All language subtitles for Sweetbitter.S02E03.WEB.h264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,967 --> 00:00:12,403 Previously onSweetbitter... 2 00:00:12,447 --> 00:00:14,014 If I wanted you, 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,537 I would have fucked you that night on the street. 4 00:00:15,580 --> 00:00:18,453 I don't want you. 5 00:00:18,496 --> 00:00:20,281 Mm, poor kid. 6 00:00:20,324 --> 00:00:22,239 - Who? - Rosalyn. 7 00:00:22,283 --> 00:00:24,720 Baby Jakey doesn't waste time. 8 00:00:24,763 --> 00:00:27,070 Let's go see a movie or something, like real humans. 9 00:00:27,114 --> 00:00:28,332 I was thinking the film forum. 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,030 I've been working there since film school. 11 00:00:30,073 --> 00:00:31,944 We've worked together a long time, Howard-- 12 00:00:31,988 --> 00:00:33,381 arguably too long. 13 00:00:33,424 --> 00:00:35,252 Maybe I'm ready for some changes around here. 14 00:00:44,914 --> 00:00:47,960 ♪ 15 00:00:53,966 --> 00:00:55,664 ♪ Ooh 16 00:00:55,707 --> 00:00:58,014 ♪ I don't eat no ham and eggs ♪ 17 00:00:59,972 --> 00:01:01,496 ♪ Hey, yo, Phife, do you eat 'em? ♪ 18 00:01:01,539 --> 00:01:03,237 ♪ No, Tip, do you eat 'em? 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,587 - ♪ Uh-uh, not at all - ♪ Again 20 00:01:05,630 --> 00:01:08,024 ♪ I don't eat no ham and eggs ♪ 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,157 ♪ 'Cause they're high in cholesterol ♪ 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,767 ♪ Jarobi, do you eat 'em? 23 00:01:11,810 --> 00:01:13,508 ♪ Nope, Shah, do you eat 'em? ♪ 24 00:01:13,551 --> 00:01:15,901 - ♪ Nope, not at all - ♪ Hey 25 00:01:15,945 --> 00:01:18,513 ♪ A tisket, a tasket, what's in mama's basket? ♪ 26 00:01:18,556 --> 00:01:20,471 ♪ Some veggie links and some fish that stinks ♪ 27 00:01:20,515 --> 00:01:22,125 ♪ I said, "I shouldn't eat it" ♪ 28 00:01:22,169 --> 00:01:24,040 ♪ She said, "I think you should" ♪ 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,173 ♪ But I can't, I'm plagued by vegetarians ♪ 30 00:01:26,216 --> 00:01:28,697 ♪ No cats and dogs, I'm not a veterinarian ♪ 31 00:01:28,740 --> 00:01:31,526 ♪ Strictly collard greens and a occasional steak ♪ 32 00:01:31,569 --> 00:01:33,441 Hey, Chef, what about some parsnips? 33 00:01:33,484 --> 00:01:34,746 Yeah, get some parsnips. 34 00:01:34,790 --> 00:01:36,487 Get some of that and a case of beets. 35 00:01:36,531 --> 00:01:38,446 Oh, uh, make that two. 36 00:01:38,489 --> 00:01:40,796 And all the beets you've got. I need more fucking color, man. 37 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 If the food doesn't look exciting, no one will eat it. 38 00:01:42,450 --> 00:01:44,147 You know what I mean? 39 00:01:44,191 --> 00:01:45,757 Great. Tess... 40 00:01:48,804 --> 00:01:50,893 ♪ 41 00:01:53,939 --> 00:01:57,029 ♪♪ 42 00:01:57,682 --> 00:01:59,554 Well, we know Will didn't sleep last night. 43 00:01:59,597 --> 00:02:02,209 Distilled white vinegar is the best. 44 00:02:02,252 --> 00:02:04,124 Yeah, make sure the lid's tight. 45 00:02:04,167 --> 00:02:06,604 - Mel Gibson got a DUI. - Another DUI? 46 00:02:08,432 --> 00:02:11,043 He's racist, but he's fantastic inBraveheart. 47 00:02:11,087 --> 00:02:12,393 Mel Gibson can get it. 48 00:02:12,436 --> 00:02:14,221 In eighths, if you want it to fit. 49 00:02:14,264 --> 00:02:15,961 Uh, uh, two cloves of garlic 50 00:02:16,005 --> 00:02:18,399 and one sprig of dill, okay? Thank you. 51 00:02:18,442 --> 00:02:19,791 It's pretty great, huh? 52 00:02:19,835 --> 00:02:22,185 Yeah, the, uh, smell 53 00:02:22,229 --> 00:02:23,491 is particularly wonderful. 54 00:02:23,534 --> 00:02:25,145 Yeah, somewhere between urine 55 00:02:25,188 --> 00:02:26,624 and boiling bleach. 56 00:02:26,668 --> 00:02:28,583 It's the halophiles--the smell. 57 00:02:28,626 --> 00:02:30,280 "Halophiles"? 58 00:02:30,324 --> 00:02:32,152 Microorganisms that live in the brine. 59 00:02:32,195 --> 00:02:34,110 They make the acid that preserves everything. 60 00:02:34,154 --> 00:02:36,330 I have too much garlic. 61 00:02:36,373 --> 00:02:37,331 Looks good. 62 00:02:37,374 --> 00:02:38,854 Now you just pick a brine 63 00:02:38,897 --> 00:02:41,117 Um, I would do the lavender one 64 00:02:41,161 --> 00:02:42,118 with, like, the turnips 65 00:02:42,162 --> 00:02:43,511 or the, uh--the fennel. 66 00:02:44,642 --> 00:02:46,644 You love pickling day, huh? 67 00:02:46,688 --> 00:02:49,125 Yeah. I mean, not long ago, 68 00:02:49,169 --> 00:02:50,866 people preserved to survive the whole winter, 69 00:02:50,909 --> 00:02:52,520 not just the next five minutes. 70 00:02:52,563 --> 00:02:55,262 I appreciate long-term vision. 