All language subtitles for Taking Earth 2017.ALL.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ≡≡≡ඔබට අවශ්‍ය භාණ්ඩ ලෙහෙසියෙන්ම මිලදීගන්න≡≡≡ www.Lehesi.Lk වෙත පිවිසෙන්න 2 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 {\c&Hff8000&}අපි අහස දෙස බලනවා... 4 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 {\c&Hff8000&}අපි අපරිමිත තාරකා දිහා බලනවා... 5 00:00:29,378 --> 00:00:30,866 {\c&Hff8000&}අපි විශ්වාස කරනවා අපි තනියි කියලා... 6 00:00:33,174 --> 00:00:35,325 ආරම්භ වෙනවා. 7 00:00:37,192 --> 00:00:40,248 ඔයාට සංග්‍රහයක්. 8 00:01:17,580 --> 00:01:18,534 මේක ඉස්ම සහිත බීම වර්ගයක්. 9 00:01:21,612 --> 00:01:29,154 - බෝංචි? - සත්තකින්ම. 10 00:01:55,232 --> 00:01:56,235 නරක නැහැ. ඒක හොඳයි. 11 00:01:57,236 --> 00:02:00,124 ඔව්? මොකක්ද මම ඔයාට කිව්වේ? 12 00:02:00,388 --> 00:02:02,069 ටීවී එකේ මුකුත් නැ. සේරම තාමත් ගිහින්. 13 00:02:06,037 --> 00:02:07,889 හරිම දක්ෂයි, කවුරුත්ම දන්නෙ නෑ මොනවද වෙන්න යන්නෙ කියලා. 14 00:02:08,372 --> 00:02:09,277 මොකක්ද ඔයා කියන්නේ? 15 00:02:12,147 --> 00:02:13,275 හොඳයි, සිද්ද වුනු දේ හොයාගන්න ක්‍රමයක් නෑ. 16 00:02:13,800 --> 00:02:14,737 හැමෝම අඳුරේ 17 00:02:16,761 --> 00:02:19,023 සහ ජනතාවට කිසිම තොරතුරක් නැ. 18 00:02:19,641 --> 00:02:20,511 හාස්‍යජනකයි. 19 00:02:21,097 --> 00:02:22,083 ඒකෙ තේරුමක් නැ 20 00:02:22,887 --> 00:02:24,391 අමුතුයි නේද? 21 00:02:25,477 --> 00:02:28,191 හැමෝම එකම දිශාවකට යනවා. 22 00:02:33,748 --> 00:02:34,815 දකුණට. ඔවුන් දකුණට යනවා. 23 00:02:36,331 --> 00:02:37,489 ඒත් ඇයි? 24 00:02:44,017 --> 00:02:45,011 මම දන්නැ. 25 00:02:45,675 --> 00:02:47,179 සාරා කිව්වා මිනිස්සු කියනවා දකුණු දිශාව ආරක්ෂිතයි කියලා... 26 00:02:48,681 --> 00:02:50,587 ඔයා කොහොමද කියන්නෙ ආරක්ෂිතයි කියලා? 27 00:02:51,618 --> 00:02:52,480 මම දන්නැ.. අඩු පහරදීම්? 28 00:02:54,208 --> 00:02:55,072 ගොඩනැගිල්ලෙන් එළියට යන්න! 29 00:02:56,240 --> 00:02:58,086 කරදර වෙන්න එපා, අපි ආරක්ෂිතයි. 30 00:02:59,194 --> 00:03:00,274 කොහොමද ඔයා දන්නේ? 31 00:03:01,438 --> 00:03:02,264 අපි වටවෙල ඉන්න නිසා ඔයාට දුකද? 32 00:03:02,610 --> 00:03:03,630 මිනිසුන් ඇතුලට ගිහින් නම් ඔවුන් කෝප වෙන්නෙ නැද්ද? 33 00:03:07,252 --> 00:03:08,498 මිනිස්සු කවුරුහරි ඇතුළට ගියොත් ඔවුන් එය විසුරුවා හරිනවා ? 34 00:03:11,347 --> 00:03:12,366 විශ්වාසද. 35 00:03:13,699 --> 00:03:14,665 ඒත් ක්‍රමයක් තියෙනවා දැනගන්න ඔවුන් එන විදිය ගැන. 36 00:03:15,896 --> 00:03:17,106 උන් එන දවස ගැන හරියටම ඔයා දන්නෙ කොහොමද? 37 00:03:17,813 --> 00:03:19,519 කෑගහන ශබ්දෙ වැඩි වෙනවා. 38 00:03:20,569 --> 00:03:22,185 ලන්ඩන් වල වුන දේ ගැන ඔයාට අහන්න ලැබුනද? 39 00:03:23,179 --> 00:03:24,043 ඒක ප්‍රහාරයකට වඩා ලොකුයි, ඔවුන් කියනවා... 40 00:03:25,633 --> 00:03:26,993 කිසියම් ආකාරයක පිපිරීමක් කියලා. 41 00:03:28,367 --> 00:03:29,412 මොන මගුලක්ද? 42 00:03:32,676 --> 00:03:34,766 මොනවද ඔයා කරන්නේ? 43 00:03:42,658 --> 00:03:44,141 එළියට. 44 00:03:45,219 --> 00:03:47,436 සමාවෙන්න? 45 00:03:47,734 --> 00:03:49,422 එළියට යනවා! 46 00:03:53,342 --> 00:03:54,354 හෙලෝ? 47 00:04:03,740 --> 00:04:04,936 ඩේවිඩ්, බබෝ, ඔයා අහලා තියෙනවාද? 48 00:04:06,984 --> 00:04:08,515 මම අහලා තියෙනවද? මොකක්ද, බබෝ? 49 00:04:19,442 --> 00:04:20,246 පිපිරීම. 50 00:04:35,061 --> 00:04:35,753 එ් වොෂින්ටනය විතරක් නෙවේ. 51 00:04:36,949 --> 00:04:38,842 දැන් ඔවුන් නිව්යෝර්ක් ගැනත් කියනවා. 52 00:04:40,365 --> 00:04:42,353 වොෂින්ටන්? 53 00:04:42,627 --> 00:04:43,807 මම හිතුවේ එ් ලන්ඩන් වල විතරයි කියලා? 54 00:04:44,241 --> 00:04:47,277 ඩේවිඩ්, හැම තැනකම එ්ක සිද්ද වෙනවා. 55 00:04:48,645 --> 00:04:49,565 හරි, බලන්න, ඔයා කොහේද? 56 00:04:50,385 --> 00:04:51,425 මම කාර්යාලයේ ඉන්නෙ. 57 00:04:51,686 --> 00:04:53,021 පිපිරීමක් ඇති වුනා. 58 00:04:54,019 --> 00:04:55,363 මෙතනින් බ්ලොක් දෙකක්වත් එහා නෑ. 59 00:04:56,233 --> 00:04:58,668 මොකද වෙන්නේ? 60 00:04:59,037 --> 00:05:00,445 මම දන්නේ නැහැ. 61 00:05:01,261 --> 00:05:02,283 ඔතැනම ඉන්න, මම ඉක්මනින්ම එනවා. 62 00:05:02,545 --> 00:05:03,451 මම දැන් එන්න පිටත්වෙනවා. 63 00:05:03,939 --> 00:05:05,272 ඉක්මන් කරන්න. 64 00:05:05,575 --> 00:05:06,589 මොන මගුලක්ද? 65 00:05:07,225 --> 00:05:07,973 එළියට. 66 00:05:09,785 --> 00:05:10,638 කරුණාකරලා. 67 00:05:20,039 --> 00:05:21,025 සාරා! 68 00:07:03,411 --> 00:07:04,402 සාරා, අපි නගරයෙන් එළියට යන්න ඕන. මං කියන්නෙ දැන්ම. 69 00:07:12,085 --> 00:07:12,926 අම්මා! 70 00:07:14,657 --> 00:07:16,765 බලන්න. 71 00:07:26,345 --> 00:07:27,287 මොකක්ද? 72 00:07:39,343 --> 00:07:40,315 මට මුකුත් පේන්නෙ නෑ. 73 00:07:40,886 --> 00:07:41,962 අවධානය යොමු කරන්න. 74 00:07:43,553 --> 00:07:44,731 බලන්න. 75 00:07:47,210 --> 00:07:48,442 ඒවා හැංඟිල තියෙන්නෙ. 76 00:07:49,603 --> 00:07:50,527 නමුත් ඒ ඔවුන්. 77 00:07:56,965 --> 00:07:57,927 තාමත් අදටත් මට අපේ වාසනාව විශ්වාස කරන්න බැහැ. 78 00:08:03,066 --> 00:08:04,301 එ් I.O. ඇත්ත වශයෙන්ම අපිව පාස්කරන් ගියා. 79 00:08:14,779 --> 00:08:16,131 ඒව මේ කිට්ටුව තිබුණේ. 80 00:08:16,825 --> 00:08:18,685 ඒක... වෙනස් විදිහකට ගියා වෙන්න පුළුවන්. 81 00:08:19,956 --> 00:08:20,966 ඔව්, අපි වාසනාවන්තයි. 82 00:08:23,790 --> 00:08:25,498 ඩේවිඩ්, ඔයා සැලසුම් කරන්නේ මොකක්ද? 83 00:08:27,340 --> 00:08:28,526 ඊළඟට කරන්නද, නැත්නම් ඊළඟට යන්නද? 84 00:08:30,239 --> 00:08:31,177 සාරව හොයා ගන්න. 85 00:08:32,020 --> 00:08:35,427 ඔයාට ඔයාගෙ අම්මව හොයාගන්න උදව් කරනවා. 86 00:08:37,873 --> 00:08:38,986 අපි යන්න ඕනේ. 87 00:08:46,193 --> 00:08:47,160 ආපහු යන්න! 88 00:09:01,665 --> 00:09:02,679 ඉන්න! ඉන්න. 89 00:09:11,037 --> 00:09:12,173 ඔයා මොකක්ද කරන්නේ? 90 00:09:21,244 --> 00:09:22,364 එ්ක අතහරින්න! 91 00:09:42,627 --> 00:09:43,539 එ්ක වැදගත් නැ. 92 00:09:45,970 --> 00:09:46,787 ඔයා මොකක්ද කරන්නේ? 93 00:09:47,395 --> 00:09:48,328 ඔවුන් මාව සොයාගනීවි, ඩේවිඩ්. 94 00:09:50,810 --> 00:09:51,607 මගේ ලේ. 95 00:10:05,794 --> 00:10:07,072 නැ, කවුරුත් ඔයාව හොයාගන්නෙ නෑ! 96 00:10:09,410 --> 00:10:10,469 ඔවුන් දැනගන්නවා, මගේ රුධිරය පරීක්‍ෂා කළා නම්, එයාලා 97 00:10:10,779 --> 00:10:12,774 දන්නවා ඒ මමයි කියලා. 98 00:10:13,005 --> 00:10:13,964 මොකක්? 99 00:10:14,643 --> 00:10:15,823 ඔයා මොකක් ගැනද මේ කියන්නේ? 100 00:10:16,449 --> 00:10:17,383 කවුද ඔයාව හොයාගන්නේ? 101 00:10:17,929 --> 00:10:18,698 IO ලා! ආසාදිත අය. 102 00:10:19,858 --> 00:10:22,048 ඔවුන් ලේ පරීක්‍ෂා කරාවි! 103 00:10:22,444 --> 00:10:24,547 ඔවුන් මාව හොයාගනියි! 104 00:10:25,166 --> 00:10:26,299 කවුරුවත් ඔයාව හොයාගන්නෙ නෑ! දැන් සන්සුන් වෙන්න. 105 00:10:26,627 --> 00:10:27,783 හොඳයි. ඔවුන්, ඔවුන් මෙහෙන් නෙවෙයි, පෘථිවියෙන්. 106 00:10:28,995 --> 00:10:31,324 ඔවුන් දැන් මෙහේ. 107 00:10:41,752 --> 00:10:42,625 ඉතින්, මේ භයානක මිනිසුන්, ඔවුන්... 108 00:10:44,649 --> 00:10:45,517 මම දන්නැ, පිටසක්වලයින්? 109 00:10:48,188 --> 00:10:49,521 හරි හරි, පිටසක්වලයින්. 110 00:11:20,685 --> 00:11:21,819 මේක වෙනස් වෙන්න යන්නෙ, කොහොමද මම... 111 00:11:22,487 --> 00:11:23,433 නිකන්ම අතඇරල දාන්නෙ... 112 00:11:30,763 --> 00:11:31,552 ඒවගේම මේ පිටසක්වලයින් ගාව..... 113 00:11:34,230 --> 00:11:35,209 මේ සේරම ඔයාව හොයාගන්න? 114 00:11:36,327 --> 00:11:37,143 ඔව්. 115 00:11:46,401 --> 00:11:47,391 වාව්. 