All language subtitles for Stripperland - espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,019 --> 00:00:14,019 2 00:00:27,020 --> 00:00:29,914 Hace 3 semanas esto no hubiera tenido sentido. 3 00:00:30,015 --> 00:00:32,015 Han pasado muchas cosas desde entonces. 4 00:00:32,116 --> 00:00:35,016 No deb� haber esperado que las cosas fueran as�. 5 00:00:35,117 --> 00:00:37,817 Si tan solo pudiera regresar unos minutos... 6 00:00:38,218 --> 00:00:42,118 Dije, si pudiera regresar unos minutos... 7 00:00:47,219 --> 00:00:52,219 Ese soy yo, 3 minutos, y 3 semanas despu�s de que todo paso. . 8 00:00:53,120 --> 00:00:57,220 la vida era m�s simple en esa epoca, miren lo bien que me veo. 9 00:00:57,321 --> 00:00:59,121 Y s�, estoy hablando conmigo mismo. 10 00:00:59,322 --> 00:01:02,822 Me ayuda cuando recit� las reglas de memoria en voz alta. 11 00:01:03,623 --> 00:01:07,023 - "COMO SOBREVIVIR EN STRIPPERLAND" - Tal vez digan que este libro es mi biblia. 12 00:01:07,024 --> 00:01:10,024 Me dice todo lo que debo saber. Como en primer lugar, la regla numero 3. 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,225 Las Strippers jamas dicen la verdad. 14 00:01:12,326 --> 00:01:15,226 Hola, soy Portia, eres precioso realmente me gustas. 15 00:01:15,327 --> 00:01:17,427 Eres diferente a los dem�s. 16 00:01:17,528 --> 00:01:19,128 Hola soy Ferari. 17 00:01:19,129 --> 00:01:23,129 Te voy a dar algo muy especial, sabes a lo que me refiero. 18 00:01:24,330 --> 00:01:29,030 Hola soy Mercedes. Llamame mi numero es, 555 - 5555... 19 00:01:29,431 --> 00:01:30,731 �Genial! 20 00:01:30,832 --> 00:01:35,732 Es decir, aqu� en la superficie estas reglas no parecen ser de mucha ayuda. 21 00:01:36,233 --> 00:01:40,233 Pero tienen que leer entre lineas. Como la regla numero 2... 22 00:01:40,334 --> 00:01:44,034 Las Strippers no son prostitutas. 23 00:01:44,835 --> 00:01:49,035 No puedo decirles cuantas personas han tenido problemas para entender esa simple regla. 24 00:01:49,736 --> 00:01:53,036 Como si todo el problema estuviera escrito en un papel. 25 00:01:53,037 --> 00:01:56,037 Al principio era como si la �ltima fantasia se hiciera realida. 26 00:01:56,238 --> 00:01:59,238 Rumores de que las mujeres en las escuelas, 27 00:01:59,239 --> 00:02:02,039 oficinas e iglesias. . 28 00:02:02,140 --> 00:02:04,640 Tiraban sus ropas y actuaban como putas. 29 00:02:04,741 --> 00:02:06,641 El espectaculo nos abrumaba... 30 00:02:06,642 --> 00:02:10,842 los hombres queriamos creer de coraz�n en algo que bloqueara la realidad. 31 00:02:11,143 --> 00:02:14,843 Como la regla numero 6: no importa cuanto dinero quieras gastar, 32 00:02:14,944 --> 00:02:17,844 i no importa lo que ellos digan... 33 00:02:18,845 --> 00:02:21,845 No hay sexo en el sal�n v.i.p.: (valiosa importante persona) 34 00:02:26,746 --> 00:02:30,846 Todo esta desarreglado. No hay organizaci�n. No hay asistencia. 35 00:02:31,847 --> 00:02:34,847 Si pensamos con nuestras cabezas, en lugar de nuestros penes 36 00:02:34,948 --> 00:02:37,848 todo esto hubiera sido diferente. 37 00:02:40,849 --> 00:02:44,349 Nadie se da cuenta de lo que sucede hasta que es demasiado tarde. 38 00:02:45,050 --> 00:02:48,050 Se dejan llevar por la histeria. 39 00:02:48,151 --> 00:02:51,551 Poque si estuvieran conciente de todo esto? 40 00:02:51,552 --> 00:02:53,552 �Desnudarse ser�a glandioso! 41 00:02:53,553 --> 00:02:57,453 Ninguna de nuestras madres y hermanas 42 00:02:57,454 --> 00:03:01,454 no terminar�an una fantasia sexual comiendo carne humana como si fuera comida. 43 00:03:03,255 --> 00:03:04,555 �Oyeron eso? 44 00:03:04,656 --> 00:03:07,056 Regla numero 8. Las Strippers aman los tacones. 45 00:03:07,157 --> 00:03:09,757 Est�n muertas de todas maneras. 46 00:03:09,858 --> 00:03:12,758 Tambien las hacen muy lentas. 47 00:03:44,159 --> 00:03:47,759 Regla numero 12. Siempre trae tu bate. 48 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Para poder evadir a las Strippers. 49 00:03:51,261 --> 00:03:57,261 Si quieres evadir a las Strippers y no tienes tu bate, ellas te comer�n vivo. 50 00:03:57,862 --> 00:04:01,262 Bienvenidos a Stripperland. 51 00:05:45,163 --> 00:05:50,263 Aqu� les traigo la cuenta putas, esto es por cortes�a de la casa. 52 00:06:00,264 --> 00:06:02,264 ayudame... �podr�as ayudarme? 53 00:06:12,965 --> 00:06:16,965 Santa mierda, casi me matan. Me alegra que que trajeras un arma. 54 00:06:16,966 --> 00:06:19,466 Gracias, gracias, gracias, gracias, gracias... 55 00:06:25,167 --> 00:06:29,967 Creo que debemos salir de aqu�, yo creo que hay m�s de ellas. �Me oiste? 56 00:06:30,668 --> 00:06:31,668 S�. 57 00:06:31,769 --> 00:06:33,669 �Qu� est�s haciendo? 58 00:06:34,470 --> 00:06:35,670 Comprando. 59 00:06:39,671 --> 00:06:41,671 �Sabes hornear? 60 00:06:42,172 --> 00:06:45,172 Dije, �Sabes hornear? 61 00:06:47,573 --> 00:06:49,573 Hey, �Qu� se quema? 62 00:06:49,774 --> 00:06:51,574 Algo as�... 63 00:06:54,575 --> 00:06:56,575 Porqueria... porqueria... 64 00:06:57,476 --> 00:06:58,976 Compreta porqueria. 65 00:07:00,277 --> 00:07:03,077 Estas cosas son completamente una mierda. 66 00:07:03,278 --> 00:07:06,278 Yo necesito algo, que no sea una porqueria. 67 00:07:06,779 --> 00:07:10,779 Pura porqueria pre cocinada... donde quiera que voy no hay huevos, la leche esta da�ada, 68 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 �solo hay flores! 69 00:07:13,881 --> 00:07:15,781 Que se jodan tambien. 70 00:07:17,682 --> 00:07:20,182 Cocinar... nadie sabe cocinar... 71 00:07:20,483 --> 00:07:22,583 Tengo el peor trabajo... 72 00:07:50,284 --> 00:07:53,784 Te vez patetico. Subete. 73 00:08:32,785 --> 00:08:33,785 Y t�... 74 00:08:34,486 --> 00:08:36,786 �Eres de por aqu�? 75 00:08:37,587 --> 00:08:40,787 Eres de afuera, de la ciudad de... 76 00:08:43,088 --> 00:08:44,788 San Francisco. 77 00:08:45,189 --> 00:08:47,489 oh, bueno. Una vez estuve all�. 78 00:08:47,490 --> 00:08:49,990 Me llevaron mis padres. Es un buen lugar. 79 00:08:49,991 --> 00:08:53,391 El puente, Alcatraz... me pregunto si alguna vez alguien escapo de all�. 80 00:08:53,592 --> 00:08:54,592 Tiburones... 81 00:08:55,593 --> 00:08:58,793 - No importa, yo soy... - No me gusta dar nombres. 82 00:08:59,194 --> 00:09:01,794 En este desastre, eres o no eres. 83 00:09:02,095 --> 00:09:05,095 Y segun como lo veo no vamos a durar mucho. 84 00:09:05,696 --> 00:09:08,496 Bueno, pero... �c�mo nos vamos a llamar? 85 00:09:08,697 --> 00:09:10,697 - T� seras Idaho. - �Qu�? 86 00:09:12,598 --> 00:09:15,598 Oh, Como en la pelicula... donde se llaman por la ciudad de donde vienen... 