All language subtitles for Supernatural_S02E10_-_Hunted[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,640 Dad wants us to pick up where he left off. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,480 Saving people, hunting things. 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,760 The family business. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,640 You know the truth about Sammy and the other children. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,760 I've known for a while. 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,320 Dad, you know the demon 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,040 He said he had plans for me and children like me. 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,440 Do you have any idea what he meant by that? 9 00:00:20,440 --> 00:00:21,920 No, I don't. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,520 Did he say anything to you? 11 00:00:25,040 --> 00:00:25,920 No. 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,560 Nothing. 13 00:00:28,600 --> 00:00:32,040 Max, your abilities started 6,7 months ago, right? 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,280 How'd you know that? 'Cause that's when my abilities started. 15 00:00:34,320 --> 00:00:35,200 You and I... 16 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 We're chosen. For what? 17 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 I don't know. 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,000 Everyone's capable of murder. Everyone. 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,040 You know, maybe that's what the demon's doing, pushing us, 20 00:00:42,080 --> 00:00:43,320 Finding ways to break us. 21 00:00:43,320 --> 00:00:44,440 Sam, we don't know what the demon wants. 22 00:00:44,480 --> 00:00:46,760 We all have some kind of ability. Ability? 23 00:00:46,840 --> 00:00:48,640 Psychic ability. I have visions, 24 00:00:48,720 --> 00:00:50,720 Premonitions. It's different for everybody. 25 00:00:50,760 --> 00:00:53,280 The demon said he had plans for people like us. 26 00:00:53,320 --> 00:00:55,600 What kind of plans? We don't really know for sure. 27 00:00:58,400 --> 00:00:59,600 Don't be afraid, Scott. 28 00:00:59,720 --> 00:01:01,160 You can tell me anything. You know that. 29 00:01:02,320 --> 00:01:04,480 Whatever you say, it won't leave this room. 30 00:01:07,840 --> 00:01:09,960 It started a little over a year ago. 31 00:01:11,360 --> 00:01:13,000 Migraines at first. 32 00:01:14,200 --> 00:01:17,240 Then I found I could do stuff. 33 00:01:17,720 --> 00:01:19,440 What do you mean, "do stuff"? 34 00:01:20,600 --> 00:01:22,200 I have this ability. 35 00:01:23,760 --> 00:01:25,160 When I touch something, 36 00:01:25,160 --> 00:01:27,320 I can electrocute it if I want. 37 00:01:30,440 --> 00:01:31,680 How do you know? 38 00:01:33,840 --> 00:01:35,720 Did it to the neighbor's cat. 39 00:01:37,760 --> 00:01:40,320 Its insides fried up like a hamburger. 40 00:01:44,880 --> 00:01:46,040 You don't believe me. 41 00:01:49,240 --> 00:01:50,960 I believe that you believe it. 42 00:01:53,120 --> 00:01:54,040 Then here. 43 00:01:54,680 --> 00:01:56,240 Want to shake on it? 44 00:02:07,400 --> 00:02:09,840 Why would you want to kill the neighbor's cat, Scott? 45 00:02:09,920 --> 00:02:11,120 I don't. 46 00:02:12,080 --> 00:02:14,840 He wants me to and he doesn't want me to stop there. 47 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Who? 48 00:02:17,760 --> 00:02:19,080 The yellow-Eyed man. 49 00:02:19,520 --> 00:02:21,360 He comes to me in my dreams. 50 00:02:21,920 --> 00:02:24,360 He tells me to do things, awful things 51 00:02:24,960 --> 00:02:26,800 But I tell him no. 52 00:02:27,760 --> 00:02:29,320 "No, I don't want to!" 53 00:02:30,240 --> 00:02:32,560 What else does the yellow-Eyed man tell you? 54 00:02:37,560 --> 00:02:39,200 He has plans for me. 55 00:02:39,240 --> 00:02:40,800 What kind of plans? 56 00:02:42,440 --> 00:02:46,400 And you've just had some kind of mushroom 57 00:02:46,440 --> 00:02:50,800 And your mind is moving low 58 00:02:50,800 --> 00:02:54,360 Go ask Alice 59 00:02:54,720 --> 00:02:57,400 I think she'll know 60 00:02:59,960 --> 00:03:03,360 When logic and proportion 61 00:03:03,440 --> 00:03:04,280 Hello? 62 00:03:04,360 --> 00:03:08,080 Have fallen softly dead 63 00:03:08,120 --> 00:03:12,600 And the white knight is talking backwards 64 00:03:12,640 --> 00:03:16,680 And the red queen's, "off with her head" 65 00:03:17,440 --> 00:03:19,720 Remember 66 00:03:20,240 --> 00:03:23,600 What the dormouse said 67 00:03:25,520 --> 00:03:27,360 Feed your head 68 00:03:44,400 --> 00:03:45,920 Before dad died, he... 69 00:03:46,400 --> 00:03:47,920 He told me something. 70 00:03:49,800 --> 00:03:51,280 Something about you. 71 00:03:53,040 --> 00:03:54,240 What? 72 00:03:57,840 --> 00:03:59,440 Dean, what did he tell you? 73 00:04:00,480 --> 00:04:01,400 He said that he... 74 00:04:02,480 --> 00:04:04,360 Wanted me to watch out for you... 75 00:04:05,360 --> 00:04:06,800 Take care of you. 76 00:04:07,680 --> 00:04:09,480 He told you that a million times. 