116 00:11:49,408 --> 00:11:50,604 එහෙනම් ඔවුන් ඔයාව හොයන්නෙ මොකද? 117 00:11:51,340 --> 00:11:52,216 මොකද මම මෙහේ කෙනෙක් නෙවෙයි. 118 00:11:52,885 --> 00:11:54,256 එහෙනම් ඒකියන්නෙ ඔයත් පිටසක්වලයෙක්, නේද? 119 00:11:55,546 --> 00:11:56,750 මම මෙහෙ පෘථිවියෙන් ආරක්‍ෂා වෙලා උන්නා වසර 7ක් තිස්සෙ ඉඳන් 120 00:11:57,775 --> 00:12:00,214 භාරකාරයා - මගේ අම්මා මෙහේ. 121 00:12:02,407 --> 00:12:03,573 මොකද මෙතන්ට ආව මිනිස්සු යුද්ධයක් පටන්ගත්ත නිසා. 122 00:12:06,461 --> 00:12:08,165 මට ඇයව දකින්නවත් හුමවුනේ නෑ. මට ඇයව හමුවුනේ.. 123 00:12:10,699 --> 00:12:11,781 අපේ නැවේදි. 124 00:12:17,964 --> 00:12:18,875 ඔයාගෙ අභ්‍යාවකාශ යානෙදී? 125 00:12:24,260 --> 00:12:25,452 ඇත්ත වශයෙන්, හොඳයි, ෂිට්, ඒක ඉතා දුෂ්කර සොයා ගැනීමක්. 126 00:12:26,495 --> 00:12:27,609 බිලියන හතකින් එකම එකෙක්. 127 00:12:31,385 --> 00:12:32,663 එ්ක මහ ගුප්ත දෙයක්. 128 00:12:33,663 --> 00:12:35,303 ඔයා කිව්වා ඔයා මාව විශ්වාස කරන බව. 129 00:12:36,711 --> 00:12:37,825 හොදයි, මම දන්නේ නැහැ ඔයා මේකක් කියන්න යනව කියලා. 130 00:12:39,249 --> 00:12:40,451 ලේවලින්? 131 00:12:40,668 --> 00:12:41,720 IO ලට රුධිරයෙ රසෙන්, 132 00:12:42,507 --> 00:12:44,625 මිනිස් ලේ අතර වෙනස හඳුනා ගන්න පුළුවන්. 133 00:12:46,133 --> 00:12:48,455 හරි, හොදයි, ඔයා කොහොමද හිතන්නේ 134 00:12:49,981 --> 00:12:50,965 I.O.ල අද අපිව දැක්කෙ නැහැ කියලා? 135 00:12:52,042 --> 00:12:53,930 ඔවුන් අපව කෙලින්ම අතහැර ගිය එක වාසනාවක්. 136 00:12:54,758 --> 00:12:56,422 මම හැංගුණා. 137 00:12:57,765 --> 00:12:59,188 මම ඔවුන්ගෙන් හැංඟුනා. 138 00:12:59,740 --> 00:13:00,684 ඔයා අපෙන් හැංඟුනද? 139 00:13:09,690 --> 00:13:10,878 මම කෙලින්ම අවධානයෙන් හිටියෙ. 140 00:13:13,523 --> 00:13:17,818 මට ඔවුන්ගෙන් හැංගෙන්න පුළුවන්. 141 00:13:18,716 --> 00:13:19,678 ඒක අදාල නෑ ඔවුන්ට මාව හොයා ගන්න. 142 00:13:21,290 --> 00:13:22,563 ඕ, කැමරන්. 143 00:13:23,736 --> 00:13:27,466 ඔයා මතක තියාගන්න මම ඔයාට උදව් කළා. ඒත් උඹ ඒක හැංඟුවා 144 00:13:28,538 --> 00:13:32,100 අපි හැමෝන්ගෙන්ම! 145 00:13:32,936 --> 00:13:33,840 මම මේසේරම පේන්න බෑ, ඩේවිඩ්! 146 00:13:34,353 --> 00:13:35,347 හරි, බලන්න. 147 00:13:36,325 --> 00:13:39,575 පස්සට යන්න. 148 00:13:40,472 --> 00:13:42,252 ඔහ් ෂිට්... 149 00:13:46,209 --> 00:13:49,040 ඔවුන් කොහේද? 150 00:13:51,027 --> 00:13:53,589 හෙල්ලෙන්නෙපා. 151 00:13:53,907 --> 00:13:54,759 මම දන්නවා ඔයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා. 152 00:13:55,169 --> 00:13:57,587 ඔබ ඔවුන්ගෙන් අපිව හැංඟුවද? 153 00:13:58,517 --> 00:14:00,865 අද, ඔවුන් අපි එක්ක ගමන් කළාම ඔයා අපිව හැංඟුවා? 154 00:14:02,124 --> 00:14:03,216 ඔවුන්ගෙනුත්? 155 00:14:05,624 --> 00:14:07,121 ඔවු. 156 00:14:07,413 --> 00:14:11,652 ඒක වෙන්න බෑ. 157 00:14:12,296 --> 00:14:13,626 ඔයා මෙහේ හිටියෙ නෑ. 158 00:14:14,870 --> 00:14:16,180 නැ. 159 00:14:16,180 --> 00:14:19,409 මේකනම් හරි අමුතුයි. 160 00:14:20,450 --> 00:14:21,465 සහ, උහ්, සහ කොතනක හෝ ඉහළින්, නොපෙනී ඉන්නවා. 161 00:14:23,105 --> 00:14:24,071 අභ්‍යාවකාශ යානා තුනක්. 162 00:14:24,071 --> 00:14:26,621 තුනක්! 163 00:14:29,965 --> 00:14:32,047 නොපෙනෙන අභ්‍යාවකාශ යානා තුනක්! 164 00:14:32,192 --> 00:14:33,901 එහෙනම් ඉතිං, මමයි පළමු මිනිහා පිටසක්වලයින් 165 00:14:34,744 --> 00:14:36,534 ගැන දන්න කියන? 166 00:14:37,348 --> 00:14:39,366 පෘථිවියට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා මචෝ. 167 00:14:40,609 --> 00:14:44,033 ස්තූතියි. 168 00:14:44,303 --> 00:14:45,447 ඉතිං... 169 00:14:49,223 --> 00:14:51,723 ඔයා කවදාවත් බයිසිකලයක් පැදල නැද්ද? 170 00:14:56,003 --> 00:14:57,163 නැ, කවදාවත්ම. 171 00:14:59,312 --> 00:15:00,865 මේක නම් හු... නියමයි. 172 00:15:04,154 --> 00:15:04,952 ඔයාල දෙන්නා මෙච්චර ඈතින් ජීවත් වෙන්න හේතුවක් තියෙනවද? 173 00:15:21,067 --> 00:15:21,922 නැවෙන්? 174 00:15:27,301 --> 00:15:28,248 අපි අවුරුදු 2ක් තිස්සෙ එකතැන නැවතිල හිටියා 175 00:15:46,529 --> 00:15:47,873 හැමදේටම මැදිවෙලා, කොහේවත් යන්න තැනක් නැතිව 176 00:16:51,242 --> 00:16:53,139 එලන්ට ඕන වුනේ මම ඔයාගෙ ලෝකෙ දකිනවට, ඉතිං අවුරුදු 3ක්, 177 00:18:32,072 --> 00:18:33,100 අපි නගරයෙන් නගරයට යන්න පටන්ගත්තා. 178 00:18:37,021 --> 00:18:38,219 එතකොට ඔවුන් ආවම? 179 00:18:39,888 --> 00:18:40,886 අන්න ඒනිසයි උඹල පිස්සු වැටුනේ. 180 00:18:42,553 --> 00:18:43,580 ඔව්, අපි මොනවද කරන්නේ කියලා දැනගෙන හිටියේ නැහැ, එලන්ටත්. 181 00:18:44,820 --> 00:18:45,615 මටත් ඕනවුනේ යටත් වෙන්න. 182 00:18:52,977 --> 00:18:53,908 යටත් වෙන්න? 183 00:19:01,762 --> 00:19:02,678 ඇයි මඟුල උඹ යටත්වෙන්න හදන්නේ? 184 00:19:04,894 --> 00:19:05,678 හොදයි... 185 00:19:05,821 --> 00:19:06,874 ඔයාගෙ ලෝකෙට වුනු දේ බලන්න. මොකද අන්න ඒ සේරම 186 00:19:08,446 --> 00:19:10,330 මං හින්දයි. 187 00:19:11,392 --> 00:19:12,496 මම යටත් වෙනවා නම්, සමහරවිට... 188 00:19:14,516 --> 00:19:15,195 ශුවර්, ඔබ අපිව ආක්‍රමණය නොකළ බව, කැමරන්. 189 00:19:16,830 --> 00:19:19,340 ඔයා මේක නොකළොත්. 190 00:19:21,890 --> 00:19:22,818 ඔවුන් එය කරාවි. 191 00:19:24,838 --> 00:19:28,332 මම දන්නවා. 192 00:19:36,702 --> 00:19:37,796 නමුත් එය තවමත් සිද්ද වෙන්නේ මං හින්දා. 193 00:19:38,350 --> 00:19:39,170 මේකෙ පොට අල්ල ගන්න. 194 00:19:41,835 --> 00:19:44,666 අහන්න, මට ඔයාට කතා කරන්න ඕනේ මේ සේරම 195 00:19:45,324 --> 00:19:46,584 'යටත් වීමට' යන දේ ගැන.. 196 00:19:54,784 --> 00:19:55,732 ඒ තත්ත්වයට පැමිණිය යුතු නැහැ. 197 00:20:46,836 --> 00:20:49,285 දෙය නම්, දේවල්වල මෙහි විවේචනාත්මක නම්, පවා 198 00:20:50,214 --> 00:20:51,822 ඇලන් පවසන්නේ යටත් වීමට හැර වෙන විකල්පයක් නෑ කියලා. 199 00:20:52,088 --> 00:20:53,885 අපි ඔබව හංගන්නම්, ඔවුන් අපිව අතඇරල නිදහස දෙනකම්. 200 00:20:54,703 --> 00:20:56,397 නෑ ඩේවිඩ්, ඔවුන් නිකම්ම යන්නෙ නෑ. 201 00:20:56,975 --> 00:20:59,043 ඔවුන් මාව හිරකාරයෙක් හැටියට ගෙනියනවා, නැත්නම් ඔවුන් 202 00:20:59,466 --> 00:21:00,345 මාව මරනවා. 203 00:21:00,785 --> 00:21:03,548 නමුත් ඔවුන් කොහොමද ඔයාව මරන්නේ? 204 00:21:04,043 --> 00:21:06,108 ඒක ලොකු තැනක්, හරියට ඉඳිකටුවක් හොයාගන්න 205 00:21:06,445 --> 00:21:07,962 පිදුරු ගොඩක් පීරනව වගේ වැඩක්. 206 00:21:08,591 --> 00:21:09,385 ඔවුන් මොකක්ද කරන්නේ? 207 00:21:10,006 --> 00:21:11,128 ඔවුන් පිදුරු ගිනිතියනවා. 208 00:21:11,550 --> 00:21:14,618 ඔයා මොකක්ද අදහස් කරන්නේ? 209 00:21:15,994 --> 00:21:16,980 ඔවුන්ට මාව සොයාගන්න බැරි නම්, දෙව්නේරා විනාශ කරාවි 210 00:21:17,652 --> 00:21:20,389 මුළු ග්‍රහලෝකයම. 211 00:21:21,306 --> 00:21:23,622 මේක තමයි මම මෙතෙක් කාලයක් සිද්ද කරපු දුෂ්කරම සංවාදෙ. 212 00:21:24,333 --> 00:21:25,337 මම හුඟක් කෙල්ලො එක්ක එළියට ගිහිං තියෙනවා. 213 00:21:25,758 --> 00:21:26,554 අපි වැඩි වේගයකින් භූමිය ආවරණය කළ යුතුයි. 214 00:21:26,871 --> 00:21:27,628 අපිට ඇත්තටම සෑහෙන්න හුඟක් දුරට පුළුවන් 215 00:21:28,250 --> 00:21:29,602 වෙලාව තමයි අපි කන්ද හරහා යනකොට බලපාන එකම දේ... 216 00:21:40,609 --> 00:21:41,548 ඒක අමාරුයි, ඔයා හොදින්ද? 217 00:22:14,820 --> 00:22:15,548 මම හොඳින්. 218 00:22:15,822 --> 00:22:17,604 හරි. 219 00:22:18,408 --> 00:22:19,376 කරදර වෙන්න එපා. 220 00:22:20,063 --> 00:22:21,927 අපි මේක කරනවා. 221 00:22:22,714 --> 00:22:25,190 ඔහුගේ ලේ පරීක්ෂා කරන්න. 222 00:22:25,824 --> 00:22:27,500 සත්තකින්ම, මම දැක්ක සිංහයෙක්, අලි දෙන්නෙක්, 223 00:22:28,368 --> 00:22:29,368 තව කොටියෙකුත් රෑ කඳවුර හරහා ඇවිදං යනවා. 