87 00:09:15,899 --> 00:09:16,899 Genial... 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,900 T� eres san fran. No... 89 00:09:20,001 --> 00:09:20,901 !Frisco! 90 00:09:21,102 --> 00:09:24,302 �S�!, �Frisco! Pero necesito otro nombre... 91 00:09:24,403 --> 00:09:27,703 - T� eres Idaho. - S�, pero no soy de... 92 00:09:27,904 --> 00:09:29,704 �Idaho! 93 00:09:47,905 --> 00:09:51,705 T� no hablas mucho, �verdad? 94 00:09:51,906 --> 00:09:52,706 No. 95 00:09:56,207 --> 00:09:59,707 �Quieres saber algo m�s de m�? 96 00:10:04,708 --> 00:10:07,708 �De qu� m�s quieres hablar? 97 00:10:11,909 --> 00:10:15,409 No vas a creer esto, pero... deje a mi padre y a mi madrastra. 98 00:10:15,810 --> 00:10:18,410 Ellos me dejaban solo. 99 00:10:19,411 --> 00:10:22,311 Amigo, �has oido hablar del virus de las Strippers? 100 00:10:22,612 --> 00:10:23,612 S�. 101 00:10:23,713 --> 00:10:25,613 Est� del carajo. 102 00:10:26,014 --> 00:10:27,614 Muy mal. 103 00:10:27,815 --> 00:10:29,615 No. Apesta. 104 00:10:35,216 --> 00:10:38,616 Es real, en serio. �Tengo un video de mi pueblo! 105 00:10:41,317 --> 00:10:46,117 Amigo, debes de estar bromeando. Los zombies no existen. 106 00:11:04,618 --> 00:11:08,118 No existen, �Esta en las noticias! 107 00:11:10,519 --> 00:11:13,119 �EL FIN DE LOS DIAS? ZOMBIES ATACAN EN TODO EL PLANETA 108 00:11:13,520 --> 00:11:16,120 REPORTANDO EPIDEMIA DE ZOMBIES �ATACAN LAS ZOMBIES! �LA CAUSA A�N DESCONOCIDA! 109 00:11:16,321 --> 00:11:19,221 Soy Suzi Borman, reportando en vivo... 110 00:11:19,522 --> 00:11:23,822 Las mujeres se estan quitando la ropa, y se est�n comiendo a los hombres. 111 00:11:24,023 --> 00:11:27,823 Estamos en nuestras instalaciones,donde les reportaremos en vivo... 112 00:11:27,824 --> 00:11:30,824 Las mujeres inexplicablemente est�n matando y comiendose a los hombres sin discriminaci�n... 113 00:11:32,625 --> 00:11:34,825 ...es tiempo de detener estos asesinatos. 114 00:11:34,926 --> 00:11:38,926 Recomendamos urgentemente, que se mantengan en sus casas, cierren puertas y ventanas 115 00:11:39,027 --> 00:11:43,527 y no se dejen enga�ar por Las mujeres que parezcan tener apetito sexual, 116 00:11:43,528 --> 00:11:45,528 solamente los quieren matar para despu�s comerselos. 117 00:11:45,529 --> 00:11:48,529 �Esto es una cosa horrible! mantengan sus puertas cerradas, 118 00:11:48,530 --> 00:11:51,530 Oh, �Dios mio! 119 00:11:56,431 --> 00:11:59,331 Esto es una locura... 120 00:11:59,332 --> 00:12:02,332 Esto no puede ser real... �Debe de ser un enga�o! 121 00:12:06,333 --> 00:12:08,333 Bien, pondre una porno. 122 00:12:18,834 --> 00:12:21,334 yo, estoy caliente... 123 00:12:38,435 --> 00:12:40,335 �Vete de aqu�! 124 00:12:45,336 --> 00:12:49,336 �vete! �Estoy trabajando! 125 00:12:52,037 --> 00:12:55,037 �Que jodienda! �Esta bien ya voy, Barbara! 126 00:13:03,138 --> 00:13:06,038 Hola, Barbara... 127 00:13:11,439 --> 00:13:15,039 Yo estaba a punto de salir... 128 00:13:20,840 --> 00:13:22,040 �Padre! 129 00:13:24,741 --> 00:13:27,741 Padre, �Qu� est� pasando? �tengo que llevarte al hospital! 130 00:13:27,842 --> 00:13:29,842 Oh vamos, no est� tan mal... 131 00:13:29,843 --> 00:13:31,843 �Qu� te hizo ella? 132 00:13:31,844 --> 00:13:34,144 No es culpa de ella, es una buena mujer. 133 00:13:34,245 --> 00:13:38,245 �No es ningun virus! virus es una broma, �mantenla encerrada! 134 00:13:40,146 --> 00:13:44,246 Hijo, yo no he estado aqu� siempre para t�... 135 00:13:44,747 --> 00:13:46,747 He faltado a.... 136 00:13:46,748 --> 00:13:50,248 tus juegos de soccer a tus actividades del colegio... 137 00:13:51,549 --> 00:13:55,649 Te gustan las actividades del colegio, por eso eres muy bueno. 138 00:13:56,550 --> 00:13:58,650 Pero debes de salir de aqu�... 139 00:14:00,951 --> 00:14:03,651 te lo compensare... 140 00:14:06,552 --> 00:14:09,152 Solo trataba de darte una buena vida... 141 00:14:09,153 --> 00:14:13,153 una vida para que tu, Barbara, yo... 142 00:14:13,354 --> 00:14:18,154 dejemos el club de strippers en el olvido, y disfrutar de una mejor vida. 143 00:14:18,655 --> 00:14:22,655 s� que tu querias un BMW, cuando otros chicos solo juegan con videos... 144 00:14:22,756 --> 00:14:24,756 trate de dartelo pero... 145 00:14:25,257 --> 00:14:26,757 �Ah, maldita sea! 146 00:14:27,758 --> 00:14:30,758 Llevate esto. Llevate esto, jesus dios... 147 00:14:32,559 --> 00:14:34,059 �carajo, me duele mucho! 148 00:14:34,860 --> 00:14:40,060 Pase lo que pase, abrelo, usalo. �Todo esto est� jodido! 149 00:14:40,461 --> 00:14:42,461 �Entiendes? y recuerda... 150 00:14:42,562 --> 00:14:44,762 �No olvides que te quiero! 151 00:14:45,763 --> 00:14:47,763 �Recuerdame, te quiero! 152 00:14:48,764 --> 00:14:51,164 �Te quiero! �Te quiero! 153 00:15:03,465 --> 00:15:05,965 �Salvate! �Vete! 154 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 �Corre! 155 00:15:07,367 --> 00:15:09,567 �No lo atrapar�s! �D�jalo! 156 00:15:14,868 --> 00:15:16,568 �Qu� vas a hacer? 157 00:15:28,369 --> 00:15:31,369 Y he estado huyendo desde esa vez... 158 00:15:33,470 --> 00:15:35,570 - �Y que ten�a? - �Qu�? 159 00:15:35,871 --> 00:15:37,571 �El maletin! 160 00:15:39,572 --> 00:15:41,572 No lo s�. 161 00:15:42,273 --> 00:15:44,573 Ni siquiera me s� la combinaci�n. 162 00:15:51,774 --> 00:15:55,074 Gracias por recogerme y sacarme de all� atr�s. 163 00:15:55,575 --> 00:15:58,575 Tengo este libro... regla numero 9. 164 00:15:58,676 --> 00:16:00,576 Viaja siempre con un copiloto. 165 00:16:00,677 --> 00:16:02,977 T� le ayudas y �l te ayuda. 166 00:16:03,278 --> 00:16:05,978 Entonces, nosotros... podemos ser compa�eros. 167 00:16:05,979 --> 00:16:08,979 Jam�s he tenido un compa�ero... 168 00:16:09,180 --> 00:16:12,580 Mira, no eres mi copiloto. Ni siquiera eres mi compa�ero 169 00:16:12,781 --> 00:16:15,581 T� solo eres un chico que recog�, �entiendes? 170 00:16:20,982 --> 00:16:23,582 Idaho, lo siento. 171 00:16:25,283 --> 00:16:26,583 Estoy tranquilo. 172 00:16:26,684 --> 00:16:30,584 Ya que somos sobrevivientes, tenemos que estar juntos yo entiendo que... 173 00:16:30,685 --> 00:16:33,585 No, Lo siento. 174 00:16:38,986 --> 00:16:41,586 - Dios, �la ventana no baja! - Yo la bloquee. 175 00:16:41,587 --> 00:16:44,587 �Qu� asco! �Qu� comiste? o Dios... 176 00:16:49,488 --> 00:16:52,888 - �Oiste eso? - �Lo oiste tambi�n? 177 00:16:53,489 --> 00:16:54,889 Escuche algo. 178 00:16:55,390 --> 00:16:57,390 Bien, �Estamos conectados! 179 00:16:57,391 --> 00:17:00,991 Tenemos una fuerte conecxi�n, mientras manejamos por la noche,�S�! 