77 00:04:09,560 --> 00:04:10,800 Well, this time was different. 78 00:04:12,240 --> 00:04:13,480 He said that I had to... 79 00:04:14,960 --> 00:04:16,120 Save you. 80 00:04:17,520 --> 00:04:18,800 Save me from what? 81 00:04:18,880 --> 00:04:20,680 He just said that I had to save you 82 00:04:20,680 --> 00:04:21,880 And nothing else mattered 83 00:04:21,960 --> 00:04:24,680 And that if I couldn't, I'd... 84 00:04:25,560 --> 00:04:27,280 You'd what, Dean? 85 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 I'd have to kill you. 86 00:04:34,600 --> 00:04:37,000 He said that I might have to kill you, Sammy. 87 00:04:37,560 --> 00:04:38,640 Kill me? 88 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 What the hell is that supposed to mean? 89 00:04:43,320 --> 00:04:44,080 I don't know. 90 00:04:44,160 --> 00:04:46,200 He must have had some kinda reason for saying it, right? 91 00:04:46,880 --> 00:04:48,240 Did he know the demon's plans for me? 92 00:04:48,320 --> 00:04:50,200 Am I supposed to go dark side or something? 93 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 What else did he say, Dean? That's it, I swear. 94 00:04:53,280 --> 00:04:55,360 How could you not have told me this? Because it was dad, 95 00:04:55,400 --> 00:04:57,040 And he begged me not to. Who cares! 96 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 Take some responsibility for yourself, Dean! 97 00:04:59,560 --> 00:05:01,400 You had no right to keep this from me! 98 00:05:01,520 --> 00:05:02,720 You think I wanted this? 99 00:05:03,160 --> 00:05:04,160 Huh? 100 00:05:04,280 --> 00:05:06,560 I wish to god he'd never opened his mouth. 101 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 Then I wouldn't have to walk around with this screaming in my head all day! 102 00:05:17,240 --> 00:05:18,840 We each got to figure out what's going on, 103 00:05:18,840 --> 00:05:20,440 Then, what the hell all this means. 104 00:05:23,000 --> 00:05:24,040 We do? 105 00:05:24,600 --> 00:05:27,000 I've been thinking about this. I think we should just lay low, 106 00:05:27,040 --> 00:05:29,080 You know. At least for a while. 107 00:05:29,120 --> 00:05:30,440 It would be safer. 108 00:05:31,480 --> 00:05:33,080 That way, I could make sure... 109 00:05:33,160 --> 00:05:34,120 What? 110 00:05:35,080 --> 00:05:36,680 That I don't turn evil? 111 00:05:36,680 --> 00:05:39,200 That I don't turn into some kind of killer? 112 00:05:39,200 --> 00:05:40,840 I never said that. Jeez, you're not careful, 113 00:05:40,880 --> 00:05:42,520 You will have to waste me one day, Dean. 114 00:05:42,600 --> 00:05:43,680 I never said that! 115 00:05:45,120 --> 00:05:47,680 Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control. 116 00:05:48,160 --> 00:05:50,720 All right? You're immune to some weirdo demon virus 117 00:05:51,800 --> 00:05:53,720 And I don't even know what the hell anymore. 118 00:05:57,240 --> 00:06:00,040 And you're pissed at me, and I get it. That's fine. I deserve it. 119 00:06:01,880 --> 00:06:04,680 But we lay low until we figure out our next move, okay? 120 00:06:04,760 --> 00:06:05,920 Forget it. 121 00:06:07,800 --> 00:06:09,720 Sam, please, man. 122 00:06:09,800 --> 00:06:11,440 Hey, please. 123 00:06:12,760 --> 00:06:14,480 Just give me some time. 124 00:06:15,200 --> 00:06:16,520 Give me some time to think, okay? 125 00:06:16,520 --> 00:06:19,120 I'm begging you here. Please, please... 126 00:08:39,720 --> 00:08:40,600 Honey? 127 00:08:42,560 --> 00:08:43,760 Are you okay? 128 00:08:44,040 --> 00:08:45,480 Oh, I just had another nightmare. 129 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 It's fine. It's nothing. 130 00:08:47,000 --> 00:08:48,440 Just go back to sleep. 131 00:08:49,040 --> 00:08:50,160 Sure? 132 00:08:51,200 --> 00:08:52,920 Yeah. Okay. 133 00:09:14,780 --> 00:09:15,700 Sam. 134 00:09:15,900 --> 00:09:17,020 Hey, Ellen. 135 00:09:19,460 --> 00:09:21,500 You don't seem that surprised to see me. 136 00:09:21,540 --> 00:09:22,980 Your brother's been calling, worry to say, 137 00:09:22,980 --> 00:09:24,420 Looking for you. Yeah. 138 00:09:24,820 --> 00:09:26,020 I figured he might. 139 00:09:26,060 --> 00:09:27,780 What's going on between you two? 140 00:09:30,100 --> 00:09:31,140 So, um... 141 00:09:32,180 --> 00:09:33,420 How's Jo? 142 00:09:35,780 --> 00:09:37,300 Well, I don't really know. 143 00:09:37,340 --> 00:09:39,660 What do you mean? I haven't seen her in weeks. 144 00:09:39,740 --> 00:09:41,500 She sends a postcard now and again. 145 00:09:41,540 --> 00:09:42,740 Well, what happened? 146 00:09:42,780 --> 00:09:45,380 Well, after she worked that job with you boys 147 00:09:45,460 --> 00:09:47,180 She decided she wanted to keep on hunting. 148 00:09:47,740 --> 00:09:49,420 I said, "not under my roof," 149 00:09:49,420 --> 00:09:51,500 And she said "fine". 150 00:09:53,020 --> 00:09:56,740 So I'm probably the last person you want to see right now. 151 00:09:58,500 --> 00:10:00,900 Oh, don't get me wrong. 152 00:10:00,980 --> 00:10:03,860 I wish I could blame the hell out of you boys. 153 00:10:04,540 --> 00:10:05,740 It would be easier. 