224 00:22:29,894 --> 00:22:30,784 කෙලින්ම කියනව නම් මම විය යුතුයි, 225 00:22:32,117 --> 00:22:33,278 නිදාගත්ත අතරතුර ඔරලෝසුව නැතිකරගත්ත එකා. 226 00:22:33,903 --> 00:22:34,846 අපි අපේ ඇස් ඇරගෙන ඉන්න ඕන. 227 00:22:35,254 --> 00:22:36,320 අහ්, ඩේස්, මිනිස්සු මට ඩොලර් බිලියනයක් දුන්නත් මට බෑ 228 00:22:36,632 --> 00:22:37,558 මේ වාහනේ ඩ්‍රයිවර් වෙන්න. 229 00:22:38,015 --> 00:22:39,370 මිනිස්සු? 230 00:22:40,388 --> 00:22:41,205 ඔව්. මම ඔහුව නම් කළා. 231 00:22:46,472 --> 00:22:47,518 මේ මෘගයා Pegaus ගැන මට මතක් කරනවා. 232 00:22:49,659 --> 00:22:51,073 ඒක පියාසර කරන්නෑ. 233 00:22:52,018 --> 00:22:55,041 ඔයාට මේක තේරෙන් නැ, ඩේස්. 234 00:22:56,751 --> 00:22:58,999 ඔයා යන්ත්‍රයක්. 235 00:23:00,427 --> 00:23:01,752 දෙව්නේරා යාවත්කාලීන ඉල්ලීමක් ඉල්ලා සිටිනවා. 236 00:23:04,215 --> 00:23:05,719 මම ඔහුට කියන්න ඕනේ මොකක්ද? 237 00:23:06,435 --> 00:23:09,075 කියන්න ඔහුට මම සාප්පු සවාරියක කියලා. 238 00:23:09,660 --> 00:23:10,512 දෙව්නේරා, ඔබ මාව කැඳෙව්වා. 239 00:23:11,106 --> 00:23:11,916 මගේ උපදෙස් පරිදි කෙලින් පැහැදිලිවම, 240 00:23:12,471 --> 00:23:13,341 ගැරබෝන්. 241 00:23:15,342 --> 00:23:16,205 ඇයි ඔයා මේ ලෝකෙ ඉන්නෙ? 242 00:23:19,030 --> 00:23:19,891 මම වෙනත් ලෝක ගවේෂණය කරනවා. 243 00:23:20,177 --> 00:23:21,139 හැරත්, මම මහ සොයා ගැනීමක් කළා. 244 00:24:08,249 --> 00:24:09,107 සමහර මිනිස්සු 'caffeine' කියල කියනවා. 245 00:24:33,683 --> 00:24:34,999 මේ ඒව බලන්න කාලයක් නෙවේ, ගැරබොන්. 246 00:25:02,907 --> 00:25:07,307 Irehkull... 247 00:25:07,869 --> 00:25:08,799 ඔබ ආසියානුවන්ව ත්‍රස්ත කිරීමක් නොකළ යුතුයි 248 00:25:09,185 --> 00:25:10,509 මා සමග, මා තුළම නැඹුරුවීමක් වෙනුවට? 249 00:25:12,382 --> 00:25:14,681 මේ සෑම ක්‍රියාපටිපාටියකින්ම මම ඉදිරියට යනවා 250 00:25:17,793 --> 00:25:18,801 මෙහෙයුමේ. 251 00:25:19,081 --> 00:25:20,491 එහෙනම් ඔයා ඒ ළමයා හොයා ගත්තොත් ඊලඟට? 252 00:25:21,187 --> 00:25:22,165 නැ. 253 00:25:25,401 --> 00:25:26,857 නමුත් අමතක කරන්න එපා, මේ ඔබගේ මෙහෙයුමයි අපි 254 00:25:27,667 --> 00:25:28,623 අනුගමනය කරන්නේ. 255 00:25:28,967 --> 00:25:30,193 එත් ඔයා තාමත් ඉන්නව නම්, ඔයාගෙම හොඳට 256 00:25:33,142 --> 00:25:34,766 ග්‍රහලෝකෙ, අපේ නිරාවරණය මිනිසුන්ට අවදානම් වෙනවා. 257 00:25:35,996 --> 00:25:39,322 මම එය සම්පූර්ණයෙන් පැහැදිලිවම කළා 258 00:25:41,628 --> 00:25:43,142 - මිනිස්සු. - මෙය දුර්වල මාර්ගයක්. 259 00:25:44,493 --> 00:25:46,106 කවුරුහරි කෙළින්ම ජීවය ඉවතට ගෙනයන්න හඬනඟනව නම් ඒ මොකෙක්ද? 260 00:25:46,583 --> 00:25:48,588 Dumbass? 261 00:25:49,402 --> 00:25:51,976 අපි මේ ග්‍රහලෝකෙ විනාශ කරන්න ඕන, සහ ආපහු යන්න ඕන, 262 00:25:55,472 --> 00:25:57,814 යුද්දෙට. 263 00:25:58,519 --> 00:25:59,453 Irehkull, උඹ Dumbass. 264 00:25:59,786 --> 00:26:03,318 මොකක්ද ඒ Dumbass? 265 00:26:04,273 --> 00:26:05,411 ඇති! 266 00:26:06,178 --> 00:26:07,718 Dumbass කියන්නෙ මොකක්ද කියල හොයල බලන්න. 267 00:26:07,964 --> 00:26:09,112 මොකක්ද අපේ ප්‍රගතිය? 268 00:26:11,960 --> 00:26:12,850 මිනිස් පාලකයන් රුධිරය පරික්ෂා කරනවා. 269 00:26:13,394 --> 00:26:16,666 අපි කොල්ල හොයා ගන්නම ඕන ඒවගේම ඔහු කවුද කියලත්. යන්නෙ කා එක්කද කියලත්. 270 00:26:17,009 --> 00:26:19,844 ඒක කාලයේ ප්‍රශ්නයක්. 271 00:26:20,371 --> 00:26:22,173 සියලුම විනාශයන් මිනිස් පාලකයන් සතුයි. 272 00:26:23,223 --> 00:26:24,347 පහරදෙන්න. කොල්ල දැනටමත් මැරිල වෙන්න පුළුවන්. 273 00:26:24,650 --> 00:26:28,465 අපි නීලගෝලයේ පාලනයට අවසර කැඳවනවා, 274 00:26:30,502 --> 00:26:33,043 විශේෂයෙන්ම ආරක්‍ෂාව හැරවුමට. 275 00:26:33,911 --> 00:26:35,237 කවුද දන්නෙ ඔවුන්ට ඕන සේරම පිඹල විසිකරල දාන්නද කියල. 276 00:26:35,841 --> 00:26:38,614 ඔවුනුත් එක්කම. 277 00:26:42,597 --> 00:26:43,799 ඔවුන්ගෙන් දින හතලිහක්, ගැරබෝන්. 278 00:26:44,710 --> 00:26:45,602 මේ තමයි මං උඹට දුන්නු මුළු කාලය. 279 00:26:46,869 --> 00:26:48,152 අනිවා ඊලඟට කොල්ල අපේ වේවි. 280 00:26:49,616 --> 00:26:50,869 මට ඇවිදල ඇති වෙලා. 281 00:26:51,964 --> 00:26:53,965 මට සමාවෙන්න, ඒත් මම අශ්වයෙක් නෙවේ. 282 00:26:55,400 --> 00:26:57,415 මම කෙටි දුරක් ගණනය කරනවා. 283 00:26:57,440 --> 00:26:59,535 මම හිතන්නෙ අපිට මෙතන විවේක ගන්න පුළුවන් කියලා. 284 00:26:59,798 --> 00:27:02,300 මම ඔබලගෙන් කෙනෙක් අරගෙන යනවනං. 285 00:27:02,934 --> 00:27:04,108 ඒත් කෙල්ලනේ, අපි ඇත්තටම ඇවිද්දා 286 00:27:04,484 --> 00:27:06,458 මුළු රට පුරාම. 287 00:27:06,739 --> 00:27:09,040 මම නම් ඇවිදල ඉවරයි. 288 00:27:10,529 --> 00:27:12,230 මම අර ගේ කෑම තියෙනවද කියල බලන්නම්. 289 00:27:13,159 --> 00:27:14,782 මමත් ඔයත් එක්ක එනවා. 290 00:27:15,232 --> 00:27:17,221 ඔවුන් දක්ෂයි එකතැන වැඩිවෙලා නොයින්න තරම්. 291 00:27:17,868 --> 00:27:19,660 මට කැමරන් ගැන තවත් නරක හීනයක් තිබුනා. 292 00:27:20,521 --> 00:27:21,839 ඔහ්, එලන්. 293 00:27:30,899 --> 00:27:32,036 මට භයයි මොනවම හරි කරදරයක් 294 00:27:33,365 --> 00:27:34,369 වෙලද කියල ඔහුට. 295 00:27:34,883 --> 00:27:35,951 ඔහ්, පැටියෝ, මේ වගේ අවස්ථාවලදී, ඔයා හුදෙක් 296 00:27:37,977 --> 00:27:40,393 ඇදහිල්ලක් තියාගන්න ඕන. 297 00:27:40,705 --> 00:27:41,995 ඇදහිල්ලෙදි ඔහු හොඳින්. 298 00:27:43,406 --> 00:27:44,799 ඔයා හොඳ කාන්තාවක්, නැන්සි. 299 00:27:45,895 --> 00:27:47,129 අපිට එකිනෙකා අඳුනගන්න ලැබීමත් සතුටක්. 300 00:27:48,035 --> 00:27:50,712 මටත්. 301 00:27:51,997 --> 00:27:52,904 ඔයා ඊලඟ, 302 00:27:54,039 --> 00:27:55,891 සහ ඔයාගෙ යාළුවෝ. 303 00:27:57,032 --> 00:27:57,936 අපිට පහරදීමක් තියෙනවා. 304 00:28:01,366 --> 00:28:03,088 තවත් එනවා. 305 00:28:05,583 --> 00:28:07,592 පිහටුම් ස්ථානය හොයා ගන්න. 306 00:28:07,897 --> 00:28:08,870 ස්ථානයේ කණ්ඩාංක පිහිටුම ස්කෑන් කරනවා. 307 00:28:09,588 --> 00:28:12,014 පස්සට වෙන්න, මාව අල්ලන්න එපා! 308 00:28:12,905 --> 00:28:13,997 ඔය පොල්ල පහල දාපං, නාකි ගෑනියේ, උඔ මාව හොඳටෝම 309 00:28:14,200 --> 00:28:17,766 තරහ ගස්සන්නයි යන්නේ! 310 00:28:18,470 --> 00:28:19,876 දුවන්න, නැන්සි, දුවන්න! 311 00:28:21,899 --> 00:28:23,265 ඔයා හිතනවද ඒක මාව නවත්වයි කියලා? 312 00:28:23,746 --> 00:28:25,282 නැ. 313 00:28:25,705 --> 00:28:26,772 නමුත් මේක සිද්ධ වේවි. 314 00:28:32,113 --> 00:28:33,153 ඔවුන් මේ මහද්වීපයෙන් හොයාගත්තු කාන්තාව 315 00:28:34,914 --> 00:28:36,187 ඇය මිනිහෙක් නෙවේ. 316 00:28:50,059 --> 00:28:51,177 එතකොට ළමයා? 317 00:28:55,721 --> 00:28:56,684 ඔහු ඇය එක්ක නෙවේ. 318 00:28:59,630 --> 00:29:01,050 අපිට ඇයව පාලනය කරන්න බැරි තරම් 319 00:29:01,810 --> 00:29:03,862 ප්‍රශ්නයක්. 320 00:29:04,538 --> 00:29:06,158 නැ. ඇය ළමයට සේවය කරනවා. 321 00:29:06,574 --> 00:29:08,774 ඔහු ඇය එක්ක නෙවෙයි නම්, ඇය මැරේවි ඔහුව 322 00:29:11,820 --> 00:29:12,960 උඩට දෙන්න කලින්. 323 00:29:18,162 --> 00:29:19,816 මම ඇය ගැන බලා ගන්නම්, මාව ඔහුවෙත ගෙනියන්න. 324 00:29:20,296 --> 00:29:21,245 ඔයා පෞද්ගලිකවම යනවද? 325 00:29:38,990 --> 00:29:40,758 මම මිනිසුන්ව යැව්වා, නමුත් මට භය 326 00:29:41,174 --> 00:29:42,202 ඔවුන් ඇයට පහර දෙයි කියලා. 327 00:29:42,592 --> 00:29:43,414 ලෑස්ති කරන්න ඒකිව! 328 00:29:43,790 --> 00:29:44,732 නියමෙට සෙල්ලම් කරනවා! 329 00:29:48,138 --> 00:29:50,272 අපි ස්ථානයට තවත් පාලන ඒකකයන් යවනවා. 330 00:29:50,618 --> 00:29:52,304 මේක අපිට අදාල දෙයක් නෙමේ. 