --> 00:40:08,861 Holy shit! You‘re really real. 316 00:40:11,284 --> 00:40:12,740 I mean... 317 00:40:15,413 --> 00:40:19,782 You‘re like a machine underneath, right? But sort of alive outside? 318 00:40:20,001 --> 00:40:21,787 I‘m a cybernetic organism: 319 00:40:22,003 --> 00:40:24,540 living tissue over metal endoskeleton. 320 00:40:39,437 --> 00:40:41,473 This is intense. 321 00:40:41,689 --> 00:40:44,396 Get a grip, John. OK. 322 00:40:47,070 --> 00:40:49,061 You‘re not here to kill me. 323 00:40:49,280 --> 00:40:53,193 I figured that part out for myself. So what‘s the deal? 324 00:40:53,409 --> 00:40:55,991 My mission is to protect you. 325 00:40:56,204 --> 00:40:58,695 Yeah? Who sent you? 326 00:40:59,999 --> 00:41:00,988 You did. 327 00:41:01,209 --> 00:41:02,540 35 years from now, 328 00:41:02,752 --> 00:41:06,119 you reprogrammed me to be your protector here, in this time. 329 00:41:06,339 --> 00:41:09,081 Oh, this is deep. 330 00:41:31,698 --> 00:41:34,531 This other guy, he‘s a terminator like you, right? 331 00:41:34,742 --> 00:41:38,200 Not like me. A T-1000, advanced prototype. 332 00:41:39,914 --> 00:41:44,328 - More advanced than you are? - Yes. A mimetic poly-alloy. 333 00:41:45,253 --> 00:41:47,665 - What the hell does that mean? - Liquid metal. 334 00:41:49,424 --> 00:41:50,539 Where are we going? 335 00:41:50,758 --> 00:41:52,498 We have to get out of the city immediately 336 00:41:52,719 --> 00:41:53,959 and avoid the authorities. 337 00:41:54,762 --> 00:41:57,424 Listen, I got to stop by my house. I want to pick up some stuff. 338 00:41:57,640 --> 00:42:01,599 Negative. The T-1000 would definitely try to reacquire you there. 339 00:42:01,811 --> 00:42:04,473 - You sure? - I would. 340 00:42:15,241 --> 00:42:17,823 Look, Todd and Janelle are dicks... 341 00:42:20,163 --> 00:42:21,494 ...but I gotta warn them. 342 00:42:21,706 --> 00:42:24,038 Shit! You got a quarter? 343 00:42:28,171 --> 00:42:30,162 (Phone ringing) 344 00:42:32,884 --> 00:42:35,751 - Hello. - ‘Janelle, it‘s me.‘ 345 00:42:35,970 --> 00:42:38,177 -John? - ‘Yeah. Is everything all right?‘ 346 00:42:38,389 --> 00:42:40,675 - Are you guys OK? - ‘Sure, honey, everything‘s OK.‘ 347 00:42:40,892 --> 00:42:43,884 - Are you all right? - ‘Yeah, I‘m fine.‘ 348 00:42:44,103 --> 00:42:47,561 John, it‘s late. I was beginning to worry about you. 349 00:42:47,774 --> 00:42:50,311 If you hurry home, we can sit down and have dinner together. 350 00:42:50,526 --> 00:42:51,936 I‘m making beef stew. 351 00:42:52,153 --> 00:42:54,235 Something‘s wrong. She‘s never this nice. 352 00:42:54,447 --> 00:42:56,813 - John, where are you? - (Dog barking) 353 00:42:57,033 --> 00:42:59,775 What the hell is the goddamn dog barking at? 354 00:42:59,994 --> 00:43:03,111 Hey, shut up, you worthless piece of shit! 355 00:43:03,331 --> 00:43:04,662 The dog‘s really barking. 356 00:43:04,874 --> 00:43:06,956 You were gonna tell the kid to get rid of that fucking mutt. 357 00:43:09,670 --> 00:43:10,785 (Thud) 358 00:43:11,005 --> 00:43:13,621 John, honey, it‘s late. Please don‘t make me worry. 359 00:43:13,841 --> 00:43:17,834 - Could he already be there? - Honey, are you OK? 360 00:43:18,054 --> 00:43:20,215 (John‘s voice) I‘m right here. I‘m fine. 361 00:43:20,431 --> 00:43:21,921 ‘Are you sure you‘re all right?‘ 362 00:43:22,141 --> 00:43:24,928 - (Own voice) What‘s the dog‘s name? - Max. 363 00:43:25,561 --> 00:43:27,768 (John‘s voice) Janelle, what‘s wrong with Wolfie? 364 00:43:27,980 --> 00:43:30,437 I can hear him barking. Is he OK? 365 00:43:30,650 --> 00:43:33,312 Wolfie‘s fine, honey. Wolfie‘s just fine. 366 00:43:34,654 --> 00:43:36,144 Where are you? 367 00:43:37,949 --> 00:43:39,814 Your foster parents are dead. 368 00:44:16,821 --> 00:44:18,812 No, no. I need a minute here. 369 00:44:19,031 --> 00:44:23,195 You‘re telling me that this thing can imitate anything it touches? 370 00:44:23,411 --> 00:44:25,743 Anything it samples by physical contact. 371 00:44:25,955 --> 00:44:27,741 Get real. 372 00:44:27,957 --> 00:44:31,575 It could disguise itself as a pack of cigarettes? 373 00:44:31,794 --> 00:44:33,455 No, only an object of equal size. 374 00:44:33,671 --> 00:44:36,083 Why not just become a bomb or something to get me? 375 00:44:36,299 --> 00:44:40,008 It can‘t form complex machines. Guns, explosives have chemicals, 376 00:44:40,219 --> 00:44:42,380 moving parts. It doesn‘t work that way. 377 00:44:42,597 --> 00:44:44,178 But it can form solid metal shapes. 378 00:44:44,390 --> 00:44:47,223 - Like what? - Knives and stabbing weapons. 379 00:46:44,885 --> 00:46:47,126 These were taken by a video surveillance camera 380 00:46:47,346 --> 00:46:50,679 at the West Highland police station in 1984. 381 00:46:52,184 --> 00:46:55,096 He killed 17 police officers that night. 382 00:46:56,731 --> 00:46:58,847 Men with families... 383 00:47:00,234 --> 00:47:01,815 ...children. 384 00:47:03,321 --> 00:47:07,655 These were taken at a mall in Reseda today. 385 00:47:09,035 --> 00:47:12,948 (Weatherby) Miss Connor, we know you know who this guy is. 386 00:47:15,124 --> 00:47:19,413 Look, | just sat here and told you that your son is missing. 387 00:47:19,628 --> 00:47:21,493 That the foster parents have been murdered. 388 00:47:21,714 --> 00:47:23,955 We know this guy‘s involved. 389 00:47:25,176 --> 00:47:29,010 Doesn‘t that mean anything to you? Don‘t you care? 390 00:47:33,392 --> 00:47:39,513 - We‘re wasting our time. Let‘s go. - (Silberman) Sorry, guys. 391 00:47:39,732 --> 00:47:42,223 She‘s grown more and more disconnected from reality 392 00:47:42,443 --> 00:47:43,933 as time goes on. 393 00:47:44,153 --> 00:47:45,814 I‘m afraid she can‘t help us now. 394 00:47:46,030 --> 00:47:49,693 If she clears at all and can give us anything, I‘ll call you. 395 00:47:49,909 --> 00:47:51,240 (Weatherby) Sure. 396 00:47:51,452 --> 00:47:54,194 Douglas, take her back to her room, please. 397 00:47:54,413 --> 00:47:55,493 (Douglas) Yes, sir. 398 00:47:57,166 --> 00:47:59,202 Come on, sweetheart. Let‘s go. 399 00:47:59,418 --> 00:48:04,378 You see, we spent a lot of time in Nicaragua and places like that. 400 00:48:06,509 --> 00:48:10,127 For a while there, she was with this crazy ex-Green Beret guy 401 00:48:10,429 --> 00:48:11,544 running guns. 402 00:48:11,764 --> 00:48:14,597 Then there were some other guys. 403 00:48:14,809 --> 00:48:16,549 She‘d shack up with anybody she could learn from 404 00:48:16,769 --> 00:48:19,977 so she could teach me how to be this great military leader. 405 00:48:21,857 --> 00:48:23,768 Then she gets busted. 406 00:48:23,984 --> 00:48:27,476 It‘s like, "Sorry, kid. Your mom‘s a psycho. Didn‘t you know?" 407 00:48:29,824 --> 00:48:31,735 It‘s like everything I‘d been brought up to believe 408 00:48:31,951 --> 00:48:33,691 was all made-up bullshit. 409 00:48:33,911 --> 00:48:36,323 I hated her for that. 410 00:48:39,667 --> 00:48:42,283 But everything she said was true. 411 00:48:43,671 --> 00:48:45,536 She knew. 412 00:48:47,800 --> 00:48:49,791 And nobody believed her. 413 00:48:51,637 --> 00:48:53,468 Not even me. 414 00:48:55,516 --> 00:48:57,256 Listen, we gotta get her out of there. 415 00:48:57,476 --> 00:49:00,809 Negative. The T-1000‘s highest probability for success now 416 00:49:01,021 --> 00:49:02,227 will be to copy Sarah Connor 417 00:49:02,440 --> 00:49:03,930 and wait for you to make contact with her. 418 00:49:04,150 --> 00:49:06,106 Great. What happens to her? 419 00:49:06,318 --> 00:49:09,060 Typically, the subject being copied is terminated. 420 00:49:12,450 --> 00:49:14,566 Negative. It‘s not a mission priority. 