154 00:10:05,820 --> 00:10:08,620 The truth is, it's not your fault. 155 00:10:09,020 --> 00:10:10,260 Sam, 156 00:10:10,820 --> 00:10:12,260 None of it is. 157 00:10:15,140 --> 00:10:16,540 I want you to know that 158 00:10:17,140 --> 00:10:19,460 I forgave your daddy a long time ago... 159 00:10:20,500 --> 00:10:22,220 For what happened to my Bill. 160 00:10:23,820 --> 00:10:26,220 I just don't think he ever forgave himself. 161 00:10:27,180 --> 00:10:28,780 What did happen? 162 00:10:32,500 --> 00:10:35,420 Um, so, why did you come here, sweetie? 163 00:10:37,220 --> 00:10:38,500 I need help. 164 00:10:38,660 --> 00:10:40,260 So, what am I looking for, Sam? 165 00:10:40,300 --> 00:10:42,100 Other people, other... 166 00:10:42,540 --> 00:10:44,180 Psychics like me. 167 00:10:44,300 --> 00:10:47,460 As many as possible and I need a nationwide search. 168 00:10:47,500 --> 00:10:48,580 But 169 00:10:48,580 --> 00:10:50,820 I thought there was no way to track them all down. 170 00:10:50,900 --> 00:10:53,140 Not all of them had nursery fires like you did. 171 00:10:53,620 --> 00:10:54,500 Well... 172 00:10:54,500 --> 00:10:56,380 No, but some had to. 173 00:10:56,420 --> 00:10:57,420 Start there. 174 00:11:01,460 --> 00:11:02,300 Done... 175 00:11:02,300 --> 00:11:03,500 And done. 176 00:11:03,580 --> 00:11:05,180 That was fast. Well, 177 00:11:05,220 --> 00:11:07,020 Apparently, that's my job. 178 00:11:07,100 --> 00:11:09,260 Make the monkey dance. Key boarding. 179 00:11:09,260 --> 00:11:10,940 Just tell us what you got, Ash. 180 00:11:10,980 --> 00:11:14,540 Four folks fit the profile nationwide. 181 00:11:14,580 --> 00:11:17,340 Born in '83, mother died in a nursery fire, 182 00:11:17,380 --> 00:11:19,300 The whole shebang. Four? That's it? 183 00:11:19,340 --> 00:11:22,220 Sam Winchester from Lawrence, Kansas. 184 00:11:22,260 --> 00:11:23,860 Max Miller from Saginaw, Michigan, 185 00:11:23,860 --> 00:11:26,260 Andrew Gallagher from Guthrie, Oklahoma 186 00:11:27,100 --> 00:11:28,140 And 187 00:11:28,140 --> 00:11:29,940 Another name, 188 00:11:29,940 --> 00:11:31,100 Scott Carey. 189 00:11:33,060 --> 00:11:34,300 What? You got an address? 190 00:11:34,340 --> 00:11:35,380 Kind of. 191 00:11:35,980 --> 00:11:40,660 The arbor hills cemetery in Lafayette, Indiana. 192 00:11:40,740 --> 00:11:43,100 Plot 486. So he's dead? 193 00:11:43,180 --> 00:11:45,860 Killed about a month ago. Killed how? 194 00:11:45,900 --> 00:11:47,100 Stabbed. 195 00:11:47,500 --> 00:11:48,740 Parking lot. 196 00:11:49,420 --> 00:11:51,060 Fuzz don't have much. 197 00:11:51,500 --> 00:11:52,940 No suspects. 198 00:11:55,940 --> 00:11:56,780 All right. 199 00:11:57,100 --> 00:11:58,380 Thank you. 200 00:12:03,060 --> 00:12:04,980 Where are you going? Indiana. 201 00:12:05,060 --> 00:12:05,980 Sam, 202 00:12:06,820 --> 00:12:08,820 I got to call Dean. I've got to let him know where you are. 203 00:12:08,900 --> 00:12:11,140 Ellen, I'm trying to find answers 204 00:12:11,140 --> 00:12:12,700 About who I am 205 00:12:13,180 --> 00:12:16,380 And my brother means well, but he can't protect me from that. 206 00:12:18,100 --> 00:12:19,260 Please. 207 00:12:24,540 --> 00:12:26,460 You said you went to high school with Scott? 208 00:12:27,060 --> 00:12:28,860 Uh, yes, sir, I did. 209 00:12:29,180 --> 00:12:31,940 I just heard about what happened. I'm so sorry. 210 00:12:32,340 --> 00:12:33,660 Scotty was a good boy. 211 00:12:34,700 --> 00:12:36,540 He changed a lot since you knew him. 212 00:12:36,580 --> 00:12:38,060 What do you mean? 213 00:12:38,460 --> 00:12:41,700 It started about a year ago with these headaches. 214 00:12:41,820 --> 00:12:44,660 Then he got depressed, paranoid. 215 00:12:45,100 --> 00:12:47,100 Nightmares. Nightmares? 216 00:12:49,900 --> 00:12:52,820 Did he ever talk to you about his nightmares, what he saw? 217 00:12:52,940 --> 00:12:53,900 No, no, 218 00:12:54,420 --> 00:12:55,780 He closed up on me. 219 00:12:55,820 --> 00:12:58,060 I tried to get him help, but nothing took. 220 00:12:58,780 --> 00:12:59,860 He'd just... 221 00:13:00,620 --> 00:13:02,700 Lock himself in his room for days. 222 00:13:03,940 --> 00:13:05,900 You think maybe I could see his room? 223 00:14:22,420 --> 00:14:23,980 Who are you? Please... 224 00:14:24,580 --> 00:14:25,860 You're in danger. 225 00:14:26,980 --> 00:14:29,540 Okay, look, I know how all this sounds, 226 00:14:29,580 --> 00:14:32,180 But I am not insane, and I'm not on drugs. 227 00:14:32,300 --> 00:14:33,780 Okay, I am normal, 228 00:14:33,820 --> 00:14:36,380 And this is way, way off the map for me. 229 00:14:36,380 --> 00:14:37,460 All right, all right, just... 230 00:14:38,020 --> 00:14:39,940 Just calm down, okay? 231 00:14:40,660 --> 00:14:42,460 What's your name? Ava. 232 00:14:42,500 --> 00:14:43,820 Ava? Ava Wilson. 233 00:14:43,860 --> 00:14:46,140 Ava, I'm Sam Winchester, all right? 234 00:14:46,220 --> 00:14:49,660 Now, you were telling me about these dreams of yours? 