All language subtitles for Suits - 09x04 - Cairo.aAF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,388 Previously on "Suits"... 2 00:00:01,389 --> 00:00:02,773 I know why Brian really left. 3 00:00:02,774 --> 00:00:04,451 Unless you want Faye Richardson 4 00:00:04,452 --> 00:00:06,464 to suddenly be made aware of the situation, 5 00:00:06,465 --> 00:00:08,222 you'll make me your associate by the end of the week. 6 00:00:08,223 --> 00:00:09,503 I know where Gretchen is, Louis. 7 00:00:09,527 --> 00:00:11,491 She's working for me on a temporary basis. 8 00:00:11,526 --> 00:00:12,570 I'm sorry. Say that again, 9 00:00:12,594 --> 00:00:14,205 because my ears are a little clogged with rage. 10 00:00:14,229 --> 00:00:15,795 If you just calm down, I assure you, 11 00:00:15,831 --> 00:00:17,751 once I get up and running, you can have her back. 12 00:00:17,775 --> 00:00:20,267 Susan made a mistake and owned up to what she did. 13 00:00:20,302 --> 00:00:21,768 - Is this true? - It is. 14 00:00:21,803 --> 00:00:23,603 I made a terrible mistake. 15 00:00:23,639 --> 00:00:25,438 It was a guard who was getting suspicious 16 00:00:25,474 --> 00:00:26,674 of what was going on in there. 17 00:00:26,698 --> 00:00:29,175 - They wanted me to put him down. - And then what happened? 18 00:00:29,211 --> 00:00:30,243 I killed him. 19 00:00:30,279 --> 00:00:32,245 They tied all my bonuses to all the key dates. 20 00:00:32,281 --> 00:00:33,391 So you covered up a murder? 21 00:00:33,415 --> 00:00:35,882 I had a wife and daughter. What was I supposed to do? 22 00:00:35,917 --> 00:00:37,350 I let this shit go. 23 00:00:37,386 --> 00:00:38,151 You're gonna sign something 24 00:00:38,186 --> 00:00:39,886 saying I had nothing to do with this. 25 00:00:39,921 --> 00:00:42,856 Inflating my assets to get a loan isn't shady. 26 00:00:42,891 --> 00:00:44,571 - Everybody does it. - If you involve Donna 27 00:00:44,595 --> 00:00:46,793 in this deal, I will pull every string I have 28 00:00:46,828 --> 00:00:49,029 to tie your project up in court for the next 20 years. 29 00:00:52,200 --> 00:00:53,800 Okay, see you soon. 30 00:00:53,835 --> 00:00:55,702 Love you too. 31 00:00:55,737 --> 00:00:57,304 Is that for me? 32 00:00:57,339 --> 00:00:58,972 Why, yes, it is. 33 00:00:59,007 --> 00:01:02,976 A handsome coffee for my handsome man. 34 00:01:03,011 --> 00:01:04,811 What do you want? 35 00:01:04,846 --> 00:01:06,179 Why do I have to want something 36 00:01:06,214 --> 00:01:06,980 to give you a compliment? 37 00:01:07,015 --> 00:01:08,715 You don't, but you do. 38 00:01:08,750 --> 00:01:10,528 You know you're not the only one who can do that. 39 00:01:10,552 --> 00:01:12,632 You heard me on the phone with my father, didn't you? 40 00:01:12,656 --> 00:01:14,321 Okay, you're the only one who can do that. 41 00:01:14,356 --> 00:01:16,489 But if you're gonna ask me to come to breakfast, 42 00:01:16,525 --> 00:01:18,591 I don't think it's a great idea. 43 00:01:18,627 --> 00:01:20,260 But I wanna tell him about us, 44 00:01:20,295 --> 00:01:21,815 and I thought we could do it together. 45 00:01:21,839 --> 00:01:24,564 I get that, Donna, but in case you forgot, 46 00:01:24,599 --> 00:01:25,498 the first time I met the man, 47 00:01:25,534 --> 00:01:27,534 I told him if he took your money 48 00:01:27,569 --> 00:01:29,202 I'd shut down his deal. 49 00:01:29,237 --> 00:01:30,170 Harvey, that was a long time ago. 50 00:01:30,205 --> 00:01:32,939 And it was not so long ago that he accused me 51 00:01:32,974 --> 00:01:34,574 of putting you at risk over Mike. 52 00:01:34,609 --> 00:01:37,677 Okay, maybe it is best if I tell him myself. 53 00:01:37,713 --> 00:01:40,246 But you're the two most important men in my life, 54 00:01:40,282 --> 00:01:42,215 and if I tell him that I choose you, 55 00:01:42,250 --> 00:01:43,450 he's not gonna hold a grudge. 56 00:01:43,485 --> 00:01:45,385 He's gonna be happy for us. 57 00:01:45,420 --> 00:01:47,454 [sighs] In other words, 58 00:01:47,489 --> 00:01:48,355 next time, it's the three of us. 59 00:01:48,390 --> 00:01:50,690 Mm-hmm, you bet your ass it is. 60 00:01:50,726 --> 00:01:53,426 And he's in town for a week, so put your big boy pants on 61 00:01:53,462 --> 00:01:55,462 and find us a restaurant, or my father won't be 62 00:01:55,497 --> 00:01:58,765 the only Paulsen you have to worry about. 63 00:01:58,800 --> 00:02:01,768 [pensive music] 64 00:02:01,803 --> 00:02:04,304 Katrina, can I have a moment? 65 00:02:04,339 --> 00:02:05,405 Of course, 66 00:02:05,440 --> 00:02:07,218 but if you're here about the Rose merger, you should... 67 00:02:07,242 --> 00:02:08,708 I'm here about something else. 68 00:02:08,744 --> 00:02:10,624 The other day, you brought Susan into my office, 69 00:02:10,648 --> 00:02:13,546 and I want to know why. 70 00:02:13,582 --> 00:02:15,382 I told you: because I thought 71 00:02:15,417 --> 00:02:17,717 she deserved credit for owning up to her mistake. 72 00:02:17,753 --> 00:02:20,387 And this isn't my first rodeo. 73 00:02:20,422 --> 00:02:23,590 So why don't you tell me what really happened? 74 00:02:23,625 --> 00:02:25,937 If it's not your first rodeo, then you know what happened. 75 00:02:25,961 --> 00:02:27,081 She tried to pull something, 76 00:02:27,105 --> 00:02:29,225 and I brought her to you to show her it wouldn't work. 77 00:02:29,249 --> 00:02:31,564 And what you should have done is report her to me. 78 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 Why? So you could fire her? 79 00:02:33,435 --> 00:02:34,445 I can't know what I would have done 80 00:02:34,469 --> 00:02:35,789 if you don't tell me what she did. 81 00:02:35,813 --> 00:02:37,404 Well, that's not going to happen, Faye, 82 00:02:37,439 --> 00:02:39,239 because I believe she deserved a second chance 83 00:02:39,263 --> 00:02:43,643 and that I handled the situation properly. 84 00:02:43,678 --> 00:02:44,944 Good. 85 00:02:44,980 --> 00:02:46,646 What do you mean, "good"? 86 00:02:46,681 --> 00:02:47,580 You saw a problem, 87 00:02:47,616 --> 00:02:49,016 and even though you took care of it 88 00:02:49,040 --> 00:02:51,918 differently than I would have, you didn't let it slide, 89 00:02:51,953 --> 00:02:54,754 which makes you the perfect woman for the job. 90 00:02:54,790 --> 00:02:56,623 This is a code of conduct. 91 00:02:56,658 --> 00:03:00,026 Which I want you to adapt for the firm. 92 00:03:00,061 --> 00:03:00,760 I get it. 93 00:03:00,796 --> 00:03:01,628 The partners won't buy in 94 00:03:01,663 --> 00:03:03,363 if it doesn't come from one of their own. 95 00:03:03,398 --> 00:03:06,466 No, they won't. 96 00:03:08,470 --> 00:03:11,638 Okay, I'll do it... on one condition. 97 00:03:11,673 --> 00:03:12,873 I write the code as I see fit. 98 00:03:12,897 --> 00:03:15,008 You accept it wholesale or not at all. 99 00:03:15,043 --> 00:03:18,478 Another indication I made the right choice. 100 00:03:18,513 --> 00:03:22,415 ♪ ♪ 101 00:03:24,052 --> 00:03:25,952 Tommy, what are you doing here so early? 102 00:03:25,985 --> 00:03:27,865 Did something happen with the Cooper deposition? 103 00:03:27,889 --> 00:03:29,449 Actually, Alex, I'm here because I know 104 00:03:29,473 --> 00:03:30,790 how hard you've been working. 105 00:03:30,826 --> 00:03:34,360 And I think it's time that you got a reward. 106 00:03:39,734 --> 00:03:41,601 You're giving me Masterson Construction? 107 00:03:41,636 --> 00:03:43,470 I am. 108 00:03:43,505 --> 00:03:45,305 But I thought you were gonna give it to Craig. 109 00:03:45,329 --> 00:03:46,673 The thing is Craig's not married. 110 00:03:46,708 --> 00:03:48,068 What does that have to do with it? 111 00:03:48,092 --> 00:03:50,510 A man with a wife and children truly understands 112 00:03:50,545 --> 00:03:52,545 what it's like to be a member of a family. 113 00:03:52,581 --> 00:03:53,546 So I get to jump him in line 114 00:03:53,582 --> 00:03:55,422 because I was fortunate enough to fall in love? 115 00:03:55,446 --> 00:03:57,717 That's how it works in corporate America, Alex. 116 00:03:57,752 --> 00:04:00,053 Maybe it is, but I still don't want to do this to Craig. 117 00:04:00,088 --> 00:04:01,688 Well, if it'll make you feel better, 118 00:04:01,723 --> 00:04:03,083 whether you take Masterson or not, 119 00:04:03,107 --> 00:04:04,824 Craig is not going to get them. 120 00:04:04,860 --> 00:04:05,592 - Tommy... - Tell you what. 121 00:04:05,627 --> 00:04:07,093 Just think about it. 122 00:04:07,128 --> 00:04:08,928 If you feel the same way tomorrow, I'll, uh... 123 00:04:08,964 --> 00:04:11,464 I'll get someone else. 124 00:04:11,500 --> 00:04:13,366 [tense music] 125 00:04:15,547 --> 00:04:16,547 Not bad... 126 00:04:16,571 --> 00:04:19,072 if you're into million-dollar views, that is. 127 00:04:19,107 --> 00:04:21,674 It's not much, but it's home. 128 00:04:21,710 --> 00:04:23,710 - Good to see you, Craig. - You too, Alex. 129 00:04:23,745 --> 00:04:27,046 Look, this isn't easy for me, so I'm just gonna say it. 130 00:04:27,082 --> 00:04:28,681 I need a favor. 131 00:04:28,717 --> 00:04:30,683 Anything. Just name it. 132 00:04:30,719 --> 00:04:32,051 Your lawsuit against Panasonic. 133 00:04:32,087 --> 00:04:32,852 Do you know it? 134 00:04:32,888 --> 00:04:33,987 I've heard a few things, 135 00:04:34,022 --> 00:04:35,755 but they're not my client. 136 00:04:35,790 --> 00:04:36,523 Why? 137 00:04:36,558 --> 00:04:37,957 Because they're my client. 138 00:04:37,993 --> 00:04:39,526 There's an offer on the table, 139 00:04:39,561 --> 00:04:40,527 and I need your firm to take it. 140 00:04:40,562 --> 00:04:42,322 And if what I heard about that offer is true, 141 00:04:42,346 --> 00:04:43,986 that's not a favor; that's tanking a case. 142 00:04:44,010 --> 00:04:46,766 Are you really gonna make me say it? 143 00:04:46,801 --> 00:04:49,135 You took my place in line, and I never recovered. 