421 00:49:14,785 --> 00:49:16,776 Fuck you! She‘s a priority to me! 422 00:49:18,664 --> 00:49:21,497 Goddamn it! What‘s your problem? Damn it! 423 00:49:21,709 --> 00:49:24,542 - Help! Help! - This does not help our mission. 424 00:49:24,753 --> 00:49:27,085 Get this psycho off of me! Help! 425 00:49:27,298 --> 00:49:30,210 Help! I‘m being kidnapped! Get this psycho off of me! 426 00:49:30,426 --> 00:49:31,336 Let me go! 427 00:49:36,015 --> 00:49:39,633 - Why the hell did you do that? - Because you told me to. 428 00:49:42,480 --> 00:49:44,141 What? 429 00:49:48,986 --> 00:49:50,942 You have to do what I say, huh? 430 00:49:51,155 --> 00:49:53,237 That‘s one of my mission parameters. 431 00:49:54,533 --> 00:49:58,025 Prove it. Stand on one foot. 432 00:50:00,247 --> 00:50:01,578 Yes! 433 00:50:03,792 --> 00:50:07,376 Cool. My own Terminator. Wow. 434 00:50:08,881 --> 00:50:11,588 - You OK, kid? - Take a hike, bozo. 435 00:50:11,800 --> 00:50:16,214 - Let‘s get outta here, man. - Fuck you, you little dipshit! 436 00:50:17,056 --> 00:50:18,637 Dipshit? 437 00:50:20,684 --> 00:50:22,675 Put your leg down. 438 00:50:22,895 --> 00:50:27,559 - Did you call moia dipshit? - Just trying to help this punk. 439 00:50:27,775 --> 00:50:30,016 Grab this guy. I can‘t believe he called me... 440 00:50:30,236 --> 00:50:32,852 Agh! God! Get him off of me! 441 00:50:33,072 --> 00:50:36,109 Now who‘s the dipshit, you jock douche bag? 442 00:50:36,325 --> 00:50:37,531 Get off me! 443 00:50:43,749 --> 00:50:44,864 - No! - (Gunshot) 444 00:50:46,126 --> 00:50:48,412 Put the gun down, now! 445 00:50:48,629 --> 00:50:51,792 - Get outta here! - Come on. Let‘s split! 446 00:50:58,806 --> 00:51:00,637 Jesus! You were gonna kill that guy! 447 00:51:00,849 --> 00:51:02,840 Of course. I‘m a Terminator. 448 00:51:05,187 --> 00:51:07,724 Listen to me very carefully, OK? 449 00:51:07,940 --> 00:51:11,148 You‘re not a Terminator anymore, all right? 450 00:51:11,360 --> 00:51:13,442 You got that? 451 00:51:13,654 --> 00:51:15,986 You just can‘t go around killing people. 452 00:51:16,198 --> 00:51:17,062 Why? 453 00:51:18,033 --> 00:51:20,194 What do you mean, why? Cos you can‘t. 454 00:51:20,411 --> 00:51:21,241 Why? 455 00:51:21,453 --> 00:51:24,115 Because you just can‘t. Trust me on this. 456 00:51:30,170 --> 00:51:33,628 Look, I‘m gonna go get my mom. 457 00:51:33,841 --> 00:51:37,254 And | order you to help me. 458 00:51:50,983 --> 00:51:53,190 (Operator on police radio) 459 00:52:43,452 --> 00:52:45,192 Hm! 460 00:53:02,596 --> 00:53:05,429 (Clattering) 461 00:53:06,433 --> 00:53:08,094 (Clattering fades) 462 00:54:02,990 --> 00:54:04,025 Hi! 463 00:54:04,241 --> 00:54:08,280 - You have a Sarah Connor here? - You‘re running late, aren‘t you? 464 00:54:08,495 --> 00:54:10,736 They‘ve been in there for an hour. 465 00:54:10,956 --> 00:54:13,288 Hold on a second. l‘ll buzz you in. 466 00:54:15,169 --> 00:54:17,785 Oh, here come your friends now. 467 00:54:27,389 --> 00:54:28,469 (Buzzer) 468 00:54:37,483 --> 00:54:39,394 (Officer) Well, that was productive. 469 00:54:43,864 --> 00:54:45,570 (Locks door) 470 00:55:20,859 --> 00:55:23,851 - Hey, Gwen, you want some coffee? - (Gwen) No, thanks. 471 00:55:24,613 --> 00:55:25,602 How ‘bout a beer? 472 00:55:25,823 --> 00:55:27,233 Yeah, right! 473 00:55:51,306 --> 00:55:54,764 - Hey, I got a full house. - (Gwen) That‘s good, Lewis. 474 00:55:54,977 --> 00:55:56,888 Must be my lucky day. 475 00:56:20,878 --> 00:56:22,243 (Thud) 476 00:57:22,689 --> 00:57:24,225 (Groans) 477 00:58:19,579 --> 00:58:21,945 (Yawning) I think you‘re right about number 24. 478 00:58:22,165 --> 00:58:24,872 Increase the medication to 250 milligrams. 479 00:58:25,085 --> 00:58:27,292 - Same time? - Mm-hmm. 480 00:58:41,309 --> 00:58:43,470 (Groans) You! 481 00:58:47,816 --> 00:58:49,602 You broke my arm. 482 00:58:49,818 --> 00:58:52,400 There are 215 bones in the human body. 483 00:58:52,612 --> 00:58:55,149 That‘s one. Now, don‘t move. 484 00:59:01,163 --> 00:59:02,824 What are you gonna do? 485 00:59:06,460 --> 00:59:08,496 Why do we stop now? 486 00:59:09,838 --> 00:59:13,547 You gotta promise me you‘re not gonna kill anyone, right? 487 00:59:13,759 --> 00:59:16,216 - Right. - Swear? 488 00:59:16,428 --> 00:59:17,793 What? 489 00:59:18,013 --> 00:59:21,005 Just put up your hand and say, “I swear I won‘t kill anyone." 490 00:59:22,184 --> 00:59:26,052 - I swear I will not kill anyone. - All right. Let‘s go. 491 00:59:33,236 --> 00:59:36,979 Visiting hours is 10:00 to 4:00, Monday through Friday. 492 00:59:38,408 --> 00:59:39,318 (Gunshots) 493 00:59:39,534 --> 00:59:41,070 (Groans) 494 00:59:41,286 --> 00:59:45,029 - What the hell are you doing? - You son of a bitch! You shot me! 495 00:59:46,708 --> 00:59:48,164 You crazy bastard! 496 00:59:52,589 --> 00:59:54,705 Don‘t shoot me again. Don‘t kill me. 497 00:59:56,593 --> 00:59:58,299 (Guard groaning) 498 00:59:58,512 --> 01:00:00,002 He‘ll live. 499 01:00:02,182 --> 01:00:04,468 (Engine roars) 500 01:00:11,358 --> 01:00:13,349 (Quiet conversation) 501 01:00:14,861 --> 01:00:16,852 Son of a bitch! 502 01:00:17,989 --> 01:00:19,650 Let‘s try to remain calm. 503 01:00:19,866 --> 01:00:21,652 Open it, or he‘ll be dead before he hits the floor. 504 01:00:21,868 --> 01:00:23,779 There‘s no way, Connor. Let him go. 505 01:00:23,995 --> 01:00:26,111 (Sarah) Open the door. (Guard) It ain‘t gonna happen. 506 01:00:26,331 --> 01:00:28,162 Take it easy, Sarah. Easy. 507 01:00:28,375 --> 01:00:29,990 It won‘t work, Sarah. You‘re no killer. 508 01:00:30,210 --> 01:00:31,541 I don‘t believe you can do it. 509 01:00:31,753 --> 01:00:32,993 You‘re already dead, Silberman. 510 01:00:33,213 --> 01:00:34,623 Everybody dies. You know I believe it. 511 01:00:34,840 --> 01:00:38,458 - So don‘t fuck with me! - Open the door. Open the door. 512 01:00:39,344 --> 01:00:40,834 (Buzzer) 513 01:00:44,766 --> 01:00:46,973 Back off! 514 01:00:47,185 --> 01:00:48,470 Get back! 515 01:00:48,687 --> 01:00:50,473 l‘ll pump him full of this shit. I swear! 516 01:00:52,357 --> 01:00:53,893 Don‘t move! 517 01:00:55,235 --> 01:00:58,193 - Drop the shit! - (Silberman) Do it! Do it! 518 01:00:58,780 --> 01:01:01,066 Get in the office. On the floor, face down. 519 01:01:01,283 --> 01:01:02,363 Not you! 520 01:01:02,576 --> 01:01:04,066 Open the door. 521 01:01:07,080 --> 01:01:09,321 On the floor. Hold it open. Face the wall! 522 01:01:26,558 --> 01:01:28,048 Get her! Get her! 523 01:01:29,394 --> 01:01:31,055 (Alarm blares) 524 01:01:33,064 --> 01:01:35,100 (Alarm blaring) 525 01:01:54,294 --> 01:01:55,830 Sarah! 526 01:01:56,046 --> 01:01:58,879 - Hurry up! Open the door! - The door‘s locked! 527 01:01:59,883 --> 01:02:01,839 Let‘s go! Open it! 528 01:02:02,052 --> 01:02:02,837 Get the other door! 529 01:02:04,471 --> 01:02:06,302 - She broke it off. - Open it! 530 01:02:11,853 --> 01:02:14,014 Let‘s go around! Come on! Move it! 531 01:02:18,735 --> 01:02:20,600 (Panting) 532 01:02:30,538 --> 01:02:31,323 (Gasps) 533 01:02:39,422 --> 01:02:40,707 No! 534 01:02:40,924 --> 01:02:42,255 (Screams) No! 535 01:02:44,344 --> 01:02:47,302 - No! - Mom, wait! 536 01:02:47,514 --> 01:02:48,799 Mom! 537 01:02:54,437 --> 01:02:57,975 - Come back here! - No! No! 538 01:02:58,608 --> 01:02:59,688 No! 539 01:02:59,901 --> 01:03:01,391 - Help her! - Wait here. 540 01:03:01,611 --> 01:03:03,101 Hurry up! 541 01:03:03,321 --> 01:03:05,277 He'll kill us all! He'll kill us all! 542 01:03:05,490 --> 01:03:06,570 Hold her. 543 01:03:08,285 --> 01:03:09,821 He'll kill us all! 544 01:03:19,838 --> 01:03:21,044 (Clank) 545 01:03:31,474 --> 01:03:33,715 Mom, are you OK? Mom! 546 01:03:38,440 --> 01:03:40,726 Come with me, if you want to live. 547 01:03:40,942 --> 01:03:43,149 It‘s OK, Mom. He‘s here to help. It‘s OK. 548 01:04:07,969 --> 01:04:09,084 Go. 549 01:04:09,304 --> 01:04:11,010 (Gunshot) 550 01:04:13,516 --> 01:04:14,426 (Gunshot) 551 01:04:15,935 --> 01:04:17,050 (Gunshot) 552 01:04:18,646 --> 01:04:20,887 (Gunshots) 553 01:04:41,586 --> 01:04:43,952 What the fuck is it? What the fuck is going on? 554 01:04:52,430 --> 01:04:53,670 (Thump) 555 01:04:56,226 --> 01:04:57,557 (Gunshot) 556 01:04:58,895 --> 01:05:00,226 Get down. 557 01:05:02,982 --> 01:05:04,142 (Gunshot) 558 01:05:07,487 --> 01:05:08,772 (Gunshot) 559 01:05:11,199 --> 01:05:14,407 (Gunshots) 560 01:05:16,830 --> 01:05:18,536 No! Mom! 561 01:05:24,254 --> 01:05:26,370 (Gunshots) 562 01:05:32,971 --> 01:05:34,586 (Tyres screech) 563 01:05:36,683 --> 01:05:38,048 Out of the car! 564 01:05:38,268 --> 01:05:39,383 (Gunshot) 565 01:05:39,602 --> 01:05:40,637 Right now! 566 01:06:05,462 --> 01:06:07,123 Go! 567 01:06:17,557 --> 01:06:18,592 I‘m out. 568 01:06:20,935 --> 01:06:21,970 (Gunshot) 569 01:06:25,565 --> 01:06:27,305 - Come on. - Here. 570 01:06:30,028 --> 01:06:31,939 (Terminator) Reload. 