71 00:02:55,305 --> 00:02:57,002 You know... 72 00:02:57,046 --> 00:02:58,395 you are gonna make 73 00:02:58,439 --> 00:03:01,311 some Midwest girl so happy one day. 74 00:03:01,355 --> 00:03:03,487 Isn't Ohio the Midwest? 75 00:03:05,272 --> 00:03:07,709 Cute. That was cute. 76 00:03:07,752 --> 00:03:09,014 Ooh. 77 00:03:11,626 --> 00:03:15,064 Okay, I want my prep kitchen back in 20 minutes. 78 00:03:18,110 --> 00:03:21,157 ♪ 79 00:03:28,338 --> 00:03:30,079 ♪♪ 80 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 Uh, sorry. Excuse me, miss. 81 00:03:32,081 --> 00:03:33,343 Can I help you with something? 82 00:03:33,387 --> 00:03:37,217 How many days is a New York strip dry-aged? 83 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 Uh, 60 days. 84 00:03:39,306 --> 00:03:40,785 What temperature? 85 00:03:40,829 --> 00:03:43,223 36 degrees Fahrenheit. Is there-- 86 00:03:43,266 --> 00:03:44,876 What year did this restaurant open? 87 00:03:44,920 --> 00:03:48,140 Uh, July 10th, uh, 1987. 88 00:03:48,184 --> 00:03:50,055 What are the names of the dishwashers? 89 00:03:50,099 --> 00:03:52,754 Santos, Desmond, uh, Papi-- 90 00:03:52,797 --> 00:03:54,799 - Papi? - Alonzo. 91 00:03:54,843 --> 00:03:57,237 Who's the owner of this establishment? 92 00:03:57,280 --> 00:03:58,499 Maddie Glov-- 93 00:04:00,457 --> 00:04:02,024 You're Maddie Glover. 94 00:04:02,067 --> 00:04:03,808 You're Maddie-- I'm so sorry. 95 00:04:03,852 --> 00:04:05,636 I-I've seen pictures, obviously. 96 00:04:05,680 --> 00:04:07,508 You just--y-you-- you look different. 97 00:04:07,551 --> 00:04:10,293 C'est le chef. Quelle surprise. 98 00:04:10,337 --> 00:04:11,686 Bonjour, mon ami. 99 00:04:11,729 --> 00:04:12,687 When did you get in? 100 00:04:12,730 --> 00:04:13,862 Oh, last night... 101 00:04:13,905 --> 00:04:15,037 from Tokyo. 102 00:04:15,080 --> 00:04:16,386 It was a total fucking nightmare. 103 00:04:16,430 --> 00:04:18,301 Simone, you are a dream. 104 00:04:18,345 --> 00:04:20,738 Tell me what's going on in my restaurant. 105 00:04:20,782 --> 00:04:23,132 Chef. 106 00:04:23,175 --> 00:04:24,612 To what do we owe this surprise? 107 00:04:24,655 --> 00:04:26,614 Maddie just got back from Tokyo. 108 00:04:26,657 --> 00:04:29,530 Usually we get a few weeks' notice before your fall visit. 109 00:04:29,573 --> 00:04:32,837 Well, I'm leaving for Las Vegas for a month tomorrow, 110 00:04:32,881 --> 00:04:36,319 so I thought today was the perfect day to taste the menu. 111 00:04:36,363 --> 00:04:38,016 Of course. 112 00:04:38,060 --> 00:04:39,670 Howard, why don't you come sit with me? 113 00:04:39,714 --> 00:04:41,672 Simone, you'll take care of us. 114 00:04:41,716 --> 00:04:43,108 Just originals. 115 00:04:43,152 --> 00:04:44,893 No specials. 116 00:04:44,936 --> 00:04:47,069 Of course. 117 00:04:52,379 --> 00:04:54,903 Wha--I--like, I-I thought this 118 00:04:54,946 --> 00:04:58,080 was Howard's restaurant, like Howard was the boss. 119 00:04:58,123 --> 00:05:01,170 Oh, no. Maddie's the boss. 120 00:05:01,213 --> 00:05:03,825 And when she's here, Howard's her little bitch. 121 00:05:03,868 --> 00:05:06,175 It's awesome. 122 00:05:12,224 --> 00:05:15,271 ♪ 123 00:05:22,278 --> 00:05:24,367 What do you think they're talking about? 124 00:05:24,411 --> 00:05:25,803 ♪ 125 00:05:25,847 --> 00:05:29,067 Chernobyl. 126 00:05:29,111 --> 00:05:32,810 Hey, I, uh, think I owe you an apology. 127 00:05:32,854 --> 00:05:34,203 Yeah, no shit. 128 00:05:34,246 --> 00:05:37,815 I can be a prick sometimes, so... 129 00:05:37,859 --> 00:05:40,688 Two Camparis... 130 00:05:40,731 --> 00:05:43,778 and check the water levels. 131 00:05:43,821 --> 00:05:45,562 Thank you. 132 00:05:45,606 --> 00:05:48,652 ♪ 133 00:05:50,393 --> 00:05:52,439 You're welcome. 134 00:05:53,918 --> 00:05:55,180 - Hey. - Hi. 135 00:05:55,224 --> 00:05:56,704 See you later. 136 00:05:56,747 --> 00:05:59,707 ♪ 137 00:06:07,454 --> 00:06:08,803 - Oh! - Shit. 138 00:06:08,846 --> 00:06:10,065 Oh, sorry. 139 00:06:10,108 --> 00:06:11,153 - I got it. - Sorry, sorry. 140 00:06:11,196 --> 00:06:12,154 It's okay. It's okay. 141 00:06:12,197 --> 00:06:13,242 I'm so sorry. 142 00:06:14,374 --> 00:06:16,288 I'll just get you a new one. 143 00:06:16,332 --> 00:06:19,379 ♪ 144 00:06:20,858 --> 00:06:23,034 When you first enter a space, 145 00:06:23,078 --> 00:06:24,253 what are you looking for? 146 00:06:24,296 --> 00:06:25,515 ♪ 147 00:06:25,559 --> 00:06:27,648 Uh, excuse me? 148 00:06:27,691 --> 00:06:28,953 When you first walk in, 149 00:06:28,997 --> 00:06:30,259 do you want a place to call your own, 150 00:06:30,302 --> 00:06:32,522 or do you want to be moved by a-a grand vision? 