144 00:04:49,170 --> 00:04:50,203 You owe me. 145 00:04:50,238 --> 00:04:53,106 And whether you believe it or not, I don't owe you. 146 00:04:56,912 --> 00:04:58,811 Here's what I have to say about that. 147 00:04:58,847 --> 00:05:00,880 [dark music] 148 00:05:00,916 --> 00:05:01,714 What is that? 149 00:05:01,750 --> 00:05:05,051 That is Masterson Construction. 150 00:05:05,086 --> 00:05:06,586 I know all about it, Alex. 151 00:05:06,621 --> 00:05:08,181 I don't know what you're talking about. 152 00:05:08,205 --> 00:05:09,956 You know exactly what I'm talking about. 153 00:05:09,991 --> 00:05:11,671 Tommy Bratton may have chained me to a desk 154 00:05:11,695 --> 00:05:13,059 for ten years, 155 00:05:13,094 --> 00:05:14,594 but he left me with a parting gift. 156 00:05:14,629 --> 00:05:16,462 ♪ ♪ 157 00:05:16,498 --> 00:05:18,598 I know you covered up a conspiracy. 158 00:05:18,633 --> 00:05:20,513 And if you know all that, you know I was framed. 159 00:05:20,537 --> 00:05:22,249 That doesn't mean that this can't hurt you, 160 00:05:22,273 --> 00:05:25,838 especially in light of your firm's recent troubles. 161 00:05:25,874 --> 00:05:28,408 I need this to close by the end of the week. 162 00:05:28,443 --> 00:05:29,763 So get it done, or that gets out. 163 00:05:29,787 --> 00:05:31,911 And then you can explain to everyone you know 164 00:05:31,947 --> 00:05:33,646 what kind of man you really are. 165 00:05:34,786 --> 00:05:38,786 ♪ Suits 9x04 ♪ Cairo Original Air Date on August 7, 2019 166 00:05:38,787 --> 00:05:42,021 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 167 00:05:42,057 --> 00:05:45,091 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 168 00:05:45,126 --> 00:05:48,661 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 169 00:05:48,697 --> 00:05:52,098 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 170 00:05:52,133 --> 00:05:55,468 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 171 00:05:55,503 --> 00:05:59,138 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 172 00:05:59,174 --> 00:06:00,673 ♪ All right ♪ 173 00:06:00,709 --> 00:06:01,239 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 174 00:06:01,240 --> 00:06:06,240 == sync, corrected by elderman == @elder_man 175 00:06:06,241 --> 00:06:08,494 ♪ The greenback boogie ♪ 176 00:06:09,553 --> 00:06:11,020 All right, you sons of bitches. 177 00:06:11,056 --> 00:06:13,556 - Excuse me? - Excuse yourself, asshole, 178 00:06:13,592 --> 00:06:14,524 'cause you just had the B team. 179 00:06:14,559 --> 00:06:17,293 Now you get the A team. You're gonna sue us? 180 00:06:17,329 --> 00:06:19,629 You don't sue us. We sue you. 181 00:06:19,664 --> 00:06:21,698 I'm gonna have your balls in a vise so tight, 182 00:06:21,733 --> 00:06:23,766 you're gonna wish you were born without balls. 183 00:06:23,802 --> 00:06:25,362 That's right, lady, I'm talking to you. 184 00:06:25,386 --> 00:06:27,570 I'm gonna shove this lawsuit so far up your ass 185 00:06:27,606 --> 00:06:29,286 you're gonna be the first lawyer in history 186 00:06:29,310 --> 00:06:30,840 to die with a lawsuit in her ass. 187 00:06:30,876 --> 00:06:31,774 I'm gonna burn you to the ground. 188 00:06:31,810 --> 00:06:33,943 I'm gonna do a rain dance on your ashes. 189 00:06:33,979 --> 00:06:37,347 Nobody messes with Louis Litt, least of all two slobs 190 00:06:37,382 --> 00:06:40,984 from the firm Shitty & Shithead. 191 00:06:41,019 --> 00:06:42,852 We're not lawyers. 192 00:06:42,888 --> 00:06:45,121 - What happened? - We're Susan's parents. 193 00:06:45,157 --> 00:06:46,756 She said we could visit. 194 00:06:46,791 --> 00:06:49,926 She said the people here were so nice. 195 00:06:49,952 --> 00:06:51,512 Well, of course you're Susan's parents. 196 00:06:51,536 --> 00:06:53,463 You look exactly like her. Job well done. 197 00:06:53,498 --> 00:06:54,498 She's very attractive. 198 00:06:54,533 --> 00:06:56,013 Not in a cause-of-action type of way. 199 00:06:56,037 --> 00:06:57,634 I'm just giving you a mock example 200 00:06:57,669 --> 00:06:58,701 of how not to behave 201 00:06:58,737 --> 00:07:00,617 when Susan's parents are in the conference room. 202 00:07:00,641 --> 00:07:03,907 [laughs] Holy shit. Carry on. 203 00:07:03,942 --> 00:07:06,943 [quirky music] 204 00:07:06,978 --> 00:07:08,645 Oh, hey, if anybody asks, 205 00:07:08,680 --> 00:07:10,046 my name really isn't Louis Litt. 206 00:07:10,081 --> 00:07:12,148 It's Alex Williams. 207 00:07:12,184 --> 00:07:15,351 ♪ ♪ 208 00:07:15,387 --> 00:07:16,886 Gretchen, I need you back. 209 00:07:16,922 --> 00:07:18,521 Good morning to you too, Louis. 210 00:07:18,557 --> 00:07:19,997 I don't have time for good mornings. 211 00:07:20,021 --> 00:07:20,887 I just went to Conference Room C 212 00:07:20,922 --> 00:07:22,458 and ripped them a new asshole. 213 00:07:22,494 --> 00:07:23,326 Conference Room C? 214 00:07:23,361 --> 00:07:25,128 Louis, those are Susan's parents. 215 00:07:25,163 --> 00:07:26,307 I didn't know they were Susan's parents. 216 00:07:26,331 --> 00:07:28,665 I was supposed to be in Conference Room A, not C. 217 00:07:28,700 --> 00:07:29,810 Those letters have nothing to do with each other. 218 00:07:29,834 --> 00:07:31,801 Then why'd you go to the wrong room? 219 00:07:31,836 --> 00:07:33,970 Because Norma's granddaughter is temping on my desk. 220 00:07:34,005 --> 00:07:36,072 You know what her name is? Norma III. 221 00:07:36,107 --> 00:07:37,273 Who does that? 222 00:07:37,309 --> 00:07:39,320 On top of which, she has all of her grandmother's body odor 223 00:07:39,344 --> 00:07:40,243 and none of her competence. 224 00:07:40,278 --> 00:07:42,011 - I'd be better off with the urn. - Louis. 225 00:07:42,047 --> 00:07:43,191 Gretchen, I cannot take it. 226 00:07:43,215 --> 00:07:45,648 I need to know how long Faye's gonna keep you. 227 00:07:45,684 --> 00:07:47,244 Louis, there's only one way I can think 228 00:07:47,268 --> 00:07:48,551 to get an answer on that, 229 00:07:48,587 --> 00:07:50,386 but that's gonna require huge amounts of time 230 00:07:50,422 --> 00:07:51,521 and effort on your part. 231 00:07:51,556 --> 00:07:52,355 What is it? 232 00:07:52,390 --> 00:07:56,059 Go to her goddamn office and ask her. 233 00:07:56,094 --> 00:07:59,562 Well, in that case, I need some time to regather. 234 00:07:59,598 --> 00:08:02,565 [mellow music] 235 00:08:02,601 --> 00:08:04,000 ♪ ♪ 236 00:08:04,035 --> 00:08:05,935 [silverware clinking] 237 00:08:05,971 --> 00:08:07,670 - Hi, Dad. - Good to see you, sweetheart. 238 00:08:07,706 --> 00:08:08,771 You too. 239 00:08:08,807 --> 00:08:10,607 Thank you for making time for breakfast. 240 00:08:10,642 --> 00:08:11,341 Of course. 241 00:08:11,376 --> 00:08:13,876 Actually, your timing is perfect 242 00:08:13,912 --> 00:08:15,178 because I have some news, 243 00:08:15,213 --> 00:08:17,046 and it is so much better in person. 244 00:08:17,082 --> 00:08:20,049 This is exciting. Don't keep me in suspense. 245 00:08:20,085 --> 00:08:22,885 Harvey and I have started seeing each other. 246 00:08:24,623 --> 00:08:25,955 Congratulations, Donna. 247 00:08:25,991 --> 00:08:28,191 That's great news. 248 00:08:28,226 --> 00:08:29,525 All right, let's get it out. 249 00:08:29,561 --> 00:08:32,729 - Let's hear your misgivings. - Who says I have misgivings? 250 00:08:32,764 --> 00:08:34,430 Your face, your body language, 251 00:08:34,466 --> 00:08:35,826 the way you said "congratulations" 252 00:08:35,850 --> 00:08:37,206 as if I had just put my dog down. 253 00:08:37,242 --> 00:08:38,301 All right. 254 00:08:38,336 --> 00:08:40,737 Donna, from everything you've told me over the years, 255 00:08:40,772 --> 00:08:41,804 the man can be selfish. 256 00:08:41,840 --> 00:08:44,073 Dad, if this has to do with Mike Ross, 257 00:08:44,109 --> 00:08:46,576 Harvey would throw himself in front of a train for me. 258 00:08:46,611 --> 00:08:48,144 And I don't doubt that. 259 00:08:48,179 --> 00:08:49,899 I just think you deserve to be with somebody 260 00:08:49,923 --> 00:08:52,081 who can put your needs above his own 261 00:08:52,117 --> 00:08:54,884 not only when it comes to matters of life and death. 262 00:08:54,919 --> 00:08:57,620 You know, I told Harvey that when you heard the news, 263 00:08:57,656 --> 00:08:59,756 you'd be happy for me... 264 00:08:59,791 --> 00:09:02,759 that he just didn't know you. 265 00:09:02,794 --> 00:09:06,095 Sweetheart, you're one of the smartest women I know. 266 00:09:06,131 --> 00:09:08,464 I trust your judgment. 267 00:09:08,500 --> 00:09:12,001 If you're happy, I'm happy for you. 268 00:09:12,037 --> 00:09:13,469 Well, it doesn't feel that way. 269 00:09:13,505 --> 00:09:14,570 Then I'm sorry. 270 00:09:14,606 --> 00:09:17,140 Can we start this breakfast over? 271 00:09:17,175 --> 00:09:18,675 [pensive music] 272 00:09:18,710 --> 00:09:20,576 Sure, Dad. 273 00:09:20,612 --> 00:09:22,512 Sure. 274 00:09:22,547 --> 00:09:27,283 ♪ ♪ 275 00:09:27,319 --> 00:09:29,152 What the fuck? 276 00:09:29,187 --> 00:09:30,787 You're taking Masterson? 277 00:09:30,822 --> 00:09:32,121 Craig, before you say anything, 278 00:09:32,157 --> 00:09:33,589 I tried to say no. 279 00:09:33,625 --> 00:09:35,425 And that's the kind of thing that someone says 280 00:09:35,449 --> 00:09:37,493 when they didn't try at all. 281 00:09:37,529 --> 00:09:38,773 - I thought we were friends. - We are. 282 00:09:38,797 --> 00:09:41,197 And I'm telling you, he wasn't gonna give them to you anyway. 283 00:09:41,221 --> 00:09:42,298 - Why not? - According to Bratton, 284 00:09:42,322 --> 00:09:43,933 it's because I have a wife and kids. 285 00:09:43,968 --> 00:09:44,901 That is bullshit. 