180 00:17:01,092 --> 00:17:04,692 Tenemos una fuerte conecxi�n, mientras vemos el lado hermoso, �S�! 181 00:17:05,193 --> 00:17:06,493 conecxi�n! 182 00:17:06,594 --> 00:17:09,494 No la jodida canci�n de tu jodida cabeza, �idiota! 183 00:17:09,595 --> 00:17:12,695 - Vete y registrala de todas maneras... - Registrala t�. 184 00:17:12,796 --> 00:17:14,696 �Esa fue la primera! 185 00:17:14,997 --> 00:17:18,997 - �Hablo de eso! - �Santa mierda! 186 00:17:31,598 --> 00:17:34,998 Vamos, Tengo algo para t�. 187 00:17:49,699 --> 00:17:50,999 'CENIZA' 188 00:17:51,300 --> 00:17:56,000 Cuida de esto. Primera vez que matar�s con esto. 189 00:17:58,201 --> 00:18:01,001 Vamos a patearles sus traseros. 190 00:18:28,702 --> 00:18:32,202 Hey hombre, �Qu� carajo pasa? �En que diablos est�s pensando, hombre? 191 00:18:32,503 --> 00:18:35,503 - Lo siento! - no somos zombies! 192 00:18:36,504 --> 00:18:39,904 Ustedes deber�an de pagarnos, por los da�os. 193 00:18:40,205 --> 00:18:42,905 De todas maneras no se que hacer, Que se joda... 194 00:18:50,306 --> 00:18:52,906 Compa�ero! El es Doble D! 195 00:18:54,707 --> 00:18:58,907 �Artista!, �Rapero! Oh vamos, Es famoso mundialmente... 196 00:19:02,408 --> 00:19:05,908 Bueno, despu�s de todo para mi no es tan bueno. Canta demasido mal. 197 00:19:06,309 --> 00:19:09,409 No puedo creer lo que est�s diciendo. 198 00:19:11,410 --> 00:19:13,410 Ir� a conocerlo! 199 00:19:15,911 --> 00:19:18,411 Eso me gusta m�s. 200 00:19:45,112 --> 00:19:47,712 - �Qu� est� pasando aqu�? - Es doble D. 201 00:19:47,813 --> 00:19:48,813 �Doble D! 202 00:19:48,914 --> 00:19:52,814 El rapero est� teniendo un exito, y las putas est�n bailando. 203 00:19:56,015 --> 00:19:57,815 Est� rapeando. 204 00:19:58,016 --> 00:19:59,816 As� es, est� rapeando. 205 00:20:00,717 --> 00:20:03,717 Oiga... �Le importaria si hablo con �l? 206 00:20:10,018 --> 00:20:13,018 - �Soy un gran fanatico! - �S�? 207 00:20:13,219 --> 00:20:16,019 Entonces eres parte de los 50 millones de seguidores, nene. 208 00:20:18,620 --> 00:20:22,020 Si quieres salir en el video, tienes que cambiarte de ropa, nene. 209 00:20:22,121 --> 00:20:24,021 �lo Sabes? 210 00:20:24,622 --> 00:20:26,022 No. 211 00:20:27,623 --> 00:20:29,023 Culos de Burros. 212 00:20:45,724 --> 00:20:47,424 Idaho, vamonos. 213 00:20:56,025 --> 00:20:59,925 Regla numero 8, �Las Strippers aman la m�sica hip-hop! 214 00:21:06,626 --> 00:21:09,926 �Hasta la buena, putas! 215 00:21:23,927 --> 00:21:26,527 �Aun no entiendo porque no pudimos quedarnos? 216 00:21:26,628 --> 00:21:29,628 Es mejor ir a algun lado que no ir a ningun lado, chico. 217 00:21:50,629 --> 00:21:54,029 - �Est�s seguro de ad�nde vas? - J�dete. 218 00:21:54,330 --> 00:21:57,330 - �Qu�? S�lo estaba preguntando. - Y yo te digo j�dete. 219 00:21:57,431 --> 00:21:59,531 A veces cuando insultas a las personas, s�lo les dice j�dete. 220 00:21:59,632 --> 00:22:02,332 - S�lo me preguntaba si ten�as un plan... - O,�s�? �t� tienes uno? �Joder! 221 00:22:02,433 --> 00:22:06,533 �Imaginate eso!... lo que querias decir, era si sab�a que carajo est�s haciendo... 222 00:22:06,634 --> 00:22:12,534 Esperabas que me hechara hacia la orilla, Para buscar y leer un mapa o algo parecido. 223 00:22:12,535 --> 00:22:17,035 Porqu� est�s pensando si tengo una jodida idea de a donde carajo voy a ir en medio de la noche, Gracias por unirte a la fiesta, Jod�n 224 00:22:26,636 --> 00:22:29,036 �Qu� es este lugar? 225 00:22:35,137 --> 00:22:39,037 �Aqu� es a d�nde ibas? �Este es el plan? 226 00:22:43,338 --> 00:22:46,338 Zombies! muestresen aqu�! 227 00:22:46,939 --> 00:22:50,339 �Vengan aca! �Zombies muestresen! 228 00:22:59,940 --> 00:23:01,840 �S�!, �Eso fue genial! 229 00:23:03,141 --> 00:23:06,141 Vamos! Hechemos un vistazo. 230 00:23:23,342 --> 00:23:25,842 �Quieres que te presente a unos amigos? 231 00:23:25,943 --> 00:23:27,843 Flopy, Fraki, Crousagne? 232 00:23:28,544 --> 00:23:31,844 S�... Flopy, Fraki, Crousagne. 233 00:23:45,245 --> 00:23:47,845 �Toma esto! 234 00:23:56,346 --> 00:23:57,446 �Ven aqu�! 235 00:23:57,547 --> 00:24:00,047 �Quieres m�s? �Te dar� esto para t�! 236 00:24:00,148 --> 00:24:02,048 Claro y seguro, �te dar� m�s de esto! 237 00:24:02,749 --> 00:24:05,449 Por dios, �Es una sierra de cadena! 238 00:24:10,150 --> 00:24:14,150 - Idaho, �date prisa y ayudame! - �Ya voy! 239 00:24:27,351 --> 00:24:30,351 Eso fue...Asombroso 240 00:24:30,852 --> 00:24:33,652 - Por Dios, Nunca hab�a comido as�... - Estuvo bien. 241 00:24:33,653 --> 00:24:36,153 No fue nada, S�lo fue algo peque�o y mucho mejor. 242 00:24:36,954 --> 00:24:42,454 Bien, entonces... estaba pensando, nosotros, �A d�nde iremos? 243 00:24:42,855 --> 00:24:46,455 No es que me importe, s�lo es que me parece que tienes un plan. 244 00:24:46,556 --> 00:24:49,956 No me importa cual sea el plan, de todas maneras... ir�. 245 00:24:50,057 --> 00:24:54,957 Yo ir�. Estoy contigo, s�lo me lo preguntaba... 246 00:24:57,758 --> 00:25:01,258 Dicen que camino m�s corto hac�a un hombre es el camino del estomago. 247 00:25:01,359 --> 00:25:03,859 S� que teni�n raz�n. 248 00:25:06,460 --> 00:25:10,460 Y respondiendo a tu pregunta... pastel. 249 00:25:13,461 --> 00:25:14,461 �Ha? 250 00:25:15,062 --> 00:25:17,862 Tu me preguntaste - �cual es el plan? 251 00:25:17,963 --> 00:25:20,163 - Ese es el plan. - �Un pastel? 252 00:25:20,664 --> 00:25:24,664 - �Brownies? - Que se jodan. Con un pastel es suf�ciente. 253 00:25:24,765 --> 00:25:27,665 �Y que te parece un pastele de Frutas, Twinkies? 254 00:25:27,666 --> 00:25:29,366 - �Qu�? - Twinkies. 255 00:25:29,467 --> 00:25:32,467 No voy a salir a ningun carajo a buscar un twinkie, �Qu� si me gustan los twinkies? 256 00:25:32,568 --> 00:25:36,468 En todas las esquinas de este pa�s los tienen. Adem�s saben muy mal. 257 00:25:36,569 --> 00:25:39,969 Chico, Yo estoy hablando de un pastel recien horneado. 258 00:25:42,070 --> 00:25:45,670 Toda mi vida he estado rodeado de pasteles recien horneados. 259 00:25:45,771 --> 00:25:48,671 Crujiente y rico sabor a Mantequilla. 260 00:25:48,672 --> 00:25:51,672 Con el m�s delicioso y rico chocolate... 261 00:25:51,673 --> 00:25:55,173 La Mantequilla es deliciosa con Frutas secas. 262 00:25:57,174 --> 00:26:00,174 Son pasteles de amor. 263 00:26:00,775 --> 00:26:03,175 Diciendo la verdad, Odio a las putas Strippers. 264 00:26:03,376 --> 00:26:05,176 Hay una lecci�n que debes aprender, si tu quieres. 265 00:26:05,577 --> 00:26:08,177 Pero me preguntaste a m�, �Si sabia hornear un pastel? 