151 00:06:32,566 --> 00:06:34,959 ♪ 152 00:06:35,003 --> 00:06:36,874 You're in college, aren't you? 153 00:06:36,918 --> 00:06:39,050 Um, no. 154 00:06:39,094 --> 00:06:41,879 - I'm not in college. - Hmm. 155 00:06:41,923 --> 00:06:44,534 Okay. 156 00:06:44,578 --> 00:06:46,188 Cabernet. 157 00:06:46,231 --> 00:06:49,278 ♪ 158 00:06:53,804 --> 00:06:55,545 Carefully. 159 00:06:55,589 --> 00:06:58,461 ♪ 160 00:07:01,508 --> 00:07:04,511 ♪ 161 00:07:07,992 --> 00:07:10,560 A surprise tasting. She's torture. 162 00:07:10,604 --> 00:07:12,344 She's a sadist, a fucking terrorist. 163 00:07:12,388 --> 00:07:13,650 You got this, Scott. 164 00:07:13,694 --> 00:07:15,826 She hasn't been relevant since 1989. 165 00:07:15,870 --> 00:07:17,915 Which explains the Crocs. 166 00:07:17,959 --> 00:07:20,483 I'm actually liking her new Tex-Mex place in Red Hook. 167 00:07:20,527 --> 00:07:22,790 Tex-Mex is not a valid food genre. 168 00:07:22,833 --> 00:07:24,226 Is it a crime to love mixed trouble? 169 00:07:24,269 --> 00:07:25,488 How's it going, Scott? 170 00:07:25,532 --> 00:07:27,272 Almost there. Almost there. 171 00:07:28,970 --> 00:07:31,886 So you and Maddie Glover are friends. 172 00:07:31,929 --> 00:07:33,888 I'm not sure Maddie Glover has friends, 173 00:07:33,931 --> 00:07:35,498 but I'm definitely a fan. 174 00:07:35,542 --> 00:07:37,500 She opened this place right out of culinary school. 175 00:07:37,544 --> 00:07:38,762 She was only 26. 176 00:07:38,806 --> 00:07:40,982 - 26? - Mm-hmm. 177 00:07:41,025 --> 00:07:43,419 Now, seven restaurants later, she's writing books. 178 00:07:43,463 --> 00:07:44,725 She's doing a television show. 179 00:07:44,768 --> 00:07:47,423 Maddie doesn't wait for anything. 180 00:07:47,467 --> 00:07:49,207 I've always admired that about her. 181 00:07:49,251 --> 00:07:51,209 Uh, missed a spot. 182 00:07:56,780 --> 00:07:58,347 Perfect. 183 00:07:58,390 --> 00:08:00,741 She was 26? 184 00:08:00,784 --> 00:08:02,743 What are you, like, 28, 30? 185 00:08:02,786 --> 00:08:04,484 What are we doing with our lives? 186 00:08:04,527 --> 00:08:05,833 - Hi, Will. - Hi, how are you? 187 00:08:05,876 --> 00:08:08,531 I know what it is. You know what it is? 188 00:08:08,575 --> 00:08:10,315 He has a different haircut. 189 00:08:10,359 --> 00:08:11,578 Maybe. 190 00:08:11,621 --> 00:08:13,101 Yeah. Last time I was in, 191 00:08:13,144 --> 00:08:15,364 it was more of a Caesar cut. 192 00:08:15,407 --> 00:08:17,888 I don't--I don't think so. 193 00:08:17,932 --> 00:08:21,805 I've had this, uh, haircut since I was in high school. 194 00:08:21,849 --> 00:08:24,939 - Oh. - Oh, then you were this handsome in high school? 195 00:08:24,982 --> 00:08:27,681 Um... 196 00:08:27,724 --> 00:08:30,292 I was voted, uh, "Most Thoughtful." 197 00:08:30,335 --> 00:08:32,337 - Aww. - That's so cute. 198 00:08:32,381 --> 00:08:33,774 Can we just take you home with us? 199 00:08:33,817 --> 00:08:35,384 Yeah. 200 00:08:35,427 --> 00:08:37,560 Miss, will you bring us a doggy bag? 201 00:08:37,604 --> 00:08:39,780 - Absolutely. - Thank you. 202 00:08:39,823 --> 00:08:41,999 Thanks, guys. 203 00:08:42,043 --> 00:08:43,044 Shut up. 204 00:08:43,087 --> 00:08:44,045 High school? 205 00:08:44,088 --> 00:08:45,394 Will? 206 00:08:45,437 --> 00:08:46,830 - Will. - Yeah? 207 00:08:46,874 --> 00:08:48,789 - Can we ask you a question? - Sure. 208 00:08:48,832 --> 00:08:50,573 The lights above the bar are too bright. 209 00:08:50,617 --> 00:08:52,662 There's scuff marks on the hostess stand. 210 00:08:52,706 --> 00:08:55,056 Table 11 is too close to the wall. 211 00:08:55,099 --> 00:08:56,884 The water pitchers look old. 212 00:08:56,927 --> 00:08:59,756 And I tasted Cafiza in my espresso. 213 00:08:59,800 --> 00:09:02,367 - Consider it done. - By the way... 214 00:09:02,411 --> 00:09:04,413 the flowers are a little too pink. 215 00:09:04,456 --> 00:09:06,415 Says the woman who picked pink chairs. 216 00:09:06,458 --> 00:09:08,069 Here we are. 217 00:09:08,112 --> 00:09:10,201 The fall menu. 218 00:09:10,245 --> 00:09:11,638 Roast chicken and spinach... 219 00:09:11,681 --> 00:09:12,900 Mmm. 220 00:09:12,943 --> 00:09:14,989 Local squash... 221 00:09:15,032 --> 00:09:16,425 That looks lovely. 222 00:09:16,468 --> 00:09:17,644 And the salmon. 223 00:09:17,687 --> 00:09:18,775 Merci, Simone. 224 00:09:19,950 --> 00:09:21,082 Bon appétit. 225 00:09:21,125 --> 00:09:22,562 Stay. 226 00:09:27,523 --> 00:09:29,351 ♪ 227 00:09:29,394 --> 00:09:30,352 Mmm. 228 00:09:30,395 --> 00:09:33,442 ♪ 229 00:09:36,488 --> 00:09:39,013 Who's doing your blonde? 