286 00:09:44,936 --> 00:09:46,496 And I'm not the one who said it; he is. 287 00:09:46,520 --> 00:09:48,871 But put yourself in my shoes. What would you do? 288 00:09:48,907 --> 00:09:50,506 I would have gone to you and told you 289 00:09:50,542 --> 00:09:52,153 before you heard it through the grapevine. 290 00:09:52,177 --> 00:09:53,109 Craig, I was working on something. 291 00:09:53,144 --> 00:09:54,355 Well, you're too late, because now I gotta go 292 00:09:54,379 --> 00:09:56,459 figure out some other way to make my bonus this year. 293 00:09:56,483 --> 00:09:57,380 Listen to me. 294 00:09:57,415 --> 00:09:59,515 What I was working on was getting the go-ahead 295 00:09:59,551 --> 00:10:00,883 to split Mayfield Foods with you. 296 00:10:00,919 --> 00:10:01,919 We can share them. 297 00:10:01,953 --> 00:10:04,520 Mayfield Foods is a tenth the size of Masterson. 298 00:10:04,556 --> 00:10:06,689 So keep your bullshit gestures to yourself, okay? 299 00:10:06,725 --> 00:10:08,245 Because I don't need any phony friends 300 00:10:08,269 --> 00:10:09,992 looking out for me. 301 00:10:10,028 --> 00:10:12,995 [tense music] 302 00:10:13,031 --> 00:10:20,036 ♪ ♪ 303 00:10:22,741 --> 00:10:24,974 [phones ringing] 304 00:10:25,009 --> 00:10:26,843 [knocks on glass] 305 00:10:26,878 --> 00:10:29,245 Samantha, do you have a minute? 306 00:10:29,280 --> 00:10:31,147 Depends. How important is it? 307 00:10:31,182 --> 00:10:33,750 Important. Craig Cameron came to see me. 308 00:10:33,785 --> 00:10:35,852 He's an old friend, and he needs a favor. 309 00:10:35,884 --> 00:10:38,165 Well, that favor better have nothing to do with Panasonic. 310 00:10:38,189 --> 00:10:40,189 Look, I know there's a deal on the table, Samantha, 311 00:10:40,213 --> 00:10:41,858 and I need you to take it. 312 00:10:41,893 --> 00:10:42,759 This guy isn't your friend. 313 00:10:42,794 --> 00:10:44,560 He's got something on you, doesn't he? 314 00:10:44,596 --> 00:10:46,596 - I didn't say that. - You didn't have to. 315 00:10:46,631 --> 00:10:48,791 And you didn't come in here to get me to take the deal. 316 00:10:48,815 --> 00:10:50,566 You came here to get me to bury your secret. 317 00:10:50,602 --> 00:10:51,762 I came here because I thought 318 00:10:51,786 --> 00:10:53,106 this goddamn thing had gone away. 319 00:10:53,130 --> 00:10:56,205 This is the prison thing with Bratton, isn't it? 320 00:10:56,241 --> 00:10:58,040 - You know. - Alex, I was Robert's fixer. 321 00:10:58,076 --> 00:10:58,908 Of course I know. 322 00:10:58,943 --> 00:10:59,876 Then take the deal that's on the table. 323 00:10:59,911 --> 00:11:00,943 - I can't. - Why not? 324 00:11:00,979 --> 00:11:03,212 Because it's a shitty deal and everyone knows it, 325 00:11:03,248 --> 00:11:05,047 including Faye, which means if I take it, 326 00:11:05,083 --> 00:11:06,803 sooner or later, she's gonna figure out why. 327 00:11:06,827 --> 00:11:09,352 Goddamn it, Samantha, I covered up a crime. 328 00:11:09,387 --> 00:11:11,621 - Because you were framed. - It doesn't matter. 329 00:11:11,656 --> 00:11:12,455 Why not? 330 00:11:12,490 --> 00:11:15,858 Because I let them get away with it. 331 00:11:15,894 --> 00:11:17,059 I may have been framed, 332 00:11:17,095 --> 00:11:20,696 but I let them get away with murder. 333 00:11:20,732 --> 00:11:23,199 Samantha, I have two daughters. 334 00:11:23,234 --> 00:11:24,734 I don't want them going through life 335 00:11:24,769 --> 00:11:26,102 knowing that about their father. 336 00:11:26,137 --> 00:11:29,939 What about Rosalie? What does she think? 337 00:11:29,974 --> 00:11:31,908 She doesn't know, does she? 338 00:11:31,943 --> 00:11:33,142 No. 339 00:11:33,178 --> 00:11:34,710 Then you are gonna go home tonight 340 00:11:34,746 --> 00:11:36,846 and tell your wife the whole story. 341 00:11:36,881 --> 00:11:40,416 ♪ ♪ 342 00:11:40,452 --> 00:11:42,084 What are you doing in my office, Faye? 343 00:11:42,120 --> 00:11:44,086 I'm here because it's come to my attention 344 00:11:44,122 --> 00:11:47,156 that you and Harvey Specter are in a relationship. 345 00:11:47,192 --> 00:11:49,103 And how exactly did that come to your attention? 346 00:11:49,127 --> 00:11:52,094 The question is, what are we going to do about it? 347 00:11:52,130 --> 00:11:54,170 Are you asking if we're planning on getting married? 348 00:11:54,194 --> 00:11:56,666 'Cause I'm sorry to tell you you're not on the guest list. 349 00:11:56,701 --> 00:11:59,235 And our relationship is none of your business. 350 00:11:59,270 --> 00:12:02,438 Donna, when two of the five members of management 351 00:12:02,474 --> 00:12:04,407 have undue influence over each other, 352 00:12:04,442 --> 00:12:05,975 something needs to be done. 353 00:12:06,010 --> 00:12:08,077 What exactly are you trying to tell me, Faye? 354 00:12:08,112 --> 00:12:10,012 That you have to give up your vote. 355 00:12:10,048 --> 00:12:11,948 - Excuse me? - It's a clear conflict. 356 00:12:11,983 --> 00:12:14,116 No law firm would allow this to stand. 357 00:12:14,152 --> 00:12:15,985 Okay, let's just put aside the fact 358 00:12:16,020 --> 00:12:17,820 that I think that's bullshit. 359 00:12:17,856 --> 00:12:19,176 Are you saying that Harvey's vote 360 00:12:19,200 --> 00:12:20,320 is more important than mine? 361 00:12:20,344 --> 00:12:20,923 Yes, I am. 362 00:12:20,959 --> 00:12:22,825 He's a senior partner 363 00:12:22,861 --> 00:12:24,293 and a former managing partner. 364 00:12:24,329 --> 00:12:27,029 I see what this is. 365 00:12:27,065 --> 00:12:30,666 You keep trying to diminish my role here. 366 00:12:30,702 --> 00:12:33,269 Last week, it was trying to make me a secretary again. 367 00:12:33,304 --> 00:12:35,104 Now you're trying to make me nothing. 368 00:12:35,139 --> 00:12:37,974 I'm trying to preserve the interests of this law firm. 369 00:12:38,009 --> 00:12:39,976 And if you want to take it up with Harvey 370 00:12:40,011 --> 00:12:42,712 and he thinks your value here is higher than his, 371 00:12:42,747 --> 00:12:44,680 he can certainly give up his vote instead of you. 372 00:12:44,716 --> 00:12:47,450 But as of right now, the next time there's a vote, 373 00:12:47,485 --> 00:12:50,019 only one of you is going to have one. 374 00:12:50,054 --> 00:12:54,724 ♪ ♪ 375 00:13:04,118 --> 00:13:05,118 There you are. 376 00:13:05,142 --> 00:13:06,942 I've been looking all over for you. 377 00:13:06,977 --> 00:13:08,744 Actually, I am in the middle of something, 378 00:13:08,779 --> 00:13:09,544 so if you don't mind... 379 00:13:09,580 --> 00:13:10,512 I got it. You're busy. 380 00:13:10,547 --> 00:13:13,448 I just wanted to know how your breakfast went. 381 00:13:13,484 --> 00:13:16,284 It wasn't great, Harvey. 382 00:13:16,320 --> 00:13:17,853 He said if I'm happy, he's happy, 383 00:13:17,888 --> 00:13:19,688 but if the two of you can't figure out a way 384 00:13:19,723 --> 00:13:20,655 to share a meal together, 385 00:13:20,691 --> 00:13:21,556 then what the hell are we doing? 386 00:13:21,592 --> 00:13:25,961 Whoa, hold a second. "What are we doing?" 387 00:13:25,996 --> 00:13:27,436 Are you saying you want to end this? 388 00:13:27,460 --> 00:13:29,798 No, Harvey, I am saying that I want a relationship 389 00:13:29,833 --> 00:13:31,113 with someone who, at some point, 390 00:13:31,137 --> 00:13:32,337 will get along with my father. 391 00:13:32,361 --> 00:13:34,269 Donna, he said he was happy for you. 392 00:13:34,304 --> 00:13:35,548 It's not the biggest deal in the world 393 00:13:35,572 --> 00:13:36,505 if we don't get along. 394 00:13:36,540 --> 00:13:38,507 You mean like the way you didn't get along 395 00:13:38,542 --> 00:13:39,441 with your mother for most of your life? 396 00:13:39,476 --> 00:13:40,375 That has nothing to do with this. 397 00:13:40,411 --> 00:13:41,543 Doesn't it? 398 00:13:41,578 --> 00:13:43,445 Have you even told your mother about us? 399 00:13:43,480 --> 00:13:44,279 Donna... 400 00:13:44,314 --> 00:13:46,381 Well, I will take that as a no. 401 00:13:46,417 --> 00:13:48,137 I didn't tell her because I didn't think to. 402 00:13:48,161 --> 00:13:49,217 And you didn't think to 403 00:13:49,253 --> 00:13:53,522 because your mother hasn't been a regular part of your life. 404 00:13:53,557 --> 00:13:55,290 But my father's been a regular part of mine, 405 00:13:55,325 --> 00:13:56,925 and I shouldn't have to give up something 406 00:13:56,949 --> 00:13:57,882 that's important to me 407 00:13:57,917 --> 00:14:02,197 just because I'm in a relationship with you. 408 00:14:02,232 --> 00:14:05,400 Donna, is... is there something else going on? 409 00:14:05,436 --> 00:14:08,470 ♪ ♪ 410 00:14:08,505 --> 00:14:10,472 Isn't my father enough, Harvey? 411 00:14:10,498 --> 00:14:12,058 He said that you wouldn't put me first. 412 00:14:12,082 --> 00:14:13,042 Well, putting me first 413 00:14:13,076 --> 00:14:15,644 would mean fixing your relationship with him. 414 00:14:15,679 --> 00:14:17,345 So... [inhales deeply] 415 00:14:17,381 --> 00:14:19,014 if you can't figure out a way to do that, 416 00:14:19,049 --> 00:14:20,715 then maybe he's right. 417 00:14:20,751 --> 00:14:25,921 ♪ ♪ 418 00:14:25,956 --> 00:14:27,923 There she is. There's my black swan. 419 00:14:27,958 --> 00:14:29,558 Louis, this is the women's room. 420 00:14:29,593 --> 00:14:30,525 - Why do you think I'm in here? - I don't... 421 00:14:30,561 --> 00:14:32,661 Are you writing a code of conduct for Faye? 422 00:14:32,696 --> 00:14:34,362 Yes. How did you know that? 423 00:14:34,398 --> 00:14:35,918 Because I found this draft on her desk 424 00:14:35,942 --> 00:14:37,065 with your name on it. 425 00:14:37,100 --> 00:14:38,220 You went through her things? 