571 01:06:41,039 --> 01:06:42,870 Last one! 572 01:06:50,006 --> 01:06:51,621 (Terminator) Hang on. 573 01:07:17,992 --> 01:07:19,232 Ready! 574 01:07:24,832 --> 01:07:26,163 John! 575 01:07:33,258 --> 01:07:34,873 Here, drive. 576 01:07:39,138 --> 01:07:40,218 (Gunshot) 577 01:08:28,563 --> 01:08:30,554 He‘s not back there. There‘s nobody behind us. 578 01:08:30,773 --> 01:08:32,934 - Are you all right? - Yeah. 579 01:08:35,194 --> 01:08:38,482 - Can you even see anything? - | see everything. 580 01:08:41,659 --> 01:08:43,115 Cool. 581 01:08:46,873 --> 01:08:48,409 Come here. 582 01:08:54,547 --> 01:08:56,162 I said I was OK. 583 01:08:57,133 --> 01:09:00,091 John, it was stupid of you to go there. 584 01:09:01,220 --> 01:09:03,336 God damnit! You have to be smarter than that. 585 01:09:03,556 --> 01:09:05,012 You almost got yourself killed. 586 01:09:06,392 --> 01:09:07,973 What were you thinking? 587 01:09:09,020 --> 01:09:11,511 You cannot risk yourself, even for me. 588 01:09:11,731 --> 01:09:13,062 Do you understand? 589 01:09:13,274 --> 01:09:17,438 You‘re too important. Do you understand? 590 01:09:20,448 --> 01:09:21,437 But... 591 01:09:23,284 --> 01:09:26,868 I had to get you out of that place. I‘m sorry. 592 01:09:28,247 --> 01:09:30,454 I didn‘t need your help. I can take care of myself. 593 01:09:37,799 --> 01:09:39,289 What‘s wrong with your eyes? 594 01:09:41,469 --> 01:09:42,800 Nothing. 595 01:09:52,814 --> 01:09:55,100 So, what‘s your story? 596 01:09:57,902 --> 01:10:01,394 (Sirens wail, radios crackle) 597 01:10:05,702 --> 01:10:06,737 You OK? 598 01:10:06,953 --> 01:10:08,363 Fine. 599 01:10:10,289 --> 01:10:13,372 Say, that‘s a nice bike. 600 01:10:35,398 --> 01:10:37,514 (John) Hey! Watch it, lug nuts. 601 01:10:40,528 --> 01:10:43,736 (Hissing) 602 01:10:45,366 --> 01:10:48,324 Listen, do you know what you‘re doing? 603 01:10:48,536 --> 01:10:51,369 l have detailed files on human anatomy. 604 01:10:52,331 --> 01:10:57,291 I bet! Makes you a more efficient killer, right? 605 01:10:57,503 --> 01:10:58,538 Correct. 606 01:11:05,261 --> 01:11:06,546 Does it hurt when you get shot? 607 01:11:08,598 --> 01:11:11,431 I sense injuries. The data could be called pain. 608 01:11:13,978 --> 01:11:15,718 John, help me with the light. 609 01:11:15,980 --> 01:11:17,936 - Will these heal up? - Yes. 610 01:11:18,316 --> 01:11:21,604 Good. If you can‘t pass for human, you‘re not much good to us. 611 01:11:22,570 --> 01:11:25,312 How long do you live, I mean “last“, whatever? 612 01:11:25,990 --> 01:11:28,231 120 years with my existing power cell. 613 01:11:28,743 --> 01:11:31,200 Can you learn stuff you haven‘t been programmed with? 614 01:11:31,579 --> 01:11:36,369 So you can be... you know, more human? 615 01:11:37,335 --> 01:11:38,791 Not such a dork all the time? 616 01:11:43,132 --> 01:11:46,124 My CPU is a neural-net processor, a learning computer, 617 01:11:46,385 --> 01:11:49,377 hat Skynet presets to READ only when we are sent out alone. 618 01:11:52,308 --> 01:11:54,173 Doesn‘t want you to do too much thinking. 619 01:11:54,727 --> 01:11:55,762 No. 620 01:11:57,563 --> 01:11:59,269 Can we reset the switch? 621 01:12:17,750 --> 01:12:21,334 Rotate the two locking cylinders counterclockwise. 622 01:12:27,844 --> 01:12:28,674 Do it. 623 01:12:37,645 --> 01:12:39,135 Now open the port cover. 624 01:12:42,567 --> 01:12:44,603 Pull to break the seal. 625 01:12:48,614 --> 01:12:52,106 Good, now remove the shock damping assembly. 626 01:12:55,830 --> 01:12:57,946 You can now access the CPU. 627 01:12:59,375 --> 01:13:00,831 - Do you see it? - Yes. 628 01:13:01,711 --> 01:13:03,576 Pull the CPU by its base tap. 629 01:13:05,548 --> 01:13:06,333 Pull. 630 01:13:44,503 --> 01:13:45,583 Can you see the pin switch? 631 01:13:46,172 --> 01:13:47,412 No! 632 01:13:49,175 --> 01:13:51,086 - Out of my way, John! - Don‘t kill him! 633 01:13:52,470 --> 01:13:54,882 "It", John, not "him". 634 01:13:55,139 --> 01:13:58,051 Okay, "it“. But we need "it“. 635 01:13:58,893 --> 01:14:00,474 Listen to me. Listen. 636 01:14:01,520 --> 01:14:03,010 We‘re better off on our own. 637 01:14:03,606 --> 01:14:06,769 He‘s the only proof of the future, the war and that. 638 01:14:08,235 --> 01:14:09,315 Maybe. 639 01:14:12,156 --> 01:14:13,521 I don‘t trust it. 640 01:14:14,450 --> 01:14:15,690 But he‘s my friend, alright? 641 01:14:16,827 --> 01:14:19,159 You don‘t know what it‘s like to kill these things. 642 01:14:19,705 --> 01:14:22,492 If something goes wrong, this could be our last chance. 643 01:14:22,708 --> 01:14:25,290 If I‘m supposed to be this military leader, 644 01:14:25,503 --> 01:14:28,540 maybe you start listening to my ideas once in a while. 645 01:14:32,259 --> 01:14:35,877 ‘Cause if my own mother won‘t, how do you expect anyone else to? 646 01:14:51,195 --> 01:14:54,028 Alright, play it your way. 647 01:15:01,539 --> 01:15:03,530 Was there a problem? 648 01:15:03,749 --> 01:15:05,114 No problem. 649 01:15:06,836 --> 01:15:08,042 None whatsoever. 650 01:15:38,409 --> 01:15:40,240 (Engine starts) 651 01:15:41,704 --> 01:15:43,194 Are we learning yet? 652 01:15:56,218 --> 01:15:59,176 We have to get as far away from the city as possible. 653 01:16:03,100 --> 01:16:04,931 Just head south. 654 01:16:13,486 --> 01:16:14,942 Keep it under 65. 655 01:16:15,154 --> 01:16:17,770 - We don‘t wanna be pulled over. - Affirmative. 656 01:16:18,616 --> 01:16:23,485 No, no, no. You gotta listen to the way people talk. 657 01:16:23,704 --> 01:16:27,117 You don‘t say "affirmative" or some shit like that. 658 01:16:27,333 --> 01:16:29,494 You say, ’Wo prob/emo. ” 659 01:16:29,710 --> 01:16:33,498 And if someone comes up to you with an attitude, you say, "Eat me!" 660 01:16:33,714 --> 01:16:37,832 And if you want to shine them on, it‘s ”Hast‘a la vista, baby." 661 01:16:38,719 --> 01:16:40,459 (Monotone) Hasta la vista, baby. 662 01:16:41,514 --> 01:16:43,220 Yeah, or "Later, dick-wad." 663 01:16:43,432 --> 01:16:46,219 And if someone gets upset, you say, "Chill out." 664 01:16:46,435 --> 01:16:50,849 - Or you can do combinations. - Chill out, dick-wad. 665 01:16:51,774 --> 01:16:53,685 That‘s great. See? You‘re getting it. 666 01:16:53,901 --> 01:16:55,812 N0 prob/emo. 667 01:16:57,279 --> 01:16:59,235 (Truck horn blasts) 668 01:17:06,163 --> 01:17:09,371 - You got any cash? - I got a couple of hundred bucks. 669 01:17:09,708 --> 01:17:10,914 I‘ll give you half. 670 01:17:11,919 --> 01:17:13,034 Mom! 671 01:17:14,505 --> 01:17:15,790 Get some food. 672 01:17:18,467 --> 01:17:20,253 No sense of humor. 