230 00:09:39,056 --> 00:09:42,190 Um, I am going all the way to the Upper West Side, 231 00:09:42,233 --> 00:09:43,495 but it is worth it. 232 00:09:43,539 --> 00:09:45,672 The cedar plank salmon, 233 00:09:45,715 --> 00:09:47,369 your signature dish. 234 00:09:47,412 --> 00:09:50,459 ♪ 235 00:09:58,902 --> 00:10:01,949 ♪ 236 00:10:09,696 --> 00:10:12,655 ♪♪ 237 00:10:12,699 --> 00:10:15,789 Behind. 238 00:10:15,832 --> 00:10:17,617 What does she want next, 239 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 the grilled cheese sandwich her nana used to make her? 240 00:10:19,706 --> 00:10:21,577 I'm gonna have to ask you to pack your knives 241 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 and leave the premises. 242 00:10:24,711 --> 00:10:25,973 Are you fucking serious? 243 00:10:27,670 --> 00:10:30,064 What, is it last month's food cost? 244 00:10:30,107 --> 00:10:32,240 Chef just thinks you have a little too much vision. 245 00:10:32,283 --> 00:10:34,155 "Vision"? 246 00:10:34,198 --> 00:10:35,896 Is that what you think? 247 00:10:35,939 --> 00:10:37,419 Me? 248 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 I think you have the right amount of vision, 249 00:10:39,029 --> 00:10:41,292 but you changed the salmon, Scott. 250 00:10:41,336 --> 00:10:43,773 - This much. - Still. 251 00:10:45,949 --> 00:10:47,864 That salmon was tourist trap shit 252 00:10:47,908 --> 00:10:49,953 on the menu before, and now it's got structure. 253 00:10:49,997 --> 00:10:52,086 I know she fucking knows that. 254 00:10:52,129 --> 00:10:53,522 It's her kitchen. 255 00:10:54,654 --> 00:10:56,307 Wow. 256 00:11:02,444 --> 00:11:05,273 You're a miserable, castrated bitch, Howard! 257 00:11:05,316 --> 00:11:06,622 I've got the vision to see that! 258 00:11:06,666 --> 00:11:07,623 Hey! 259 00:11:07,667 --> 00:11:09,277 Just pack your stuff and go. 260 00:11:14,282 --> 00:11:16,066 Who's gonna cook? 261 00:11:16,110 --> 00:11:17,459 You. 262 00:11:17,502 --> 00:11:20,027 You did such a good job with the pickles. 263 00:11:22,246 --> 00:11:23,247 Listen up! 264 00:11:23,291 --> 00:11:24,379 Welcome back, Chef. 265 00:11:24,422 --> 00:11:25,989 Let's go, people. 266 00:11:26,033 --> 00:11:27,687 - Yes, Chef. - Rest of the night. 267 00:11:27,730 --> 00:11:28,992 - Yes, Chef. - Got it, Chef. 268 00:11:29,036 --> 00:11:30,864 Yes, Chef. 269 00:11:30,907 --> 00:11:32,430 Chef, we got a... 270 00:11:32,474 --> 00:11:34,781 It'll enhance the way that they interact. 271 00:11:34,824 --> 00:11:36,521 We'll sustainably repurpose 272 00:11:36,565 --> 00:11:38,175 the elevated infrastructure that exists. 273 00:11:38,219 --> 00:11:39,699 It'll be enough to walk all the way 274 00:11:39,742 --> 00:11:41,178 from West Village to Midtown. 275 00:11:41,222 --> 00:11:42,745 It'll be more than just a park. 276 00:11:42,789 --> 00:11:45,661 It'll be art, gardens, sculpture... 277 00:11:45,705 --> 00:11:48,098 Have you met the not-so-new girl, Tess? 278 00:11:48,142 --> 00:11:50,231 I have. When Tess enters a space, 279 00:11:50,274 --> 00:11:51,841 first thing she wants to do is pour water on everything. 280 00:11:52,929 --> 00:11:53,887 I didn't mean-- 281 00:11:53,930 --> 00:11:55,584 Tess, this is Omar Gamal. 282 00:11:55,627 --> 00:11:57,760 Omar is working on a new building up at Columbia. 283 00:11:57,804 --> 00:11:59,588 Which is why you asked me-- 284 00:11:59,631 --> 00:12:01,764 Can we get you anything else, Omar? 285 00:12:01,808 --> 00:12:04,332 I'm good for the moment. 286 00:12:07,378 --> 00:12:09,772 ♪ 287 00:12:13,167 --> 00:12:14,734 So what's his deal? 288 00:12:14,777 --> 00:12:17,258 He is one of the most famous architects in the world. 289 00:12:17,301 --> 00:12:18,912 Really? 290 00:12:18,955 --> 00:12:20,696 Hmm. Could never tell. 291 00:12:20,740 --> 00:12:23,394 He is literally transforming the West Side of Manhattan. 292 00:12:23,438 --> 00:12:24,831 Is that why he's kind of rude? 293 00:12:24,874 --> 00:12:26,963 He is not rude. He's an actual genius. 294 00:12:27,007 --> 00:12:29,923 We must all make allowances. 295 00:12:29,966 --> 00:12:32,316 Do you think he's handsome? 296 00:12:32,360 --> 00:12:34,101 ♪ 297 00:12:34,144 --> 00:12:35,102 He's kind of old. 298 00:12:35,145 --> 00:12:36,756 He's kind of my age. 299 00:12:36,799 --> 00:12:39,367 We had a night together. 300 00:12:39,410 --> 00:12:40,716 It was a long time ago. 301 00:12:40,760 --> 00:12:42,500 Fourth of July in Amagansett. 302 00:12:42,544 --> 00:12:43,588 Too much sangria. 303 00:12:43,632 --> 00:12:46,156 - Oh. - Mm. 304 00:12:46,200 --> 00:12:47,897 There are some men 305 00:12:47,941 --> 00:12:51,596 who change the way you think about sex. 306 00:12:51,640 --> 00:12:55,557 - Oh, did you hear about Scott? - I saw it. 307 00:12:55,600 --> 00:12:59,169 That's what happens when you forget that you're replaceable. 