426 00:14:38,244 --> 00:14:38,942 No, I went in there to ask 427 00:14:38,978 --> 00:14:40,502 when I could have Gretchen back, 428 00:14:40,537 --> 00:14:41,369 but now I don't have to ask 429 00:14:41,405 --> 00:14:44,573 because you're gonna get her back for me. 430 00:14:44,608 --> 00:14:46,368 "Personnel reassignments are the sole purview 431 00:14:46,392 --> 00:14:47,492 of the name partners". 432 00:14:47,527 --> 00:14:49,377 Louis, that isn't a code of conduct. 433 00:14:49,413 --> 00:14:51,813 - That belongs in the bylaws. - Doesn't matter where it goes. 434 00:14:51,837 --> 00:14:54,349 You put it in there, I get Gretchen back. 435 00:14:54,384 --> 00:14:55,250 Louis, I don't feel good 436 00:14:55,285 --> 00:14:57,419 about sneaking something in like this. 437 00:14:57,454 --> 00:14:58,920 Katrina, please. 438 00:14:58,956 --> 00:15:00,722 This woman has taken everything from me. 439 00:15:00,757 --> 00:15:03,058 I need this, and I need you. 440 00:15:03,093 --> 00:15:04,726 Okay, Louis. 441 00:15:04,761 --> 00:15:06,962 I'll see what I can do. 442 00:15:06,997 --> 00:15:13,969 ♪ ♪ 443 00:15:14,004 --> 00:15:15,303 Harvey. 444 00:15:15,339 --> 00:15:16,859 - What a pleasant surprise. - Hey, Mom. 445 00:15:16,883 --> 00:15:19,774 Do you remember when I told you about a very special person 446 00:15:19,810 --> 00:15:21,710 who was responsible for us reconciling? 447 00:15:21,745 --> 00:15:23,311 I do. 448 00:15:23,347 --> 00:15:25,027 I also remember putting my foot in my mouth 449 00:15:25,051 --> 00:15:26,684 when I thought that person was Paula. 450 00:15:26,719 --> 00:15:28,717 [laughs] Well, her name is Donna. 451 00:15:28,752 --> 00:15:30,952 We've been seeing each other, 452 00:15:30,988 --> 00:15:35,090 and I haven't exactly told her yet, but... 453 00:15:38,095 --> 00:15:39,394 She's the one. 454 00:15:39,429 --> 00:15:41,763 Harvey, that's fantastic. 455 00:15:41,798 --> 00:15:43,098 I have been rooting for you 456 00:15:43,133 --> 00:15:44,733 and Donna to get together for years. 457 00:15:44,768 --> 00:15:45,800 What? 458 00:15:45,836 --> 00:15:47,116 How do you even know who she is? 459 00:15:47,140 --> 00:15:48,470 Because you have a brother 460 00:15:48,505 --> 00:15:50,405 who's as big a fan of hers as I am. 461 00:15:50,440 --> 00:15:52,974 I am so happy for you, Harvey. 462 00:15:53,010 --> 00:15:56,778 Thanks, Mom. 463 00:15:56,813 --> 00:15:58,658 Why do I get the sense there's something else? 464 00:15:58,682 --> 00:15:59,748 Nothing. 465 00:15:59,783 --> 00:16:01,583 It's just, her father and I have some history, 466 00:16:01,607 --> 00:16:03,485 and he's not exactly crazy about me. 467 00:16:03,520 --> 00:16:04,840 I'm not sure what to do about it. 468 00:16:04,864 --> 00:16:08,356 Harvey, you may rub some people the wrong way, 469 00:16:08,392 --> 00:16:09,758 but you have a generous heart. 470 00:16:09,793 --> 00:16:12,427 Go to him. Make some kind of gesture. 471 00:16:12,462 --> 00:16:13,595 I'm sure it'll work out. 472 00:16:13,630 --> 00:16:16,031 - And what if it doesn't? - Then you have him call me. 473 00:16:16,066 --> 00:16:18,500 I'll tell him my unbiased opinion 474 00:16:18,535 --> 00:16:21,102 about what an amazing man my son is. 475 00:16:21,138 --> 00:16:23,538 [chuckles softly] 476 00:16:23,574 --> 00:16:25,707 [door clicks shut] 477 00:16:25,742 --> 00:16:29,110 - Hey. - Hey. 478 00:16:29,146 --> 00:16:31,479 You look like you had a rough day. 479 00:16:31,515 --> 00:16:33,949 - I did. - Then come here. 480 00:16:33,984 --> 00:16:35,684 I wanna show you something. 481 00:16:38,989 --> 00:16:40,388 [exhales] 482 00:16:40,424 --> 00:16:42,824 Oh, you're such a big girl. 483 00:16:42,859 --> 00:16:44,392 - You got it. - [laughing] 484 00:16:44,428 --> 00:16:45,961 Holy shit. 485 00:16:45,996 --> 00:16:47,796 She did it. 486 00:16:47,831 --> 00:16:49,864 - She walked. - Uh-uh, she didn't just walk. 487 00:16:49,900 --> 00:16:51,866 She sauntered. Look at that again. 488 00:16:55,105 --> 00:16:58,039 Alex, what's going on? 489 00:16:58,075 --> 00:17:01,176 A few weeks ago, I visited one of Masterson's sites 490 00:17:01,211 --> 00:17:04,412 and a guard slipped me a note. 491 00:17:04,448 --> 00:17:06,548 It said an inmate died when a scaffolding broke 492 00:17:06,583 --> 00:17:09,050 and the prison has been covering it up. 493 00:17:09,086 --> 00:17:10,719 My God. 494 00:17:10,754 --> 00:17:13,021 I started looking into it. 495 00:17:13,056 --> 00:17:17,025 Then, today, when I tried to call the guard at home, 496 00:17:17,060 --> 00:17:19,060 his wife said he had been killed by an inmate. 497 00:17:19,096 --> 00:17:21,363 ♪ ♪ 498 00:17:21,398 --> 00:17:23,898 So are you saying they're connected? 499 00:17:23,934 --> 00:17:26,067 'Cause it's one thing to hide an accidental death, 500 00:17:26,103 --> 00:17:27,602 but it's a whole other thing 501 00:17:27,638 --> 00:17:29,904 to orchestrate the murder of a guard. 502 00:17:29,940 --> 00:17:32,674 I know. 503 00:17:32,709 --> 00:17:36,711 But either way, I'm gonna get to the bottom of it. 504 00:17:36,747 --> 00:17:39,981 You are a good man, Alex Williams. 505 00:17:40,017 --> 00:17:43,918 [both chuckle] 506 00:17:43,954 --> 00:17:46,855 But, hey, email that video, will you? 507 00:17:46,890 --> 00:17:48,690 - Already did. - Mm. 508 00:17:48,725 --> 00:17:50,792 [laughs softly] 509 00:17:50,827 --> 00:17:52,761 [tense music] 510 00:17:52,796 --> 00:17:54,896 [door thuds shut softly] 511 00:17:54,931 --> 00:17:58,867 ♪ ♪ 512 00:17:58,902 --> 00:18:01,202 Hey, you hungry? 513 00:18:01,238 --> 00:18:03,271 I ate at the office. 514 00:18:03,306 --> 00:18:05,907 Wanted to make sure the girls were asleep before I got home. 515 00:18:05,942 --> 00:18:08,109 Well, I don't like the sound of that. 516 00:18:08,145 --> 00:18:10,111 What's going on? 517 00:18:10,147 --> 00:18:11,946 Do you remember when I was at Bratton Gould 518 00:18:11,982 --> 00:18:13,915 and I found out that guard had been killed? 519 00:18:13,950 --> 00:18:16,151 Yeah, of course. 520 00:18:16,186 --> 00:18:18,286 Well, I didn't tell you the whole story. 521 00:18:18,321 --> 00:18:20,889 They were extending prisoner sentences for profit, 522 00:18:20,924 --> 00:18:22,223 and... 523 00:18:22,259 --> 00:18:24,125 they killed that guard to cover it up. 524 00:18:24,161 --> 00:18:25,927 What? Wait, but you told me... 525 00:18:25,962 --> 00:18:29,264 I know what I told you, Rosalie. 526 00:18:29,299 --> 00:18:31,599 I lied... 527 00:18:31,635 --> 00:18:33,115 because when I went to Tommy Bratton, 528 00:18:33,139 --> 00:18:34,071 I found out he was in on it, 529 00:18:34,106 --> 00:18:38,106 and he made it look like I was in on it too. 530 00:18:38,141 --> 00:18:39,507 Why are you telling me this now? 531 00:18:39,543 --> 00:18:40,987 Because a former colleague of mine found out, 532 00:18:41,011 --> 00:18:43,144 and if Samantha doesn't tank a case against him, 533 00:18:43,180 --> 00:18:44,345 he's going to expose me. 534 00:18:44,381 --> 00:18:45,501 So let me get this straight: 535 00:18:45,525 --> 00:18:46,885 you left me out of this back then, 536 00:18:46,909 --> 00:18:49,951 and you only telling me now because you got caught? 537 00:18:49,986 --> 00:18:51,319 I left you out to protect you. 538 00:18:51,354 --> 00:18:53,321 No, you left me out because you knew 539 00:18:53,356 --> 00:18:54,876 I would have told you to come forward. 540 00:18:54,900 --> 00:18:56,624 They framed me, Rosalie. 541 00:18:56,660 --> 00:18:58,793 If I came forward, I was going to prison too. 542 00:18:58,829 --> 00:18:59,794 And for what? 543 00:18:59,830 --> 00:19:01,663 It wasn't gonna bring those two people back. 544 00:19:01,698 --> 00:19:03,698 You said they were extending sentences. 545 00:19:03,734 --> 00:19:04,666 People of color. 546 00:19:04,701 --> 00:19:07,102 It's what we talked about back in law school, 547 00:19:07,137 --> 00:19:08,848 and you just let them keep right on doing it? 548 00:19:08,872 --> 00:19:10,316 You think it didn't kill me to do that? 549 00:19:10,340 --> 00:19:11,139 I wouldn't know what it did to you 550 00:19:11,174 --> 00:19:12,140 because you didn't bother to tell me. 551 00:19:12,175 --> 00:19:13,455 - Rosalie... - Look, sorry, Alex, 552 00:19:13,479 --> 00:19:17,779 but forgive me if I need a minute to process 553 00:19:17,814 --> 00:19:20,014 that not only were you involved in something like this, 554 00:19:20,050 --> 00:19:23,151 but you didn't trust me enough to tell me about it. 555 00:19:23,186 --> 00:19:26,254 ♪ ♪ 556 00:19:28,427 --> 00:19:31,162 - Faye, do you have a minute? - Of course. 557 00:19:31,198 --> 00:19:33,198 Did you think about our conversation yesterday? 558 00:19:33,233 --> 00:19:34,432 As a matter of fact, I did, 559 00:19:34,468 --> 00:19:36,401 and I decided to take you at your word. 560 00:19:36,436 --> 00:19:37,469 How's that? 561 00:19:37,504 --> 00:19:40,372 That you're serving the interests of the firm. 562 00:19:40,407 --> 00:19:42,407 So I'm here to explain how Harvey and I 563 00:19:42,442 --> 00:19:44,509 both having a vote serves the firm. 564 00:19:44,544 --> 00:19:45,343 Donna... 565 00:19:45,379 --> 00:19:46,144 We don't just influence each other, 566 00:19:46,179 --> 00:19:47,212 we balance each other. 567 00:19:47,247 --> 00:19:49,714 We make each other consider opposing points of view, 568 00:19:49,750 --> 00:19:51,583 and then, in the end, we do what we think 569 00:19:51,618 --> 00:19:52,450 will make the firm stronger, 570 00:19:52,486 --> 00:19:53,985 whether we're in agreement or not. 571 00:19:54,021 --> 00:19:55,620 And I don't doubt that's true, 572 00:19:55,655 --> 00:19:58,390 but your individual circumstances don't matter. 573 00:19:58,425 --> 00:20:01,726 Okay, let's just get to it. 574 00:20:01,762 --> 00:20:03,461 Is this because of you and your ex-husband? 