266 00:26:08,678 --> 00:26:10,678 Sabes, A veces... 267 00:26:10,779 --> 00:26:13,679 Mientras duermo me da un olor a galletitas. 268 00:26:14,280 --> 00:26:17,680 Cuando despierto, Desaparece. 269 00:26:18,081 --> 00:26:22,081 S�lo hab�a sido un sue�o Y Ni siquiera un pastel de Manzanas... 270 00:26:26,082 --> 00:26:29,082 - A veces es la �nica cosa...�qu�?... - �Qu�? 271 00:26:30,983 --> 00:26:32,083 Nada. 272 00:26:32,584 --> 00:26:35,084 �Poqu� no vas a una Panaderia? 273 00:26:35,185 --> 00:26:36,685 - �Jodete! - �Qu�? 274 00:26:36,786 --> 00:26:40,586 Es lo m�s logico que puedes hacer. Si quieres un pastel, Vas a la Reposteria. 275 00:26:40,787 --> 00:26:42,787 �Porqu� no se me ocurrio eso antes? Te lo dire... 276 00:26:42,888 --> 00:26:48,788 Porque esa estupida idea solo a un tipo como t� se le ocurre, Pero a tipos inteligentes como yo no. 277 00:26:49,089 --> 00:26:51,789 Duele... me siento herido... 278 00:27:04,190 --> 00:27:06,690 �Qu� diablos est� pasando aqu�? �Esta no es ninguna zona escolar escolar! 279 00:27:06,791 --> 00:27:08,691 �Espera! �No es una Stripper! 280 00:27:08,792 --> 00:27:11,392 - �Eres una Stripper? - �No!, �Nunca podria ser una Stripper! 281 00:27:11,493 --> 00:27:14,493 - No se bailar! no lo har�a!, Menos por una mierda! - Por tu bien, �Espero que est�s diciendo la verdad? 282 00:27:14,594 --> 00:27:17,494 Hey tipo, Ella dice que no sabe bailar, As� que ella no es una Stripper! 283 00:27:17,495 --> 00:27:20,495 - Tal vez, Pero tratar�n de robarse mi camioneta! - Oye Vaquero, relajate. 284 00:27:20,496 --> 00:27:24,496 - �Como carajo voy a saber si se transformaran en esas cosas? - Estamos bien, No estamos infectadas. 285 00:27:24,597 --> 00:27:26,597 Lo siento. No sabiamos si podiamos confiar en ustedes. 286 00:27:26,598 --> 00:27:29,098 Oh seguro, �Ahora tengo que confiar en putas como ustedes? 287 00:27:29,099 --> 00:27:31,599 La �ltima vez que vi a una de ustedes, Se estaba comiendo a un hombre vivo! 288 00:27:31,600 --> 00:27:35,000 No tardaran en hacerlo. Mira, nosotras no somos canivales Strippers, Chupa paletas 289 00:27:35,001 --> 00:27:38,001 - S�lo queremos irnos de aqu�. - Estamos perdidas y queremos regresar a nuestro hogar. 290 00:27:38,102 --> 00:27:41,402 - S�, �Ad�nde? - Oregon. Cerca de la Costa. 291 00:27:41,503 --> 00:27:45,503 �Oregon? Nosotros estamos tratando de salir de Oregon y ustedes quieren ir a Oregon! 292 00:27:45,704 --> 00:27:49,004 - �Oregon? �En ser�o? - Escucha y aprende, nene Stripper. 293 00:27:49,105 --> 00:27:51,405 Ellas quieren ir a Portland, cerca de la Costa. 294 00:27:51,506 --> 00:27:54,506 Portland tiene m�s Strippers que en cualquier ciudad de los Estados Unidos! 295 00:27:54,607 --> 00:27:58,507 - Estaba llena de Strippers antes de la Epidemia! - Todav�a hay? 296 00:27:58,608 --> 00:28:01,708 No, es mucho peor. El club de Strippers est� lleno! 297 00:28:01,709 --> 00:28:04,509 Es el origen de la epidemia de las Strippers. Es la maldita zona cero. 298 00:28:04,510 --> 00:28:08,810 - �Por favor! queremos ir a nuestro hogar... - No ire! No me importa lo que digan. 299 00:28:09,011 --> 00:28:12,811 Si voy, terminare muerto. 300 00:28:12,912 --> 00:28:13,812 �Por favor! 301 00:28:16,113 --> 00:28:19,513 Estamos tratamos de ver a Granybow. 302 00:28:19,614 --> 00:28:23,514 - �Qu� est�s diciendo? �Qu�? - Nuestra abuela. le decimos Granybow. 303 00:28:23,715 --> 00:28:25,515 �Qu� clase de nombre es ese? 304 00:28:25,516 --> 00:28:29,816 - Jodansen perdedores, Encontraremos otro camino. - No, no, no... s�lo es un nombre muy extra�o... 305 00:28:30,217 --> 00:28:33,817 Oh,s�. no ser�a m�s extra�o si yo te te metiera este palo por el culo. 306 00:28:34,018 --> 00:28:37,018 -Disculpa, no quise decir nada malo yo s�lo... - Estupido e ingenuo! 307 00:28:37,419 --> 00:28:42,019 Tal vez su abuela gomby este infectada y las contagie si ellas se acercan. 308 00:28:42,120 --> 00:28:44,720 - Granybow. - Gomby, gambo, lo que sea. 309 00:28:44,821 --> 00:28:48,621 - �Qu� har�a? �traera al ejercito de napole�n? - S�, y ella tiene otras cosas tambien. 310 00:28:48,722 --> 00:28:51,722 Artilleria, comida, cama y pasteles... 311 00:28:51,823 --> 00:28:54,523 Es campeona de Reposteria, y es nuestra abuela. De una manera o otra iremos 312 00:28:54,624 --> 00:28:56,124 - �Ella es qu�? - Que se jodan. 313 00:28:56,225 --> 00:28:59,525 No, mira...lo siento... todo este asunto, Acabas de decir que... 314 00:29:00,226 --> 00:29:04,026 - tu abuela es, campeona de resposteria? - S�. Es la mejor del oeste. 315 00:29:04,127 --> 00:29:06,627 - 10 veces en 20 a�os. - �Sabe hornear? 316 00:29:06,728 --> 00:29:09,728 Hace tantos pasteles que hasta puedes Jugar scrabble con ellos, �Jodete! 317 00:29:11,329 --> 00:29:14,729 - �Porqu� te importa eso? - Porque a �l le gustan los pasteles. 318 00:29:16,530 --> 00:29:20,730 Bueno, vamos a ayudarlas. Mira, �Porqu� eres tan dif�cil? 319 00:29:20,931 --> 00:29:25,331 Son chicas que no estan infectadas. �SON CHICAS QUE NO EST�N INFECTADAS! 320 00:29:26,432 --> 00:29:29,332 �Qu� jodienda te pasa?, Hombre. 321 00:29:30,733 --> 00:29:35,233 Compa�ero, s�lo imaginate ver esos pasteles salir recien hechos del horno. 322 00:29:36,034 --> 00:29:39,234 Su abuela granybow, es campeona haciendo pasteles... 323 00:29:39,235 --> 00:29:41,735 Si nos llevas, me asegurare que te haga un monton de dulces pasteles... 324 00:29:41,736 --> 00:29:43,136 �Qu�? 325 00:29:44,037 --> 00:29:47,637 Pastelitos, galletitas, de las que te puedas imaginar! 326 00:29:47,738 --> 00:29:50,638 No lo s�... Puedo imaginarme muchos. 327 00:29:50,839 --> 00:29:54,039 Bien, si nos hace llegar sanas y salvas, los tendr�s de todas clases. 328 00:29:54,440 --> 00:29:59,040 - M�s te vale. - Ya veras. 329 00:30:30,841 --> 00:30:33,041 �Qu� hac�an para sobrevivir? 330 00:30:33,142 --> 00:30:35,042 Cualquier cosa que podiamos. 331 00:30:37,243 --> 00:30:40,243 - �C�mo se llaman? - El es Frisco. 332 00:30:40,444 --> 00:30:43,244 Nos llamamos por la ciudad de la que venimos. 333 00:30:43,345 --> 00:30:47,045 Por el estado al que pertenece Frisco, �No deberia de llamarse Cali? 334 00:30:47,346 --> 00:30:49,046 Yo soy Idaho. 335 00:30:49,247 --> 00:30:52,047 - Patatas... �De donde eres? - En verdad soy de... 336 00:30:54,148 --> 00:30:57,248 - �De d�nde vienen ustedes? - Virginia. Ambas somos de Virginia. 337 00:30:57,349 --> 00:30:59,849 Se acabo, No m�s de t� juego de nombres. 338 00:31:00,250 --> 00:31:02,250 - Ella es Virginia, y t� eres West. - �Qu�? 