673 01:17:26,267 --> 01:17:27,928 And that‘s another thing: 674 01:17:28,269 --> 01:17:29,759 lighten up a bit. 675 01:17:30,771 --> 01:17:34,855 This severe routine is getting old. You‘re acting like such a geek. 676 01:17:35,109 --> 01:17:36,565 Smile once in a while. 677 01:17:36,819 --> 01:17:38,150 Smile? 678 01:17:38,487 --> 01:17:40,853 Yeah. You know, smile. 679 01:17:41,198 --> 01:17:42,233 Watch. 680 01:17:43,742 --> 01:17:47,030 Hi. Nice place you got here. How‘s business? 681 01:17:47,955 --> 01:17:49,411 Gimme a break. 682 01:17:50,833 --> 01:17:53,415 Okay. Bad example. 683 01:17:54,295 --> 01:17:57,253 See that guy over there? That‘s a smile. 684 01:18:17,526 --> 01:18:18,561 That‘s good. 685 01:18:18,819 --> 01:18:21,936 You could practice in front of a mirror or something. 686 01:18:29,413 --> 01:18:30,653 Want some of my fries? 687 01:18:41,425 --> 01:18:42,540 Do you need any help? 688 01:18:43,260 --> 01:18:44,215 No. 689 01:18:44,428 --> 01:18:46,134 - Got you! - No, you didn‘t! 690 01:18:46,347 --> 01:18:47,803 - Got you! - No, you didn‘t! 691 01:18:55,189 --> 01:18:56,850 We‘re not gonna make it, are we? 692 01:18:59,526 --> 01:19:00,766 People, I mean. 693 01:19:03,781 --> 01:19:05,772 It‘s in your nature to destroy yourselves. 694 01:19:06,951 --> 01:19:09,567 Yeah. Major drag, huh? 695 01:19:09,787 --> 01:19:12,654 (Woman) Break it up before I wring both of your necks. 696 01:19:14,792 --> 01:19:19,126 I need to know how Skynet gets built, who‘s responsible. 697 01:19:19,338 --> 01:19:22,796 The man most directly responsible is Miles Bennett Dyson. 698 01:19:23,717 --> 01:19:24,832 (John) Who is that? 699 01:19:25,052 --> 01:19:28,169 He‘s the director of special projects at Cyberdyne Systems Corporation. 700 01:19:31,475 --> 01:19:33,090 Why him? 701 01:19:33,310 --> 01:19:35,551 In a few months he creates a revolutionary type 702 01:19:35,771 --> 01:19:37,011 of microprocessor. 703 01:19:37,773 --> 01:19:41,015 - Go on. Then what? - In three years, 704 01:19:41,235 --> 01:19:43,191 Cyberdyne will become the largest supplier 705 01:19:43,404 --> 01:19:44,644 of military computer systems. 706 01:19:45,656 --> 01:19:48,443 All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers, 707 01:19:48,659 --> 01:19:49,990 becoming fully unmanned. 708 01:19:50,202 --> 01:19:53,319 Afterwards, they fly with a perfect operational record. 709 01:19:53,539 --> 01:19:55,905 The Skynet Funding bill is passed. 710 01:19:56,125 --> 01:19:59,413 The system goes on-line on August 4 1997. 711 01:19:59,628 --> 01:20:02,540 Human decisions are removed from strategic defence. 712 01:20:02,756 --> 01:20:05,463 Skynet begins to learn at a geometric rate. 713 01:20:05,676 --> 01:20:09,840 It becomes self-aware at 02:14am Eastern time, August 29. 714 01:20:11,015 --> 01:20:13,347 In a panic, they try to pull the plug. 715 01:20:14,685 --> 01:20:16,892 - Skynet fights back. - Yes. 716 01:20:17,104 --> 01:20:19,595 lt launches its missiles against the targets in Russia. 717 01:20:19,815 --> 01:20:22,852 Why attack Russia? Aren‘t they our friends now? 718 01:20:23,068 --> 01:20:25,309 Because Skynet knows that the Russian counterattack 719 01:20:25,529 --> 01:20:27,315 will eliminate its enemies over here. 720 01:20:27,531 --> 01:20:29,021 Jesus! 721 01:20:32,453 --> 01:20:33,613 How much do you know about Dyson? 722 01:20:36,415 --> 01:20:38,076 l have detailed files. 723 01:20:39,668 --> 01:20:41,124 want to know everything. 724 01:20:42,755 --> 01:20:46,122 What he looks like. Where he lives. Everything. 725 01:20:58,020 --> 01:20:59,260 Miles! 726 01:21:21,460 --> 01:21:24,702 - You going to work all day? - I‘m sorry, baby. 727 01:21:25,172 --> 01:21:26,912 This thing is kicking my ass. 728 01:21:27,383 --> 01:21:31,126 lt‘s Sunday. You promised to take the kids to Raging Waters today. 729 01:21:33,055 --> 01:21:36,263 I can‘t. I‘m on a roll. 730 01:21:50,114 --> 01:21:53,356 This is gonna blow ‘em away. It‘s a neural-net processor. 731 01:21:53,617 --> 01:21:55,073 I know. You told me. 732 01:21:55,327 --> 01:21:58,069 lt thinks and learns like we do. 733 01:21:58,539 --> 01:22:00,951 lt‘s superconducting at room temperature. 734 01:22:01,208 --> 01:22:05,167 Other computers are just pocket calculators by comparison. 735 01:22:07,464 --> 01:22:09,125 Why is that so important? 736 01:22:09,383 --> 01:22:11,840 I need to know, ‘cause sometimes I feel like 737 01:22:12,302 --> 01:22:14,418 I‘m going crazy here. 738 01:22:15,973 --> 01:22:17,884 Baby, I am this close. 739 01:22:18,934 --> 01:22:19,969 Come here. 740 01:22:22,312 --> 01:22:26,146 Imagine a jet airliner with a pilot that never gets tired, 741 01:22:26,400 --> 01:22:29,563 never makes mistakes, never shows up with a hangover. 742 01:22:32,072 --> 01:22:33,903 Meet the pilot. 743 01:22:34,491 --> 01:22:38,655 Why did we get married? Have children? You don‘t need us. 744 01:22:39,413 --> 01:22:42,576 Your heart and your mind are in here. 745 01:22:42,916 --> 01:22:45,077 But it doesn‘t love you like we do. 746 01:22:53,510 --> 01:22:55,922 I‘m sorry. Really. 747 01:22:56,680 --> 01:23:00,264 How about spending some time with your other babies? 748 01:23:03,312 --> 01:23:05,018 - Raging Waters? - Yeah! 749 01:23:35,260 --> 01:23:36,875 Wait in the car. 750 01:23:39,973 --> 01:23:42,009 (Wind howling) 751 01:23:55,447 --> 01:23:57,312 Enflque! 752 01:23:57,533 --> 01:23:59,865 (In Spanish) Are you here? 753 01:24:15,300 --> 01:24:16,631 (In English) You‘re pretty jumpy, Connor. 754 01:24:19,054 --> 01:24:24,845 (Continues in Spanish) And you... are always like a snake. 755 01:24:25,060 --> 01:24:26,766 (Laughs) 756 01:24:26,979 --> 01:24:28,970 (In Spanish) It‘s great to see you, Connor! 757 01:24:29,189 --> 01:24:30,224 I told you I would be back. 758 01:24:30,440 --> 01:24:33,147 (Enrique) I knew you would. It‘s good to see you. 759 01:24:33,360 --> 01:24:34,190 Jolanda! 760 01:24:34,403 --> 01:24:37,611 Get out here, we got company. And bring some tequila. 761 01:24:37,823 --> 01:24:40,940 - Hey, big John. g00’m0 19 V3? - What‘s up? 762 01:24:41,159 --> 01:24:42,865 (Continues in Spanish) Who‘s this big guy? 763 01:24:43,078 --> 01:24:48,038 He‘s cool, Enrique. He‘s with me. He‘s, er... Uncle Bob. 764 01:24:48,250 --> 01:24:50,081 Uncle Bob, this is Enrique. 765 01:24:50,294 --> 01:24:52,706 Uncle Bob, huh? 766 01:24:53,297 --> 01:24:55,788 (Laughing) OK. OK! 767 01:24:57,175 --> 01:24:58,255 (Continues in Spanish) How are you? 768 01:24:58,468 --> 01:25:01,756 How are you? You‘ve grown so much. 769 01:25:01,972 --> 01:25:03,462 (In English) Drink? 770 01:25:07,769 --> 01:25:09,009 Uncle Bob? 771 01:25:10,105 --> 01:25:14,098 (Enrique) Hey, Sarita! You‘re pretty famous, all over the goddamn TV. 772 01:25:14,318 --> 01:25:16,855 Pictures of you, John, your big friend here. 773 01:25:17,070 --> 01:25:19,777 (Laughing) Cops are going nuts looking for you. 774 01:25:19,990 --> 01:25:22,481 (lndistinct dialogue in Spanish) 775 01:25:22,701 --> 01:25:23,816 | just came for my stuff. 776 01:25:24,036 --> 01:25:26,493 I need clothes, food and one of your trucks. 777 01:25:26,705 --> 01:25:28,661 How about the fillings out of my fucking teeth? 778 01:25:28,874 --> 01:25:31,365 Now, Enrique! 779 01:25:32,419 --> 01:25:36,207 - You two, you‘re on weapons detail. - Come on. Let‘s go. 780 01:25:57,110 --> 01:25:59,522 One thing about my mom... 781 01:26:01,365 --> 01:26:03,481 ...she always plans ahead. 782 01:26:14,044 --> 01:26:14,999 Excellent. 783 01:26:26,223 --> 01:26:29,761 This is the best truck I got, but the starter is gone. 784 01:26:29,976 --> 01:26:32,809 - You got the time to change it out? - Yeah. 785 01:26:33,021 --> 01:26:34,932 I‘m gonna wait till dark to cross the border. 