575 00:20:03,497 --> 00:20:05,096 Excuse me? 576 00:20:05,132 --> 00:20:07,532 You act like this isn't personal, but I think it is. 577 00:20:07,567 --> 00:20:09,601 You don't know anything about my ex-husband. 578 00:20:09,636 --> 00:20:11,202 I know that you had a conflict at work 579 00:20:11,238 --> 00:20:13,638 and he ended up getting fired. 580 00:20:13,673 --> 00:20:15,740 But Harvey and I aren't you, 581 00:20:15,776 --> 00:20:18,309 and I don't appreciate you making us into you. 582 00:20:18,345 --> 00:20:20,245 And this isn't a negotiation. 583 00:20:20,280 --> 00:20:24,082 This is a conflict of interest, and I will not be cajoled, 584 00:20:24,117 --> 00:20:26,718 threatened, or coerced into thinking it's not. 585 00:20:26,753 --> 00:20:29,320 As I said, who gives up their vote is your call, 586 00:20:29,356 --> 00:20:31,423 but make a decision by tomorrow 587 00:20:31,458 --> 00:20:33,558 or I'll make one for you. 588 00:20:33,593 --> 00:20:36,828 [tense music] 589 00:20:36,863 --> 00:20:40,331 Next thing you know, she won the whole thing. 590 00:20:40,367 --> 00:20:42,100 - [laughing] - Wow. 591 00:20:42,135 --> 00:20:44,602 I didn't know she skied, much less competitively. 592 00:20:44,638 --> 00:20:46,238 Well, once she got serious about theater, 593 00:20:46,262 --> 00:20:47,161 she gave it up and never looked back. 594 00:20:47,196 --> 00:20:48,840 James, I appreciate you seeing me, 595 00:20:48,875 --> 00:20:51,443 and I love these stories, but I also know 596 00:20:51,478 --> 00:20:54,679 that you have concerns about me... 597 00:20:54,714 --> 00:20:57,682 and I wanted you to know that I've taken some steps 598 00:20:57,717 --> 00:20:59,284 to alleviate them. 599 00:20:59,319 --> 00:21:02,120 I appreciate that, Harvey, and I have to say, 600 00:21:02,155 --> 00:21:04,189 inviting me to talk man-to-man is a great start. 601 00:21:04,224 --> 00:21:09,194 Well, if you like that, then you're gonna love this. 602 00:21:09,229 --> 00:21:10,695 I know you're in town for a deal 603 00:21:10,730 --> 00:21:12,210 and you haven't gotten any bites yet. 604 00:21:12,234 --> 00:21:14,199 Well, that's not just a bite. 605 00:21:14,234 --> 00:21:16,101 It's a meal. 606 00:21:16,136 --> 00:21:17,802 What? 607 00:21:17,838 --> 00:21:19,704 [indistinct chatter, silverware clinking] 608 00:21:19,739 --> 00:21:22,807 I pulled some strings, but it's everything you need. 609 00:21:25,212 --> 00:21:27,645 I don't believe this. 610 00:21:27,681 --> 00:21:29,681 You dug into my business without asking me? 611 00:21:29,716 --> 00:21:31,483 James, I'm just trying to help. 612 00:21:31,518 --> 00:21:32,829 And if I did the same thing to you, would you think 613 00:21:32,853 --> 00:21:34,752 it was because I was trying to help 614 00:21:34,788 --> 00:21:36,121 or trying to buy your approval? 615 00:21:36,156 --> 00:21:37,655 I'm not trying to buy anything. 616 00:21:37,691 --> 00:21:38,835 No, you're just giving me a bunch of money 617 00:21:38,859 --> 00:21:39,899 and asking me to like you. 618 00:21:39,926 --> 00:21:40,625 James, it was a gesture. 619 00:21:40,660 --> 00:21:41,426 And I know what you think of me, 620 00:21:41,461 --> 00:21:43,895 but you're overreacting. 621 00:21:43,930 --> 00:21:45,563 You know what, Harvey? 622 00:21:45,599 --> 00:21:48,299 Instead of focusing on what I'm doing, 623 00:21:48,335 --> 00:21:51,336 why don't you give some thought to who you are? 624 00:21:51,371 --> 00:21:52,537 And if that's too much, 625 00:21:52,572 --> 00:21:55,473 at least treat my daughter better than you treat me. 626 00:21:55,509 --> 00:22:01,212 ♪ ♪ 627 00:22:01,248 --> 00:22:03,381 - Well? - I'm sorry, Louis. 628 00:22:03,416 --> 00:22:05,216 - I can't do it. - Why the hell not? 629 00:22:05,252 --> 00:22:07,385 Because I decided I don't want to violate 630 00:22:07,420 --> 00:22:09,232 the spirit of what I'm trying to do with this code. 631 00:22:09,256 --> 00:22:11,296 I don't believe this. Whose goddamn side are you on? 632 00:22:11,320 --> 00:22:12,152 Don't you say that to me. 633 00:22:12,188 --> 00:22:15,260 There's a reason we got saddled with Faye 634 00:22:15,295 --> 00:22:17,862 in the first place, and we keep doing shit like this? 635 00:22:17,888 --> 00:22:19,008 We will never be rid of her. 636 00:22:19,032 --> 00:22:21,599 Well, isn't that the pot calling the kettle black? 637 00:22:21,635 --> 00:22:23,368 Because that's exactly the type of thing 638 00:22:23,394 --> 00:22:24,754 that you used to be on board with. 639 00:22:24,778 --> 00:22:27,205 Yes, Louis. "Used to". 640 00:22:27,240 --> 00:22:29,200 Because I've come to terms with the kind of lawyer 641 00:22:29,224 --> 00:22:30,775 I want to be, and it isn't this. 642 00:22:30,810 --> 00:22:32,490 Oh, goddamn it, Katrina, don't you get it? 643 00:22:32,514 --> 00:22:33,411 She took Gretchen. 644 00:22:33,446 --> 00:22:34,646 We don't put a stop to her now 645 00:22:34,670 --> 00:22:35,436 and we won't even have a say 646 00:22:35,471 --> 00:22:37,715 over what kind of pencils we use. 647 00:22:37,751 --> 00:22:39,071 I don't want her to have Gretchen 648 00:22:39,095 --> 00:22:40,451 any more than you do, Louis, 649 00:22:40,487 --> 00:22:43,555 but don't you ever use our friendship 650 00:22:43,590 --> 00:22:46,558 to try to get me to do something like this again. 651 00:22:46,593 --> 00:22:49,561 [tense music] 652 00:22:49,596 --> 00:22:55,633 ♪ ♪ 653 00:22:55,669 --> 00:22:58,236 Tommy, I need to talk about Masterson, 654 00:22:58,271 --> 00:22:59,304 and it can't wait. 655 00:22:59,339 --> 00:23:00,271 I'm sorry, Alex. 656 00:23:00,307 --> 00:23:01,617 I'm just heading home, and I'm in a hurry. 657 00:23:01,641 --> 00:23:02,373 Catch me tomorrow. 658 00:23:02,409 --> 00:23:03,374 I just told you this can't wait. 659 00:23:03,410 --> 00:23:06,811 - What? - A guard gave that to me. 660 00:23:06,846 --> 00:23:08,580 The next day, I called Pat Krueger, 661 00:23:08,615 --> 00:23:11,616 and now that guard is dead. 662 00:23:11,651 --> 00:23:13,785 This whole thing is a conspiracy. 663 00:23:13,820 --> 00:23:15,954 They've been using inmates and extending sentences, 664 00:23:15,989 --> 00:23:17,021 and we need to stop it. 665 00:23:17,057 --> 00:23:19,557 No, we don't. We're their lawyers, Alex. 666 00:23:19,593 --> 00:23:20,892 And they're breaking the law. 667 00:23:20,927 --> 00:23:22,127 And do you have proof of that? 668 00:23:22,151 --> 00:23:23,428 I have that letter. 669 00:23:23,463 --> 00:23:24,295 The one that you had for weeks 670 00:23:24,331 --> 00:23:25,408 and you didn't take to the authorities? 671 00:23:25,432 --> 00:23:27,565 Are you saying I have something to do with this? 672 00:23:27,601 --> 00:23:29,721 You're the one that got them to sign off on the waiver 673 00:23:29,745 --> 00:23:32,770 allowing the inmates to do Masterson's construction. 674 00:23:32,806 --> 00:23:36,274 Which, as I recall, you got a big, fat bonus for. 675 00:23:36,309 --> 00:23:38,409 - You gave me that bonus. - It didn't come from me. 676 00:23:38,445 --> 00:23:40,345 It came from Masterson, 677 00:23:40,380 --> 00:23:44,349 as did the one I believe you just got yesterday, 678 00:23:44,384 --> 00:23:47,252 exactly five days after that guard died. 679 00:23:47,287 --> 00:23:48,607 I didn't get any bonus yesterday. 680 00:23:48,631 --> 00:23:51,422 Well, it seems you haven't checked your account yet. 681 00:23:51,458 --> 00:23:53,424 Trust me, it's there. 682 00:23:53,460 --> 00:23:54,859 I get it. 683 00:23:54,894 --> 00:23:56,694 You didn't give Masterson to me 684 00:23:56,730 --> 00:23:58,130 because I'm more stable than Craig. 685 00:23:58,154 --> 00:24:00,632 You gave it to me because I'm more vulnerable than Craig. 686 00:24:00,667 --> 00:24:02,867 I have no idea what you're talking about, 687 00:24:02,902 --> 00:24:04,535 but you'd better think very carefully 688 00:24:04,571 --> 00:24:06,604 about coming forward, 689 00:24:06,640 --> 00:24:08,706 because a murder was committed here 690 00:24:08,742 --> 00:24:11,876 and you do have a family. 691 00:24:11,911 --> 00:24:15,313 So I trust you're gonna do the right thing, Alex. 692 00:24:15,348 --> 00:24:18,316 [tense music] 693 00:24:18,351 --> 00:24:21,452 ♪ ♪ 694 00:24:25,425 --> 00:24:27,392 Rosalie. 695 00:24:27,427 --> 00:24:30,295 - What are you doing here? - You know what I'm doing here. 696 00:24:30,330 --> 00:24:32,897 - Alex told you. - He did. 697 00:24:32,932 --> 00:24:35,266 I don't like that it took him eight years to do it, 698 00:24:35,302 --> 00:24:36,302 but now that he has... 699 00:24:36,336 --> 00:24:38,036 You need someone to talk to about it. 700 00:24:38,071 --> 00:24:41,005 No, I need to do something about it. 701 00:24:41,041 --> 00:24:44,309 Look, I understand that you're upset, 702 00:24:44,344 --> 00:24:46,010 but Alex had his reasons. 703 00:24:46,046 --> 00:24:48,057 And if you think I'm here to figure out what to do 704 00:24:48,081 --> 00:24:49,714 with my husband, then you don't know me. 705 00:24:49,749 --> 00:24:52,717 Nobody threatens my man and gets away with it. 706 00:24:52,752 --> 00:24:56,421 Rosalie, what exactly do you want from me? 707 00:24:56,456 --> 00:24:57,322 I want your help figuring out 708 00:24:57,357 --> 00:24:58,677 how to get something on this guy. 709 00:24:58,701 --> 00:25:01,759 I respect your point of view, but there's another way. 710 00:25:01,795 --> 00:25:04,395 - Okay, what way? - Call his bluff. 711 00:25:04,431 --> 00:25:06,431 He may not follow through, and even if he does... 712 00:25:06,466 --> 00:25:08,766 Are you kidding me? Alex could lose everything. 713 00:25:08,802 --> 00:25:10,501 I can't take that kind of risk. 714 00:25:10,537 --> 00:25:11,469 And there's a different kind of risk 715 00:25:11,504 --> 00:25:12,870 to what you're talking about. 716 00:25:12,906 --> 00:25:14,439 - I don't care. - You can't do this. 717 00:25:14,474 --> 00:25:18,009 Samantha, he is the father of my children. 