339 00:31:02,351 --> 00:31:04,251 Callate, West. 340 00:31:10,052 --> 00:31:15,052 Esto es muy raro, �Cierto? Es como una tragedia griega... 341 00:31:16,253 --> 00:31:19,253 �Lo piensan ustedes? Un mundo lleno de Strippers. 342 00:31:19,454 --> 00:31:23,354 Que satisfacen las fantasias de los hombres. Se suponen que hagan eso? 343 00:31:23,455 --> 00:31:26,355 Conozco a muchos que pensarian que eso seria perfecto. 344 00:31:26,356 --> 00:31:30,356 Pero en lugar de tener sexo, quieren comerselos... 345 00:31:30,457 --> 00:31:36,657 Es como... si dijeran...cuidado con lo que deseas. Es la perversion de nuestra perversion, �Lo saben? 346 00:31:36,858 --> 00:31:39,658 Es decir, los hombres ven a las mujeres... 347 00:31:44,459 --> 00:31:47,959 Perversion de nuestra perversion. Es decir los hombres ven a las mujeres como... 348 00:31:48,460 --> 00:31:52,960 Lesbianas, le gusta la misma cosa... 349 00:31:53,261 --> 00:31:55,961 - Pueden que parezcan unas... - �Podemos ir a un Mall? 350 00:31:56,062 --> 00:31:58,962 �Para que quieren ir a un mall en estas circunstancias? 351 00:31:59,063 --> 00:32:02,163 Esas cosas aman el Mall. Es el peor lugar al que pueden ir. 352 00:32:02,264 --> 00:32:05,164 Tal vez, pero tambien puede tener algunas ventajas. 353 00:32:05,165 --> 00:32:09,065 Tambien seriamos objetivos. Esas cosas les gustan los lingerie de victoria's secret. 354 00:32:09,166 --> 00:32:11,966 Podemos conseguir cosas, como ropa... 355 00:32:12,067 --> 00:32:14,967 Es demasiado peligroso. 356 00:32:17,968 --> 00:32:19,968 Tal vez consigamos algo para comer? 357 00:32:20,069 --> 00:32:24,269 Lo que sea que encontremos... no lo s�. 358 00:32:24,370 --> 00:32:27,270 �Hemos estado conduciendo en toda la noche! 359 00:32:58,271 --> 00:33:02,271 - Creo que debemos regresar por la parte de atr�s. - Estoy de acuerdo. 360 00:33:02,272 --> 00:33:04,272 Prefiero otra entrada. 361 00:33:15,473 --> 00:33:20,073 Se ve cerrado. Aunque parezca una buena idea, a mi no me lo parece. 362 00:33:20,074 --> 00:33:23,074 - No podemos entrar. - yo si puedo entrar, Vaquero. 363 00:33:31,175 --> 00:33:34,075 Es hermoso, pero necesita un lavado. 364 00:33:45,076 --> 00:33:48,076 Santa me parece que sea real... 365 00:33:48,577 --> 00:33:52,077 - �Qu�?... Pareces una chica lista, Galletita. - Oh, Gracias... 366 00:33:52,178 --> 00:33:55,078 Y no soy t� galletita, post-retrasado. 367 00:34:28,379 --> 00:34:31,079 �Est�s seguro de que puedes con ese bate? 368 00:34:31,080 --> 00:34:33,080 S�, Estoy seguro. Regla numero 12. 369 00:34:33,181 --> 00:34:37,081 Siempre trae un bate. Porque si quieres evadir a las Strippers... 370 00:34:37,982 --> 00:34:39,782 Bueno, no importa... 371 00:35:11,483 --> 00:35:13,583 Este lugar es enorme. Ire a revisar. 372 00:35:13,684 --> 00:35:15,384 Debemos permanecer juntos. 373 00:35:15,485 --> 00:35:19,385 Deben de quedarse aqu�, Por si acaso vienen. 374 00:35:41,086 --> 00:35:43,786 �Porqu� trataban de robar la camioneta de Frisco? 375 00:35:43,887 --> 00:35:45,987 Poque no se como abrir la puerta de un auto, �Claro?. 376 00:35:46,088 --> 00:35:48,988 Lo intentamos, pero... Lo hacen parecer tan fac�l en los juegos de videos. 377 00:35:48,989 --> 00:35:50,989 GTA... lo he jugado tambien y... 378 00:35:57,990 --> 00:36:01,890 �Qu� hacian antes de esto? no trato de ser un jod�n. 379 00:36:01,991 --> 00:36:04,391 En serio, es como una tragedia Griega. 380 00:36:04,492 --> 00:36:08,092 C�mo los hombres pueden huir de las mujeres que los hacen pedazos... 381 00:36:08,193 --> 00:36:11,093 - �Por que no puedes... - ser como tu amigo, meterte en tus asuntos 382 00:36:11,194 --> 00:36:14,094 y callarte de una vez? 383 00:36:14,395 --> 00:36:18,395 �Porqu� las llaman Strippers? No son Strippers, �Son unos Monstruos! 384 00:36:23,896 --> 00:36:27,496 He oido que son asesinas que bailan provocativamente para destrozar a los hombres. 385 00:36:29,097 --> 00:36:33,097 Yo digo que fue un virus, que las convirtio en zombies con tacones. 386 00:36:33,198 --> 00:36:38,098 - Al menos tiene sentido, para ser un comienzo? - Bolas de mierda como t� empezaron con ese nombre. 387 00:36:38,199 --> 00:36:40,699 Pero yo escuche que los militares empezaron los problemas. 388 00:36:40,800 --> 00:36:43,200 Estaban experimentando con un quimico alternativo, 389 00:36:43,301 --> 00:36:47,001 Creyeron que se podian salir con la suya... 390 00:36:47,102 --> 00:36:50,102 Pero algo sucedio... Cayo en el suministro del agua 391 00:36:52,303 --> 00:36:56,003 Eso no fue lo que escuche. Escuche que todo empezo en un club de Strippers. 392 00:36:56,204 --> 00:37:00,504 Escuche que fue una mescla de bacterias con quimicos. 393 00:37:01,505 --> 00:37:05,805 Regla numero 11. Jam�s comas en un club de Strippers. 394 00:37:07,006 --> 00:37:09,006 �Qu� es eso de las Reglas? 395 00:37:09,107 --> 00:37:11,707 Regla numero 55. �Eres un idiota! 396 00:37:11,808 --> 00:37:14,708 Creo que nadie exactamente sabe como empezo, pero... 397 00:37:14,709 --> 00:37:18,009 Creo que se propago en el dinero. los billetes estan hechos, 398 00:37:18,110 --> 00:37:21,610 de fibras de algodon, y hay muchos germenes en el... 399 00:37:24,611 --> 00:37:27,511 �Qu� hacemos? �De d�nde viene? 400 00:37:27,912 --> 00:37:30,512 - �Cuantas son? - una. 401 00:37:30,613 --> 00:37:34,513 Esa no es una Stripper. A menos que tenga 3 piernas... 402 00:37:37,414 --> 00:37:41,514 Qui�n? soy? yo? No... 403 00:37:42,915 --> 00:37:47,515 No es maravilloso, Las Strippers camina por la tierra... 404 00:37:48,316 --> 00:37:50,216 �Qu�? �Quien eres? 405 00:37:59,817 --> 00:38:03,817 Vengo de Indianapolis. Perd� a 100 en la primera noche. 406 00:38:05,118 --> 00:38:09,118 En la ma�ana formamos grupos y las golpeamos. 407 00:38:09,419 --> 00:38:12,119 A veces las Strippers se alejan, 408 00:38:12,420 --> 00:38:14,120 a veces no... 409 00:38:14,721 --> 00:38:18,721 Veran, la cosa es que las Strippers no se dan por vencidas. 410 00:38:18,922 --> 00:38:21,722 Ojos negros, como los ojos de un perro... 411 00:38:22,223 --> 00:38:27,223 Cuando se acercan a ti, estando tu vivo. Te dejan hecho pedazos... 412 00:38:30,424 --> 00:38:33,424 �Qui�n es el caficho? (proxeneta) 413 00:38:51,525 --> 00:38:54,425 Y este Mall, sin polic�as? 414 00:38:54,526 --> 00:38:57,526 Bueno cerraron bien y botaron a las putas. 415 00:38:57,727 --> 00:39:01,727 - Jam�s se me hubiera ocurrido. - Por eso no est�s en el juego. 416 00:39:02,028 --> 00:39:05,928 He estado aqu� una semana, y todo esta perfectamente seguro. 417 00:39:06,029 --> 00:39:08,929 �C�mo ustedes entraron aqu�? 