235 00:14:49,740 --> 00:14:51,540 Oh, yeah, uh, okay. 236 00:14:51,540 --> 00:14:54,940 About a year ago, I started having these like headaches, and just... 237 00:14:55,220 --> 00:14:57,940 Nightmares, I guess. And I really didn't think much of it 238 00:14:58,060 --> 00:15:02,060 Until I had this one dream where I saw this guy get stabbed in a parking lot. 239 00:15:03,380 --> 00:15:04,740 When was this? 240 00:15:04,780 --> 00:15:07,340 Uh, about a month ago. But anyway, 241 00:15:07,380 --> 00:15:09,100 A couple of days later... 242 00:15:10,580 --> 00:15:12,060 I found this. 243 00:15:15,500 --> 00:15:17,660 I saw this guy die 244 00:15:17,660 --> 00:15:19,900 Days before it happened. 245 00:15:19,940 --> 00:15:22,820 I don't know why. I don't know. It's just for some reason, 246 00:15:23,500 --> 00:15:26,060 My dreams are coming true, 247 00:15:26,100 --> 00:15:27,220 And 248 00:15:27,260 --> 00:15:28,860 Last night, 249 00:15:28,860 --> 00:15:30,580 I had another one. 250 00:15:31,220 --> 00:15:32,300 Okay. 251 00:15:32,380 --> 00:15:33,740 About you. 252 00:15:35,660 --> 00:15:37,540 I saw you die. 253 00:15:41,460 --> 00:15:42,700 How did you find me? 254 00:15:43,940 --> 00:15:46,500 You had motel stationery, and I googled the motel, 255 00:15:46,580 --> 00:15:49,540 And it was real, and so I just thought that I should 256 00:15:49,580 --> 00:15:50,940 Warn you. 257 00:15:52,780 --> 00:15:54,020 I don't believe this. 258 00:15:55,420 --> 00:15:56,940 Of course you don't. 259 00:15:56,980 --> 00:15:58,940 You think I'm a total nutjob. 260 00:15:59,180 --> 00:16:00,700 Wait! No, no, no. 261 00:16:00,780 --> 00:16:02,780 I mean, you must be one of us. 262 00:16:03,500 --> 00:16:05,980 Sorry, one of... One of who? 263 00:16:06,140 --> 00:16:08,740 One of the psychics, like me. 264 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 Look, Ava, I have visions too, all right? So... so we're connected. 265 00:16:16,540 --> 00:16:19,020 Okay, so... you're nuts. 266 00:16:19,060 --> 00:16:21,540 That's great. No, okay, okay. Okay, look. 267 00:16:21,580 --> 00:16:24,460 Did your mother happen to die in a house fire? 268 00:16:24,540 --> 00:16:26,820 No, my mother lives in Palm Beach. 269 00:16:26,860 --> 00:16:28,740 So you don't fit the pattern either. 270 00:16:35,460 --> 00:16:36,420 Hello? 271 00:16:36,460 --> 00:16:37,380 It's Ellen. 272 00:16:37,420 --> 00:16:38,740 Hey, have you heard from Sam? 273 00:16:38,860 --> 00:16:39,740 I have. 274 00:16:39,740 --> 00:16:42,940 But he made me promise not to tell you where he is. 275 00:16:42,980 --> 00:16:44,340 Come on, Ellen, please. 276 00:16:44,460 --> 00:16:46,300 Something bad could be going on here, and I swore 277 00:16:46,300 --> 00:16:47,620 I'd look after that kid. 278 00:16:47,660 --> 00:16:50,620 Dean, let's say you can't protect your loved ones forever. 279 00:16:52,180 --> 00:16:53,460 Well, I say screw that. 280 00:16:53,500 --> 00:16:54,900 What else is family for? 281 00:16:56,540 --> 00:16:58,300 He's in Lafayette, Indiana. 282 00:16:59,100 --> 00:17:00,020 Thanks. 283 00:17:01,380 --> 00:17:03,020 Why can't you just leave town, 284 00:17:03,020 --> 00:17:04,700 Please, before you blow up? 285 00:17:05,700 --> 00:17:06,860 No, I can't. 286 00:17:06,940 --> 00:17:09,500 Oh, god. Why not? 287 00:17:09,660 --> 00:17:11,820 Because there's something going on here, Ava, 288 00:17:12,300 --> 00:17:13,660 With you, with me. 289 00:17:13,820 --> 00:17:15,780 I mean, there are others like us out there 290 00:17:15,860 --> 00:17:18,140 And we're all a part of something, 291 00:17:18,700 --> 00:17:20,260 And I've got to figure out what. 292 00:17:20,340 --> 00:17:22,180 Okay, you know what? 293 00:17:22,700 --> 00:17:24,340 Screw you, buddy. Okay? 294 00:17:24,380 --> 00:17:27,060 'Cause I'm a secretary from Peoria and I'm not part of anything. 295 00:17:27,700 --> 00:17:28,540 Do you see this? 296 00:17:28,580 --> 00:17:30,700 I am getting married in eight weeks. 297 00:17:30,780 --> 00:17:32,620 I am supposed to be at home addressing invitations 298 00:17:32,660 --> 00:17:34,980 Which I am way behind on, by the way. 299 00:17:35,020 --> 00:17:38,340 But instead, I drove out here to save your weirdo ass. 300 00:17:38,460 --> 00:17:41,940 But if you just want to stay here and die, fine. 301 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 Me? 302 00:17:43,260 --> 00:17:45,180 I'm due back on planet earth. 303 00:17:45,260 --> 00:17:47,020 Don't you wanna know why this is happening? 304 00:17:48,660 --> 00:17:51,260 I mean, don't these visions scare the hell out of you? 305 00:17:52,740 --> 00:17:54,980 'Cause if you walk out that door right now, 306 00:17:56,220 --> 00:17:58,060 You might never know the truth. 307 00:18:01,780 --> 00:18:03,260 I need your help. 308 00:18:03,340 --> 00:18:05,340 So, Miss Wilson, you're new in town? 309 00:18:05,900 --> 00:18:06,980 That's right. 310 00:18:07,060 --> 00:18:09,420 And what made you decide to seek out therapy? 311 00:18:10,860 --> 00:18:12,460 I have no idea. 312 00:18:12,820 --> 00:18:13,740 No? 313 00:18:13,820 --> 00:18:16,820 No, I mean, I'm feeling really, super... 