331 00:29:53,130 --> 00:29:56,122 මිනිස් පාලකයන්ට භාර දිය හැකියි. 332 00:29:56,995 --> 00:29:58,177 මට මේක කරන්න ඉඩ දෙන්න, දෙව්නේරා. 333 00:29:58,957 --> 00:30:00,081 ගැඹුරටම, ඔයා දන්නවද මම හැමතිස්සෙම වගේ හරි. 334 00:30:01,091 --> 00:30:02,125 මට කොල්ලව හොයල දෙන්න. 335 00:30:02,835 --> 00:30:04,067 දැන් ගැරබෝන් කොහේද? 336 00:30:06,105 --> 00:30:06,942 ඔහු කාන්තාවගේ තැනට යන ගමන්. 337 00:30:34,097 --> 00:30:36,051 ඔහු හෙළිදරව් වේවි. 338 00:30:36,330 --> 00:30:39,370 මේක අපි අවස්ථාවක් කරගන්න ඕන. 339 00:30:41,927 --> 00:30:43,317 සමස්ථ එකතුවට සේවය කරන දෙව්නේරා, අණදෙන්නා 340 00:30:44,261 --> 00:30:46,090 නීල ගෝලයේ අසමසම බලධාරියා. 341 00:30:48,611 --> 00:30:49,956 දැන් නූල්සා මතියම් ස්ථිර කරනවා සඟවන්න අපේ නැව්. 342 00:31:10,316 --> 00:31:11,848 මිනිසුන්ගෙන් ඒව හංගන්න. 343 00:31:12,105 --> 00:31:13,898 නමුත් ඔහුගේ සොහොයුරා වූ හර්බින් ගයුම්ට පුළුවන් 344 00:31:14,339 --> 00:31:15,398 නීල ගෝලය බලගන්වන්න, ඔහු 345 00:31:15,593 --> 00:31:17,526 මිනිස් පාලනයන් මත අපගේ ස්ථීර භාවය පවත්වාගෙන යයි. 346 00:31:49,008 --> 00:31:50,932 අපි ඔවුන්ගේ බලමුලු වලින් සන්නද්ධ වෙනවා 347 00:31:51,164 --> 00:31:52,918 NOCC අපේ නැව් තුනෙන්. 348 00:31:54,235 --> 00:31:57,483 කිසිම සාක්‍ෂිකාරයෙක් ඉතුරු වෙන එකක් නෑ මේ පොඩි වැඩෙන්. 349 00:31:57,776 --> 00:31:59,145 අපි මේ NOCC වැඩිදියුණු කරනවා රුධිරය රස විඳින්න 350 00:31:59,617 --> 00:32:02,210 මිනිසුන්ගේ, අපිට ඔවුන් කොහේද කියල දැන ගන්න 351 00:32:02,352 --> 00:32:04,938 මිනිහෙක්ද නැත්ද කියලා.. 352 00:32:05,228 --> 00:32:07,646 ඔබ ඔවුන්ව ග්‍රහලෝකෙට එව්වද? 353 00:32:08,670 --> 00:32:12,083 නැහැ, ආදරී. 354 00:32:13,335 --> 00:32:15,387 ඔවුන් සැලසුම් කරල තියෙන්නෙ රණශූරයන්ට එන්නත් කරන්න 355 00:32:16,000 --> 00:32:18,280 සටන අතරතුරේදි. 356 00:32:18,836 --> 00:32:20,676 රණශූරයන් ගමන් කරන කොට ඔවුනුත් ගමන් කරනවා. 357 00:32:21,015 --> 00:32:22,542 අන්න ඒනිසයි අපි ජනතාව එකට එකතු කරල තියන්නෙ. 358 00:32:22,754 --> 00:32:26,419 බබා, ඔයා මොනාද කරන්නේ? 359 00:32:26,738 --> 00:32:28,622 මම ඔයත් එක්ක හිටියෙ නැති වෙලාව‍ෙ, මට ඔයාව මඟ ඇරුණා, 360 00:32:29,326 --> 00:32:31,094 අඳින්න ගන්නවා. 361 00:33:13,198 --> 00:33:14,565 නවත්වන්න, ඔයා මට ලැජ්ජ කරනවා. 362 00:33:15,572 --> 00:33:17,036 ලැජ්ජවෙන්න එපා, ඔයා ලස්සනයි! 363 00:33:18,367 --> 00:33:19,313 දැන් හොඳ දෙයක් කියන්න. 364 00:33:21,298 --> 00:33:22,445 මොන වගේද? 365 00:33:23,721 --> 00:33:25,418 හරියට, මම දන්නෙ නැහැ. 366 00:33:26,978 --> 00:33:28,527 "මම ඔයාට ආදරෙයි, ඩේවිඩ්." 367 00:33:29,368 --> 00:33:31,063 මම ඔයාට ආදරෙයි, ඩේවිඩ්. 368 00:33:32,552 --> 00:33:33,439 සාරා! 369 00:33:34,334 --> 00:33:35,614 මේකනම් නියමයි. 370 00:33:37,873 --> 00:33:38,798 මේකනම් නියමයි! 371 00:33:40,962 --> 00:33:41,990 කැමරන්! සහෝ! 372 00:33:52,760 --> 00:33:55,147 අපි හැම තැනම ඉන්න I.O ලට අපි ගැන දැනගන්න ඉඩ නොදී ඉමු. 373 00:34:03,408 --> 00:34:04,341 අපි යන්න ඕන. 374 00:34:09,839 --> 00:34:10,935 ෂිට්... 375 00:34:11,480 --> 00:34:12,878 හරි, මචෝ, දැන් අපිව හංඟන්න වෙලාව. 376 00:34:13,490 --> 00:34:15,216 කැමරන්! 377 00:34:28,685 --> 00:34:29,586 නඟින්න! 378 00:34:31,506 --> 00:34:33,768 ලෝකය අවසානයි. ඔහු පැනල යනවා. 379 00:35:00,730 --> 00:35:01,550 දැන්ම ඔයා නඟින්න ඕන! ඒක පුපුරන්නයි යන්නේ! 380 00:35:02,021 --> 00:35:03,372 කෙළහං. 381 00:35:04,576 --> 00:35:05,242 ෂිට්. 382 00:35:39,675 --> 00:35:40,437 අපිට දුවන්නයි වෙන්නේ. 383 00:35:41,703 --> 00:35:43,192 නැහැ, නැහැ, කාර් එකට නගින්න. 384 00:35:46,942 --> 00:35:48,410 - මොකක්? - බලන්න, ඔයාට ජීවත් වෙන්න ඕන නම් 385 00:36:14,458 --> 00:36:15,207 ඔයා මාව විශ්වාස කළ යුතුයි. ඇතුළට යන්න! 386 00:36:18,264 --> 00:36:19,116 මෙන්න ඔයාට. 387 00:36:21,497 --> 00:36:23,990 ඉතින්, ඔය දෙන්නම උමතුවෙන්ද? 388 00:36:24,346 --> 00:36:26,630 මම මේ ගෘහස්ථව ඉඳගෙන කතා කරනවා. 389 00:36:57,255 --> 00:36:58,042 උඹල දෙන්න මන්දගාමීද? 390 00:37:05,723 --> 00:37:06,879 උහ්... 391 00:37:10,755 --> 00:37:12,270 ඔයාට මොනවහරි අදහසක් තියෙනවද ඔවුන් මොනව කරාවිද කියල ඔවුන් හොයාගත්තම. 392 00:37:12,503 --> 00:37:13,510 ඔයා කණ්ඩායමෙන් පිට? 393 00:37:15,211 --> 00:37:18,008 ඔයා කණ්ඩායමෙන් පිට නෙවේ ද? 394 00:37:18,750 --> 00:37:21,117 ඔහ් තවත් දෙයක්! මට තවමත් දැනගන්න ඕනේ කොහොමද කියලා 395 00:37:21,117 --> 00:37:22,139 ඔයා අපිව ගුවන් යානෙ පිටිපස්සෙ හැංගුවෙ. 396 00:37:22,382 --> 00:37:24,282 ඔයා හිනාවෙනවා, ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නෙ, කැමරන්? 397 00:37:26,304 --> 00:37:29,310 ෂිට්, සමාවෙන්න... ඔයා හරි තදයෙක්. 398 00:37:29,715 --> 00:37:30,666 ඔයා විෂය මාරු කරනවා. 399 00:37:31,410 --> 00:37:33,589 කොහොමද ඔයා අපිව හැංගුවේ? 400 00:37:34,076 --> 00:37:36,361 එදා ඒ වෙලාවට හිරුඑළිය 'නවත්තන්න' පුළුවන්. 401 00:37:37,705 --> 00:37:38,751 උහ්... 402 00:37:39,407 --> 00:37:40,839 ඉදිරියට යන්න, ඇයට කියන්න. 403 00:37:41,543 --> 00:37:43,329 ඔබ අදහස් කරන්නේ, ඇයට කියන්න... හැම දෙයක්ම? 404 00:37:48,340 --> 00:37:49,808 ඇය මොකක් කරන්න යනවාදැයි දැනගන්න පුළුවන්. 405 00:37:53,709 --> 00:37:56,782 හරි. 406 00:37:57,427 --> 00:37:58,702 සිද්ද වෙච්ච හැම දෙයක්ම, එහෙම නෙවේ. 407 00:38:07,231 --> 00:38:08,107 ඔයා හිතන්නේ. 408 00:38:11,841 --> 00:38:13,295 ඒක කවදාවත් පුපුරා ගියේ නැ. 409 00:38:13,703 --> 00:38:14,695 එ් දේවල් කවදාවත් ආසාදනය වෙල නෑ. 410 00:38:16,052 --> 00:38:17,417 මගේ අම්මා, මම ඔබට කිව්ව අයගෙන් කෙනෙක්, ඇය නෙවේ මගේ 411 00:38:18,814 --> 00:38:20,502 නියම අම්මා. 412 00:38:21,491 --> 00:38:23,465 ඒත්, කතාව තේරුම් ගන්න, අපි යන්න ඕන 413 00:38:24,399 --> 00:38:25,563 මෙතනින්. 414 00:38:27,695 --> 00:38:29,108 ඩේවිඩ්? 415 00:38:29,918 --> 00:38:31,184 මම අපේ ජීවිතයට ආදරය කරනවා. 416 00:38:32,685 --> 00:38:33,512 මමත් පැටියෝ. 417 00:38:36,643 --> 00:38:37,649 කවදාවත්ම මාව දාල යන්න එපා. 418 00:38:38,702 --> 00:38:39,641 කවදාවත් නෑ. 419 00:38:42,611 --> 00:38:43,552 මම ඔයත් එක්ක ආරක්ෂිතයි. 420 00:38:45,569 --> 00:38:46,324 හැමතිස්සෙම. 421 00:39:04,077 --> 00:39:05,348 එළියට එන්න. මම දන්නවා ඔයා ඔතන ඉන්නවා කියලා. 422 00:39:06,633 --> 00:39:07,530 අමුතු අමුත්තන් හමුවීමක්, මොකද ඔයා නිසා 423 00:40:10,411 --> 00:40:11,269 ඔවුන් කවුරුන්දැයි දන්නෙ නෑ. 424 00:40:12,072 --> 00:40:12,937 අපි ගෑනු හතරදෙනෙක්, අපිට එකතු වෙන්න පුළුවන් නම් හොඳයි 425 00:40:18,129 --> 00:40:19,835 ඔබේ කණ්ඩායමට. 426 00:40:20,262 --> 00:40:21,594 බලන්න, මට තේරෙනවා. 427 00:40:21,934 --> 00:40:23,082 අපි එකට ඉන්නව නම් අපි ශක්තිමත්. 428 00:40:23,402 --> 00:40:25,271 හරි, අපි කැළේ අයිනෙදී හමුවෙමු. 429 00:40:25,944 --> 00:40:27,544 අපි එතැන්ට එන කොට මම ඔයාට සංඥාව දෙන්නම්. 430 00:40:28,818 --> 00:40:30,274 හොඳයි. පරිස්සමින් ඉන්න. 431 00:40:31,162 --> 00:40:33,802 එලන්, මොකක්ද සංඥාව? 432 00:40:33,944 --> 00:40:36,012 හරි. 433 00:40:36,224 --> 00:40:37,108 එලන්. 434 00:40:39,067 --> 00:40:39,993 හායි රිචඩ්. මේ මගේ කෙල්ලෝ. 435 00:40:41,316 --> 00:40:42,206 හායි, එලන්, ෆ්‍රේන්. ඔබව හමුවීම සතුටක්. 436 00:40:50,182 --> 00:40:51,740 හෙලෝ, එලන්. මම ග්රේම්. 437 00:40:54,615 --> 00:40:56,024 හායි, ග්රේම්, ඔබව හමුවීම සතුටක්. 438 00:40:56,284 --> 00:40:57,359 එලන්! 439 00:40:59,390 --> 00:41:01,221 මේ මිනිස්සු ඔයා වෙනුවෙන් එන්නෙ, සමහරවිට 440 00:41:04,200 --> 00:41:05,010 ඔවුන්ව අත්හැරල දාල ගිහිං. ඔයාව අතහැරල වගේ. 