308 00:12:59,213 --> 00:13:00,475 ♪ 309 00:13:03,521 --> 00:13:06,568 ♪ 310 00:13:08,091 --> 00:13:10,790 So, uh, this is kind of weird. 311 00:13:10,833 --> 00:13:12,400 - Mm. - I-I just got 312 00:13:12,443 --> 00:13:14,445 the craziest offer. 313 00:13:14,489 --> 00:13:15,533 - Uh... - What? 314 00:13:15,577 --> 00:13:17,187 You know those, um... 315 00:13:17,231 --> 00:13:19,102 those two art gallery people, Gabe and Giselle? 316 00:13:19,146 --> 00:13:20,582 Do I? 317 00:13:20,625 --> 00:13:21,713 Lively people. 318 00:13:21,757 --> 00:13:23,324 Yeah, yeah, they--they, um-- 319 00:13:23,367 --> 00:13:24,455 they-- 320 00:13:24,499 --> 00:13:26,718 they are lively, indeed. 321 00:13:26,762 --> 00:13:28,851 Um, they, uh-- 322 00:13:28,895 --> 00:13:32,159 actually, they...want me to go home with them. 323 00:13:32,202 --> 00:13:33,334 Well... 324 00:13:33,377 --> 00:13:34,770 No, not a threesome. 325 00:13:34,814 --> 00:13:35,902 They want me to masturbate. 326 00:13:35,945 --> 00:13:37,077 Masturbate? 327 00:13:37,120 --> 00:13:38,339 Shh. They--yeah, they want me 328 00:13:38,382 --> 00:13:40,689 to masturbate in front of them, 329 00:13:40,732 --> 00:13:42,560 and they want to pay me. 330 00:13:42,604 --> 00:13:44,345 - Isn't that hilarious? - How much? 331 00:13:44,388 --> 00:13:46,347 That's not the point. 332 00:13:46,390 --> 00:13:47,435 How much? 333 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Five grand. 334 00:13:50,960 --> 00:13:52,222 Joy. 335 00:13:52,266 --> 00:13:53,876 My life has been hollow shell, 336 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 and that fills me with the greatest joy. 337 00:13:55,269 --> 00:13:56,226 Relax. 338 00:13:56,270 --> 00:13:57,227 I'm not doing it. 339 00:13:57,271 --> 00:13:58,489 It's one minute! 340 00:13:58,533 --> 00:13:59,751 Maybe two because of nerves. 341 00:13:59,795 --> 00:14:01,841 - Shh, c-come-- - No. 342 00:14:01,884 --> 00:14:04,017 Tell him he must masturbate for money. 343 00:14:04,060 --> 00:14:05,235 It's Gabe and Giselle. 344 00:14:05,279 --> 00:14:06,541 They're so freaky. 345 00:14:06,584 --> 00:14:08,238 He'll never do it. 346 00:14:08,282 --> 00:14:09,761 No, not Will. 347 00:14:09,805 --> 00:14:11,328 What do you mean, "not Will"? Who would? 348 00:14:11,372 --> 00:14:12,939 Oh, Jake, Sasha... 349 00:14:12,982 --> 00:14:14,418 Yes, please! 350 00:14:14,462 --> 00:14:15,593 Me. 351 00:14:15,637 --> 00:14:18,683 Scott--ooh. RIP Scott. 352 00:14:18,727 --> 00:14:19,989 What about you? 353 00:14:20,033 --> 00:14:22,122 I'm running for office someday. I can't. 354 00:14:22,165 --> 00:14:23,906 - I'm sure. - What's your excuse? 355 00:14:23,950 --> 00:14:25,299 - I don't want to. - Yeah. 356 00:14:25,342 --> 00:14:27,388 It'd scar your puppy-dog soul for life. 357 00:14:27,431 --> 00:14:29,042 - I'm not a-- - Shh! 358 00:14:29,085 --> 00:14:31,261 Don't listen to Black Betty and Jewish Veronica. 359 00:14:31,305 --> 00:14:34,743 - Will...you need this. - Okay. 360 00:14:34,786 --> 00:14:35,744 We need this. 361 00:14:35,787 --> 00:14:37,354 Sasha... 362 00:14:37,398 --> 00:14:38,790 you're hilarious, 363 00:14:38,834 --> 00:14:40,836 but I'm not prostituting myself 364 00:14:40,880 --> 00:14:42,969 just to give your life meaning. 365 00:14:43,012 --> 00:14:45,536 I'm--I'm good being me. 366 00:14:51,412 --> 00:14:54,458 ♪ 367 00:15:01,552 --> 00:15:03,380 Do you like working here? 368 00:15:04,991 --> 00:15:06,906 I love it. 369 00:15:06,949 --> 00:15:08,951 Someone better get me another parsley salad 370 00:15:08,995 --> 00:15:11,127 that doesn't look like a rabbit shit it out. 371 00:15:11,171 --> 00:15:12,215 Yes, Chef. 372 00:15:14,435 --> 00:15:16,350 Do you need something? 373 00:15:16,393 --> 00:15:18,395 Uh, yes, Chef. 374 00:15:18,439 --> 00:15:22,225 I would like to request a complimentary item-- 375 00:15:22,269 --> 00:15:25,794 the foie gras as dessert. 376 00:15:25,837 --> 00:15:27,970 I know it's crazy, 377 00:15:28,014 --> 00:15:30,712 but I think it tastes like peanut butter and jelly. 378 00:15:32,583 --> 00:15:35,673 Hmm. I like it. 379 00:15:35,717 --> 00:15:37,284 Fire one foie. 380 00:15:37,327 --> 00:15:40,374 Right, Chef. One foie gras. 381 00:15:40,417 --> 00:15:42,463 ♪ 382 00:15:42,506 --> 00:15:43,986 Trust your instincts. 383 00:15:44,030 --> 00:15:47,033 ♪ 384 00:15:50,862 --> 00:15:53,822 ♪ 385 00:15:53,865 --> 00:15:55,867 How is your meal so far? 386 00:15:55,911 --> 00:15:58,958 ♪ 387 00:16:02,787 --> 00:16:05,965 Maddie got under your skin tonight. 388 00:16:06,008 --> 00:16:08,880 15 and 23 still don't have entrées. 389 00:16:08,924 --> 00:16:10,491 Who's left to cook? 390 00:16:10,534 --> 00:16:12,101 Maybe you're just not comfortable 391 00:16:12,145 --> 00:16:13,494 with a woman in power. 