314 00:18:17,660 --> 00:18:19,940 Anxious right now. 315 00:18:20,020 --> 00:18:21,940 Okay, anything else? 316 00:18:25,060 --> 00:18:26,740 Holy crap! What?! 317 00:18:31,100 --> 00:18:33,580 I just remembered, when I was a kid, 318 00:18:33,580 --> 00:18:36,220 I swallowed like eight things of pop rocks, and then drank a whole can of coke. 319 00:18:36,300 --> 00:18:39,300 You don't think that that counts as a suicide attempt, do you? 320 00:18:48,860 --> 00:18:50,180 You okay? 321 00:18:51,660 --> 00:18:52,820 Am I okay? 322 00:18:52,860 --> 00:18:53,700 Yeah. 323 00:18:53,780 --> 00:18:57,260 I just helped you steal some dead guy's confidential psych files. 324 00:18:57,460 --> 00:18:58,940 I'm awesome! 325 00:19:00,300 --> 00:19:01,980 It started a little over a year ago. 326 00:19:02,460 --> 00:19:04,300 Migraines at first. 327 00:19:05,380 --> 00:19:08,300 Then I found I could do stuff. 328 00:19:08,380 --> 00:19:09,660 What do you mean, "do stuff"? 329 00:19:09,700 --> 00:19:11,020 I have this ability. 330 00:19:12,740 --> 00:19:14,300 When I touch something, 331 00:19:14,300 --> 00:19:16,420 I can electrocute it if I want. 332 00:19:36,540 --> 00:19:38,100 Oh, thank god you're okay. 333 00:19:44,900 --> 00:19:46,660 Oh, you're better than okay. 334 00:19:46,700 --> 00:19:49,100 Sam, you sly dog. 335 00:19:50,820 --> 00:19:52,900 What else does the yellow-Eyed man say? 336 00:19:53,380 --> 00:19:55,980 He has plans for me. 337 00:19:58,820 --> 00:20:00,660 He says there's a war coming, 338 00:20:01,180 --> 00:20:03,180 And people like me... 339 00:20:03,220 --> 00:20:05,060 We're gonna be the soldiers. 340 00:20:05,500 --> 00:20:07,660 Everything is about to change. 341 00:20:08,060 --> 00:20:10,820 He's not talking about us, right? 342 00:20:11,500 --> 00:20:13,140 Yeah, I think he is. 343 00:20:17,540 --> 00:20:20,700 Well... but how can we turn into that? 344 00:20:23,740 --> 00:20:24,700 I don't... 345 00:20:25,940 --> 00:20:27,140 Get down! Oh my god! 346 00:20:27,940 --> 00:20:29,420 Oh, my god, what's happening? 347 00:20:42,700 --> 00:20:43,500 Gordon! 348 00:20:50,260 --> 00:20:51,700 You do that to my brother, 349 00:20:51,700 --> 00:20:53,380 I'll kill you! Dean, wait! 350 00:21:14,440 --> 00:21:16,560 Wait, I don't understand. 351 00:21:16,680 --> 00:21:18,960 Shouldn't we be talking to the cops? 352 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 Trust me, they wouldn't do us much good. 353 00:21:28,840 --> 00:21:31,520 These are 223 caliber, subsonic rounds. 354 00:21:31,600 --> 00:21:33,920 The guy must have put a suppressor on the rifle. 355 00:21:35,480 --> 00:21:37,760 Dude, who are you?! 356 00:21:38,360 --> 00:21:40,520 Oh, I just, uh 357 00:21:41,040 --> 00:21:43,160 I just watch a lot of "T.J.Hooker". 358 00:21:48,000 --> 00:21:49,040 Who you calling? 359 00:21:49,080 --> 00:21:49,960 My brother. 360 00:21:50,040 --> 00:21:51,840 I think we definitely need help. 361 00:21:52,800 --> 00:21:53,720 Hello? 362 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 Dean. Sam, I've been looking for you. 363 00:21:56,120 --> 00:21:58,240 Yeah, look, I'm in Indiana. 364 00:21:58,280 --> 00:22:00,320 Lafayette. I know. 365 00:22:00,400 --> 00:22:01,320 You do? 366 00:22:02,040 --> 00:22:03,480 Yeah, I talked to Ellen. 367 00:22:03,520 --> 00:22:05,240 I just got here myself. 368 00:22:05,560 --> 00:22:07,240 It's a real funky town. 369 00:22:07,640 --> 00:22:09,480 You ditched me, Sammy. 370 00:22:09,600 --> 00:22:12,760 Yeah, I'm sorry. Look, right now, 371 00:22:12,840 --> 00:22:14,600 There's someone after me. What? Who? 372 00:22:14,680 --> 00:22:16,640 I don't know. That's what we need to find out. 373 00:22:17,360 --> 00:22:18,600 Where are you? 374 00:22:18,600 --> 00:22:22,360 I'm staying at 5637 Monroe street. Why don't you meet me here? 375 00:22:22,400 --> 00:22:23,360 Yeah, sure. 376 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Now, was that so hard? 377 00:22:29,200 --> 00:22:30,480 Bite me. 378 00:22:31,960 --> 00:22:33,040 What is it? 379 00:22:33,040 --> 00:22:34,400 My brother's in trouble. 380 00:22:34,560 --> 00:22:35,240 What? 381 00:22:35,880 --> 00:22:37,520 He gave me a code word. 382 00:22:37,920 --> 00:22:39,440 Someone's got a gun on him. 383 00:22:40,040 --> 00:22:41,960 Code word? Yeah. 384 00:22:41,960 --> 00:22:43,240 "Funky town" 385 00:22:44,880 --> 00:22:46,800 Well, he thought of it. 386 00:22:46,840 --> 00:22:47,760 It's kind of a 387 00:22:47,760 --> 00:22:48,880 Long story. 388 00:22:49,400 --> 00:22:50,320 Come on. 389 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 Gordy, 390 00:22:52,840 --> 00:22:55,760 I know me and Sam ain't exactly your favorite people, but, 391 00:22:56,080 --> 00:22:58,000 Don't you think this is a little extreme? 392 00:22:58,480 --> 00:23:00,440 Oh, you think this is revenge? 393 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 We did leave you tied up in your own mess for three days. 394 00:23:03,920 --> 00:23:05,240 Which was awesome. 