418 00:39:29,730 --> 00:39:32,430 Mi pap� fue caficho, Mi abuelo fue caficho, 419 00:39:32,531 --> 00:39:37,131 Vengo de una larga linea de cafichos, pero soy el mejor, ademas toco la sinfonia. 420 00:39:37,432 --> 00:39:39,432 Pueden llamarme Maestro. 421 00:39:39,533 --> 00:39:43,033 Estos disfraces hacen que todo se vea m�s vivo... 422 00:39:43,434 --> 00:39:45,934 Pero hoy... Mierda. 423 00:39:46,035 --> 00:39:48,635 Todas las putas est�n libres por los alrededores. 424 00:39:48,636 --> 00:39:50,636 Esas putas podr�an matarte 425 00:39:50,937 --> 00:39:54,937 �Como diablos trabajaria as�, si cuando trato de hacerlo me ataca una chocha andante? 426 00:39:55,038 --> 00:39:58,338 Planeo quedarme aqu�, hasta que toda esta mierda acabe. 427 00:39:58,539 --> 00:40:03,339 - Seguro que quedar�n putas que controlar de todas maneras. - �Miren lo que encontre! 428 00:40:03,540 --> 00:40:05,340 Por Dios, lo devorare... 429 00:40:24,341 --> 00:40:28,041 �Porqu� quieren salir?... Ser�a la idea m�s estupida que haya conocido... 430 00:40:28,242 --> 00:40:31,942 A las Strippers les encantaria que hagan una mierda como esa. 431 00:40:32,143 --> 00:40:36,943 Es como el recuerdo de que fueron, y que quieren ser... 432 00:40:36,944 --> 00:40:39,544 Por eso mataron a unos tontos el carrusel esa misma noche... 433 00:40:40,545 --> 00:40:44,545 Nos preguntamos si, �Quieres venir con nosotros? 434 00:40:45,546 --> 00:40:48,346 No lo creo... Soy un caficho, Soy un tipo malo... 435 00:40:48,447 --> 00:40:50,447 - No, no lo eres... - S�, si lo soy. 436 00:40:50,948 --> 00:40:53,448 Controlaba a las putas todo el dia, 437 00:40:53,549 --> 00:40:57,749 Pero a ustedes, les costara m�s... Veo que t� eres una buena chica. 438 00:40:57,950 --> 00:41:00,750 Por favor... 439 00:41:01,551 --> 00:41:04,751 No, no... Estare bien. Me gusta estar aqu�. 440 00:41:05,952 --> 00:41:08,352 - Cuidate. - Esten alertas, Putas. 441 00:41:08,453 --> 00:41:10,353 Tomalo con calma... 442 00:41:17,754 --> 00:41:21,354 Gracias por venir, Putas! 443 00:41:27,055 --> 00:41:28,355 Chicos!... 444 00:41:28,456 --> 00:41:29,356 Chicos!... 445 00:42:09,857 --> 00:42:12,357 Debemos irnos! No hay forma de que podamos con todas. 446 00:42:12,458 --> 00:42:13,658 Vamos. 447 00:42:39,259 --> 00:42:42,559 No. Vendran hacia aqu�, Y vienen muchas m�s... 448 00:42:42,760 --> 00:42:44,560 Miren esto. 449 00:43:32,861 --> 00:43:34,561 �Cuidado! 450 00:43:44,062 --> 00:43:46,562 �Qu� est�n esperando? 451 00:44:13,163 --> 00:44:16,163 Dios, eras como Sigourney Weaver en "Alien 3", fue genial! 452 00:44:17,964 --> 00:44:20,164 No conozco a chicas que peleen de esa manera... 453 00:44:20,265 --> 00:44:22,565 Mi abuela Granybow nos ense�o a pelear... 454 00:44:22,966 --> 00:44:27,566 Bueno, me ense�o a mi a pelear. Virginia no prestaba mucha atenci�n. 455 00:44:28,867 --> 00:44:32,867 - Despu�s de eso, entre en el ejercito. - �D�nde? �Qu� rango? 456 00:44:33,168 --> 00:44:35,168 Eso es clasificado. 457 00:44:41,169 --> 00:44:43,969 Sabes... Aqu� Frisco tambi�n es fuerte. Es un chico peleador. 458 00:44:44,070 --> 00:44:44,970 No. 459 00:44:45,071 --> 00:44:50,071 Soy un tipo malo y pateo culos. S�lo odio a las malditas Strippers. 460 00:44:51,572 --> 00:44:54,372 Cuando est�s motivado, es fac�l. 461 00:44:54,473 --> 00:44:57,473 Hey, mira lo que consegui! 462 00:45:05,474 --> 00:45:10,174 Pero eso ya no tiene importancia. De todas maneras...Era todo para mi. 463 00:45:22,875 --> 00:45:26,375 Aqu� es chicos. Una vez que cruzemos esa linea, no hay retorno. 464 00:45:27,276 --> 00:45:30,376 Podriamos morir aqu� est� noche, y nadie jam�s lo sabr�a. 465 00:45:30,477 --> 00:45:34,377 �Qu� nos depara en el futuro?, Si esta ser� la �ltima noche, nosotros... 466 00:45:34,578 --> 00:45:38,878 �CIERRA LA JODIDA BOCA MALDITO Y JODIDO TRAUMADO! 467 00:45:39,279 --> 00:45:42,879 No s� por que no paras de hablar, hablar y hablar...�Qu�?! 468 00:45:55,980 --> 00:45:58,480 - Es hermoso. - Tambi�n me gusta. 469 00:45:58,581 --> 00:46:02,081 Me gustan los arboles, el color verde y el aire fresco, me gusta este lugar! 470 00:46:02,182 --> 00:46:03,982 S�, es incleible. 471 00:46:04,083 --> 00:46:06,983 Sabes... no conozco a muchos chicos que les guste esto... 472 00:46:07,084 --> 00:46:09,484 �Est�s bromeando? �Es un para�so! 473 00:46:12,585 --> 00:46:15,585 �Hay clubs de Strippers en todos lados! 474 00:46:15,686 --> 00:46:18,586 Deb� haber venido antes a Oregon! 475 00:46:38,187 --> 00:46:39,587 �En d�nde estamos? 476 00:46:40,588 --> 00:46:42,588 No es un camino fac�l... 477 00:46:45,089 --> 00:46:46,589 Miren... 478 00:46:46,690 --> 00:46:49,890! Se que ambas creen que soy un retardado... 479 00:46:50,291 --> 00:46:54,891 lamento que parezca que lo soy, pero... Sobre las Strippers... 480 00:46:55,092 --> 00:46:58,092 Es s�lo que no se lidiar con chicas. 481 00:46:58,193 --> 00:46:59,093 Oh, Mierda... 482 00:46:59,194 --> 00:47:04,894 Pero no trato de ser un imbecil, no s�... Es dif�cil hablar con las chicas. 483 00:47:05,095 --> 00:47:07,095 Al menos lo es para m�... 484 00:47:07,496 --> 00:47:12,096 Con las Strippers es como, algo uniforme, como un protocolo que actua de cierto modo... 485 00:47:12,197 --> 00:47:14,097 �Hablas en ser�o? 486 00:47:16,598 --> 00:47:19,098 Gran forma de derrochar tu dinero, Chico. 487 00:47:19,099 --> 00:47:21,099 Pero, al menos se lo que quieren. 488 00:47:21,200 --> 00:47:24,200 Tal vez, alguno de ustedes sepan... �Qu� quieren las mujeres? 489 00:47:24,301 --> 00:47:26,201 Pero, �C�mo se supone que lo sepa? 490 00:47:26,302 --> 00:47:28,202 De acuerdo, �Esto esta jodido! 491 00:47:28,303 --> 00:47:31,403 Reune a todas las Strippers juntas, y luego, a todas las mujeres juntas, 492 00:47:31,504 --> 00:47:34,004 �Trat�s a ambos grupos como un objeto! - No, yo... 493 00:47:34,105 --> 00:47:37,505 Entre las Strippers y las mujeres, Las estas poniendo como doble objeto! 494 00:47:37,606 --> 00:47:40,206 Las Strippers se quitan la ropa por dinero! �Y qu�? 495 00:47:40,307 --> 00:47:43,207 Se necesita de dos personas para que eso funcione. 496 00:47:43,208 --> 00:47:48,208 Algunos chicos se sientan y pagan para que hagan eso. Es doloroso pretender estar interesadas en ellos. 497 00:47:48,409 --> 00:47:51,009 �Sabes lo duro que es eso? 498 00:47:51,110 --> 00:47:55,910 �Trata de imaginar tener que estar sentado ah� fingiendo que te agrada un viejo gordo oliendo a tabaco, 499 00:47:56,011 --> 00:47:58,911 Y te cuenta, que le recuerdas a su nieta? 