786 01:26:35,065 --> 01:26:38,057 Enrique, it‘s dangerous for you here. 787 01:26:38,360 --> 01:26:40,976 - You get out tonight too, okay? - Sure. 788 01:26:42,489 --> 01:26:45,856 Just drop by any time and totally fuck up my life. 789 01:26:51,456 --> 01:26:54,198 See, I grew up in places like this, 790 01:26:54,543 --> 01:26:57,205 so I thought that‘s how people lived: 791 01:26:57,879 --> 01:27:01,121 riding around in helicopters, 792 01:27:01,675 --> 01:27:03,757 learning how to blow shit up. 793 01:27:05,595 --> 01:27:10,339 But then, when my mom got busted, I got put in a regular school. 794 01:27:11,727 --> 01:27:14,184 The other kids were into Nintendo. 795 01:27:28,702 --> 01:27:30,488 Are you ever afraid? 796 01:27:30,746 --> 01:27:32,031 No. 797 01:27:36,293 --> 01:27:37,499 Not even of dying? 798 01:27:38,587 --> 01:27:39,667 No. 799 01:27:44,676 --> 01:27:48,589 You don‘t feel any emotion about it one way or another? 800 01:27:48,847 --> 01:27:51,463 No. l have to stay functional 801 01:27:51,725 --> 01:27:53,761 until the mission is complete. 802 01:27:58,356 --> 01:28:00,312 Then it doesn‘t matter. 803 01:28:00,817 --> 01:28:04,355 Yeah. I have to stay functional too. I‘m "too important“. 804 01:28:21,129 --> 01:28:22,585 That‘s definitely you. 805 01:28:34,851 --> 01:28:36,967 Most of the guys my mom hung round with were geeks. 806 01:28:37,187 --> 01:28:40,850 but there was this one guy, he was kinda cool. 807 01:28:41,066 --> 01:28:44,229 - He taught me engines. - Hold here. 808 01:28:45,195 --> 01:28:47,607 Mom screwed it up, of course. 809 01:28:47,823 --> 01:28:49,859 She‘d always tell ‘em about Judgment Day 810 01:28:50,075 --> 01:28:52,441 and me being this world leader. 811 01:28:53,245 --> 01:28:57,238 - That‘d be all she wrote. - Torque wrench, please. 812 01:28:59,668 --> 01:29:00,748 Here. 813 01:29:01,795 --> 01:29:06,209 - | wish I could‘ve met my real dad. - You will. 814 01:29:06,424 --> 01:29:11,009 Yeah, I guess. When I‘m, like, 45, I think. 815 01:29:12,305 --> 01:29:15,468 I sent him back through time to 1984. 816 01:29:16,309 --> 01:29:17,549 Man! 817 01:29:19,271 --> 01:29:21,557 He hasn‘t even been born yet. 818 01:29:23,316 --> 01:29:25,272 lt messes with your head. 819 01:29:27,904 --> 01:29:30,520 - The other bolt. - Oh. Here. 820 01:29:37,497 --> 01:29:40,910 Mom and him were only together for one night. 821 01:29:41,126 --> 01:29:46,291 She still loves him, I guess. I see her crying sometimes. 822 01:29:46,506 --> 01:29:47,916 She denies it totally, of course, 823 01:29:48,133 --> 01:29:50,920 like she got something stuck in her eye. 824 01:29:55,181 --> 01:29:56,671 Why do you cry? 825 01:29:57,809 --> 01:29:59,595 - You mean people? - Yeah. 826 01:29:59,811 --> 01:30:02,268 I don‘t know. We just cry. 827 01:30:03,231 --> 01:30:05,563 You know, when it hurts. 828 01:30:11,865 --> 01:30:16,859 - Pain causes it? - Er... no. It‘s different. 829 01:30:17,078 --> 01:30:20,036 lt‘s when there‘s nothing wrong with you, but you hurt anyways. 830 01:30:20,248 --> 01:30:21,658 - Get it? - No. 831 01:30:21,875 --> 01:30:22,830 (Engine starts) 832 01:30:23,043 --> 01:30:24,624 All right, my man! 833 01:30:24,836 --> 01:30:28,044 - N0 prob/emo. - Give me five. 834 01:30:30,592 --> 01:30:32,503 Just put out your hand, like this. 835 01:30:33,887 --> 01:30:37,596 All right! Now hit me. Give me five. Do the same thing. 836 01:30:37,807 --> 01:30:39,843 (Slap) All right! 837 01:30:40,060 --> 01:30:41,925 (Groans) 838 01:30:42,771 --> 01:30:45,103 OK, that‘s good. Up high! High five! 839 01:30:46,232 --> 01:30:47,347 Five low. 840 01:30:47,567 --> 01:30:49,057 (Laughs) Too slow. 841 01:30:52,238 --> 01:30:54,354 I‘m just kidding. One more time. 842 01:30:54,574 --> 01:30:56,656 (Slap) Good. Now try it. Good! 843 01:30:56,868 --> 01:30:58,608 Now do me. Give me five. 844 01:31:00,330 --> 01:31:02,321 (Sarah) ‘Watching John with the machine, 845 01:31:02,540 --> 01:31:04,701 it was suddenly so clear. 846 01:31:04,918 --> 01:31:07,876 ‘The Terminator would never stop. 847 01:31:08,088 --> 01:31:11,751 ‘It would never leave him and it would never hurt him, 848 01:31:11,967 --> 01:31:15,380 ‘never shout at him or get drunk and hit him 849 01:31:15,595 --> 01:31:17,881 ‘or say it was too busy to spend time with him. 850 01:31:18,932 --> 01:31:23,642 ‘It would always be there and it would die to protect him. 851 01:31:25,397 --> 01:31:28,389 ‘Of all the would-be fathers who came and went over the years, 852 01:31:28,608 --> 01:31:32,942 ‘this thing, this machine, was the only one who measured up. 853 01:31:33,947 --> 01:31:38,361 ‘In an insane world, it was the sanest choice.‘ 854 01:32:03,018 --> 01:32:05,680 (Dogs barking, children laughing) 855 01:32:11,401 --> 01:32:16,236 (Jolanda in Spanish) Come here, darling. 856 01:32:17,699 --> 01:32:20,281 (Baby laughs) 857 01:33:06,748 --> 01:33:07,863 (Muted) 858 01:33:09,292 --> 01:33:11,123 (Children laughing) 859 01:33:11,336 --> 01:33:13,418 (Muted) 860 01:33:16,007 --> 01:33:18,214 Hey, let‘s try this one. 861 01:33:23,598 --> 01:33:25,134 There we go. 862 01:33:38,613 --> 01:33:40,899 (Muted) 863 01:33:43,118 --> 01:33:45,279 (Children scream) 864 01:33:52,168 --> 01:33:54,409 (Screaming) 865 01:34:31,791 --> 01:34:33,406 (Laughter) 866 01:35:11,372 --> 01:35:13,784 (Enrique) She said you go south with him like you planned. 867 01:35:14,000 --> 01:35:16,992 - She‘ll meet you tomorrow. - Mom! 868 01:35:17,212 --> 01:35:18,952 Mom, wait! 869 01:35:34,437 --> 01:35:36,143 "No fate". 870 01:35:37,482 --> 01:35:39,689 "No fate, but what we make.“ 871 01:35:41,861 --> 01:35:43,476 My father told her this. 872 01:35:46,491 --> 01:35:51,076 I mean, I made him memorise it in the future as a message to her. 873 01:35:52,330 --> 01:35:57,495 Never mind. Now, OK, the whole thing goes... 874 01:35:57,710 --> 01:36:00,326 The future‘s not set. 875 01:36:00,546 --> 01:36:03,959 There‘s no fate, but what we make for ourselves. 876 01:36:04,175 --> 01:36:08,669 - She intends to change the future. - Yeah, I guess. 877 01:36:10,139 --> 01:36:11,845 Oh, shit! 878 01:36:12,058 --> 01:36:13,844 - Dyson. - Yeah. 879 01:36:14,060 --> 01:36:17,427 Gotta be. Miles Dyson. 880 01:36:17,647 --> 01:36:19,512 She‘s gonna blow him away. 881 01:36:19,732 --> 01:36:21,597 Come on! Let‘s go! 882 01:36:21,818 --> 01:36:23,479 Let‘s go! Come on! 883 01:36:34,247 --> 01:36:37,239 - This is tactically dangerous. - Drive faster. 884 01:36:37,458 --> 01:36:41,201 The T-1000 has the same files that I do. It knows what I know. 885 01:36:41,421 --> 01:36:45,915 - It might anticipate this move. - I don‘t care. We gotta stop her. 886 01:36:46,134 --> 01:36:48,500 Killing Dyson might prevent the war. 887 01:36:48,720 --> 01:36:50,426 I don‘t care! 888 01:36:50,638 --> 01:36:52,424 Haven‘t you learned anything yet? 889 01:36:52,640 --> 01:36:54,801 Haven‘t you figured out why you can‘t kill people? 890 01:36:57,687 --> 01:37:00,520 Look, maybe you don‘t care if you live or die. 891 01:37:00,773 --> 01:37:03,810 But everybody‘s not like that! We have feelings. 892 01:37:04,027 --> 01:37:05,938 We hurt. We‘re afraid. 893 01:37:08,531 --> 01:37:12,774 You gotta learn this stuff. I‘m not kidding. It‘s important. 894 01:37:49,280 --> 01:37:53,068 (Woman) Danny, I told you to go to bed. I‘m not kidding. 895 01:37:53,284 --> 01:37:55,275 (Boy) Just a couple of minutes, Mom! 896 01:38:12,637 --> 01:38:14,798 Danny, your time is up. 897 01:38:14,972 --> 01:38:17,679 Come brush your teeth and get to bed. 898 01:38:19,060 --> 01:38:20,766 (Typing) 899 01:38:46,337 --> 01:38:47,543 Danny! 900 01:38:49,006 --> 01:38:50,621 Ugh! 901 01:38:52,677 --> 01:38:54,793 (Automatic gunfire) 902 01:38:59,308 --> 01:39:03,051 - Daddy! - Danny, just go! Go, Danny! Go! 903 01:39:04,772 --> 01:39:05,807 Miles? 