392 00:16:13,537 --> 00:16:14,625 Not fair. 393 00:16:14,669 --> 00:16:16,932 I've worked for Maddie for 17 years. 394 00:16:16,976 --> 00:16:18,542 My problem-- 395 00:16:18,586 --> 00:16:20,762 she wants this restaurant to be a tomb 396 00:16:20,805 --> 00:16:22,982 to 1987. 397 00:16:23,025 --> 00:16:24,896 Scott changed the salmon. 398 00:16:24,940 --> 00:16:27,769 Don't you think that's important for Maddie to know? 399 00:16:27,812 --> 00:16:31,294 Scott was not only the best sous chef in the city. 400 00:16:31,338 --> 00:16:33,296 He kept the menu alive. 401 00:16:33,340 --> 00:16:35,559 He was evolving things. 402 00:16:35,603 --> 00:16:38,171 We all have to do it. 403 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 The guests think they are coming back 404 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 for the same dish year after year, 405 00:16:42,088 --> 00:16:43,741 but if it were really the same, 406 00:16:43,785 --> 00:16:46,135 they'd stop coming. 407 00:16:46,179 --> 00:16:50,009 There is a subtle art to staying relevant. 408 00:16:50,052 --> 00:16:51,967 That is what I do. 409 00:16:52,011 --> 00:16:55,971 And yet, it doesn't say your name on the menu... 410 00:16:56,015 --> 00:16:57,538 Howard. 411 00:17:00,584 --> 00:17:03,631 ♪ 412 00:17:08,549 --> 00:17:10,072 Mr. Gamal? 413 00:17:10,116 --> 00:17:11,421 With compliments. 414 00:17:11,465 --> 00:17:13,380 I know it's savory, 415 00:17:13,423 --> 00:17:16,165 but the strawberry preserves are house-made. 416 00:17:16,209 --> 00:17:18,994 I saw it myself. It's very rich. 417 00:17:19,038 --> 00:17:22,780 And I'm not looking. 418 00:17:22,824 --> 00:17:24,782 When I first enter a space, 419 00:17:24,826 --> 00:17:28,830 I... wait for a feeling. 420 00:17:28,873 --> 00:17:31,659 What does that mean? That's vague. 421 00:17:31,702 --> 00:17:33,182 I want to feel welcome. 422 00:17:33,226 --> 00:17:34,705 Interesting. 423 00:17:34,749 --> 00:17:36,664 The city is... 424 00:17:36,707 --> 00:17:38,274 Intimidating, 425 00:17:38,318 --> 00:17:39,841 confrontational almost, 426 00:17:39,884 --> 00:17:42,496 and... it never lets you settle, 427 00:17:42,539 --> 00:17:44,280 which I love about it, 428 00:17:44,324 --> 00:17:47,588 but sometimes you just want to feel... 429 00:17:47,631 --> 00:17:48,980 ♪ 430 00:17:49,024 --> 00:17:51,113 Like you have a quiet place. 431 00:17:51,157 --> 00:17:53,463 ♪ 432 00:17:53,507 --> 00:17:55,074 Enjoy. 433 00:17:55,117 --> 00:17:58,077 ♪ 434 00:17:59,991 --> 00:18:01,950 More wine? 435 00:18:08,174 --> 00:18:11,177 ♪ 436 00:18:12,526 --> 00:18:15,746 Okay, I know everyone thinks I won't do it, and-- 437 00:18:15,790 --> 00:18:17,966 Is this about masturbating for money? 438 00:18:18,009 --> 00:18:20,099 And I'm not going to, 439 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 but I came to New York to be an artist. 440 00:18:22,188 --> 00:18:24,277 - I have an edge. - Will... 441 00:18:24,320 --> 00:18:26,017 What? And I don't think masturbating 442 00:18:26,061 --> 00:18:27,584 in front of a stranger proves anything. 443 00:18:27,628 --> 00:18:29,020 Okay, well, is there 444 00:18:29,064 --> 00:18:31,284 any part of you that wants to do it? 445 00:18:31,327 --> 00:18:34,504 I mean, of course, sure. It's $5,000. 446 00:18:34,548 --> 00:18:36,419 That's not what I mean. 447 00:18:36,463 --> 00:18:39,466 Look, I didn't get the offer, but... 448 00:18:39,509 --> 00:18:41,903 I moved here to push myself. 449 00:18:41,946 --> 00:18:44,993 When I do, when I surprise myself, 450 00:18:45,036 --> 00:18:47,517 I like how it feels. 451 00:18:47,561 --> 00:18:51,173 Besides, 5,000 bucks is a fuck-ton of money. 452 00:18:51,217 --> 00:18:54,263 ♪ 453 00:18:59,225 --> 00:19:02,228 Your VIP at the bar told me to give you this. 454 00:19:02,271 --> 00:19:04,795 Said it was the address to his new project. 455 00:19:04,839 --> 00:19:07,755 Said it was a quiet place. 456 00:19:07,798 --> 00:19:08,973 Thanks. 457 00:19:09,017 --> 00:19:11,193 Seriously? 458 00:19:11,237 --> 00:19:13,108 Where's Rosalyn? 459 00:19:14,675 --> 00:19:17,721 ♪ 460 00:19:18,157 --> 00:19:19,984 ♪♪ 461 00:19:20,028 --> 00:19:21,812 There you are. 462 00:19:23,249 --> 00:19:25,729 Exhausted? 463 00:19:25,773 --> 00:19:28,645 Exhilarated. Sit down. 464 00:19:28,689 --> 00:19:31,474 Last of the season. 465 00:19:31,518 --> 00:19:34,129 Some idiot was giving these away at the green market. 466 00:19:34,173 --> 00:19:36,349 I mean... 467 00:19:36,392 --> 00:19:38,742 look at this gorgeous thing. 468 00:19:41,702 --> 00:19:43,443 May I? 469 00:19:43,486 --> 00:19:44,922 Mm. 470 00:19:49,144 --> 00:19:51,190 Mmm... 471 00:19:53,017 --> 00:19:54,584 Tess. 472 00:19:54,628 --> 00:19:57,457 Come here. Before you go, I want you to try something. 