395 00:23:05,960 --> 00:23:07,880 Sorry, I shouldn't laugh. Yeah, 396 00:23:08,800 --> 00:23:11,360 I was definitely planning on whupping your ass for that. 397 00:23:11,880 --> 00:23:14,520 That's not what this is. This isn't personal. 398 00:23:15,760 --> 00:23:18,400 I'm not a killer, Dean. 399 00:23:18,800 --> 00:23:20,040 I'm a hunter. 400 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 And your brother is fair game. 401 00:23:26,800 --> 00:23:28,240 I don't think I should leave. 402 00:23:28,320 --> 00:23:30,240 I want you out of harm's way, Ava. 403 00:23:30,720 --> 00:23:32,000 What about you? 404 00:23:32,120 --> 00:23:33,760 Harm's way doesn't really bother me. 405 00:23:33,760 --> 00:23:34,640 No, but, 406 00:23:34,640 --> 00:23:36,680 You are walking right into my vision. 407 00:23:36,680 --> 00:23:38,160 I mean, this is how you die! 408 00:23:38,200 --> 00:23:39,520 It doesn't matter. 409 00:23:41,040 --> 00:23:42,440 It's my brother. 410 00:23:42,760 --> 00:23:44,240 Maybe I can help. 411 00:23:44,280 --> 00:23:45,880 You've done all you can. Just... 412 00:23:46,360 --> 00:23:48,000 Just go back to your fianc�. 413 00:23:49,240 --> 00:23:50,280 Are you sure? 414 00:23:51,240 --> 00:23:52,840 Yes, I'm sure. 415 00:23:53,120 --> 00:23:54,440 Go home, Ava. 416 00:23:54,480 --> 00:23:55,840 You'll be safe there. 417 00:24:00,280 --> 00:24:01,320 Well, just... 418 00:24:03,240 --> 00:24:04,720 Promise me you'll call, then. 419 00:24:04,760 --> 00:24:07,760 When you get your brother, just let me know that everything's all right. 420 00:24:08,480 --> 00:24:09,720 I promise. 421 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 See, I was doing an exorcism down in Louisiana. 422 00:24:14,360 --> 00:24:16,960 A teenage girl. It seemed routine. 423 00:24:17,040 --> 00:24:18,600 Some low-Level demon. 424 00:24:18,680 --> 00:24:20,960 But between all the jabbering and the head-Spinning, 425 00:24:21,000 --> 00:24:24,120 The damn thing muttered something about a coming war. 426 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 I don't think it meant to. It just kind of slipped out. 427 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 But it was too late. 428 00:24:27,680 --> 00:24:29,320 It piqued my interest. 429 00:24:29,400 --> 00:24:32,720 And you can really make a demon talk when you got the right tools. 430 00:24:32,800 --> 00:24:34,960 What happened to the girl it was possessing? 431 00:24:35,000 --> 00:24:36,400 She didn't make it. 432 00:24:37,880 --> 00:24:39,680 Well, you're a son of a bitch. 433 00:24:45,400 --> 00:24:47,320 That's my mama you're talking about. 434 00:24:48,800 --> 00:24:49,880 Anyway, 435 00:24:51,000 --> 00:24:54,880 This demon tells me they have soldiers to fight in this coming war. 436 00:24:54,880 --> 00:24:57,400 Humans fighting on hell's side. You believe that? 437 00:24:57,800 --> 00:25:01,640 I mean, they're psychics, so they're not exactly pure humans. But still, 438 00:25:01,680 --> 00:25:05,520 What kind of worthless scumbag you got to be to turn against your own race? 439 00:25:07,400 --> 00:25:09,240 But you know the biggest kick in the ass? 440 00:25:09,760 --> 00:25:11,880 This demon said I knew one of them 441 00:25:12,720 --> 00:25:15,280 Our very own Sammy Winchester. 442 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 Well, this is... 443 00:25:19,560 --> 00:25:21,560 This is a whole new level of moronic, 444 00:25:21,680 --> 00:25:23,360 Even for you. Yeah? 445 00:25:24,440 --> 00:25:25,720 Come on, Dean. 446 00:25:25,720 --> 00:25:27,000 I know 447 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 About Sam's visions. 448 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 I know everything. Really? 449 00:25:32,720 --> 00:25:34,520 Because a demon told you? 450 00:25:34,680 --> 00:25:37,000 Yeah, and it wasn't lying. Hey, Dean, 451 00:25:37,440 --> 00:25:40,600 I'm not some reckless yahoo, okay? I did my homework. 452 00:25:40,680 --> 00:25:42,360 I made damn sure it was true. 453 00:25:43,000 --> 00:25:45,720 Look, you got your Roadhouse connections. 454 00:25:46,160 --> 00:25:47,400 I got mine. 455 00:25:47,760 --> 00:25:50,200 It's how I found Sammy in the first place. 456 00:25:57,800 --> 00:26:01,200 About a month ago, I found another one of these freaks here in town. 457 00:26:01,200 --> 00:26:03,680 He could deep-Fry a person just by touching them. 458 00:26:03,680 --> 00:26:05,080 Yeah, did he kill anyone? 459 00:26:05,160 --> 00:26:07,640 Besides mr. Tinkles, the cat, no. 460 00:26:07,720 --> 00:26:09,360 But he was working up to it. 461 00:26:10,280 --> 00:26:12,040 They're all gonna be killers, Dean. 462 00:26:12,040 --> 00:26:13,520 We got to take them all out, 463 00:26:13,520 --> 00:26:15,560 And that means Sammy too. 464 00:26:20,320 --> 00:26:22,560 You think Sam's stupid enough to walk through that front door? 465 00:26:22,600 --> 00:26:24,240 No, I don't. 466 00:26:24,600 --> 00:26:27,200 Especially since I'm sure you found a way to warn him. 467 00:26:29,480 --> 00:26:31,560 You really think I'm that stupid? 