904 01:39:09,569 --> 01:39:10,979 Miles! 905 01:39:11,195 --> 01:39:13,481 - Tarissa, run! - Oh, my God! 906 01:39:20,705 --> 01:39:22,616 Tarissa, just take Danny and go. Run! 907 01:39:22,832 --> 01:39:23,947 Run! 908 01:39:24,167 --> 01:39:25,782 Oh, Jesus! Miles! 909 01:39:45,146 --> 01:39:47,228 - Daddy! - Danny! Danny! 910 01:39:47,440 --> 01:39:50,932 - Nobody fucking move! - Don‘t hurt my daddy! 911 01:39:51,152 --> 01:39:54,815 Get down on the floor, bitch. Get down now! 912 01:39:55,031 --> 01:39:56,771 Get out of the way. 913 01:39:56,991 --> 01:39:58,572 Don‘t hurt him! 914 01:40:00,286 --> 01:40:01,822 Get on the floor now! 915 01:40:04,123 --> 01:40:06,580 Just let the boy go. 916 01:40:06,792 --> 01:40:09,625 Shut up. Shut up. Shut up! Shut up! 917 01:40:09,837 --> 01:40:12,294 It‘s all your fault, motherfucker. 918 01:40:12,507 --> 01:40:14,623 - It‘s all your fault! - What? 919 01:40:14,842 --> 01:40:16,833 I‘m not gonna let you do it. 920 01:40:35,488 --> 01:40:36,603 Shhh ! 921 01:40:40,868 --> 01:40:42,074 Shhh. 922 01:41:08,938 --> 01:41:11,304 (John) Shit! We‘re too late! 923 01:41:15,528 --> 01:41:16,517 Check them. 924 01:41:20,241 --> 01:41:23,733 Look at me, Mom. Are you hurt? 925 01:41:24,704 --> 01:41:26,240 Look at me. 926 01:41:28,249 --> 01:41:30,205 I almost... 927 01:41:30,418 --> 01:41:32,329 I almost... 928 01:41:35,172 --> 01:41:36,912 (Sobbing) 929 01:41:42,138 --> 01:41:46,177 It‘ll be OK. It‘s gonna be OK. We‘ll figure something out. OK? 930 01:41:48,144 --> 01:41:49,475 I promise. 931 01:41:53,357 --> 01:41:58,522 - You came here to stop me. - Yeah, I did. 932 01:42:01,616 --> 01:42:03,402 I love you, John. 933 01:42:05,328 --> 01:42:07,410 | always have. 934 01:42:08,873 --> 01:42:10,704 I know. 935 01:42:17,173 --> 01:42:19,209 Deep penetration. 936 01:42:19,425 --> 01:42:20,756 (Moaning) 937 01:42:20,968 --> 01:42:22,754 No shattered bone. 938 01:42:22,970 --> 01:42:25,757 You hold here. The pressure should stop the bleeding. 939 01:42:36,692 --> 01:42:39,855 - Who are you people? - Show him. 940 01:42:43,157 --> 01:42:47,196 Danny, I want you to come with me right now. Show me your room. 941 01:43:00,257 --> 01:43:03,374 Oh, God! No! 942 01:43:12,144 --> 01:43:13,680 (Miles cries out) 943 01:43:15,856 --> 01:43:18,142 (Tarissa) Oh, my God! 944 01:43:27,410 --> 01:43:28,900 Oh, my God. 945 01:43:29,120 --> 01:43:31,577 Now, listen to me very carefully. 946 01:43:33,999 --> 01:43:37,366 Nuclear winter effects caused massive cooling... 947 01:43:37,586 --> 01:43:41,625 (Sarah) ‘Dyson listened while the Terminator laid it all down. 948 01:43:41,841 --> 01:43:45,425 ‘Skynet. Judgment Day. 949 01:43:45,636 --> 01:43:48,673 ‘The history of things to come. 950 01:43:49,640 --> 01:43:51,346 ‘lt‘s not every day that you find out 951 01:43:51,559 --> 01:43:54,926 you‘re responsible for three billion deaths. 952 01:43:55,146 --> 01:43:57,728 ‘He took it pretty well.‘ 953 01:43:59,150 --> 01:44:01,732 | feel like I‘m gonna throw up. 954 01:44:08,242 --> 01:44:12,827 You‘re judging me on things I haven‘t even done yet. 955 01:44:16,584 --> 01:44:19,200 How were we supposed to know? 956 01:44:21,297 --> 01:44:22,912 Yeah! 957 01:44:23,132 --> 01:44:24,622 Right. 958 01:44:25,551 --> 01:44:28,634 How were you supposed to know? 959 01:44:28,846 --> 01:44:32,430 Fucking men like you built the hydrogen bomb. 960 01:44:32,641 --> 01:44:36,850 Men like you thought it up. 961 01:44:40,649 --> 01:44:43,686 You think you‘re so creative. 962 01:44:43,903 --> 01:44:46,940 You don‘t know what it‘s like to really create something, 963 01:44:47,156 --> 01:44:50,740 to create a life, to feel it growing inside you. 964 01:44:50,951 --> 01:44:53,192 All you know how to create is death and destruction. 965 01:44:53,412 --> 01:44:54,777 Mom! 966 01:44:55,748 --> 01:44:59,366 We need to be a little more constructive here. OK? 967 01:44:59,585 --> 01:45:01,541 We still have to stop this from happening, don‘t we? 968 01:45:01,754 --> 01:45:03,460 But I thought... 969 01:45:04,673 --> 01:45:08,507 Aren‘t we changing things right now, changing the way it goes? 970 01:45:08,719 --> 01:45:12,257 That‘s right. There‘s no way I‘m gonna finish the new processor. 971 01:45:12,473 --> 01:45:15,135 Not now. Forget it. I‘m out of it. 972 01:45:15,351 --> 01:45:18,935 - l‘ll quit Cyberdyne tomorrow. - That‘s not good enough. 973 01:45:19,146 --> 01:45:22,138 - No one must follow your work. - Right. 974 01:45:23,234 --> 01:45:27,068 All right, then we have to destroy all the stuff at the lab: 975 01:45:27,279 --> 01:45:31,693 the files, the disk drives, everything, everything here. 976 01:45:32,535 --> 01:45:35,368 Everything. I don‘t care. 977 01:45:37,373 --> 01:45:38,158 The chip. 978 01:45:38,791 --> 01:45:40,327 - Do you know about the chip? - What chip? 979 01:45:40,543 --> 01:45:42,033 They keep it in a vault at Cyberdyne. 980 01:45:42,253 --> 01:45:43,493 It must be from the other one like you. 981 01:45:43,712 --> 01:45:48,081 - The CPU from the first Terminator. - Son of a bitch! I knew it! 982 01:45:48,300 --> 01:45:50,882 They told us not to ask where they got it. 983 01:45:51,095 --> 01:45:53,302 Those lying motherfuckers. 984 01:45:53,514 --> 01:45:55,175 It‘s scary stuff. Radically advanced. 985 01:45:55,391 --> 01:45:57,507 I mean, it was smashed, it didn‘t work, 986 01:45:57,726 --> 01:45:59,091 but it gave us ideas, 987 01:45:59,311 --> 01:46:02,178 took us in new directions, things we would‘ve never th... 988 01:46:04,441 --> 01:46:06,432 All my work was based on it. 989 01:46:06,652 --> 01:46:08,313 It must be destroyed. 990 01:46:10,656 --> 01:46:13,614 Can you get us in? Past security? 991 01:46:13,826 --> 01:46:16,738 I think so, yeah. When? 992 01:46:20,791 --> 01:46:21,746 Now? 993 01:46:26,005 --> 01:46:28,667 (Sarah) ‘The future, always so clear to me, 994 01:46:28,883 --> 01:46:31,795 ‘had become like a black highway at night. 995 01:46:32,011 --> 01:46:37,551 ‘We were in uncharted territory now, making up history as we went along.‘ 996 01:47:13,010 --> 01:47:17,504 (Miles) Hi. Er... Carl, right? 997 01:47:19,266 --> 01:47:21,097 Friends from out of town. I just thought I‘d... 998 01:47:21,518 --> 01:47:22,348 Hi! 999 01:47:22,770 --> 01:47:24,635 ...take ‘em upstairs and show ‘em around. 1000 01:47:24,855 --> 01:47:28,018 Mr Dyson, you know the rules concerning visitors in the lab. 1001 01:47:28,233 --> 01:47:30,224 I need written authorisation... 1002 01:47:31,445 --> 01:47:35,154 - I insist. - Don‘t even think about it. 1003 01:47:46,126 --> 01:47:47,662 (Miles) Come on. It‘s OK. 1004 01:47:49,088 --> 01:47:50,453 It takes two keys to open the vault. 1005 01:47:50,673 --> 01:47:52,254 They have to be turned simultaneously. 1006 01:47:52,466 --> 01:47:55,128 The other one is in a locker at the security station. 1007 01:47:56,762 --> 01:47:58,002 Gibbons? 1008 01:48:01,266 --> 01:48:05,930 Gibbons! Come on, man! You can‘t leave the desk like that! 1009 01:48:08,232 --> 01:48:09,472 Gibbons! 1010 01:48:10,985 --> 01:48:12,270 Oh, shit. 1011 01:48:14,613 --> 01:48:15,648 (Beep) 1012 01:48:22,204 --> 01:48:23,239 (Silent alarm) 1013 01:48:30,254 --> 01:48:32,290 My card should access this. 1014 01:48:32,506 --> 01:48:33,541 (Buzz) 1015 01:48:34,633 --> 01:48:35,793 (Buzz) 1016 01:48:36,010 --> 01:48:38,126 - What? What is it? - Damn it. 1017 01:48:39,388 --> 01:48:41,174 The silent alarm‘s been tripped. 1018 01:48:47,312 --> 01:48:50,099 lt‘s neutralised all the codes in the entire building. 1019 01:48:50,315 --> 01:48:53,899 Nothing will open anywhere now. We have to abort. 