441 00:41:05,371 --> 00:41:06,157 ඒ අය කාරුණික අය නෙවෙයි. 442 00:41:06,344 --> 00:41:07,074 නැහැ, මම හිතන් නැහැ. 443 00:41:07,282 --> 00:41:08,268 වතුර ටිකක් ගන්න. 444 00:41:08,688 --> 00:41:09,420 ස්තූතියි, ෆ්‍රේන්. 445 00:41:27,083 --> 00:41:28,276 ස්තූතියි. 446 00:41:29,942 --> 00:41:30,946 ස්තුතියි, පැටියෝ. 447 00:41:31,680 --> 00:41:32,587 මේකනම් මරේමරු. 448 00:41:33,042 --> 00:41:33,924 එහෙනම් මෙතන ඉන්න හැම කෙනෙක්ම කවුරුහරියි හොයන්නේ? 449 00:41:35,478 --> 00:41:36,572 ඇත්ත වශයෙන්ම! ඔයත් නේද, චූටි? 450 00:41:38,624 --> 00:41:40,782 ඔව්, ඇත්තෙන්ම... 451 00:42:08,319 --> 00:42:09,204 මගේ තාත්තා, ඩෙවන්. 452 00:42:09,785 --> 00:42:10,676 ඔහු අප්‍රසන්න මනුස්සයෙක්. 453 00:42:18,144 --> 00:42:20,956 අතිශය සිත් වේදනාවක්, නමුත් අපිට මොකක්ද කරන්න පුළුවන්? 454 00:42:22,064 --> 00:42:23,536 අපිට හැම දිනක් පාසාම ඔහු එක්ක ජීවත් වෙන්න වුනා 455 00:42:25,331 --> 00:42:26,760 මූසල දවස්වල. 456 00:42:27,562 --> 00:42:28,532 අපි ඔවුන්ට ආදරෙයි, මොන භයානක දේ කළත් 457 00:42:30,087 --> 01:25:01,726 ඔවුන්. 458 00:42:32,348 --> 00:42:33,398 වැඩිහිටි පරම්පරාව මොනතරම් එපා කිව්වත් 459 00:42:34,118 --> 00:42:36,403 ලෝකය ආරක්‍ෂා කරගන්න ඔවුන් යුද්ධ කරනවා.. 460 00:42:38,554 --> 00:42:43,779 එතකොට ලෝකයෙ සේරම වෙනස්වීම් තියෙන්නෙ ඔවුන්ගේ නහය යට 461 00:42:44,393 --> 00:42:45,445 සහ ඔවුන් තවදුරටත් සුදුසු නොවේ. 462 00:42:46,489 --> 00:42:48,482 ග්‍රැනී බී, මම ඔයාව හොඳින් දන්නෙ නැහැ, 463 00:42:52,971 --> 00:42:54,674 නමුත් මං ඔයාට කියනවා, ඔයා හුඟක් ප්‍රසන්නයි. 464 00:42:55,879 --> 00:42:58,485 ස්තූතියි ග්රේම්, ඒවගේම මම හිතුවෙ ඔයා බඳුනක් වගේ කියලා. 465 00:43:00,329 --> 00:43:03,015 හොදයි, සිනහව අපිව පෝෂණය කරනවා, මමත් හිතනවා. 466 00:43:03,852 --> 00:43:05,343 සේරම කණපිට පෙරලන්න! 467 00:43:11,416 --> 00:43:12,294 ඔබ සහ ඔබේ පුතා වෙන් වූවාද? 468 00:43:14,612 --> 00:43:15,903 ඔව්, කැමරන්. 469 00:43:16,372 --> 00:43:19,000 දැන් ඔයා හිතන්නෙ ඔහු කොහේ කියලා? 470 00:43:20,670 --> 00:43:23,613 හොඳයි, මම ඇත්තටම දන්නේ නැහැ ඔහු කොහෙද කියලා. 471 00:43:32,987 --> 00:43:34,999 නමුත් ඔයා දන්නවා ඔහු කොහෙද කියලා. 472 00:43:35,824 --> 00:43:37,265 දැන් මට මෙච්චරයි සිහියෙ තියෙන්නෙ. 473 00:43:39,679 --> 00:43:40,964 අපිට සැලැස්මක් තිබුණා බේරෙන්න. 474 00:43:41,674 --> 00:43:43,367 අපි හමුවෙන්න යන තැනක්, දින දෙකක් විතර දුරින් 475 00:43:45,732 --> 00:43:47,500 මෙතන ඉඳන්. 476 00:43:48,934 --> 00:43:50,370 හොදයි, දවස් දෙකක් වැඩි නෑ අහන්න. 477 00:43:51,043 --> 00:43:52,457 එ්ක කිට්ටුවෙන්ම කපන්න, ගැරබෝන්. 478 00:43:52,836 --> 00:43:54,975 මං විශ්වාස කරනවා ඔහු හොඳින් ඇති කියලා. 479 00:43:55,761 --> 00:43:56,855 මම ඔහුව හොයාගන්නවා. 480 00:43:57,298 --> 00:43:58,750 අපි හැමෝම පොඩ්ඩක් හරි නිදාගන්න උත්සාහ කරන්න ඕනේ. 481 00:43:59,309 --> 00:44:00,874 අපිට හෙට දිග දවසක් තියෙනවා. 482 00:44:01,891 --> 00:44:03,207 ඔව්. 483 00:44:05,038 --> 00:44:08,347 අපිට අපේ විවේකය ඕන. 484 00:44:10,628 --> 00:44:12,124 ඔයා තවමත් ඉන්නවද? 485 00:44:16,616 --> 00:44:18,063 හ්ම්? 486 00:44:18,426 --> 00:44:19,458 කුණාටුවක් එනවා. 487 00:44:19,806 --> 00:44:21,030 මං ඒකට කැමතියි වහින කොට. 488 00:44:22,907 --> 00:44:24,421 මගේ පැතුම මට යන්න වෙන්න එපා. 489 00:44:26,579 --> 00:44:27,722 මටත්. 490 00:44:29,915 --> 00:44:30,753 ඒක හරියට වැස්සෙන් පස්සෙ වගේ. 491 00:44:31,177 --> 00:44:32,410 මම හිතන්නේ ඔහු සයිට් එකේ ඉඳීවි කියලා. 492 00:44:44,894 --> 00:44:45,654 හෙට. 493 00:44:51,052 --> 00:44:51,982 ඔයා වෙනුවෙන්, මමත් කරනවා. 494 00:44:54,076 --> 00:44:55,304 නමුත් ඔයා තනියම යන්න එපා. 495 00:45:04,572 --> 00:45:05,885 ඔහ්, මට කරන්න වෙනවා. 496 00:45:07,606 --> 00:45:08,532 මම කියන්නේ, හැමෝම උත්සාහ කරන්නේ ඔවුන්ගේ පවුල් හොයා ගන්නයි. 497 00:45:23,717 --> 00:45:25,271 අවසානයේදී, අපි සේරම ඔළුව හැරුණු අතේ යනවා 498 00:45:44,662 --> 00:45:46,723 එකේක දිහාවන්ට. 499 00:45:47,690 --> 00:45:48,792 බලන්න, මම දන්නවා මම මගේ තාත්තා හොයාගන්න යන්නේ නෑ කියලා, ඔහු 500 00:45:49,879 --> 00:45:50,886 දැනටමත් කොහේ හරි උඩක ඇති. 501 00:45:51,381 --> 00:45:52,295 නැහැ, ග්‍රේමි, ඒක කියන්න එපා! 502 00:45:52,764 --> 00:45:55,391 ඇත්ත වශයෙන්ම, මං ඔයත් එක්ක යන්න එනවා. 503 00:45:56,724 --> 00:45:59,477 මං ඔයාගෙ පුතා හොයාගන්න උදව් කරන්නම්. 504 00:46:00,556 --> 00:46:02,231 ඉතින් ඔයාට ඔහුව හමුවුවෙන්නෙ කොහේදිද? 505 00:46:03,490 --> 00:46:04,566 උහ්... 506 00:46:04,872 --> 00:46:06,642 අන්න අතන! 507 00:46:09,793 --> 00:46:11,473 එ් ඇදුම්. 508 00:46:12,306 --> 00:46:13,476 අපි වතුරයි කෑමයි හොයාගන්න ඕන. 509 00:46:22,893 --> 00:46:24,239 චොකලට්, මම ප්‍රර්ථනා කරනවා, ඔවුන් ලඟ චොකලට් තියෙන්න කියලා. 510 00:46:28,834 --> 00:46:29,690 අපි අවාසනාවන්ත නැහැ! 511 00:46:32,807 --> 00:46:33,682 අපි සැපයුම් ටිකක් හොයා ගමු! 512 00:46:38,243 --> 00:46:39,603 ඔව්, හුඟක් වාසනාවන්තයි. 513 00:46:41,601 --> 00:46:42,831 මොකක්ද වැරැද්ද? 514 00:46:58,694 --> 00:47:01,489 අපි තනිවම නෙවේ. 515 00:47:02,069 --> 00:47:02,931 එලන්, දුවන්න. 516 00:47:04,413 --> 00:47:05,304 ගෑනිව ආරක්ෂා කරන්න! 517 00:47:13,657 --> 00:47:14,493 දුවන්න! දුවන්න, එ්ක උගුලක්! 518 00:47:20,227 --> 00:47:21,325 නැන්සි? 519 00:47:27,191 --> 00:47:29,001 පහරවල් ප්‍රභලයි. 520 00:47:37,700 --> 00:47:38,694 ප්‍රමාණවත් තරම් මිනිස්සු නෑ. 521 00:47:46,797 --> 00:47:48,045 ඔවුන් මට පහර දෙනවා! 522 00:47:51,168 --> 00:47:52,094 IOලට කතාකරල කාන්තාව ලුහුබඳින්න කියන්න. 523 00:48:06,054 --> 00:48:07,229 දැන්ම කරනවා! 524 00:48:07,373 --> 00:48:08,543 ඒකි තාම මට කිව්වෙ නෑ ඒ ළමයා කොහෙද කියල! 525 00:48:29,618 --> 00:48:30,506 ඔයාට තුවාලද? 526 00:49:04,229 --> 00:49:05,533 ඔයා මේක කළේ නැත්නම් මේක කොහොම ද වුනේ? 527 00:49:06,492 --> 00:49:07,909 මෝඩ වෙන්න එපා. 528 00:49:08,897 --> 00:49:09,712 මිනිහෙක් විදියට මැසිවිලි නගන එක ඔයාගෙ තීරණයක්. 529 00:49:10,156 --> 00:49:11,688 මේ මිනිස්සුන් අපේ පාලනයට යටත් වෙනවා කියනවා! 530 00:49:11,970 --> 00:49:12,992 පාලනය කරලද තියෙන්නෙ? 531 00:49:14,782 --> 00:49:16,614 ඔවුන් ආපසු හැරේවි. 532 00:49:16,945 --> 00:49:18,038 ඇයට තුවාල වෙන්න බෑ. 533 00:49:18,328 --> 00:49:20,734 මේක ආයෙත් වෙන්න දෙන්න එපා, දෙව්නේරා. 534 00:49:22,316 --> 00:49:24,547 මේක කළේ කවුද කියල හොයා ගන්න, 535 00:49:27,074 --> 00:49:28,752 ආයෙත් ඒක සිද්දවෙන්න දෙන්න එපා. 536 00:49:30,944 --> 00:49:32,046 මගේ පුතා ආරක්ෂා කරන්න! 537 00:49:32,308 --> 00:49:33,661 ග්රේම්? 538 00:49:34,778 --> 00:49:37,207 මට ඔයත් එක්ක වචනයක් කතා කරන්න පුළුවන්ද? 539 00:49:41,828 --> 00:49:43,316 ඇත්ත වශයෙන්ම. 540 00:49:44,331 --> 00:49:45,741 ග්රේම්, දැන් මට මේක ඔයාගෙන් 541 00:49:48,778 --> 00:49:49,901 අහන්නත් කණගාටුයි, ඒත්... 542 00:49:58,589 --> 00:49:59,361 මට මගේ පුතා හොයාගන්න වෙනවා. 543 00:50:01,887 --> 00:50:02,997 හුඟක් අය මැරෙනවා. 544 00:50:06,074 --> 00:50:06,884 මම හිතුවේ මට මේක තනියම කරන්න පුළුවන් කියලයි, ඒත් දැන්... 545 00:50:09,976 --> 00:50:13,035 ඔයා මට උදව් කරනවා කියලා කිව්වා. 546 00:50:16,383 --> 00:50:17,657 කරුණාකරලා. 547 00:50:19,156 --> 00:50:20,470 මම තවත් මොනව කරන්න ඕනද කියල දන්නෙ නැහැ. 548 00:50:22,903 --> 00:50:24,284 ඇත්ත වශයෙන්ම, එලන්. 549 00:50:26,149 --> 00:50:26,995 මම කැමරන් හොයාගන්න ඔයාට උදව් වෙන්නම්. 