500 00:47:59,012 --> 00:48:02,012 O �imaginate a los conserjes de la limpieza, que estan en busca de sexo? 501 00:48:02,113 --> 00:48:04,513 S�lo para que puedan obtener una mejor atenci�n... 502 00:48:04,614 --> 00:48:09,614 O �imaginate tratar de ser cortez con unos tipos, que creen que tienen una relaci�n... 503 00:48:09,615 --> 00:48:12,615 ...solo por que te vieron la chocha? - �Tranquilizate! 504 00:48:15,616 --> 00:48:18,816 Es lo que es, pero no es lo que t� crees, 505 00:48:18,917 --> 00:48:20,817 Tenlo por seguro. 506 00:48:25,418 --> 00:48:27,218 No ten�a idea... 507 00:48:30,319 --> 00:48:32,219 Entonces, Virginia... 508 00:48:32,420 --> 00:48:36,620 �C�mo es que t� sabes por lo que pasa una Stripper? 509 00:48:40,121 --> 00:48:43,121 Alguien en esta frecuencia por favor. si me pueden escuchar, 510 00:48:43,222 --> 00:48:46,122 tengan mucho cuidado. Si quieren un lugar seguro, 511 00:48:46,223 --> 00:48:49,323 Con comida fresca, una cama tibia. y una ducha caliente 512 00:48:49,424 --> 00:48:52,324 Chicos, �oyeron eso? �ducha caliente! 513 00:48:53,225 --> 00:48:55,025 Llamando a alguien en esta frecuencia... 514 00:48:55,626 --> 00:48:59,026 Se repite... Podria estar en cualquier parte. La se�al es muy debil... 515 00:48:59,227 --> 00:49:02,727 Pero debemos estar cerca. Vamos a revisar. 516 00:49:25,728 --> 00:49:28,728 �Jodido casino! Vamonos... 517 00:49:28,829 --> 00:49:31,729 Puede estar aqu�, y lo sabes... 518 00:49:32,430 --> 00:49:33,730 �Compa�ia! 519 00:49:41,731 --> 00:49:44,731 �Preparados! �Ser� una carniceria! 520 00:49:44,932 --> 00:49:47,732 Les dar� su corte aqu� mismo. 521 00:49:53,033 --> 00:49:54,733 �Putas Strippers! 522 00:49:58,334 --> 00:50:00,234 �Hey, Zombies! 523 00:50:08,635 --> 00:50:10,535 �Doble corte! 524 00:50:18,336 --> 00:50:20,036 �Tengan esto, Putas! 525 00:50:20,737 --> 00:50:24,037 �Aqu� tengo t� trago! 526 00:51:04,038 --> 00:51:07,038 Es mejor, que t� la tengas. 527 00:51:07,839 --> 00:51:12,839 Siempre es la misma cosa, Frisco con 100 puntos, Zombies con 0 puntos. 528 00:51:23,440 --> 00:51:26,340 �Qu� es esto? �invitados? 529 00:51:29,941 --> 00:51:34,341 No recuerdo haber invitado a nadie adentro? Absolutamente... 530 00:51:40,342 --> 00:51:43,842 As� es, dedos en m� dinero, Cachorro de le�n. 531 00:51:50,043 --> 00:51:53,843 Lindas tetas. Dos mujeres. 532 00:51:56,244 --> 00:51:59,144 Oh Diosito, Invitados. 533 00:52:00,545 --> 00:52:03,545 Creo que estaremos seguros aqu�. 534 00:52:10,346 --> 00:52:12,146 Infierno, Oscuridad, juntos 535 00:52:12,347 --> 00:52:15,147 Nosotros nacimos, Con la fuerza de un huracan de fuego 536 00:52:15,348 --> 00:52:19,748 Como lobos hambrientos que ven y cazan a su presa en la medianoche 537 00:52:19,849 --> 00:52:23,749 �El d�a destruye la noche! �Pero la noche destruira el d�a! 538 00:52:24,550 --> 00:52:29,750 y preparate a salir de tu tumba para matar a todos los que dicen... 539 00:52:30,851 --> 00:52:35,751 �Salida! �luz! �Futuro! 540 00:52:36,252 --> 00:52:39,752 T� y yo, estamos aqu�! 541 00:52:39,853 --> 00:52:43,053 y juntos vamos a estar al lado de los que nos pertenece... 542 00:52:43,154 --> 00:52:47,054 ...y lo vamos a conseguir! �Hay que subir! 543 00:52:47,255 --> 00:52:53,055 �Subir! �Subir las escaleras contra el cielo! 544 00:52:53,556 --> 00:52:57,056 �Alzate infierno! �alzate infierno! 545 00:52:58,557 --> 00:53:00,557 - Bien, �Van a ayudar a las chicas? - �Qu�? 546 00:53:00,658 --> 00:53:03,558 - Ayudarlas? - No lo s�, el libro es importante... 547 00:53:03,959 --> 00:53:06,159 para la historia. 548 00:53:06,260 --> 00:53:09,160 - no lo creo. Es pura basura. - Ni yo. 549 00:53:09,261 --> 00:53:13,161 Sexonomicon? Eso lo hubiera esperado de �l... 550 00:53:13,262 --> 00:53:18,762 Oh, Lo que sea. Es mejor que los quimicos militares, la comida toxica, o los billetes infectados de las Strippers. 551 00:53:19,063 --> 00:53:20,763 Vamos, reparte. 552 00:53:24,464 --> 00:53:27,564 - Traeme a los chicos no infectados, Aqu�. - S�, Se�or! 553 00:53:44,165 --> 00:53:46,565 Tienes dos de Reyes, no es bueno. 554 00:53:46,666 --> 00:53:49,566 Si fueramos ingleses, bajo las reglas inglesas? seria genial. 555 00:53:49,767 --> 00:53:52,767 Pero esto es America. No tenemos un Rey. 556 00:53:53,168 --> 00:53:54,768 Sacala. 557 00:53:55,269 --> 00:53:56,769 2 Ases! 558 00:53:57,270 --> 00:54:00,470 No es bueno. Lo siento chicos! 559 00:54:16,871 --> 00:54:19,771 Es extra�o que ella nunca haya jugado poker antes? 560 00:54:19,872 --> 00:54:22,872 Nunca le di importancia, hasta ahora... 561 00:54:27,873 --> 00:54:32,873 - �Qui�n est� ardiendo? - �Por qu�? �Quieres algo m�s? 562 00:54:35,874 --> 00:54:38,874 Nunca he visto a nadie que lleve ropa de emergencia... 563 00:54:38,975 --> 00:54:39,875 Gracias. 564 00:54:40,676 --> 00:54:44,376 - Bueno, �T� las cuentas? - �Contar qu�? 565 00:54:45,277 --> 00:54:46,377 Las que matas. 566 00:54:47,478 --> 00:54:51,378 - S�, en realidad las cuentos. - Y bien? 567 00:54:52,779 --> 00:54:56,379 81 muertas de esas jodidas cosas. Ochenta y una jodidas... 568 00:54:59,880 --> 00:55:01,380 Jodete? - Ochenta y cuatro 569 00:55:09,182 --> 00:55:13,382 �Porqu� llevas ese libro?. Veo que lo revisas a cada rato... 570 00:55:13,583 --> 00:55:16,283 O s�lo creo que tratas de evadir a las Strippers? 571 00:55:16,384 --> 00:55:18,084 S�lo a las infectadas. 572 00:55:19,885 --> 00:55:22,585 Desde que lo tengo, ha sido una buena fuente. �Lo sabias? 573 00:55:22,686 --> 00:55:25,586 No lo tengo por tenerlo, como una guia de comportamiento... 574 00:55:25,687 --> 00:55:28,687 Con muchas reglas, las cuales debo seguir. 575 00:55:28,888 --> 00:55:31,788 - Seguro... Todas las mujeres son iguales. - No estoy diciendo eso! 576 00:55:31,889 --> 00:55:34,889 Pero cuando tienen el virus son muy similares. 577 00:55:36,090 --> 00:55:40,090 Frisco me salvo el culo, despu�s de eso, veo el libro. 578 00:55:40,191 --> 00:55:42,291 Es como si dijera "conoce a tu enemigo"... 579 00:55:42,392 --> 00:55:45,392 Yo se te va a gustar lo que el doctor va a mostrarte. 580 00:55:45,493 --> 00:55:46,493 �Andando! 581 00:55:47,794 --> 00:55:50,694 �T� tambi�n, puta! No tengo todo el maldito d�a. 582 00:55:56,595 --> 00:55:59,495 He o�do que te gusta hacer las cosa bien? 583 00:56:00,496 --> 00:56:04,996 - �Te gustan mis pastelitos? - No lo s�, aun no los he probado. 584 00:56:05,197 --> 00:56:06,997 �Quieres probarlos? 585 00:56:07,198 --> 00:56:10,198 �Son tan buenos como los de tu abuela? 