1020 01:48:55,154 --> 01:48:56,564 No. 1021 01:48:58,282 --> 01:49:01,445 We go all the way. OK? 1022 01:49:03,746 --> 01:49:07,409 You guys get started on the lab. I can open this. 1023 01:49:07,624 --> 01:49:09,034 I think it‘s that guy from the mall. 1024 01:49:09,251 --> 01:49:10,161 It is! 1025 01:49:10,377 --> 01:49:12,538 lt‘s him and the woman. 1026 01:49:13,881 --> 01:49:16,714 Look, just send everything you got in the area right now. 1027 01:49:19,303 --> 01:49:22,545 (Miles) l have a personal entry code for the lab. It may still work. 1028 01:49:25,434 --> 01:49:27,015 (Buzz) 1029 01:49:27,227 --> 01:49:29,388 - It‘s no good. - Let me try mine. 1030 01:49:34,651 --> 01:49:36,607 John, fire in the hold! 1031 01:49:48,791 --> 01:49:53,455 Wait! You can‘t go in there. The fire set off the halon system. 1032 01:49:53,670 --> 01:49:56,457 (Alarm blaring) 1033 01:50:00,761 --> 01:50:03,093 You have to wait until the gas clears. 1034 01:50:05,724 --> 01:50:06,839 Put this on. 1035 01:50:21,115 --> 01:50:23,356 (Sarah) All right, let‘s get to work. 1036 01:50:45,305 --> 01:50:48,217 All units in the vicinity, all units able to respond: 1037 01:50:48,433 --> 01:50:52,927 A 211 in progress at 2144 Kramer Street, the Cyberdyne building. 1038 01:50:53,272 --> 01:50:55,183 Suspect 1 is white, female, 1039 01:50:55,399 --> 01:50:58,391 identified as: last name Connor, first name Sarah, 1040 01:50:58,610 --> 01:51:01,226 escaped from Pescadero State Hospital. 1041 01:51:01,738 --> 01:51:03,023 Suspect 2: white, male... 1042 01:51:07,327 --> 01:51:11,366 All the disks in my office. All the disks in that office over there. 1043 01:51:11,623 --> 01:51:13,579 Everything behind my desk. 1044 01:51:13,834 --> 01:51:15,825 All the processors on my left. 1045 01:51:16,086 --> 01:51:18,327 We‘ll blow it up with the CP4. 1046 01:51:32,144 --> 01:51:33,509 Could I... 1047 01:51:34,021 --> 01:51:35,557 Excuse me... 1048 01:51:37,774 --> 01:51:39,890 Could I borrow that thing? 1049 01:51:49,244 --> 01:51:51,656 I worked a lot of years on this thing. 1050 01:51:55,709 --> 01:51:59,952 - Give me that location again. - 2111, Kramer. 1051 01:52:00,214 --> 01:52:03,832 The suspects are armed and considered extremely dangerous. 1052 01:52:55,060 --> 01:52:56,721 All right! 1053 01:52:56,937 --> 01:52:58,552 7-2-5-6. 1054 01:52:58,772 --> 01:52:59,932 (Beep) 1055 01:53:00,148 --> 01:53:01,058 Yes! 1056 01:53:05,862 --> 01:53:07,147 Easy money. 1057 01:53:11,952 --> 01:53:13,283 Uh-oh. 1058 01:53:15,998 --> 01:53:18,284 Oh, shit! Not good. 1059 01:53:18,500 --> 01:53:19,660 Not good! 1060 01:53:23,505 --> 01:53:26,747 - How we doing? - Primer cord is set. 1061 01:53:26,967 --> 01:53:29,208 One more barrel, two more minutes. 1062 01:53:31,263 --> 01:53:36,098 - How do we set them off? - Remote control. 1063 01:53:36,310 --> 01:53:38,551 Piece of cake. 1064 01:53:38,770 --> 01:53:40,180 - We got company. - Police? 1065 01:53:40,397 --> 01:53:43,605 - How many? - All of ‘em, I think. 1066 01:53:43,817 --> 01:53:45,728 Go. I‘ll finish here. 1067 01:53:47,195 --> 01:53:48,480 Come on. 1068 01:53:49,698 --> 01:53:52,861 - I‘ll take care of the police. - Wait! You swore! 1069 01:53:55,996 --> 01:53:57,236 Trust me. 1070 01:54:10,677 --> 01:54:12,542 (Loudspeaker) ‘You at the window! 1071 01:54:12,763 --> 01:54:15,721 ‘Drop your weapon and place your hands on top of your head!‘ 1072 01:54:17,184 --> 01:54:20,472 - Holy shit! - That‘s a damn mini-gun! 1073 01:54:42,959 --> 01:54:45,120 - Come on! - Oh, shit! 1074 01:54:45,337 --> 01:54:46,702 Go! Go! Go! 1075 01:55:34,428 --> 01:55:35,793 Fire! 1076 01:55:53,113 --> 01:55:54,853 We go same time, to the left. 1077 01:55:55,073 --> 01:55:57,655 One, two, three, go. 1078 01:56:09,588 --> 01:56:12,125 All right, in order to get that out, you have to... 1079 01:56:19,848 --> 01:56:23,466 We got Skynet by the balls now, don‘t we? Come on, let‘s book. 1080 01:56:24,853 --> 01:56:26,184 Hold your fire! 1081 01:56:51,838 --> 01:56:54,079 - Ready to rock? - Ready. 1082 01:56:57,594 --> 01:57:00,210 Time to go. Now. 1083 01:57:00,430 --> 01:57:03,217 - Take this. They‘ll use gas. - Come on. 1084 01:57:03,433 --> 01:57:06,391 Get started on the door. Miles, hand me the detonator. 1085 01:57:31,002 --> 01:57:33,414 Mom! Mom! 1086 01:58:11,376 --> 01:58:12,991 Aagh! 1087 01:58:13,211 --> 01:58:15,042 (Bullets flying) 1088 01:58:18,091 --> 01:58:18,876 Shit! 1089 01:58:20,468 --> 01:58:23,335 Shit! She‘s in the clean room. There‘s no way outta there. 1090 01:58:33,523 --> 01:58:34,387 Get down! 1091 01:58:41,656 --> 01:58:42,896 Here. 1092 01:58:58,256 --> 01:59:01,419 (Laboured breathing) 1093 01:59:08,642 --> 01:59:11,429 I don‘t know how much longer I can hold this. 1094 01:59:16,274 --> 01:59:18,981 Fall back! Everybody out! 1095 01:59:19,194 --> 01:59:20,934 Fall back now! Go! Go! Go! 1096 01:59:29,079 --> 01:59:30,194 (Gasping) 1097 01:59:57,107 --> 01:59:58,313 (Police radio) ‘We got a war zone down here! 1098 02:00:18,002 --> 02:00:19,037 (Ding) 1099 02:00:30,765 --> 02:00:32,255 Shut your eyes. 1100 02:00:32,475 --> 02:00:33,965 (Gas fizzing) 1101 02:00:38,732 --> 02:00:41,724 Stay here. I‘ll be back. 1102 02:00:49,951 --> 02:00:51,862 Get down on the floor, face down! 1103 02:00:55,123 --> 02:00:56,158 Down on the floor now! 1104 02:00:58,668 --> 02:00:59,999 OK, drop him! 1105 02:01:22,442 --> 02:01:23,898 (Men cry out) 1106 02:01:38,500 --> 02:01:39,706 Agh! 1107 02:02:13,117 --> 02:02:15,028 (Choking, spluttering) 1108 02:02:20,041 --> 02:02:21,781 Here, hold this. 1109 02:02:30,802 --> 02:02:32,042 (Engine starts) 1110 02:02:34,097 --> 02:02:35,883 I think it's him! 1111 02:02:38,268 --> 02:02:39,724 Holy shit! 1112 02:02:55,368 --> 02:02:56,232 Go! 1113 02:03:35,325 --> 02:03:36,405 Shit! 1114 02:03:49,505 --> 02:03:50,870 Get out. 1115 02:03:53,343 --> 02:03:54,833 Aagh! 1116 02:04:10,234 --> 02:04:14,022 Listen. No matter what happens, you stay under these vests. 1117 02:04:14,238 --> 02:04:15,648 - You got it? - Yeah. 1118 02:04:15,865 --> 02:04:17,355 All right. 1119 02:04:31,589 --> 02:04:33,875 - Chopper‘s coming in! - lt‘s him. 1120 02:05:31,816 --> 02:05:33,022 Yeah! 1121 02:05:35,403 --> 02:05:37,064 John! Stay down! 1122 02:06:02,722 --> 02:06:04,178 - Aagh! - Mom! 1123 02:06:45,348 --> 02:06:46,212 Hello? 1124 02:06:52,313 --> 02:06:54,395 Goddamn! You all right...? 1125 02:07:01,948 --> 02:07:03,904 Come on, Mom, we gotta get out. 1126 02:07:06,410 --> 02:07:08,150 - Take the shotgun. - OK. 1127 02:07:10,289 --> 02:07:11,074 - Agh! 1128 02:07:12,208 --> 02:07:13,414 Are you hurt? 1129 02:07:26,264 --> 02:07:30,052 - Holy shit! Come on, Mom. Come on! - We need your truck. 1130 02:07:30,768 --> 02:07:31,598 Hurry! 1131 02:07:36,774 --> 02:07:39,607 - Come on. Hurry. - Get in. 1132 02:07:40,361 --> 02:07:43,353 Come on! Go! 1133 02:07:49,495 --> 02:07:51,360 What the hell...? 1134 02:07:57,837 --> 02:07:59,998 - l‘m bleeding bad. - Keep pressure on it. 1135 02:08:02,008 --> 02:08:03,293 Here. This‘ll work. 1136 02:08:09,599 --> 02:08:11,339 He‘s gaining. 1137 02:08:13,311 --> 02:08:16,098 - Step on it! - This is the vehicle‘s top speed. 1138 02:08:16,314 --> 02:08:18,350 I can run faster than this! 1139 02:08:28,701 --> 02:08:29,986 Coming up, to the right. 1140 02:08:32,663 --> 02:08:33,994 Watch it! Watch it! 1141 02:08:56,938 --> 02:08:58,678 - Drive a minute. - Where the hell are you going? 1142 02:09:06,572 --> 02:09:08,108 Take the off-ramp. 1143 02:09:18,167 --> 02:09:18,952 Shit! 1144 02:09:23,005 --> 02:09:23,869 Hold on! 1145 02:10:09,885 --> 02:10:10,670 Don‘t stop! 1146 02:10:19,437 --> 02:10:20,597 Go straight! 