473 00:20:01,852 --> 00:20:04,072 Oh, I, uh... 474 00:20:04,115 --> 00:20:06,901 I think I cut one of these this morning to pickle. 475 00:20:06,944 --> 00:20:08,729 The hell with pickling. 476 00:20:08,772 --> 00:20:10,818 Eating is in the moment. 477 00:20:10,861 --> 00:20:13,734 I mean, tomorrow this tomato's gonna be rotten. 478 00:20:13,777 --> 00:20:15,301 What we have here 479 00:20:15,344 --> 00:20:18,391 is perfectly ripe, 480 00:20:18,434 --> 00:20:20,219 a thing of beauty. 481 00:20:22,786 --> 00:20:24,527 Mmm. 482 00:20:29,315 --> 00:20:30,794 You are dismissed. 483 00:20:30,838 --> 00:20:33,884 ♪ 484 00:20:35,364 --> 00:20:37,540 Thank you. 485 00:20:37,584 --> 00:20:40,717 Have a good night. 486 00:20:44,155 --> 00:20:46,114 I remember you when you were that age. 487 00:20:46,157 --> 00:20:47,898 I was never that age. 488 00:20:47,942 --> 00:20:49,944 What was that thing you were into? 489 00:20:49,987 --> 00:20:52,207 The theater thing? 490 00:20:52,251 --> 00:20:54,427 Acting? 491 00:20:54,470 --> 00:20:56,994 You still doing it? 492 00:20:57,038 --> 00:20:59,301 My job keeps me pretty busy, 493 00:20:59,345 --> 00:21:01,695 and I like it. 494 00:21:01,738 --> 00:21:04,698 Oh, Howard. 495 00:21:04,741 --> 00:21:08,179 I really needed tonight. 496 00:21:08,223 --> 00:21:10,573 I miss cooking. 497 00:21:10,617 --> 00:21:13,620 You're still the best. 498 00:21:13,663 --> 00:21:16,884 That said, I'm hiring Scott back, 499 00:21:16,927 --> 00:21:20,279 with a small raise as an incentive. 500 00:21:20,322 --> 00:21:21,671 Fine. 501 00:21:21,715 --> 00:21:23,543 Do whatever you want. 502 00:21:26,676 --> 00:21:27,677 Good night. 503 00:21:27,721 --> 00:21:30,332 Bonne nuit, Simone. 504 00:21:30,376 --> 00:21:32,552 Good night. 505 00:21:36,382 --> 00:21:37,861 Mmm. 506 00:21:37,905 --> 00:21:40,690 So...what was really... 507 00:21:40,734 --> 00:21:43,476 With the surprise visit? 508 00:21:43,519 --> 00:21:45,565 You've never done that. 509 00:21:45,608 --> 00:21:49,308 Simone called you, didn't she? 510 00:21:49,351 --> 00:21:50,831 Don't be mad. 511 00:21:50,874 --> 00:21:55,314 She has the restaurant's best interests at heart. 512 00:21:55,357 --> 00:21:57,751 That's why we get along so well. 513 00:22:00,754 --> 00:22:03,365 I am going home. 514 00:22:03,409 --> 00:22:04,975 You still have a key? 515 00:22:05,019 --> 00:22:06,412 Are you kidding? 516 00:22:09,458 --> 00:22:13,114 Good night. 517 00:22:13,157 --> 00:22:15,421 Bye, honey. 518 00:22:22,428 --> 00:22:25,431 ♪ 519 00:22:29,609 --> 00:22:32,960 ♪ Heavy makeup 520 00:22:33,003 --> 00:22:35,266 ♪ Doesn't cover up 521 00:22:35,310 --> 00:22:37,747 ♪ 522 00:22:37,791 --> 00:22:40,881 ♪ The many sleepless nights 523 00:22:40,924 --> 00:22:41,882 There he is. 524 00:22:41,925 --> 00:22:43,274 Hi. 525 00:22:43,318 --> 00:22:44,275 It's nice. 526 00:22:44,319 --> 00:22:45,755 ♪ I can't hide 527 00:22:45,799 --> 00:22:47,540 Come on in. 528 00:22:47,583 --> 00:22:49,019 Follow me. 529 00:22:49,063 --> 00:22:51,848 ♪ 530 00:22:51,892 --> 00:22:55,765 ♪ The circles underneath my eyes ♪ 531 00:22:55,809 --> 00:22:58,246 ♪ 532 00:22:58,289 --> 00:23:01,292 ♪ Ooh 533 00:23:01,336 --> 00:23:04,644 ♪ Why me? 534 00:23:04,687 --> 00:23:05,906 Don't be nervous. 535 00:23:05,949 --> 00:23:07,951 We have pornography if you like. 536 00:23:07,995 --> 00:23:09,126 I, um... 537 00:23:09,170 --> 00:23:11,041 Okay, listen... 538 00:23:11,085 --> 00:23:12,956 we're not gonna touch you. 539 00:23:13,000 --> 00:23:14,654 We're not even gonna take our clothes off. 540 00:23:14,697 --> 00:23:17,439 We'd like to watch and enjoy you. 541 00:23:17,483 --> 00:23:19,398 - You're beautiful. - Yeah. 542 00:23:19,441 --> 00:23:21,617 Then we take that energy back to our marriage. 543 00:23:21,661 --> 00:23:23,271 ♪ Staring back at me 544 00:23:23,314 --> 00:23:26,143 Right, so, um, do I just, uh... 545 00:23:26,187 --> 00:23:27,275 just take my clothes off? 546 00:23:27,318 --> 00:23:28,450 Sure. 547 00:23:28,494 --> 00:23:30,452 That'd be lovely. 548 00:23:30,496 --> 00:23:32,846 ♪ Why me? 549 00:23:32,889 --> 00:23:35,936 ♪ 550 00:23:37,328 --> 00:23:38,504 Do you have another case of this? 551 00:23:38,547 --> 00:23:39,896 Yes. 552 00:23:39,940 --> 00:23:42,725 ♪ You paint a picture 553 00:23:42,769 --> 00:23:45,728 ♪ Of a sad and long winter 554 00:23:45,772 --> 00:23:47,774 ♪ 555 00:23:47,817 --> 00:23:51,691 ♪ Oh, when you were mine 556 00:23:51,734 --> 00:23:53,432 ♪ 557 00:23:53,475 --> 00:23:55,477 ♪ Sometimes I hear you talking ♪ 558 00:23:55,521 --> 00:23:56,696 ♪ 559 00:23:56,739 --> 00:23:58,349 Take a seat. 560 00:23:58,393 --> 00:24:00,308 ♪ Your reflection in my coffee ♪ 561 00:24:00,351 --> 00:24:01,875 ♪ 562 00:24:01,918 --> 00:24:05,182 ♪ And I can't stop crying 563 00:24:05,226 --> 00:24:06,706 Oh, sorry. 