550 00:50:30,148 --> 00:50:31,784 කණ්ඩායම් දෙකක්. 551 00:50:34,555 --> 00:50:35,348 එක වයසක සුදු මිනිහෙක් ඉන්නවා. 552 00:50:37,087 --> 00:50:38,453 ඔයාට මොකක් කරන්නද ඕන? 553 00:50:40,770 --> 00:50:41,606 මුලින්ම කොල්ලගෙ ලේ පරීක්ෂා කරන්න. 554 00:50:42,585 --> 00:50:43,820 ඔහු මා වෙත ගෙන එන්න! 555 00:50:56,017 --> 00:50:56,959 දෙව්නේරා ඔබේ ප්‍රගතිය පිළිබඳ වාර්ථාවන් ලැබී ඇත. 556 00:50:57,354 --> 00:50:58,852 නියමිත කාලය අදින් අවසන් වෙනවා. 557 00:51:00,438 --> 00:51:01,396 ඔවුන් ප්‍රතිරෝධය දක්වනවා. 558 00:51:04,739 --> 00:51:07,155 මිනිහව මරන්න! කොලුවව ගේන්න! 559 00:51:08,686 --> 00:51:09,862 ෂැනා! 560 00:51:14,456 --> 00:51:16,498 ඩේවිඩ්. 561 00:51:17,451 --> 00:51:19,057 කැමරන්! 562 00:51:35,314 --> 00:51:36,189 හොඳ පරණ මෝස්තර තියෙන නිල් බෝල වලට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 563 00:51:36,485 --> 00:51:38,145 දැන්, ඔවුන් මැෂින් තුවක්කුලෑස්ති කරනවා. 564 00:51:53,696 --> 00:51:54,552 ඩේවිඩ්, හෙල්ලෙන්නෙපා. 565 00:53:09,958 --> 00:53:10,714 ඔයා කරන හැටි ගැන මට උගන්වන්න එන්න එපා. 566 00:53:11,332 --> 00:53:12,802 මෙතනින් අපිව එළියට ගෙනියන්න. 567 00:53:13,402 --> 00:53:15,465 පහත් වෙන්න! මම හිතන්නෙ මම තවත්‍ එකෙක් දැක්කා! 568 00:53:15,792 --> 00:53:16,642 ඔහුව ගත්තා, ඔහු වැටුනා. 569 00:53:29,483 --> 00:53:30,828 එ්ක වෙන්නයි ඕන. 570 00:53:34,971 --> 00:53:36,116 මොකක්? 571 00:53:52,989 --> 00:53:54,907 ඒක නම් විකාර! 572 00:54:01,309 --> 00:54:02,636 කාගෙයි අඩුවැඩිය? 573 00:54:05,274 --> 00:54:06,177 එන්න. 574 00:54:09,295 --> 00:54:10,013 අපි දෙව්නේරාට අනුයුක්ත කරමු. 575 00:54:10,433 --> 00:54:12,530 දෙව්නේරා, දැන් වෙලාව හරි. 576 00:54:13,983 --> 00:54:14,769 උඹේ අවසන් දිනය අපි මත යි. 577 00:54:52,559 --> 00:54:53,851 ගැරබොන්ගේ උත්සාහය වටිනවා. 578 00:55:00,855 --> 00:55:02,503 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා ඔහු සාර්ථක වෙන්න කියලා. 579 00:55:03,932 --> 00:55:05,095 මම තවමත් ඒකට වගකිව යුතු අය හොයනවා. 580 00:55:10,558 --> 00:55:12,168 ගැරබෝන්ගේ පහාරයට. 581 00:55:19,791 --> 00:55:21,130 සිරාවටම ඒක ලැජ්ජ වැඩක්. 582 00:55:27,386 --> 00:55:31,340 ලැජ්ජයි කියල මට කරන්න කියන්නෙ මොකක්ද? 583 00:55:37,697 --> 00:55:39,286 මම ඔවුන්ව හොයාගන්නවා. 584 00:55:50,738 --> 00:55:53,246 ඇත්ත වශයෙන්ම. 585 00:55:54,493 --> 00:55:55,982 අපි පහරදීමේ අණ ලැබෙනකම් බලන් ඉන්නෙ. 586 00:55:56,328 --> 00:55:57,190 කැමරන්! 587 00:55:58,214 --> 00:55:59,619 මේ අපේ තැන. 588 00:56:16,822 --> 00:56:17,812 කැමරන්! 589 00:56:20,420 --> 00:56:21,524 ඔහු කොහේද? 590 00:56:22,584 --> 00:56:23,452 මම දන්නෑ. 591 00:56:29,358 --> 00:56:30,192 මම හිතුවේ ඔහු මාත් එක්ක ඉන්නවා කියලා. 592 00:56:30,728 --> 00:56:31,676 මට තේරෙන් නෑ. 593 00:56:32,802 --> 00:56:34,408 සමහර විට ඔහු හැංඟෙන්නැති. 594 00:56:35,954 --> 00:56:36,816 ඔහු ඒවි ඔහුට මගේ කටහඬ ඇහුණනම්. 595 00:56:37,840 --> 00:56:38,738 කැමරන්! 596 00:56:39,846 --> 00:56:40,895 ඔයා කිව්වා ඔහු මෙතන ඉන්නව කියලා. 597 00:56:41,895 --> 00:56:44,174 උහ්... 598 00:56:44,476 --> 00:56:45,438 මම දන්නේ නැහැ, ග්රේම්. 599 00:56:48,630 --> 00:56:51,612 සමහර විට ඔහු... 600 00:56:56,990 --> 00:56:58,030 සමහර විට? 601 00:56:58,852 --> 00:57:00,751 මට අහන්න ඕන නෑ සමහර විට, එලන්! 602 00:57:01,374 --> 00:57:02,226 මට සමාවෙන්න මට ඔයා ගැන කණගාටුයි. 603 00:57:04,702 --> 00:57:06,762 මේකද බැලුවේ? 604 00:57:08,510 --> 00:57:09,927 ඔයා කිව්වා ඔහු මෙතන ඉන්නව කියලා! 605 00:57:18,064 --> 00:57:19,212 කවුද උඹ? 606 00:57:29,190 --> 00:57:30,252 මමත් ඔබ වෙතින් දිව යන අයෙක්. 607 00:57:32,376 --> 00:57:33,321 ඔයාද නේරන්...? 608 00:57:35,870 --> 00:57:37,644 මමයි ගැරබොන්. 609 00:57:39,462 --> 00:57:40,632 උඹ උමතුවෙලා. 610 00:57:43,192 --> 00:57:44,311 ඔව්. 611 00:57:46,112 --> 00:57:47,742 මේ මුළු ප්‍රදේශයම පීරන්න. හැම ජීවී ආකෘතියක්ම බලන්න. 612 00:57:51,476 --> 00:57:52,274 මේ සේරම ඔයා හින්ද! 613 00:57:58,346 --> 00:57:59,250 මේ සේරම අළු වේවි, මොකද කමිරු 614 00:57:59,714 --> 00:58:00,715 හිටියෙ නෑ ඔයා ඒක කියනකොට. 615 00:58:04,562 --> 00:58:06,046 මේ සේරම ඔයා හින්ද! 616 00:58:08,367 --> 00:58:09,616 ඔයා සේරම මැරුවා! 617 00:58:09,990 --> 00:58:12,180 මම? 618 00:58:12,978 --> 00:58:15,280 කොච්චර මිනිස්සු මේක හින්ද මැරුනද? 619 00:58:16,090 --> 00:58:17,326 මේ විශ්වාසය? 620 00:58:18,761 --> 00:58:19,609 මේ යුද්ධයේ තුවාල, එලන්. 621 00:58:20,068 --> 00:58:21,974 ඔයා මේක දන්නවා. 622 00:58:22,690 --> 00:58:23,786 මේක ඔවුන්ගෙ යුද්දෙ නෙවේ. 623 00:58:25,257 --> 00:58:26,560 ඔයා මෙහෙ ඔයාගෙ නැව බාපු වෙලාවෙ ඉඳන් 624 00:58:26,880 --> 00:58:27,752 ඔවුන් යුද්ධය පටන්ගත්තා. 625 00:58:28,432 --> 00:58:31,058 දැන් දවල් වේලා. 626 00:58:32,846 --> 00:58:34,330 ඔයාගෙ නැවට ආපහු යන්න, ගැරබෝන්. 627 00:58:36,386 --> 00:58:37,328 මම දැන් මෙහෙ ඉන්නෙ. මට කාලය දෙන්න. කොල්ලා ලඟට ඒවි. 628 00:58:47,102 --> 00:58:48,156 ඔයාගේ නැවට ආපහු යන්න. 629 00:58:49,758 --> 00:58:51,409 මගෙ අණ පරිදි පහරදෙන්න ලෑස්ති වෙන්න. 630 00:58:53,937 --> 00:58:54,887 මන් කියනදේ අහන්න. අපි මේ ග්‍රහලෝකෙ දවස් හතලිහක් තිස්සෙ හිටියා. 631 00:58:56,053 --> 00:58:56,990 මට තව පැය කීපයක් දෙන්න. 632 00:58:58,877 --> 00:58:59,901 මම ඔබේ නැවට ආපහු එන්න අණ කරනවා. 633 00:59:01,533 --> 00:59:02,767 උඹ මගේ අණ පැහැර හරිනවද! 634 00:59:03,182 --> 00:59:04,899 මගේ අත් නැතිවුනා. {\c&Hff8000&}(ආධාරකය- මෙහෙයුම තවදුරටත් ගෙනයාමේ හේතුව නැතිවීමේ අදහසයි) 635 00:59:06,517 --> 00:59:07,409 මේ ලෝකයෙ අවසානය. 636 00:59:07,797 --> 00:59:09,801 මොන මගුලක්ද? 637 00:59:11,633 --> 00:59:12,882 කැමරන්! 638 00:59:13,745 --> 00:59:15,707 ෂිට්! 639 00:59:16,100 --> 00:59:17,183 අන්න එතනයි මම එලන්ව මුණ ගැහෙන්න ඕන තැන. 640 00:59:25,992 --> 00:59:26,950 ඔයා ඇය එ්කෙ ඉන්නව කියල හිතනවද? 641 00:59:38,022 --> 00:59:39,968 ඔවුන් ඇයව හොයාගත්තොත් මොකක් වේවිද? 642 01:00:10,386 --> 01:00:12,422 ඔවුන් ඇයව මැරුවොත් මොනා වෙයිද? 643 01:00:20,274 --> 01:00:21,098 නැහැ, බලන්න, ඒ ගැන හිතන්න එපා. 644 01:00:21,720 --> 01:00:22,470 ෂිට්, ඒක සිද්ද වෙනවා. 645 01:00:30,724 --> 01:00:31,809 ඔවුන් ග්‍රහලෝකය විනාශ කරන්නයි යන්නේ. 646 01:00:33,297 --> 01:00:35,357 ඩේවිඩ්, අපිට පුළුවන් මගේ නැවට යන්න. 647 01:00:37,250 --> 01:00:38,584 මොකක්? 648 01:00:38,902 --> 01:00:41,654 එන්න! 649 01:00:45,785 --> 01:00:46,694 මගේ නැව එ් කන්දෙ තියෙන්නෙ, අපිට පුළුවන් යන්න... 650 01:00:47,758 --> 01:00:48,953 එහෙදි මම යටත් වෙන්නම්! 651 01:00:49,639 --> 01:00:51,051 මොකක්? 652 01:00:52,215 --> 01:00:52,963 මොකක්ද ඔයා අපි කියල අදහස් කරේ? 653 01:00:54,185 --> 01:00:54,963 හොදයි, ඒක වැඩ කරන්නෙ නැතිවුනා කියල, උඹ මෙතන මැරෙන්නෙ නෑ. 654 01:00:55,615 --> 01:00:57,767 ඉන්න, ෂැනා ගැන මොකද? 655 01:00:58,053 --> 01:00:58,734 කැමරන්, මේක වැඩකරන්නෙ නැත්නම්, ඒක ප්‍රශ්නයක් නෑ. 656 01:00:59,807 --> 01:01:00,713 එන්න! 657 01:01:04,345 --> 01:01:05,072 ඉදිරියට යාමට ආරක්ෂිතයි. 658 01:01:06,467 --> 01:01:07,335 ගැරබෝන්ගේ නෞකාව ආරක්‍ෂා කරනවා. 659 01:01:12,919 --> 01:01:13,963 යන්න. 660 01:01:14,847 --> 01:01:15,535 ඔයා මැරෙන්න සුදුසු නැ. 661 01:01:16,900 --> 01:01:17,812 එතකොට මගේ පුතා? 662 01:01:19,135 --> 01:01:20,000 කමිරූ ඔබේ පුතා නෙවෙයි, එලන්. 