468 00:26:37,200 --> 00:26:38,280 No, 469 00:26:39,160 --> 00:26:41,560 Sammy's gonna scope the place first, 470 00:26:42,400 --> 00:26:44,440 See me covering the front door. 471 00:26:45,800 --> 00:26:47,760 So he's gonna take the back. 472 00:26:48,720 --> 00:26:51,040 And when he does, he'll hit the tripwire. 473 00:26:52,560 --> 00:26:53,720 Then... 474 00:26:58,400 --> 00:26:59,600 Boom. 475 00:27:00,760 --> 00:27:03,320 Sam's not gonna fall for a frickin' tripwire. 476 00:27:04,480 --> 00:27:05,800 Maybe you're right. 477 00:27:08,800 --> 00:27:10,640 That's why I'll have a second one. 478 00:27:16,240 --> 00:27:17,360 Hey, look, 479 00:27:18,360 --> 00:27:19,640 I'm sorry. 480 00:27:20,400 --> 00:27:22,840 I wish I didn't have to do this. I really do. 481 00:27:23,920 --> 00:27:25,480 But for what it's worth, 482 00:27:26,560 --> 00:27:28,120 It will be quick. 483 00:28:00,720 --> 00:28:01,840 Come on, man. 484 00:28:02,520 --> 00:28:04,960 I know Sam, okay? Better than anyone. 485 00:28:05,400 --> 00:28:07,240 He's got more of a conscience than I do. I mean, 486 00:28:07,280 --> 00:28:09,160 The guy feels guilty surfing the internet for porn. 487 00:28:09,200 --> 00:28:10,160 Maybe you're right, 488 00:28:10,800 --> 00:28:12,720 But one day, he's gonna be a monster. 489 00:28:12,760 --> 00:28:13,480 How? 490 00:28:13,960 --> 00:28:16,120 Huh? How's a guy like Sam become a monster? 491 00:28:16,160 --> 00:28:18,760 It beats me, but he will. No, you don't know that! 492 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 I'm surprised at you, Dean. 493 00:28:22,400 --> 00:28:23,920 Getting all emotional. 494 00:28:24,880 --> 00:28:27,680 I had heard you were more of a professional than this. 495 00:28:30,480 --> 00:28:31,360 Look, 496 00:28:31,400 --> 00:28:35,320 Let's say you're cruising around in that car of yours. 497 00:28:35,320 --> 00:28:36,480 And uh, 498 00:28:36,680 --> 00:28:40,040 You have little Hitler riding shotgun, right? 499 00:28:40,560 --> 00:28:41,960 Back when he was just some 500 00:28:41,960 --> 00:28:44,320 Goofy, crappy artist. 501 00:28:44,880 --> 00:28:48,120 But you knew what he was gonna turn into someday. 502 00:28:49,000 --> 00:28:50,440 You'd take him out. 503 00:28:50,800 --> 00:28:52,520 No questions, am I right? 504 00:28:52,560 --> 00:28:54,240 That's not Sam. Yes, it is. 505 00:28:55,000 --> 00:28:56,720 You just can't see it yet. 506 00:28:59,200 --> 00:29:01,680 Dean, it's his destiny. 507 00:29:04,560 --> 00:29:05,600 Look, 508 00:29:05,600 --> 00:29:07,440 I'm sympathetic. 509 00:29:07,880 --> 00:29:09,640 He's your brother. You love the guy. 510 00:29:10,320 --> 00:29:12,640 This has got to hurt like hell for you. 511 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 But here's the thing. 512 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 It would have wrecked him, 513 00:29:24,560 --> 00:29:25,720 But your dad 514 00:29:27,120 --> 00:29:28,800 If it really came right down to it, 515 00:29:28,840 --> 00:29:31,400 He would have had the stones to do the right thing here. 516 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 So, you're telling me 517 00:29:34,760 --> 00:29:36,640 You're not the man he is? 518 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 You hear him? 519 00:31:05,600 --> 00:31:07,000 Here he comes. 520 00:31:13,200 --> 00:31:14,320 Hold on. 521 00:31:14,720 --> 00:31:16,080 Not yet. 522 00:31:16,880 --> 00:31:18,480 Let's wait and see. 523 00:31:40,960 --> 00:31:42,240 Sorry, Dean. 524 00:32:05,840 --> 00:32:07,200 Drop the gun. 525 00:32:08,440 --> 00:32:10,600 You shouldn't take your shoes off around here. 526 00:32:10,920 --> 00:32:13,400 You might get tetanus. Put it down now! 527 00:32:20,520 --> 00:32:22,080 You wouldn't shoot me, would you, Sammy? 528 00:32:22,840 --> 00:32:25,640 'Cause your brother, he thinks you're some kind of saint. 529 00:32:26,000 --> 00:32:27,160 Yeah. 530 00:32:27,240 --> 00:32:28,400 Well, I wouldn't be so sure. 531 00:32:29,280 --> 00:32:31,000 See, that's what I said. 532 00:32:54,440 --> 00:32:57,240 You're no better than the filthy things you hunt. 533 00:33:14,400 --> 00:33:15,480 Do it. 534 00:33:16,280 --> 00:33:17,440 Do it! 535 00:33:17,880 --> 00:33:20,360 Show your brother the killer you really are, Sammy. 536 00:33:28,400 --> 00:33:29,800 It's Sam. 537 00:34:00,440 --> 00:34:03,240 Son of a bitch... Dean, no. 538 00:34:03,640 --> 00:34:06,000 I let him live once. I'm not making the same mistake twice. 539 00:34:06,080 --> 00:34:07,040 Trust me. 540 00:34:07,640 --> 00:34:09,400 Gordon's taken care of. 541 00:34:10,960 --> 00:34:11,920 Come on. 542 00:34:33,760 --> 00:34:35,320 You call this taken care of? 543 00:34:39,800 --> 00:34:40,920 What the hell are we doing? 544 00:34:41,000 --> 00:34:42,560 Just trust me on this. All right? 545 00:34:50,120 --> 00:34:52,360 Drop your weapons! Get down on your knees! 