564 00:24:06,749 --> 00:24:08,882 Here. 565 00:24:08,925 --> 00:24:11,014 ♪ Why me? 566 00:24:11,058 --> 00:24:12,712 Whenever you're ready. 567 00:24:12,755 --> 00:24:15,236 ♪ 568 00:24:15,279 --> 00:24:16,933 Looks like he's ready. 569 00:24:16,977 --> 00:24:20,023 ♪ 570 00:24:21,938 --> 00:24:25,028 ♪ I go to parties 571 00:24:25,072 --> 00:24:27,857 ♪ And all I see 572 00:24:27,901 --> 00:24:29,293 ♪ 573 00:24:29,337 --> 00:24:32,035 ♪ Is a room full of faces 574 00:24:32,079 --> 00:24:33,820 ♪ Staring back at me 575 00:24:33,863 --> 00:24:36,039 ♪ Tell me why 576 00:24:37,084 --> 00:24:39,565 ♪ 577 00:24:41,001 --> 00:24:43,003 ♪ Tell me why me 578 00:24:43,046 --> 00:24:46,136 ♪ 579 00:24:47,311 --> 00:24:49,836 ♪ Ooh, tell me why 580 00:24:50,880 --> 00:24:52,621 ♪ 581 00:24:53,709 --> 00:24:57,147 ♪ Ooh, why me? 582 00:24:57,191 --> 00:25:00,237 ♪ 583 00:25:07,680 --> 00:25:09,943 Thank you. 584 00:25:09,986 --> 00:25:12,989 ♪♪ 585 00:25:13,033 --> 00:25:14,077 You're welcome. 586 00:25:15,644 --> 00:25:17,907 I heard Scott lit his whites on fire 587 00:25:17,951 --> 00:25:19,387 and left them in the dumpster. 588 00:25:19,430 --> 00:25:21,084 She should have fucking fired Howard. 589 00:25:21,128 --> 00:25:23,434 - Fucking fire Simone. - Yes. 590 00:25:23,478 --> 00:25:25,001 Sasha, slow the fuck down. 591 00:25:25,045 --> 00:25:26,786 Ugh, Ari, why are you buying him shots? 592 00:25:26,829 --> 00:25:28,570 - Stop! - I didn't buy him shots. 593 00:25:28,614 --> 00:25:30,050 How about I get this round? 594 00:25:30,093 --> 00:25:31,355 - Hey! - Hello, hello! 595 00:25:31,399 --> 00:25:33,053 - Yeah. - Willy. 596 00:25:33,096 --> 00:25:35,359 - Where you been? - Sit. 597 00:25:35,403 --> 00:25:36,883 Can't I do something nice for my friends? 598 00:25:36,926 --> 00:25:39,102 - Where'd you go? - Oh, yes, Daddy. 599 00:25:39,146 --> 00:25:40,103 - Please. - Wait. 600 00:25:40,147 --> 00:25:41,714 You never buy. 601 00:25:41,757 --> 00:25:43,498 - Wait a--Oh, my God! - Okay, wait a second. 602 00:25:43,542 --> 00:25:46,588 - You did it! - You fucking pervert! 603 00:25:46,632 --> 00:25:48,590 I want commission now, you dirty, 604 00:25:48,634 --> 00:25:50,113 - dirty boy. I can't believe you! 605 00:25:50,157 --> 00:25:52,681 - You dirty boy! - What is wrong with you guys? 606 00:25:52,725 --> 00:25:54,465 Wait. 607 00:25:54,509 --> 00:25:55,771 Dirty boy. 608 00:25:55,815 --> 00:25:57,164 You didn't do it. 609 00:25:58,644 --> 00:25:59,906 - What? - Of course I didn't. 610 00:25:59,949 --> 00:26:01,255 Oh. 611 00:26:01,298 --> 00:26:03,518 Okay, so disappointed. 612 00:26:03,562 --> 00:26:05,694 I knew he wouldn't. 613 00:26:05,738 --> 00:26:07,566 Shouldn't be having that. 614 00:26:07,609 --> 00:26:10,264 Oh, he's Will. Sweet Will. 615 00:26:10,307 --> 00:26:11,744 Never change. 616 00:26:11,787 --> 00:26:13,310 I'm going. I'm gonna go. 617 00:26:13,354 --> 00:26:15,269 - Why? - Fair Rosaline, don't leave us. 618 00:26:15,312 --> 00:26:16,662 You coming? 619 00:26:16,705 --> 00:26:18,185 ♪ 620 00:26:18,228 --> 00:26:20,927 I'm gonna stay. You should go. 621 00:26:20,970 --> 00:26:22,668 Yeah. 622 00:26:22,711 --> 00:26:24,234 - No, don't go! - No! 623 00:26:24,278 --> 00:26:25,627 Let her go. 624 00:26:25,671 --> 00:26:27,368 That's so rude. 625 00:26:27,411 --> 00:26:28,761 - Why? - Hey, wait, where's, uh-- 626 00:26:28,804 --> 00:26:29,762 where's Tess? 627 00:26:29,805 --> 00:26:31,111 I don't know. 628 00:26:31,154 --> 00:26:33,287 Uh, somewhere on the West Side. 629 00:26:33,330 --> 00:26:34,810 - Come on, what are you good for? 630 00:26:34,854 --> 00:26:36,116 Buy us some more shots. 631 00:26:42,165 --> 00:26:45,212 ♪ 632 00:27:15,068 --> 00:27:18,114 ♪ 633 00:27:26,079 --> 00:27:29,125 ♪ 634 00:27:31,780 --> 00:27:34,827 ♪ 635 00:27:35,871 --> 00:27:38,265 ♪ You waltz me through 636 00:27:38,308 --> 00:27:42,704 ♪ Wire 637 00:27:42,748 --> 00:27:45,751 ♪ 638 00:27:50,190 --> 00:27:52,845 ♪ I can't even 639 00:27:52,888 --> 00:27:57,153 ♪ See you 640 00:27:57,197 --> 00:28:01,201 ♪ 641 00:28:02,768 --> 00:28:05,379 ♪ You waltz me through 642 00:28:05,422 --> 00:28:08,774 ♪ The wire 643 00:28:08,817 --> 00:28:10,776 ♪ 644 00:28:10,819 --> 00:28:15,171 ♪ One, two, three, one, two, three ♪ 645 00:28:15,215 --> 00:28:16,825 ♪ One... 646 00:28:16,869 --> 00:28:19,219 ♪ 647 00:28:19,262 --> 00:28:23,266 ♪ 648 00:28:25,181 --> 00:28:28,141 ♪ 649 00:28:28,184 --> 00:28:30,012 ♪♪ 41122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.