718 00:25:18,044 --> 00:25:21,079 I can't let this happen to him. 719 00:25:21,114 --> 00:25:23,414 ♪ ♪ 720 00:25:23,450 --> 00:25:24,515 All right. 721 00:25:24,551 --> 00:25:28,086 I'll help you find something on this guy. 722 00:25:28,121 --> 00:25:30,054 ♪ ♪ 723 00:25:30,090 --> 00:25:31,589 Can I get you a cup of coffee, 724 00:25:31,624 --> 00:25:32,457 or are you all coffee'd out? 725 00:25:32,492 --> 00:25:33,958 - Donna... - I can't believe it. 726 00:25:33,993 --> 00:25:36,361 You went and you stuck your nose into his deal. 727 00:25:36,396 --> 00:25:37,740 Because I was trying to make up with him, 728 00:25:37,764 --> 00:25:38,496 like you asked me. 729 00:25:38,531 --> 00:25:39,397 Harvey, don't you get it? 730 00:25:39,432 --> 00:25:41,966 Your history is you making it clear to him 731 00:25:42,001 --> 00:25:43,735 that you think he's a bad businessman. 732 00:25:43,770 --> 00:25:46,070 I was just giving him some help. 733 00:25:46,106 --> 00:25:48,406 No, you showed him that you don't respect him, 734 00:25:48,441 --> 00:25:49,961 that you think you're better than him. 735 00:25:49,985 --> 00:25:50,784 And as far as I'm concerned, 736 00:25:50,819 --> 00:25:52,710 you think you're better than me. 737 00:25:52,746 --> 00:25:54,479 Donna, what's going on? 738 00:25:54,514 --> 00:25:55,480 Because maybe I messed up, 739 00:25:55,515 --> 00:25:58,716 but you know I don't think I'm better than you. 740 00:25:58,752 --> 00:26:01,986 Maybe you don't, Harvey, but Faye does. 741 00:26:02,021 --> 00:26:02,820 What are you talking about? 742 00:26:02,856 --> 00:26:04,256 She said that since we're together, 743 00:26:04,280 --> 00:26:05,112 one of us has to give up their vote, 744 00:26:05,148 --> 00:26:07,392 and that one of us is me. 745 00:26:07,427 --> 00:26:08,993 What? Why didn't you tell me? 746 00:26:09,028 --> 00:26:09,894 Because I didn't want to hear you say 747 00:26:09,929 --> 00:26:11,407 that your vote is more important than mine. 748 00:26:11,431 --> 00:26:12,663 I wouldn't have said that. 749 00:26:12,699 --> 00:26:14,777 I would have put a stop to it, which I'm gonna do right now. 750 00:26:14,801 --> 00:26:16,445 - Good, you're both here. - What is it now, Louis? 751 00:26:16,469 --> 00:26:17,869 We need to do something about Faye. 752 00:26:17,893 --> 00:26:20,174 She took Gretchen and now she's turned Katrina against me. 753 00:26:20,198 --> 00:26:21,606 Well, I'm sorry, Louis, 754 00:26:21,641 --> 00:26:23,241 but right now we have bigger fish to fry, 755 00:26:23,265 --> 00:26:25,176 because Faye said Donna has to lose her vote 756 00:26:25,211 --> 00:26:26,944 because we're seeing each other. 757 00:26:26,980 --> 00:26:27,912 That's bullshit. She can't do that. 758 00:26:27,947 --> 00:26:29,747 Which is what I'm about to tell her. 759 00:26:29,783 --> 00:26:30,681 - No, you're not. - Well, then, 760 00:26:30,717 --> 00:26:31,727 I'm coming with you. We'll kill two birds 761 00:26:31,751 --> 00:26:33,591 - with one stone. - You're not coming anywhere. 762 00:26:33,620 --> 00:26:34,697 We only have so much leverage. 763 00:26:34,721 --> 00:26:36,988 Donna losing her vote trumps you getting Gretchen back, 764 00:26:37,023 --> 00:26:38,303 and we have to pick our battles. 765 00:26:38,327 --> 00:26:41,058 And what a surprise; the battle we're picking is yours. 766 00:26:41,094 --> 00:26:42,593 Well, I'm not having it. 767 00:26:42,626 --> 00:26:44,146 I say we go in there as a united front 768 00:26:44,170 --> 00:26:45,596 and get it all back at once. 769 00:26:45,632 --> 00:26:47,543 And I say we wouldn't have to go in there at all 770 00:26:47,567 --> 00:26:49,145 if you hadn't have let her into our house in the first place. 771 00:26:49,169 --> 00:26:50,134 - Harvey. - What'd you just say to me? 772 00:26:50,170 --> 00:26:52,136 You heard me. 773 00:26:52,172 --> 00:26:53,549 You let her in here, and you didn't even put up 774 00:26:53,573 --> 00:26:54,872 an ounce of resistance. 775 00:26:54,908 --> 00:26:56,707 Are you fucking kidding me? 776 00:26:56,743 --> 00:26:59,710 She's here because Robert Zane fell on his sword for you. 777 00:26:59,746 --> 00:27:01,346 And let's just go back a little further. 778 00:27:01,370 --> 00:27:03,848 She also wouldn't be here if Jessica hadn't been disbarred, 779 00:27:03,883 --> 00:27:06,050 which only happened because you hired Mike Ross. 780 00:27:06,085 --> 00:27:08,719 So if you want to blame someone for Faye being here, 781 00:27:08,755 --> 00:27:11,722 look in the goddamn mirror! 782 00:27:11,758 --> 00:27:13,958 ♪ ♪ 783 00:27:13,993 --> 00:27:16,227 Let him go. 784 00:27:16,262 --> 00:27:18,729 And while you're at it, let this whole Faye thing go. 785 00:27:18,765 --> 00:27:20,465 - Donna... - Harvey, look at us. 786 00:27:20,500 --> 00:27:22,340 We are at each other's throats over this woman, 787 00:27:22,364 --> 00:27:23,196 and it's just not worth it. 788 00:27:23,231 --> 00:27:24,869 - I know that, but... - No "buts". 789 00:27:24,904 --> 00:27:25,870 My vote is important to me, 790 00:27:25,905 --> 00:27:28,706 but this woman isn't gonna be here forever. 791 00:27:28,741 --> 00:27:30,575 And what's more important than any of this 792 00:27:30,610 --> 00:27:33,911 is our relationships with each other. 793 00:27:40,455 --> 00:27:42,390 How'd you know where to find me? 794 00:27:42,425 --> 00:27:44,158 'Cause I know you, Louis. 795 00:27:44,193 --> 00:27:46,494 When we fight and you bring up Jessica, 796 00:27:46,529 --> 00:27:49,397 you're coming right back to where it all started. 797 00:27:53,403 --> 00:27:55,323 I didn't mean to say those things to you, Harvey. 798 00:27:55,347 --> 00:27:57,238 - I'm sorry. - It's okay, Louis. 799 00:27:57,273 --> 00:27:59,974 I already let it go 'cause I know why you said them. 800 00:28:00,009 --> 00:28:01,575 You do? 801 00:28:01,611 --> 00:28:02,922 Before you came in, Donna and I were arguing. 802 00:28:02,946 --> 00:28:03,911 She made me see 803 00:28:03,947 --> 00:28:06,080 that I wasn't treating her father with respect. 804 00:28:06,115 --> 00:28:07,595 And then I did the same thing to you, 805 00:28:07,619 --> 00:28:10,651 and that's why you lashed out. 806 00:28:10,687 --> 00:28:11,953 I guess it is. 807 00:28:11,988 --> 00:28:13,487 The thing is, Louis, 808 00:28:13,523 --> 00:28:15,456 we haven't been treating each other with respect 809 00:28:15,491 --> 00:28:16,424 because Faye hasn't been 810 00:28:16,459 --> 00:28:18,259 treating any of us with respect. 811 00:28:18,285 --> 00:28:19,645 But I think I know how to stop it. 812 00:28:19,669 --> 00:28:21,128 How? 813 00:28:21,164 --> 00:28:23,431 By doing what you suggested in the first place. 814 00:28:23,466 --> 00:28:26,634 [tense music] 815 00:28:26,669 --> 00:28:29,603 Oh, you're such a big girl. You got it. 816 00:28:29,639 --> 00:28:31,639 You got it! Yay! 817 00:28:31,674 --> 00:28:34,675 [phone buzzing] 818 00:28:37,680 --> 00:28:39,380 Hi, baby. 819 00:28:39,415 --> 00:28:41,349 Eat without me. I'm gonna be late again. 820 00:28:41,384 --> 00:28:43,284 This is five nights in a row. 821 00:28:43,319 --> 00:28:45,353 Does it have something to do with that guard? 822 00:28:45,388 --> 00:28:48,489 No, I'm just busy. 823 00:28:48,524 --> 00:28:50,791 Turns out it was just a coincidence. 824 00:28:50,827 --> 00:28:52,307 One had nothing to do with the other. 825 00:28:52,331 --> 00:28:54,502 Well, it's nice to know that if something was going on, 826 00:28:54,537 --> 00:28:56,130 my man would have put a stop to it. 827 00:28:56,165 --> 00:28:57,131 [silverware clatters] 828 00:28:57,166 --> 00:28:58,799 Oh, baby, I gotta go. 829 00:28:58,835 --> 00:29:00,668 Joy just dropped the potatoes, I think. 830 00:29:00,703 --> 00:29:03,037 [phone line clicks] 831 00:29:07,510 --> 00:29:09,043 What can I do for you, Craig? 832 00:29:09,078 --> 00:29:12,313 Look, Alex, I... I know I bit your head off, 833 00:29:12,348 --> 00:29:14,148 but I have a favor to ask. 834 00:29:14,181 --> 00:29:15,701 You offered to share a client with me? 835 00:29:15,725 --> 00:29:18,419 Absolutely, Mayfield Foods. Let's split it. 836 00:29:18,454 --> 00:29:20,334 I need you to give me half of Masterson instead. 837 00:29:20,358 --> 00:29:21,188 What? 838 00:29:21,224 --> 00:29:23,057 Masterson has the new Reform Corp project. 839 00:29:23,092 --> 00:29:24,532 They have a huge amount of business. 840 00:29:24,556 --> 00:29:26,093 - They can handle two lawyers. - No. 841 00:29:26,129 --> 00:29:27,272 You said you'd give me something. 842 00:29:27,296 --> 00:29:28,129 Yeah, Mayfield Foods. 843 00:29:28,164 --> 00:29:29,096 And I told you they're not big enough. 844 00:29:29,132 --> 00:29:31,399 I need this, or I'm not gonna make my quarter. 845 00:29:31,434 --> 00:29:32,466 I'll never move up. 846 00:29:32,502 --> 00:29:34,346 And I'm telling you, you don't want Masterson. 847 00:29:34,370 --> 00:29:35,269 That's bullshit! 848 00:29:35,304 --> 00:29:37,338 I've wanted Masterson for a year and a half. 849 00:29:37,373 --> 00:29:39,273 Are you really that greedy that you can't share 850 00:29:39,308 --> 00:29:41,042 a tiny piece of your success with me? 851 00:29:41,077 --> 00:29:42,009 Goddamn it, Craig, 852 00:29:42,045 --> 00:29:43,525 I told you, it's Mayfield or nothing. 853 00:29:43,549 --> 00:29:46,047 I offered it to you once. I'm offering it to you again. 854 00:29:46,082 --> 00:29:47,782 So take it or fucking leave it, 855 00:29:47,817 --> 00:29:50,251 but leave me the hell alone! 856 00:29:50,286 --> 00:29:57,324 ♪ ♪ 857 00:30:00,223 --> 00:30:01,823 Why do I get the feeling you're not here 858 00:30:01,847 --> 00:30:03,464 to sell me Girl Scout cookies? 