546 00:34:52,400 --> 00:34:53,680 Do it now! 547 00:35:03,720 --> 00:35:05,200 Put your hands on your head. 548 00:35:06,240 --> 00:35:07,680 Easy now. 549 00:35:25,760 --> 00:35:27,400 Anonymous tip. 550 00:35:28,120 --> 00:35:30,640 You're a fine, upstanding citizen, Sam. 551 00:35:45,000 --> 00:35:46,600 Gordon Walker was hunting Sam? 552 00:35:46,600 --> 00:35:47,880 And he almost killed us both 'cause 553 00:35:47,920 --> 00:35:49,840 Somebody over there can't keep their frickin' mouth shut. 554 00:35:50,200 --> 00:35:52,080 And you honestly think that it was me? 555 00:35:52,560 --> 00:35:53,400 Or Ash or Jo? 556 00:35:53,400 --> 00:35:54,280 No way. 557 00:35:54,280 --> 00:35:55,760 Who else knows about Sam, huh? 558 00:35:56,920 --> 00:35:58,640 Well, you must have been talking to somebody. 559 00:35:58,720 --> 00:36:00,720 You can say a lot of things about us 560 00:36:00,800 --> 00:36:02,000 But we aren't disloyal, 561 00:36:02,000 --> 00:36:03,280 And we're not stupid. 562 00:36:03,320 --> 00:36:04,920 We haven't breathed a word of this. 563 00:36:05,000 --> 00:36:06,920 Gordon said he had Roadhouse connections, Ellen. 564 00:36:06,920 --> 00:36:09,600 And this Roadhouse is full of other hunters. 565 00:36:11,120 --> 00:36:13,840 They're all smart. They're good trackers, 566 00:36:13,920 --> 00:36:16,680 Each of them with their own patterns and connections. 567 00:36:16,760 --> 00:36:19,000 Hell, I could name 12 of them right now 568 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 That are capable of putting this together. 569 00:36:23,120 --> 00:36:25,360 I am sorry about what happened, Dean, 570 00:36:26,200 --> 00:36:28,120 But I can't control these people 571 00:36:28,120 --> 00:36:30,160 Or what they choose to believe. 572 00:36:36,240 --> 00:36:38,320 Hey, Ava, it's Sam... again. 573 00:36:39,160 --> 00:36:40,240 Call me when you get this. 574 00:36:40,360 --> 00:36:42,440 Just want to make sure you got home okay. 575 00:36:42,920 --> 00:36:44,440 All right, bye. 576 00:36:44,440 --> 00:36:46,000 Everything all right? 577 00:36:46,760 --> 00:36:48,760 Yeah, I hope so. 578 00:36:48,760 --> 00:36:51,800 Well, Gordon should be reaching for the soap for the next few years, at least. 579 00:36:51,880 --> 00:36:52,720 Yeah, 580 00:36:53,080 --> 00:36:55,480 If they pin Scott Carey's murder on him... 581 00:36:55,960 --> 00:36:57,600 And if he doesn't bust out. 582 00:37:00,120 --> 00:37:02,320 Dude, you ever take off like that again... 583 00:37:04,120 --> 00:37:05,200 What? 584 00:37:05,400 --> 00:37:06,800 You'd kill me? 585 00:37:07,880 --> 00:37:09,480 That's so not funny. 586 00:37:10,480 --> 00:37:11,400 All right. 587 00:37:12,080 --> 00:37:14,240 All right. So, where to next then? 588 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 One word, 589 00:37:15,720 --> 00:37:17,600 Amsterdam. Dean... 590 00:37:17,640 --> 00:37:20,160 Come on, man, I hear the coffee shops don't even serve coffee. 591 00:37:20,280 --> 00:37:22,520 I'm not gonna just ditch the job. Screw the job. 592 00:37:23,040 --> 00:37:25,080 Screw it, man. I'm sick of the job anyway. 593 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 We don't get paid. 594 00:37:26,200 --> 00:37:27,240 We don't get thanked. 595 00:37:27,320 --> 00:37:28,760 The only thing we get is bad luck. 596 00:37:29,400 --> 00:37:31,120 Well, come on dude, you're a hunter. 597 00:37:31,200 --> 00:37:33,400 I mean, it's what you were meant to do. I wasn't meant to do anything. 598 00:37:33,400 --> 00:37:35,120 I don't believe in that destiny crap. 599 00:37:35,200 --> 00:37:37,160 You mean you don't believe in my destiny. 600 00:37:38,400 --> 00:37:39,520 Whatever. 601 00:37:40,640 --> 00:37:42,400 Look, Dean, I've tried running before. 602 00:37:42,800 --> 00:37:45,280 I mean, I ran all the way to California, and look what happened. 603 00:37:46,000 --> 00:37:47,520 You can't run from this, 604 00:37:47,520 --> 00:37:49,120 And you can't protect me. 605 00:37:51,560 --> 00:37:52,840 I can try. 606 00:37:55,400 --> 00:37:56,720 Thanks for that. 607 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Look, Dean, I'm gonna keep hunting. 608 00:38:03,880 --> 00:38:05,120 I mean, whatever's coming, 609 00:38:05,720 --> 00:38:08,720 I'm taking it head on so if you really want to watch my back 610 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 Then I guess you're gonna have to stick around. 611 00:38:11,720 --> 00:38:13,480 Bitch. Jerk. 612 00:38:19,840 --> 00:38:21,240 You calling that Ava girl again? 613 00:38:21,280 --> 00:38:22,800 You sweet on her or something? 614 00:38:24,080 --> 00:38:25,720 She's engaged, Dean. 615 00:38:25,800 --> 00:38:26,760 So? 616 00:38:27,320 --> 00:38:28,480 What's the point in saving the world, 617 00:38:28,520 --> 00:38:30,480 If you can't get a little nookie once in a while, huh? 618 00:38:33,360 --> 00:38:34,560 What? 619 00:38:35,520 --> 00:38:36,840 Just a feeling. 620 00:38:39,000 --> 00:38:41,160 How far is it to Peoria? 621 00:38:50,600 --> 00:38:51,440 Hello? 622 00:38:54,440 --> 00:38:55,920 Is anybody home? 623 00:39:07,360 --> 00:39:08,640 My god... 624 00:39:24,800 --> 00:39:25,800 Hey. 625 00:39:29,080 --> 00:39:30,440 Sulfur. 626 00:39:33,840 --> 00:39:35,280 The demon's been here. 627 00:39:55,800 --> 00:39:57,160 Ava... 43016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.