1147 02:10:22,690 --> 02:10:24,146 - Look out! - Duck! 1148 02:10:39,415 --> 02:10:40,905 Get the hell outta here! 1149 02:10:46,881 --> 02:10:49,543 Get outta here! Let‘s go! 1150 02:10:49,759 --> 02:10:50,999 (Alarm blaring) 1151 02:11:24,668 --> 02:11:26,579 (Cracking) 1152 02:11:34,470 --> 02:11:35,880 (Shattering) 1153 02:12:06,752 --> 02:12:08,913 Hasta la vista, baby. 1154 02:12:10,214 --> 02:12:11,499 (Gunshot) 1155 02:12:30,151 --> 02:12:32,563 (Groans) 1156 02:12:59,013 --> 02:12:59,968 We don‘t have much time. 1157 02:13:23,078 --> 02:13:23,863 Let‘s go. 1158 02:13:25,164 --> 02:13:26,700 Come on, Mom. We gotta get outta here. 1159 02:13:26,916 --> 02:13:28,872 Come on! Get up! 1160 02:13:42,765 --> 02:13:44,175 (John) Hand me the shotgun. 1161 02:13:49,146 --> 02:13:51,262 Put your weight on me, Mom. 1162 02:13:52,358 --> 02:13:53,973 Hurry! 1163 02:13:57,696 --> 02:13:59,186 Come on, Mom. 1164 02:14:05,788 --> 02:14:07,995 - Agh! - Come on, Mom. Get up! Come on! 1165 02:14:38,320 --> 02:14:39,935 This way. Come on! 1166 02:15:09,560 --> 02:15:12,097 Wait! No. No. It‘s too hot. 1167 02:15:12,313 --> 02:15:13,428 (John) Go back. 1168 02:15:21,780 --> 02:15:23,896 - Go. Run. - No! We gotta stick together. 1169 02:15:24,533 --> 02:15:25,989 John, you‘ve got to go now. 1170 02:15:26,201 --> 02:15:28,192 - John! - Go! Now! 1171 02:15:28,412 --> 02:15:29,743 No! 1172 02:16:43,028 --> 02:16:44,643 (Sarah) Get up the steps. 1173 02:16:46,657 --> 02:16:47,817 Go on. 1174 02:16:54,289 --> 02:16:56,280 Come on, Mom. I got you. Come on. 1175 02:17:21,900 --> 02:17:22,685 No! 1176 02:17:30,951 --> 02:17:33,158 Grab the chain. Grab it. 1177 02:17:34,538 --> 02:17:37,154 Grab it. Go. Go! 1178 02:17:47,801 --> 02:17:50,793 Mom, come on! Mom! Mom! 1179 02:17:51,013 --> 02:17:52,469 Come on! 1180 02:17:53,390 --> 02:17:54,971 Mom! 1181 02:17:55,184 --> 02:17:57,345 Mom! Mom! Mom! 1182 02:18:33,430 --> 02:18:34,840 Agh! 1183 02:18:40,479 --> 02:18:41,389 Call to John. 1184 02:18:43,398 --> 02:18:44,513 No! 1185 02:18:45,067 --> 02:18:46,273 I know this hurts. 1186 02:18:47,277 --> 02:18:49,734 - Ugh! - Call John. 1187 02:19:07,172 --> 02:19:09,083 Call to John now. 1188 02:19:11,218 --> 02:19:12,503 Fuck you! 1189 02:20:15,616 --> 02:20:17,823 (Whirring) 1190 02:22:16,778 --> 02:22:18,814 (Clatters) 1191 02:22:24,327 --> 02:22:27,865 (Sarah) John? John! 1192 02:22:29,249 --> 02:22:31,456 John? Help! 1193 02:22:34,212 --> 02:22:35,577 John! 1194 02:22:39,384 --> 02:22:41,045 John? 1195 02:22:43,388 --> 02:22:44,719 John! 1196 02:22:46,850 --> 02:22:48,056 John. 1197 02:22:49,019 --> 02:22:50,509 John. 1198 02:22:53,106 --> 02:22:54,721 - Mom. - Help me. 1199 02:22:56,026 --> 02:22:57,766 Help me. 1200 02:22:59,321 --> 02:23:00,310 Help me. 1201 02:23:00,530 --> 02:23:01,645 Out of the way, John! 1202 02:23:05,243 --> 02:23:06,107 Shoofl 1203 02:23:16,880 --> 02:23:17,995 (Gunshot) 1204 02:23:20,967 --> 02:23:21,956 (Gunshot) 1205 02:23:32,395 --> 02:23:33,680 (Click) 1206 02:23:40,153 --> 02:23:41,438 (Click) 1207 02:23:49,871 --> 02:23:51,281 Mom! 1208 02:24:01,049 --> 02:24:02,505 Get down! 1209 02:24:04,553 --> 02:24:05,793 (Gunshot) 1210 02:24:11,768 --> 02:24:14,680 (Distorted speech) 1211 02:24:22,529 --> 02:24:24,690 (Screams) 1212 02:24:27,701 --> 02:24:29,441 (Unearthly screams) 1213 02:24:34,249 --> 02:24:35,705 No! 1214 02:25:36,895 --> 02:25:39,102 Get up. Come on. 1215 02:25:41,316 --> 02:25:42,852 Holy shit! 1216 02:25:43,068 --> 02:25:44,729 I need a vacation. 1217 02:25:53,036 --> 02:25:55,402 (Furnace bubbling) 1218 02:25:59,251 --> 02:26:02,914 - Is it dead? - Terminated. 1219 02:26:06,466 --> 02:26:08,047 Will this melt in there? 1220 02:26:11,304 --> 02:26:12,885 Yes. Throw it in. 1221 02:26:17,769 --> 02:26:18,599 Adio's/ 1222 02:26:20,647 --> 02:26:22,808 And the chip. 1223 02:26:34,202 --> 02:26:35,692 (Fizz) 1224 02:26:37,289 --> 02:26:38,699 It‘s over. 1225 02:26:41,251 --> 02:26:42,286 No. 1226 02:26:45,839 --> 02:26:47,204 There‘s one more chip. 1227 02:26:52,220 --> 02:26:54,176 And it must be destroyed also. 1228 02:26:59,853 --> 02:27:01,218 Here. 1229 02:27:01,438 --> 02:27:05,431 I cannot self-terminate. You must lower me into the steel. 1230 02:27:11,072 --> 02:27:12,608 No. 1231 02:27:13,908 --> 02:27:14,693 No. 1232 02:27:18,079 --> 02:27:20,445 - I‘m sorry, John. I‘m sorry. - No! 1233 02:27:20,665 --> 02:27:22,656 No, it‘ll be OK. Stay with us. 1234 02:27:22,876 --> 02:27:24,741 - It‘ll be OK. - l have to go away. 1235 02:27:24,961 --> 02:27:27,418 No, don‘t do it. Please, don‘t go. 1236 02:27:27,630 --> 02:27:30,372 - I must go away, John. - No! 1237 02:27:31,051 --> 02:27:32,131 No, wait. 1238 02:27:32,344 --> 02:27:35,086 - You don‘t have to do this. - I‘m sorry. 1239 02:27:36,264 --> 02:27:38,300 No, don‘t do it! Don‘t go! 1240 02:27:38,767 --> 02:27:40,303 It has to end here. 1241 02:27:41,644 --> 02:27:44,807 | order you not to go! | order you not to go! 1242 02:27:45,023 --> 02:27:46,513 | order you not to go! 1243 02:27:53,073 --> 02:27:54,813 I know now why you cry. 1244 02:27:57,327 --> 02:27:59,488 But it‘s something I can never do. 1245 02:28:34,614 --> 02:28:36,195 Good bye. 1246 02:29:20,660 --> 02:29:22,366 (Crackling) 1247 02:30:15,673 --> 02:30:19,882 August 2.9, 1997, came and went. 1248 02:30:20,220 --> 02:30:21,835 Nothing much happened. 1249 02:30:22,055 --> 02:30:24,296 Michael Jackson turned 40. 1250 02:30:24,724 --> 02:30:26,305 There was no Judgment Day. 1251 02:30:27,310 --> 02:30:29,892 People went to work as they always do. 1252 02:30:30,271 --> 02:30:31,886 Laughed, complained, 1253 02:30:32,106 --> 02:30:35,098 watched TV, made love. 1254 02:30:35,902 --> 02:30:38,143 / wanted to run through the street yelling 1255 02:30:38,363 --> 02:30:39,944 to grab them all and say, 1256 02:30:40,198 --> 02:30:43,565 « Every day from this day on is a gift. 1257 02:30:43,868 --> 02:30:45,199 Use it well. » 1258 02:30:45,828 --> 02:30:48,194 Instead, / got drunk. 1259 02:30:48,540 --> 02:30:50,906 That was 30 years ago. 1260 02:30:51,459 --> 02:30:55,668 But the dark future which never came still exists for me. 1261 02:30:56,172 --> 02:30:59,539 And it always will, like the traces of a dream. 1262 02:31:02,178 --> 02:31:05,591 John fights the war differently than it was foretold. 1263 02:31:06,099 --> 02:31:08,465 Here, on the battlefield of the Senate 1264 02:31:08,851 --> 02:31:11,012 his weapons are common sense 1265 02:31:11,980 --> 02:31:13,060 and hope. 1266 02:31:15,900 --> 02:31:17,731 Tie me, Grandma. Tie me! 1267 02:31:25,285 --> 02:31:26,115 How’s that? 1268 02:31:26,327 --> 02:31:27,191 Thank you, Grandma. 1269 02:31:31,416 --> 02:31:32,997 The luxury of hope 1270 02:31:33,585 --> 02:31:36,076 was given to me by the Terminator. 1271 02:31:37,672 --> 02:31:41,335 Because if a machine can learn the value of human life 1272 02:31:43,094 --> 02:31:44,925 maybe we can too. 1273 02:33:46,843 --> 02:33:50,677 (J‘ GUNS N‘ ROSES: "You Could Be Mine") 1274 02:34:52,241 --> 02:34:55,153 J‘ Oh, I‘m a cold heartbreaker, Fit to burn 1275 02:34:55,369 --> 02:34:58,361 J‘ And I‘ll rip your heart in two 1276 02:34:58,581 --> 02:35:03,746 J‘ And I‘ll leave you lyin‘ on the bed 1277 02:35:05,046 --> 02:35:08,163 J‘ I‘ll be out the door Before you wake, 1278 02:35:08,382 --> 02:35:11,294 J‘ lt‘s nothin‘ new to you 1279 02:35:11,511 --> 02:35:17,006 J‘ Cos I think we‘ve seen That movie, too 1280 02:35:18,267 --> 02:35:23,807 J‘ Cos you could be mine 1281 02:35:24,023 --> 02:35:29,768 J‘ But you‘re way out of line 1282 02:35:30,947 --> 02:35:33,689 J‘ With your bitch slap rappin‘ and your cocaine tongue 1283 02:35:33,908 --> 02:35:36,741 J‘ You get nothin‘ done... J‘ 90119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.