663 01:01:21,364 --> 01:01:22,212 ඔහුයි මට හැමදේම. 664 01:02:02,768 --> 01:02:03,963 මට ඇත්තටම කණගාටුයි, මොකද ඔහු මේකෙන් ගැලවෙන එකක් නෑ. 665 01:02:05,117 --> 01:02:07,033 පැහැදිලියි. 666 01:02:11,637 --> 01:02:12,477 විවෘත කරන්න. 667 01:02:28,764 --> 01:02:30,178 මේක නම් නියමයි. 668 01:02:31,821 --> 01:02:32,909 ඔයා හොඳින් ද? 669 01:02:35,910 --> 01:02:40,313 මේ මගේ පළමු අභ්‍යාවකාශ යානා පැදිල්ල. 670 01:02:41,684 --> 01:02:43,661 ඔන්න අපි යනෝ. 671 01:02:45,347 --> 01:02:46,531 වොහ්... 672 01:02:48,965 --> 01:02:50,363 හරය පෙලගන්වනවා. 673 01:03:05,018 --> 01:03:05,853 පෙළගැන්වුම සඳහා සූදානම් වන්න. 674 01:03:11,189 --> 01:03:11,907 පහරදීම සඳහා සූදානම් වෙන්න. 675 01:03:29,230 --> 01:03:30,361 එතෙන්ට යන්න අපිට කොච්චර වෙලාවක් ගත වේවිද? 676 01:03:49,258 --> 01:03:50,117 මිනිත්තු කිහිපයක් දෙන්න. 677 01:03:52,021 --> 01:03:53,598 මේකනම් අසාමාන්‍යයි. 678 01:04:20,368 --> 01:04:21,252 මෙය ධාවනය කරන්න. 679 01:04:39,580 --> 01:04:40,506 කැමරන්, ඔයා මේක බාන්න ඕන! 680 01:04:41,556 --> 01:04:43,384 අපිට ඒක කරන්න ඕන වුනේ නෑ! 681 01:04:46,348 --> 01:04:47,686 ඔබ අපිව මරා දැම්මා! 682 01:04:51,474 --> 01:04:52,602 ඔහුට යන්න දෙන්න! 683 01:04:53,638 --> 01:04:54,582 මට ඔවුන්ව දැනුනා. 684 01:04:56,136 --> 01:04:57,086 එලන්, මොකක්ද වැරැද්ද? 685 01:05:32,193 --> 01:05:34,070 ඒක වෙන්න බැ. 686 01:05:35,620 --> 01:05:36,771 නැ! 687 01:05:37,234 --> 01:05:38,212 හේයි! 688 01:05:39,690 --> 01:05:40,630 උඹ ඔය ඇති! 689 01:05:49,978 --> 01:05:50,887 මොකක්ද වෙන්නේ? 690 01:06:22,411 --> 01:06:23,487 පණගන්වන්න පරක්කුවෙන්නේ ඇයි? 691 01:06:41,179 --> 01:06:42,196 මම දන්නේ නැහැ, මේ විදියට කිසි විටෙකත් ප්‍රතිචාර දක්වල නැ 692 01:06:47,797 --> 01:06:49,040 කලින්! 693 01:06:50,558 --> 01:06:51,715 මට ඔවුන් පහරදෙන්න කලින් පාලනය කරන්න ඕන. 694 01:06:54,212 --> 01:06:56,190 මේ බාධා මැදත් ඔවුන් තාමත් එකඟයි. 695 01:07:00,335 --> 01:07:01,256 දෙව්නේරා. 696 01:07:01,867 --> 01:07:03,357 ඔවුන්ට සිදුවන දේ මොකක් වුනත් ඒක ඔයාට බලපාන්නෙ නෑ 697 01:07:03,901 --> 01:07:06,069 අණදෙන්න. 698 01:07:08,505 --> 01:07:10,509 ඩේවිඩ්, අපි තාමත් වැටෙනවා! 699 01:07:11,120 --> 01:07:13,399 ඔහ් මගුල! 700 01:07:13,944 --> 01:07:16,201 පාලකය උඩට ගන්න, ඉක්මන් කරන්න! 701 01:07:17,643 --> 01:07:18,868 මම දන්නෙ නෑ මේක පියාඹන්නේ කොහොමද කියලා! 702 01:07:21,982 --> 01:07:23,010 අපි බිඳ වැටෙනවා! 703 01:07:23,844 --> 01:07:25,199 ඔයා දෙකම පාලනය කර ගන්න ඕන සහ එ්ක අදින්න. 704 01:07:29,121 --> 01:07:30,233 - හෙමින්! - මොනවද ඔයා කරන්න කියන්නෙ? 705 01:07:32,453 --> 01:07:35,732 මම දන්නෑ! 706 01:07:35,732 --> 01:07:36,767 හෙමින්! 707 01:07:37,527 --> 01:07:38,323 කෙලහං! 708 01:07:41,485 --> 01:07:43,495 දැන් හරි තදින් උඩට අදින්න, උඩට අදින්න! 709 01:07:46,234 --> 01:07:47,575 ඇදගෙන යන්න ඇති තරම්! 710 01:07:50,061 --> 01:07:51,150 හිමිං, තදින් මොන ලබ්බක්ද කැමරන්? 711 01:07:52,963 --> 01:07:54,791 ඒක නම් නියමයි. 712 01:08:14,537 --> 01:08:15,456 ඔයා නම් නියමයි. 713 01:08:16,795 --> 01:08:17,709 ඔයාට ඒක වෙන්න පුළුවන් කායලා ස්ථිරව සනාථ කරන්න බෑ. 714 01:08:23,784 --> 01:08:25,156 එ් කැමරන්. 715 01:08:25,758 --> 01:08:26,858 ඔහු පාරිශුද්ධ ආලෝකය කැඳෙව්වා, ඒවගේම ඔහුගෙ පාලනයෙන් ඒක ගිලිහුනා. 716 01:08:27,843 --> 01:08:29,500 එ්කෙන් අදහස් කරන්නෙ මොනවද කියල දන්නවද? 717 01:08:30,391 --> 01:08:31,525 මට මේ පහරදීමේ විධානය නතර කරන්න බෑ, එලන්. 718 01:08:32,943 --> 01:08:34,673 අවර්තය පෙලගැසෙනවා කාලතුවක්කුව 719 01:08:37,460 --> 01:08:39,049 දැල්වෙනවා. 720 01:08:40,261 --> 01:08:42,596 හැම වෙලාවෙම, ඔයාතුල තිබුනු තෑග්ග තමයි 721 01:08:44,513 --> 01:08:45,458 ග්‍රහණය කරගැනීම... 722 01:08:46,341 --> 01:08:48,679 තෑග්ග තමයි කමිරු? 723 01:08:50,701 --> 01:08:52,846 ඔහු ඔබේ සිරකරුවෙකු ලෙස ජීවත් වෙන එක, ඔහු මැරෙනවාට වඩා හොඳයි. 724 01:08:53,623 --> 01:08:55,630 මේ සංහාරය. 725 01:08:56,611 --> 01:08:57,690 මේක නවත්තන්න, මුළු ලෝකයම 726 01:08:58,049 --> 01:08:59,271 විනාශවේවි! 727 01:09:01,870 --> 01:09:03,222 ඔයා මගෙ ඔළුව විකාර වලින් පුරවලා! 728 01:09:03,536 --> 01:09:05,932 අපිත් බේරිලා සටන් කරනවා, එලන්! 729 01:09:08,832 --> 01:09:10,213 මගේ ලෝකය මියයනවා, මොකද කමිරුගෙ තාත්තා ප්‍රතික්‍ෂේප කළා 730 01:09:15,300 --> 01:09:17,094 ඒක ආරක්‍ෂා කරන්න. 731 01:09:20,436 --> 01:09:21,476 ඔහු මගේ ජනතාවට මැරෙන්න ඉඩ දෙන්න සූදානම්. 732 01:09:22,091 --> 01:09:24,378 අමතක කරන්න එපා කැමරන්ව පාවිච්චි කරන්න වන්දි ගන්න. 733 01:09:31,246 --> 01:09:34,484 Darmirruan වයසයි, මුරණ්ඩුයි, පාලනයක් නෑ. 734 01:09:41,148 --> 01:09:43,022 ගැරබෝන්, කැමරන් පිරිසිදු ආලෝකය කැඳවනවා. 735 01:09:43,957 --> 01:09:46,261 ඔහු ඔහුගේ තාත්තගේ අනුප්‍රාප්තිකයා. 736 01:09:47,062 --> 01:09:50,440 අවර්තය පෙලට ගන්නවා. 737 01:09:51,772 --> 01:09:53,668 පහරදීමට සූදානම් වෙන්න 738 01:09:59,542 --> 01:10:00,834 ඔහුට පුළුවන් ඔයාගෙ ලෝකය ආරක්‍ෂා කරන්න. 739 01:10:01,348 --> 01:10:03,249 දෙව්නේරාට දැනුම් දෙන්න. එයයි ප්‍රහාරක ප්‍රධානියා. 740 01:10:09,686 --> 01:10:12,157 මම නැවත ග්‍රහලෝකයට යනවා. 741 01:10:29,694 --> 01:10:31,972 ඩේවිඩ්, ඔයා නැව නැග්ගුවා. 742 01:10:33,291 --> 01:10:34,579 මම නැව බිඳ දැම්මා. 743 01:10:46,893 --> 01:10:48,401 මොකක්ද ඔයාට වෙල තියෙන වැරැද්ද? 744 01:10:49,504 --> 01:10:50,525 මන් දන්නෑ. 745 01:10:51,443 --> 01:10:52,364 මම නිල් ආලෝකය නොතකා හැරිය. 746 01:10:54,582 --> 01:10:55,444 ඔව් ඔයා කළා. 747 01:10:56,986 --> 01:10:58,162 කැමරන්... 748 01:10:58,589 --> 01:10:59,712 මොකක්? 749 01:11:10,751 --> 01:11:11,595 මගෙ ඇති වැරැද්ද මොකක්ද? 750 01:11:16,379 --> 01:11:17,485 මොකක්හරි දෙයක් වැරදියි. 751 01:11:19,934 --> 01:11:20,952 මට හොඳක් නම් දැන‍ෙන් නෑ. 752 01:11:25,017 --> 01:11:25,950 ඔයා නිල් ආලෝකය ඇල්ලුවා. 753 01:11:36,521 --> 01:11:37,564 ඔයත් කළා. 754 01:11:40,774 --> 01:11:41,713 මම දන්නවා. 755 01:11:47,791 --> 01:11:48,825 ඒක බැහැර යවන්න මට පුළුවන්. 756 01:11:51,873 --> 01:11:52,853 ඔයා පුදුම කෙනෙක්. 757 01:11:54,873 --> 01:11:56,752 ඩේවිඩ්... 758 01:12:01,028 --> 01:12:01,966 මට ඔයා ගැන ආඩම්බරයි. 759 01:12:03,932 --> 01:12:05,035 ඩේවිඩ්, ඔයා තුළයි නිල් ආලෝකය තියෙන්නෙ. 760 01:12:11,826 --> 01:12:12,895 මම හිතනවා ඒක ඔයාව මරාවි කියලා. 761 01:12:17,394 --> 01:12:18,180 මම දන්නවා. 762 01:12:21,755 --> 01:12:24,982 මේසේරම මගේ වැරදි! 763 01:12:25,944 --> 01:12:27,204 නැ, හේයි! 764 01:12:27,955 --> 01:12:28,790 ඔවුන් මේක කළා, මතක තියාගන්න! 765 01:12:35,758 --> 01:12:36,611 ඔවුන් එ්ක කළා! 766 01:12:37,677 --> 01:12:38,656 කැමරන්, කාලතුවක්කු, ඔයා එයාලව නවත්තන්න ඕන. 767 01:12:39,678 --> 01:12:40,936 පහර දෙන්න! 768 01:12:44,437 --> 01:12:45,086 ඒකට පරක්කු වැඩියි... 769 01:12:45,765 --> 01:12:48,378 නැහැ, ඔයා වෙනුවෙන් නෙවේ. 770 01:12:49,402 --> 01:12:50,590 ඔයා මැඩපවත්වන්න නීල ගෝලය! 771 01:12:52,868 --> 01:12:54,617 ඔවුන්ව ගන්න සහ මැඩපවත්වන්න ඔය වයසක හැත්ත! 772 01:12:58,273 --> 01:12:59,327 සාමූහිකයන්? 773 01:13:01,419 --> 01:13:02,388 ඔවුන්ව නවත්වන්න. 774 01:13:03,198 --> 01:13:04,252 ඔවුන්ව නවත්තන්න, කැමරන්. 775 01:13:06,055 --> 01:13:07,152 ඔයාට සේරම ආරක්‍ෂා කරන්න පුළුවන්. 776 01:13:08,986 --> 01:13:10,501 ඔයාට පුළුවන් ආරක්‍ෂා කරන්න... 777 01:13:12,140 --> 01:13:13,348 ඔයාට සාරා බේරගන්න පුළුවන්. 