859 00:30:03,499 --> 00:30:05,266 She came to see you, didn't she? 860 00:30:05,301 --> 00:30:06,367 How do you know? 861 00:30:06,402 --> 00:30:07,301 Because I know my wife, 862 00:30:07,336 --> 00:30:08,302 and she may have been pissed at me, 863 00:30:08,337 --> 00:30:10,771 but no one protects their own more than her. 864 00:30:10,807 --> 00:30:12,473 No, I'd say they don't. 865 00:30:12,508 --> 00:30:14,408 Then tell me what she's gonna do. 866 00:30:14,444 --> 00:30:16,722 Without any more help from me she's not gonna do anything 867 00:30:16,746 --> 00:30:20,147 because the map I gave her stops halfway through. 868 00:30:20,183 --> 00:30:21,449 Then I have a request. 869 00:30:21,484 --> 00:30:23,517 - Give me the map instead of her. - Alex... 870 00:30:23,553 --> 00:30:26,253 Samantha, please. This thing is my mess. 871 00:30:26,289 --> 00:30:28,556 I can't let her put herself at risk for me. 872 00:30:28,591 --> 00:30:31,225 Good, you're both here. Saves me a trip. 873 00:30:31,260 --> 00:30:32,300 Harvey, what's going on? 874 00:30:32,328 --> 00:30:34,462 A lot of things, some of which you know, 875 00:30:34,497 --> 00:30:35,329 some of which you don't. 876 00:30:35,364 --> 00:30:36,844 But I'm gonna tell you what they are, 877 00:30:36,868 --> 00:30:39,900 and then tomorrow morning we're gonna put a stop to them. 878 00:30:39,936 --> 00:30:42,903 [pensive music] 879 00:30:42,939 --> 00:30:45,806 ♪ ♪ 880 00:30:45,842 --> 00:30:47,508 Can I talk to you a sec? 881 00:30:47,543 --> 00:30:48,909 What is it now, Louis? 882 00:30:48,945 --> 00:30:50,778 You want me to knock over a liquor store? 883 00:30:50,813 --> 00:30:53,614 I want you to accept my apology. 884 00:30:55,551 --> 00:30:57,918 - I'm listening. - You were right. 885 00:30:57,954 --> 00:30:59,164 I should never have used our friendship 886 00:30:59,188 --> 00:31:01,548 to ask you to do something that you were uncomfortable with, 887 00:31:01,572 --> 00:31:02,356 and I'm sorry. 888 00:31:02,391 --> 00:31:03,224 But? 889 00:31:03,259 --> 00:31:04,125 I still wanna know if you're willing 890 00:31:04,160 --> 00:31:06,327 to put something in the code of conduct. 891 00:31:06,362 --> 00:31:08,262 How is that any different from before? 892 00:31:08,297 --> 00:31:10,764 Because before I was trying to sneak it by Faye. 893 00:31:10,800 --> 00:31:12,366 But if you're willing to, 894 00:31:12,401 --> 00:31:14,802 this time we're gonna ram it down her throat. 895 00:31:14,837 --> 00:31:17,805 [upbeat rock music] 896 00:31:17,840 --> 00:31:20,774 [elevator dings] 897 00:31:20,810 --> 00:31:22,276 - You ready? - I'm ready. 898 00:31:22,311 --> 00:31:23,311 Let's go. 899 00:31:23,346 --> 00:31:25,446 Hey, did you tell Susan's parents 900 00:31:25,481 --> 00:31:26,714 you were me the other day? 901 00:31:26,749 --> 00:31:27,515 The other day? 902 00:31:27,550 --> 00:31:28,382 No, I was in Cairo the other day. 903 00:31:28,417 --> 00:31:32,353 - Louis... - Alex, now's not the time. 904 00:31:32,388 --> 00:31:39,426 ♪ ♪ 905 00:31:50,940 --> 00:31:53,908 Did I miss the memo where someone called for a meeting? 906 00:31:53,943 --> 00:31:55,543 Donna's not losing her vote. 907 00:31:55,578 --> 00:31:57,811 I assume that means you're giving up yours. 908 00:31:57,847 --> 00:31:59,525 We're not giving up another goddamn thing. 909 00:31:59,549 --> 00:32:03,317 It's not giving something up. It's avoiding a conflict. 910 00:32:03,352 --> 00:32:04,930 Harvey and I came up in the bullpen together. 911 00:32:04,954 --> 00:32:06,274 Does that mean we have a conflict? 912 00:32:06,298 --> 00:32:08,338 And I taught Louis how to fight after he got mugged. 913 00:32:08,362 --> 00:32:08,989 What about us? 914 00:32:09,025 --> 00:32:10,669 And Samantha had dinner at my home the other night, 915 00:32:10,693 --> 00:32:11,458 and that's not gonna stop. 916 00:32:11,494 --> 00:32:12,905 While we're at it, I'm asking Donna 917 00:32:12,929 --> 00:32:13,861 to be my child's godmother, 918 00:32:13,896 --> 00:32:15,829 because that's who we are at this firm, Faye. 919 00:32:15,865 --> 00:32:18,899 Friendship is different from a romantic entanglement, 920 00:32:18,935 --> 00:32:20,501 and you all know it. 921 00:32:20,536 --> 00:32:21,696 We also all trust each other. 922 00:32:21,720 --> 00:32:23,720 Which is why we all waived your so-called conflict, 923 00:32:23,744 --> 00:32:25,272 so there isn't a problem anymore. 924 00:32:25,308 --> 00:32:26,073 Says who? 925 00:32:26,108 --> 00:32:27,508 Says this clause that we just added 926 00:32:27,532 --> 00:32:29,843 to your shiny new code of conduct. 927 00:32:29,879 --> 00:32:32,613 I have done nothing but try to help this firm, 928 00:32:32,648 --> 00:32:35,416 and you people have resisted me from day one. 929 00:32:35,451 --> 00:32:37,551 Because since day one you've done nothing 930 00:32:37,587 --> 00:32:41,255 but dictate to us and treat us with open disrespect. 931 00:32:41,290 --> 00:32:42,723 Well, that stops right now. 932 00:32:42,758 --> 00:32:44,592 And if you don't like it, we'll all resign, 933 00:32:44,627 --> 00:32:46,107 and you'll have to explain to the Bar 934 00:32:46,131 --> 00:32:48,963 why every name partner left because you wouldn't accept 935 00:32:48,998 --> 00:32:50,631 their legal right to waive conflict. 936 00:32:50,666 --> 00:32:52,299 So you can either kiss our ass 937 00:32:52,335 --> 00:32:53,415 or kiss our asses good-bye, 938 00:32:53,439 --> 00:32:56,870 but we're not hanging Donna out to dry. 939 00:32:56,906 --> 00:32:59,873 [pensive music] 940 00:32:59,909 --> 00:33:03,777 ♪ ♪ 941 00:33:05,854 --> 00:33:07,855 - Gretchen? - Ms. Richardson? 942 00:33:07,890 --> 00:33:10,224 I told you to call me Faye. 943 00:33:10,259 --> 00:33:12,626 I know you did. 944 00:33:14,797 --> 00:33:18,933 Did you tell Donna Paulsen the details of my divorce? 945 00:33:18,968 --> 00:33:20,768 Did you find out about Donna and Harvey 946 00:33:20,803 --> 00:33:22,703 by snooping on me? 947 00:33:22,739 --> 00:33:24,872 Because if the answer to my question is yes, 948 00:33:24,907 --> 00:33:26,540 I really don't care to answer yours. 949 00:33:26,576 --> 00:33:28,442 I'm not here to scold, Gretchen. 950 00:33:28,478 --> 00:33:31,011 I'm here to tell you that it was very painful 951 00:33:31,047 --> 00:33:32,287 to have that thrown in my face. 952 00:33:32,311 --> 00:33:35,616 Well, it was also painful to be taken from Louis, 953 00:33:35,651 --> 00:33:37,551 not to mention for Donna to be treated 954 00:33:37,587 --> 00:33:38,452 the way you treated her. 955 00:33:38,488 --> 00:33:40,521 Which is exactly why I just told her 956 00:33:40,556 --> 00:33:41,622 she's keeping her vote. 957 00:33:41,657 --> 00:33:43,557 - You did that? - I did. 958 00:33:43,593 --> 00:33:46,394 Maybe we all have things we can learn from each other. 959 00:33:46,429 --> 00:33:47,461 Maybe we do. 960 00:33:47,497 --> 00:33:49,897 Then how about you teach me something right now? 961 00:33:49,932 --> 00:33:53,033 Would Louis prefer to hear that he's getting you back 962 00:33:53,069 --> 00:33:56,303 from me or from you? 963 00:33:56,339 --> 00:33:58,939 I think, under the circumstances, 964 00:33:58,975 --> 00:34:00,908 he'd like to hear it from you. 965 00:34:00,943 --> 00:34:03,778 Thank you, Gretchen. 966 00:34:03,813 --> 00:34:06,781 [pensive music] 967 00:34:06,816 --> 00:34:10,284 ♪ ♪ 968 00:34:13,689 --> 00:34:14,722 What's that? 969 00:34:14,757 --> 00:34:17,458 It's the deal I'm willing to offer you 970 00:34:17,493 --> 00:34:20,127 to make it all go away. 971 00:34:24,033 --> 00:34:25,900 This isn't what Alex and I talked about. 972 00:34:25,935 --> 00:34:26,901 It's the best you're gonna do. 973 00:34:26,936 --> 00:34:28,747 Then I might well just send everything I have 974 00:34:28,771 --> 00:34:30,604 down to the U.S. Attorney's Office, 975 00:34:30,640 --> 00:34:31,505 because this doesn't help me. 976 00:34:31,541 --> 00:34:32,941 I don't think you're gonna do that. 977 00:34:32,965 --> 00:34:36,801 - Why not? - Because I also have this. 978 00:34:42,852 --> 00:34:45,419 I get it. 979 00:34:45,455 --> 00:34:46,821 Mutually assured destruction. 980 00:34:46,856 --> 00:34:48,456 It's not mutual anything 981 00:34:48,491 --> 00:34:50,958 because you have a peashooter and I have a howitzer. 982 00:34:50,993 --> 00:34:52,353 That's bullshit. I come forward... 983 00:34:52,377 --> 00:34:54,462 You come forward, it might not go well for Alex, 984 00:34:54,497 --> 00:34:57,331 but he's not gonna end up in prison. 985 00:34:57,366 --> 00:34:59,700 I come forward... 986 00:34:59,735 --> 00:35:01,936 and you will. 987 00:35:01,971 --> 00:35:03,938 All right. 988 00:35:03,973 --> 00:35:06,340 - I'll take your deal. - Oh, it's too late for that. 989 00:35:06,375 --> 00:35:08,042 I was willing to compromise, 990 00:35:08,077 --> 00:35:09,810 but now you've made me leverage you 991 00:35:09,846 --> 00:35:13,647 and I'm not gonna do two dirty things in one trip, 992 00:35:13,683 --> 00:35:15,783 especially when we still have a chance to do none. 993 00:35:15,818 --> 00:35:16,684 What are you talking about? 994 00:35:16,719 --> 00:35:18,619 We're gonna act like your peashooter 995 00:35:18,654 --> 00:35:20,554 and my howitzer never existed. 996 00:35:20,590 --> 00:35:22,389 We're gonna negotiate this thing one on one, 997 00:35:22,425 --> 00:35:24,592 and I'm gonna crush you the old-fashioned way: 998 00:35:24,627 --> 00:35:27,127 by being a better lawyer. 999 00:35:27,163 --> 00:35:31,365 ♪ ♪ 1000 00:35:34,704 --> 00:35:38,372 Thanks for coming, James. 1001 00:35:38,407 --> 00:35:40,708 You invited me to your home to make peace, Harvey. 1002 00:35:40,743 --> 00:35:43,377 [laughs] I couldn't exactly refuse. 1003 00:35:43,412 --> 00:35:45,579 Not just to make peace. 1004 00:35:45,615 --> 00:35:48,382 I wanted to show what I hadn't shown you before: 1005 00:35:48,417 --> 00:35:50,417 respect. 1006 00:35:50,453 --> 00:35:52,987 Not sure I understand where you're going with this. 1007 00:35:53,022 --> 00:35:54,655 I like to think I'm a smart guy, 1008 00:35:54,690 --> 00:35:55,723 but sometimes I don't see 1009 00:35:55,758 --> 00:35:58,425 what's right in front of my face. 1010 00:35:58,461 --> 00:36:00,828 I thought I was showing you I cared, 1011 00:36:00,863 --> 00:36:04,865 but instead, maybe it seemed like I don't respect you. 1012 00:36:04,901 --> 00:36:06,567 Donna told you that, didn't she? 1013 00:36:06,602 --> 00:36:08,602 She did, and if you're anything like me, 1014 00:36:08,638 --> 00:36:10,104 you might not have been aware 1015 00:36:10,139 --> 00:36:13,908 that that's what was going on for you. 1016 00:36:13,943 --> 00:36:17,545 Sounds like you two are a lot like me and her mother. 1017 00:36:17,580 --> 00:36:19,880 James, you have an amazing marriage. 1018 00:36:19,916 --> 00:36:21,615 You've raised a wonderful daughter, 1019 00:36:21,651 --> 00:36:24,852 and you've had love in your life all this time. 1020 00:36:26,455 --> 00:36:28,022 If that's not something to respect, 1021 00:36:28,057 --> 00:36:30,090 then I don't know what is. 1022 00:36:30,126 --> 00:36:31,158 And Donna once told me 1023 00:36:31,193 --> 00:36:33,127 about when you and her mother were separated 1024 00:36:33,162 --> 00:36:34,094 and what you did to get her back. 1025 00:36:34,130 --> 00:36:36,897 That's the most romantic thing I've ever heard. 1026 00:36:36,933 --> 00:36:39,433 I wouldn't have taken you for the romantic type. 1027 00:36:39,468 --> 00:36:42,102 That's because I've never shown you I was. 1028 00:36:42,138 --> 00:36:46,140 I'm sorry if I overreacted, Harvey. 1029 00:36:46,175 --> 00:36:49,910 And maybe I am something like you, because... 1030 00:36:49,946 --> 00:36:52,746 I didn't see it for what it was either. 1031 00:36:52,782 --> 00:36:56,150 And since you shared with me, I'll share with you. 1032 00:36:56,185 --> 00:36:58,485 I'm up against it with this deal, 1033 00:36:58,521 --> 00:37:00,921 and if it's not too late... 1034 00:37:00,957 --> 00:37:03,757 I could really use your help. 1035 00:37:03,793 --> 00:37:05,926 It's not too late, James. 1036 00:37:05,962 --> 00:37:08,929 Thank you, Harvey. 1037 00:37:08,965 --> 00:37:15,970 ♪ ♪ 1038 00:37:18,975 --> 00:37:20,507 Samantha. 1039 00:37:20,543 --> 00:37:22,643 Rosalie. 1040 00:37:22,678 --> 00:37:24,111 You went to see Craig, didn't you? 1041 00:37:24,146 --> 00:37:25,012 And what if I did? 1042 00:37:25,047 --> 00:37:27,615 I'd like to know why, because I thought 1043 00:37:27,650 --> 00:37:29,583 I made it clear I wanted to do it myself. 1044 00:37:29,619 --> 00:37:32,620 There were a lot of reasons, Rosalie, not the least of which 1045 00:37:32,655 --> 00:37:35,956 is the two of you were too emotional to see it clearly. 1046 00:37:35,992 --> 00:37:36,957 The two of us? 1047 00:37:36,993 --> 00:37:39,293 Yes, the two of you, because Alex figured out 1048 00:37:39,328 --> 00:37:41,195 you came to me, and he wanted to save you 1049 00:37:41,230 --> 00:37:43,764 as much as you wanted to save him. 1050 00:37:43,799 --> 00:37:46,967 But I knew if I was the one to put that gun on the table, 1051 00:37:47,003 --> 00:37:48,969 we might just get away with not having to fire it. 1052 00:37:49,005 --> 00:37:51,839 - Why not? - Because I've done it before. 1053 00:37:53,809 --> 00:37:55,709 And what were the others? 1054 00:37:55,745 --> 00:37:58,012 - "The others"? - The other reasons. 1055 00:38:00,016 --> 00:38:02,316 You welcomed me into your home the other night 1056 00:38:02,351 --> 00:38:04,518 and I saw what you had... 1057 00:38:04,553 --> 00:38:07,955 what you had to lose. 1058 00:38:07,990 --> 00:38:11,158 I've never had that. 1059 00:38:11,193 --> 00:38:13,193 I wanted to protect it. 1060 00:38:13,229 --> 00:38:16,230 You are one hell of a woman, Samantha Wheeler. 1061 00:38:16,265 --> 00:38:18,532 Well, I don't know about that. 1062 00:38:18,567 --> 00:38:19,967 Well, I do. 1063 00:38:20,002 --> 00:38:22,703 Thank you, Samantha. 1064 00:38:22,738 --> 00:38:25,339 From the both of us. 1065 00:38:25,374 --> 00:38:29,677 You are both welcome. 1066 00:38:29,712 --> 00:38:32,312 What do you say you come over to our house 1067 00:38:32,348 --> 00:38:34,548 for a late-night game of Settlers of Catan? 1068 00:38:34,583 --> 00:38:37,351 - Hmm. - What the hell is that? 1069 00:38:37,386 --> 00:38:40,821 - Just some good family fun. - [laughs] 1070 00:38:40,856 --> 00:38:43,223 Well, maybe you should spend the evening with your family. 1071 00:38:43,259 --> 00:38:46,694 Who's to say we wouldn't be? 1072 00:38:46,729 --> 00:38:49,163 [mellow jazz music] 1073 00:38:49,198 --> 00:38:52,700 Anyway, we haven't talked recently as much as I'd like, 1074 00:38:52,735 --> 00:38:56,103 and I guess I was just missing my friend. 1075 00:38:56,138 --> 00:38:57,771 Give me a call when you can. 1076 00:38:57,807 --> 00:38:59,073 [door opens] 1077 00:38:59,108 --> 00:39:01,375 I love you, Rachel. Bye. 1078 00:39:01,410 --> 00:39:02,943 [door closes] 1079 00:39:02,978 --> 00:39:04,878 Hey. 1080 00:39:04,914 --> 00:39:06,046 Where've you been? 1081 00:39:06,082 --> 00:39:09,783 I went to go thank you for taking care of me with Faye 1082 00:39:09,819 --> 00:39:10,651 but you were gone. 1083 00:39:10,686 --> 00:39:13,220 I had to take care of something else. 1084 00:39:13,255 --> 00:39:15,122 Why are you smiling? 1085 00:39:15,157 --> 00:39:16,890 Because your dad loves me. 1086 00:39:16,926 --> 00:39:18,792 - You made it right with him? - I did. 1087 00:39:18,828 --> 00:39:21,228 And before you tell me how happy you are with me, 1088 00:39:21,263 --> 00:39:23,964 I have something to say. 1089 00:39:23,999 --> 00:39:27,768 You said I needed to share when I disagree with you, 1090 00:39:27,803 --> 00:39:29,903 but if we're gonna make this work, 1091 00:39:29,939 --> 00:39:31,605 you also have to come to me 1092 00:39:31,640 --> 00:39:33,974 when something is going wrong in your life. 1093 00:39:34,009 --> 00:39:35,409 You're talking about Faye. 1094 00:39:35,444 --> 00:39:36,477 You can't keep things 1095 00:39:36,512 --> 00:39:38,245 like her going after your vote from me. 1096 00:39:38,280 --> 00:39:40,247 Even if you don't want me to do anything about it, 1097 00:39:40,282 --> 00:39:42,950 you need to trust me with it. 1098 00:39:42,985 --> 00:39:45,052 You're right. 1099 00:39:45,087 --> 00:39:48,655 I'm sorry. 1100 00:39:48,691 --> 00:39:50,390 I'll try. 1101 00:39:50,426 --> 00:39:53,127 Come here. 1102 00:39:59,135 --> 00:40:00,734 Wait a second. 1103 00:40:00,770 --> 00:40:02,836 What do you mean "if" this is gonna work? 1104 00:40:02,872 --> 00:40:05,773 Donna, you know we're gonna be together forever, right? 1105 00:40:05,808 --> 00:40:07,528 Well, not if that's how you're gonna ask me. 1106 00:40:07,552 --> 00:40:09,443 - Doesn't matter how I ask you. - Why not? 1107 00:40:09,478 --> 00:40:11,912 Because we both know however I ask 1108 00:40:11,947 --> 00:40:13,413 it won't be exactly the way 1109 00:40:13,449 --> 00:40:14,889 you would have instructed me to ask, 1110 00:40:14,913 --> 00:40:17,417 so might as well ask you any way I want. 1111 00:40:17,453 --> 00:40:19,686 Well... [stammers] 1112 00:40:19,722 --> 00:40:21,789 - That... I... - Go ahead. 1113 00:40:21,824 --> 00:40:23,123 - Okay... - Keep stumbling. 1114 00:40:23,159 --> 00:40:24,124 [sighs] 1115 00:40:24,160 --> 00:40:24,958 That's only the second time 1116 00:40:24,994 --> 00:40:26,554 I've ever seen you at a loss for words. 1117 00:40:26,578 --> 00:40:28,295 So, we're engaged, then? 1118 00:40:28,330 --> 00:40:29,930 - Well, I... - [laughs] 1119 00:40:29,965 --> 00:40:33,000 - No, it's... - Look who's stumbling now. 1120 00:40:33,035 --> 00:40:35,195 No, it's just... I never considered marriage part of... 1121 00:40:35,219 --> 00:40:37,304 Part of what? Being together forever? 1122 00:40:37,339 --> 00:40:38,779 - [phone buzzing] - Sweet baby Jesus. 1123 00:40:38,808 --> 00:40:41,108 I never thought I'd say this, but thank God 1124 00:40:41,143 --> 00:40:42,810 my mom is calling. 1125 00:40:42,845 --> 00:40:45,145 Mom, how can I help you? 1126 00:40:45,181 --> 00:40:47,314 Maybe you need me to come up there a few days? 1127 00:40:47,349 --> 00:40:48,515 [laughs] 1128 00:40:48,551 --> 00:40:50,117 I just wanted to see how it turned out 1129 00:40:50,152 --> 00:40:51,285 with Donna's dad. 1130 00:40:51,320 --> 00:40:52,486 It went great. 1131 00:40:52,521 --> 00:40:56,824 In fact, there's someone here I'd like to introduce you to. 1132 00:40:56,859 --> 00:40:57,758 [phone beeps] 1133 00:40:57,793 --> 00:41:00,194 Mom, meet Donna. 1134 00:41:00,229 --> 00:41:03,330 Donna, meet Lily. 1135 00:41:03,365 --> 00:41:04,865 Lily, you have no idea 1136 00:41:04,900 --> 00:41:06,667 how long I have been wanting to meet you. 1137 00:41:06,702 --> 00:41:07,534 Probably just as long 1138 00:41:07,570 --> 00:41:09,203 as I've been wanting to meet you. 1139 00:41:09,238 --> 00:41:12,439 Well, now that the two of you have met... 1140 00:41:12,474 --> 00:41:14,274 - Mom, I'll give you call... - Oh, no, no, no. 1141 00:41:14,298 --> 00:41:15,709 You're not gonna get off that easy. 1142 00:41:15,744 --> 00:41:16,710 Hey, Lily, 1143 00:41:16,745 --> 00:41:19,313 listen to what your son just tried to pull off. 1144 00:41:19,348 --> 00:41:22,249 I'm all ears. 1145 00:41:22,284 --> 00:41:25,252 [upbeat jazzy music] 1146 00:41:25,287 --> 00:41:27,187 ♪ ♪ 1147 00:41:27,223 --> 00:41:29,423 [no audible dialogue] 1148 00:41:29,458 --> 00:41:36,496 ♪ ♪ 1149 00:41:38,801 --> 00:41:45,801 == sync, corrected by elderman == @elder_man 85327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.