778 01:13:15,342 --> 01:13:16,884 මං වෙනුවෙන් ඇයව ආරක්‍ෂා කරන්න 779 01:13:27,850 --> 01:13:28,652 ඩේවිඩ්... 780 01:14:19,449 --> 01:14:20,436 මට උඹව දැනෙනවා. 781 01:14:23,755 --> 01:14:24,868 මම දන්නවා උඹට මාව දැනෙනවා කියලා. 782 01:14:35,200 --> 01:14:36,366 උඹ සොයමින් සිටියෙ මාව. 783 01:14:41,985 --> 01:14:42,833 මෙන්න මම ඉන්නවා. 784 01:15:27,015 --> 01:15:28,149 Reahveniah කියනවා මට මොනවද වෙන්නෙ කියලා? 785 01:15:40,405 --> 01:15:42,103 ඔබ මාව දෙව්නේරා වෙත සම්බන්ධ නොකළේ ඇයි? 786 01:15:42,515 --> 01:15:46,643 අපිට දෙව්නේරාගේ නැව සම්බන්ධ කරගන්න බෑ. 787 01:15:47,280 --> 01:15:48,050 අපි කේන්ද්‍රීය විදුලිබල පද්ධතියට සම්බන්ධ වෙන්න බෑ 788 01:15:50,265 --> 01:15:52,128 මොකක්? 789 01:15:52,392 --> 01:15:53,727 Irehkull ඇතුළුව සියලුම සංඛ්යාත ආවරණ ලබා ගන්න. 790 01:15:54,036 --> 01:15:55,583 මට දෙව්නේරාත් එක්කම. 791 01:15:56,692 --> 01:15:57,759 මොකද වෙන්නේ, මට සම්බන්ධතාවයක් ගොඩනගන්න බැරිනම්? 792 01:15:58,246 --> 01:15:59,734 එහෙනම් මම මැරෙනවා, එතකොට උඹට දෝෂාරෝපණය කරනවා. 793 01:16:03,089 --> 02:32:07,742 ඔහ්. 794 01:16:12,597 --> 01:16:15,014 යනවා! 795 01:16:15,402 --> 01:16:17,717 මේ පළමු මට්ටමේ ප්‍රමුඛතාවක්, හැම විධානයක්ම 796 01:16:18,084 --> 01:16:20,470 ප්‍රතිචාර දක්වන්න 797 01:16:20,784 --> 01:16:22,622 පහරදීමේ විධානය නවත්වන්න දෙව්නේරාට දැනුම් දෙන්න 798 01:16:23,069 --> 01:16:24,748 ගැරබෝන්ගේ නියෝග පරිදී. 799 01:16:25,293 --> 01:16:26,368 සන්නිවේදනය නවත්වන්න! 800 01:16:26,718 --> 01:16:27,639 මම කළා ඔබ අණ කළ පරිදිම. 801 01:16:27,795 --> 01:16:28,833 අපියි මේක අහන එකම එක කට්ටිය. 802 01:16:32,576 --> 01:16:33,535 ඔහු පොඩි කොල්ලව හොයා ගත්තද? 803 01:16:34,436 --> 01:16:35,306 මම දන්නෙ නැහැ. 804 01:16:36,317 --> 01:16:37,435 පහරදීමේ විධානය? 805 01:16:38,810 --> 01:16:40,292 තවමත් එ්ක ක්‍රියාකාරී. 806 01:16:41,830 --> 01:16:42,708 ඒක වෙන්න පුළුවන්ද? 807 01:16:51,035 --> 01:16:53,169 පණිවිඩය ගැන මොකක්ද කියන්න පුළුවන්? 808 01:17:09,936 --> 01:17:11,550 ගැරබෝන් නැවත ග්‍රහලෝකයට යනවා. 809 01:17:13,510 --> 01:17:14,620 පණිවිඩය තියා ගන්න. 810 01:17:15,945 --> 01:17:16,783 පිපිරීමෙන් ඔයාට මැරෙන්න වේවි. 811 01:17:40,943 --> 01:17:42,161 මොහොකටද අපි මේ බලං ඉන්නේ? 812 01:17:45,520 --> 01:17:46,554 පහර දෙන්න! පහර දෙන්න දැන්ම! 813 01:17:47,301 --> 01:17:48,823 යන්න! 814 01:17:59,996 --> 01:18:01,705 ඇයි වැඩ කරන්නේ නැත්තේ? 815 01:18:02,646 --> 01:18:06,232 වැඩකරන්න තරම් වයස වැඩි නම්. 816 01:18:08,026 --> 01:18:09,534 සමහරවිට වයසක පුද්ගලයෙක් වෙන්නැති. 817 01:18:11,894 --> 01:18:13,303 කමිරු, මම ඔයාට උගන්වපු දේ මතක තියාගන්න. 818 01:18:15,498 --> 01:18:16,956 බලයේ බලමුලූ ගන්වන්න නම් බලය සීමා කරන්න... 819 01:18:56,322 --> 01:18:57,544 ඔබේම ශක්තිය, නමුත් ඔයා මේක නිසිපරිදිම කරනව නම්, 820 01:19:26,969 --> 01:19:27,968 බලයට සීමාවක් නැ. 821 01:21:38,344 --> 01:21:39,176 ඔයා බලවත් වේවි. 822 01:21:41,734 --> 01:21:42,852 මොකාද මේක කරන්නේ? 823 01:21:45,286 --> 01:21:46,121 හරය නිදහස් කිරීම අසමත්! 824 01:21:47,258 --> 01:21:48,082 ඩේවිඩ්... 825 01:21:49,067 --> 01:21:51,196 ඔයා, ඔයා හොඳින්ද? 826 01:21:54,722 --> 01:21:56,900 කොහොමද? 827 01:21:58,870 --> 01:22:00,311 මම දන්නෙ නැහැ, කැමරන්. 828 01:22:01,904 --> 01:22:04,119 නමුත් ඔබ කළ දේ මොකක් වුනත්, අභ්‍යාවකාශ යානා එළවන්න, 829 01:22:07,860 --> 01:22:09,074 අහසේ ඉඳන් ඔයා ඒක කරනවා මට දැනුනා. 830 01:22:13,109 --> 01:22:14,951 මට නිල් ආලෝකයක් යනව වගේ දැනුණා. 831 01:22:15,932 --> 01:22:16,732 මට හොඳක් දැනෙනවා! 832 01:22:20,559 --> 01:22:21,364 ස්තූතියි, ස්තූතියි. 833 01:22:22,128 --> 01:22:25,440 මොකටද? 834 01:22:27,640 --> 01:22:29,827 ජීවත් වෙන එකට. 835 01:22:53,704 --> 01:22:55,700 සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 836 01:22:57,180 --> 01:22:58,978 දැන් මචෝ ඔයා ගිහින් ෂෝනාව හොයාගන්න ඕන. 837 01:23:19,668 --> 01:23:20,709 ඔයා හොඳින් ද? 838 01:23:22,382 --> 01:23:24,653 මම හොඳින්, යන්න! 839 01:23:26,192 --> 01:23:27,189 එලන්, සූදානම් වෙලා ඉන්න. 840 01:23:28,748 --> 01:23:31,420 මම කැමරන්ව ආපහු එක්ක එන්නම්.. 841 01:23:32,618 --> 01:23:34,584 මම මොනවගේ අම්මෙක්ද, මගේ පුතාගේ ජීවිතය වෙළඳාම් කරන්න තරම් 842 01:23:36,538 --> 01:23:38,776 එය සුරකින්න? 843 01:23:39,377 --> 01:23:40,440 මම දන්නෙ නැහැ. 844 01:23:45,541 --> 01:23:48,026 මම හිතන්නේ අම්මා මොනදේ කරල හරි ආරක්ෂා කරන්න ඕනේ කියලා. 845 01:23:50,491 --> 01:23:51,565 ඇගේ දරුවන් 846 01:23:54,424 --> 01:23:55,931 නිසැකවම මම කැමරන් වෙනුවෙන් මැරෙන්න වුනත් සූදානම්. 847 01:23:57,965 --> 01:24:00,126 ඒනිසා මේ වසරවල හැංඟිල ඉන්න සිද්ද වුනා. 848 01:24:00,839 --> 01:24:03,452 පෘථිවියෙ 849 01:24:06,421 --> 01:24:08,153 මේ ලෝකේ විවිධ වර්ගවල මිනිස්සු ඉන්නවා. 850 01:24:13,430 --> 01:24:14,681 ඒ අයගෙන් මම කවුරුන්ද? 851 01:24:15,549 --> 01:24:16,880 මම දන්නවා කැමරන් කියන්නේ කවුද කියලා. 852 01:24:17,505 --> 01:24:18,487 සූර්යයාගෙන් ඉවතට ඇදී යන කෙනෙකුට කුලියට ගත හැකියි 853 01:25:18,204 --> 01:25:20,935 අඳුරු සෙවනැල්ල මත ආලෝකය. 854 01:25:22,912 --> 01:25:23,749 ඔහු අද ලෝකය බේරුවා. 855 01:25:24,465 --> 01:25:25,413 ඒකට හෙටක් ලබාදෙනවා, තවත් අවස්ථාවක්, තවත් දවසක්. 856 01:25:29,655 --> 01:25:31,161 ෂෝනා! 857 01:25:36,127 --> 01:25:37,931 සාමූහිකත්වයේ බලය කෙතරම් දුර්වල වෙලාද? 858 01:25:39,945 --> 01:25:41,797 කොහොමද? කොහොමද මෙහෙම වෙන්නේ? 859 01:25:54,241 --> 01:25:56,731 එ් පිරිමි ළමයා විය යුතුයි. 860 01:25:58,530 --> 01:26:00,375 ගැරබෝන්ගේ නැව ඇදගෙන ගියේ අහසෙන්. 861 01:26:19,644 --> 01:26:20,465 එතරම් ඈතකට අපි වාසනාවන්ත වුනා. 862 01:26:44,524 --> 01:26:45,960 ජෙනරල් ගැරබෝන් ගාව ආරක්‍ෂිතව ඉන්නවා Miruan පිරිමි ළමයා. 863 01:26:46,253 --> 01:26:47,772 ඔබේ ආපසු පැමිණීම නෙරා වෙත සූදානම් කරන්න. 864 01:26:48,351 --> 01:26:49,773 කමිරු, මම ගැරබෝන්. 865 01:26:53,159 --> 01:26:54,509 ඔබ මා සමඟ මගේ නැවට ආයෙත් එන්න ඕන. 866 01:26:55,407 --> 01:26:56,615 ගැරබෝන්, මගේ අම්මා... 867 01:26:57,826 --> 01:26:58,853 පෘථිවියෙ, මෙහෙ ඉන්න ඉඩ දෙන්න. 868 01:26:59,379 --> 01:27:01,898 ඔබ සිරකරුවෙක්, කමිරු. 869 01:27:09,310 --> 01:27:11,389 තවදුරටත් ඉල්ලීම් බෑ. 870 01:27:13,268 --> 01:27:14,680 ඇයවත් සිරගත කරන්න එපා. 871 01:27:15,868 --> 01:27:16,924 මගේ තාත්තාට ඇයගෙන් කිසිම වටිනාකමක් නැහැ. 872 01:27:18,572 --> 01:27:22,184 "ඒකයි ආදරේ, කිසිදු සැකයක් නෑ." 873 01:27:25,062 --> 01:27:25,890 "මේක වාදකරන්න වෙලාවක් නෙවෙයි මේ සමුගන්න වෙලාවයි," 874 01:27:30,654 --> 01:27:32,032 "මේ මොහොත අපි එකට ඉන්න සදහටම අපේ අවසාන මොහොත වෙන්න පුළුවන්." 875 01:27:54,198 --> 01:27:55,238 මම ඔයාට ආදරෙයි, අම්මා. 876 01:27:58,495 --> 01:27:59,429 මම ඔයාට ආදරෙයි, මගේ පුතේ. 877 01:28:17,808 --> 01:28:19,118 දැන් ඉතිං ඔයා මොකද කරන්නේ? 878 01:28:20,148 --> 01:28:21,074 සාරව හොයා ගන්නවා. 879 01:28:21,560 --> 01:28:22,632 මගේ කොල්ලව ආරක්ෂා කරන්න, ගැරබෝන්. 880 01:28:58,268 --> 01:28:59,600 ඔයාට මගේ වචනය තියනවා, ඔහුට කිසිම හානියක් වෙන එකක් නෑ. 881 01:30:58,570 --> 01:31:00,469 ඉතින් ඔයා හිතුවෙ මොකක්ද පෘථිවිය ගැන? 882 01:31:09,853 --> 01:31:10,792 ඔයා හොඳින්! ඔයා ආරක්ෂිතයි! 883 01:31:12,192 --> 01:31:12,958 ආයෙ කවදාවත්ම මාව දාල යන්න එපා! 884 01:31:15,192 --> 01:32:12,958 කවදාවත්ම. 92089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.