586 00:56:10,299 --> 00:56:14,199 - Bien galan, quedesen quietos ah�. - Mejor mira a quien le apuntas con esa cosa o te voy a matar! 587 00:56:14,400 --> 00:56:16,200 �Callate el hocico! �Vamos, muevasen! 588 00:56:27,901 --> 00:56:29,201 Adorable...adorable, adorable. 589 00:56:30,702 --> 00:56:34,202 �Bienvenidos! �Bienvenidos a mi humilde mundo! 590 00:56:34,403 --> 00:56:36,703 Les pido que disculpen el desorden. 591 00:56:36,804 --> 00:56:39,804 De haber sabido que vendrian, habria recojido. 592 00:56:39,905 --> 00:56:41,705 Cuidado... 593 00:56:41,805 --> 00:56:44,005 Deben tener sed. �Qu� les gustar�a beber? 594 00:56:44,106 --> 00:56:47,106 �Que diablos est� pasando aqu�? No tiene ningun derecho a... 595 00:56:47,207 --> 00:56:50,507 �Error! Lo lamento mucho, pero eso es incorrecto. 596 00:56:50,608 --> 00:56:54,208 Ver�n, tengo todo el derecho del mundo de hacer esto, 597 00:56:54,309 --> 00:56:57,509 ustedes entran al casino de un hombre, 598 00:56:57,610 --> 00:57:01,610 se comen su comida, juegan con su dinero y matan a los clientes sin ninguna raz�n... 599 00:57:02,611 --> 00:57:05,711 - �Estan seguros de que no quieren algo para beber? - �Qui�n diablos es usted, se�or? 600 00:57:06,012 --> 00:57:08,312 �Doctor! �Soy un doctor! 601 00:57:08,513 --> 00:57:11,513 �Doctor Logan, a su servicio! 602 00:57:12,214 --> 00:57:14,014 Jam�s me canso de ese chiste. 603 00:57:14,115 --> 00:57:16,015 Espere un minuto, �Logan? 604 00:57:16,116 --> 00:57:19,616 �Lo conozco! S� quien es usted, sin trabajo y sin orden, usted mato a unas rameras hace unos a�os atr�s. 605 00:57:19,717 --> 00:57:22,517 El mismo. Muy gentil de tu parte que me recuerdes. 606 00:57:22,618 --> 00:57:27,018 Piensa... Estuve en la carcel por muy poco tiempo... 607 00:57:27,519 --> 00:57:32,419 �Se apoderaron de mi casino! Me separaron de m� querida madre... 608 00:57:32,920 --> 00:57:35,820 Pero... �Qu� es lo que siempre me decias? 609 00:57:35,921 --> 00:57:38,121 La vida te da Limones y haces... 610 00:57:38,222 --> 00:57:41,222 �Qu�? �Qu� es? Habla m�s fuerte mam�, no te o�go. 611 00:57:41,323 --> 00:57:45,523 - Que la vida te da Limones, �y haces qu�? - Un pastel de lim�n? 612 00:57:46,424 --> 00:57:51,224 No importa... lo importante es... mi infortunada conservaci�n para los mejores. 613 00:57:52,025 --> 00:57:58,925 En la carcel tuve una visi�n, y me dedique a servir a la ciencia! �A la ciencia de la Retro-vida! 614 00:57:59,726 --> 00:58:02,026 ��l realmente est� diciendo "Retro-vida"? 615 00:58:02,227 --> 00:58:05,627 Es otra nueva epidemia, eso fue lo que me llevo a mi destino... 616 00:58:05,928 --> 00:58:08,928 Al escapar de mi encierro, vine a recuperar mi casino... 617 00:58:09,729 --> 00:58:14,129 ...a m� querida madre... y me dedique a m� mismo al estudio... 618 00:58:14,130 --> 00:58:18,630 ...de un misterioso virus. S�lo necesitaba una mujer como t�. Una mujer que no tenga la infecci�n. 619 00:58:18,831 --> 00:58:22,831 �no pod�a encontrarla por ningun lado! M� madre me dec�a: "Ten paciencia hijito!". 620 00:58:22,932 --> 00:58:25,932 Te lo agradezco, madre. Y claro, tenia raz�n como siempre. 621 00:58:26,033 --> 00:58:29,733 Y como pueden ver... �Miren! �Aqu� est�n! 622 00:58:29,834 --> 00:58:33,534 �No est�n infectadas! Que dios te tenga en el cielo, madre. 623 00:58:33,835 --> 00:58:36,735 Hechame una mano. 624 00:58:38,736 --> 00:58:43,736 Espere un minuto, todo esto es fascinante, pero no entiendo que tiene que ver esto con mi hermana y yo? 625 00:58:44,437 --> 00:58:45,737 �Hermanas? 626 00:58:45,938 --> 00:58:47,738 �Las dos son hermanas? 627 00:58:48,039 --> 00:58:50,439 Madre, esto va a ser divertido. 628 00:58:50,540 --> 00:58:53,240 �Mira! loco bolsa de mierda, te voy a dar una oportunidad... 629 00:58:53,341 --> 00:58:56,841 - yo exijo... - No est�s en posici�n de exigir nada. 630 00:58:57,342 --> 00:59:00,342 Y menos a estos hombre que han estado a mi lado con el virus... 631 00:59:00,543 --> 00:59:03,343 - Todos ellos est�n de mi lado. - �Qu� est�s balbuceando? 632 00:59:03,444 --> 00:59:06,044 - �Est� buscando una cura? - �Una cura? 633 00:59:06,245 --> 00:59:07,045 No. 634 00:59:07,546 --> 00:59:10,446 �Un nuevo y gran mundo! Imaginen... 635 00:59:10,847 --> 00:59:13,047 Retro-vida... 636 00:59:13,848 --> 00:59:18,848 Retrocedan en el tiempo... imaginen, Cuando las damas hacian los trabajos domesticos 637 00:59:19,249 --> 00:59:21,149 Y... �Qu� me dices madre? 638 00:59:22,450 --> 00:59:25,150 Siempre en la habitaci�n... 639 00:59:25,351 --> 00:59:28,351 Imaginen? Retro-vida... mujeres, 640 00:59:28,552 --> 00:59:33,352 Cocinando, lavando, como siempre nos gustar�n, sin pensar ni decir nada... 641 00:59:34,353 --> 00:59:37,353 �Una cura? �Porqu� querr�a encontrar una cura? 642 00:59:38,054 --> 00:59:41,254 �No ven que est� es nuestra segunda oportunidad? 643 00:59:42,155 --> 00:59:47,055 Para recrear a las mujeres al mundo de acuerdo a nuestras necesidades... 644 00:59:48,156 --> 00:59:50,156 en ves de estar bailando. 645 00:59:50,257 --> 00:59:52,157 �Usted esta demente! 646 00:59:52,358 --> 00:59:56,758 Demente, dices? �Llamas a esto demente? 647 00:59:58,359 --> 01:00:00,759 Esto... es ciencia. 648 01:00:01,560 --> 01:00:05,160 �Ahora puedo cuidar mis dedos mucho m�s que los de ustedes! 649 01:00:05,361 --> 01:00:09,061 Bueno, es parte del trabajo, me muerde algunas veces... 650 01:00:09,162 --> 01:00:10,362 El punto es... 651 01:00:10,663 --> 01:00:16,563 �Que puedo triunfar en mi trabajo, para que ellas cocinen un rico bistek, 652 01:00:17,264 --> 01:00:21,864 para que acomoden mi armario, laven mi ropa, y que lo hagan todo por m�! 653 01:00:23,565 --> 01:00:27,865 Caballeros, imaginen que regresan a sus casas y encuentran a sus mujeres listas... 654 01:00:29,266 --> 01:00:32,166 ...y puestas en cuatro... 655 01:00:32,367 --> 01:00:34,367 ...en el piso de la cocina! 656 01:00:35,068 --> 01:00:39,068 Intoxicandolas a ellas... 657 01:00:39,069 --> 01:00:41,169 Imaginen... lo que podr�a lograr... 658 01:00:41,470 --> 01:00:45,070 Jam�s tendr�an que quitarse la ropa... Las madres ser�an ejemplares... 659 01:00:45,271 --> 01:00:51,071 Las esposas siempre... 660 01:00:51,672 --> 01:00:55,672 Atentas y dispuestas... sin protestar... 661 01:00:56,473 --> 01:01:00,673 ...en el casino! Y que limpien los platos... 662 01:01:00,874 --> 01:01:04,674 �Acaso no ser�a algo bonito?... 663 01:01:05,575 --> 01:01:09,675 �Que ellas limpien y laven todo automaticamente una vez terminemos de comer! 664 01:01:10,176 --> 01:01:15,176 Y que los lleven a la cama... 665 01:01:17,077 --> 01:01:22,977 Con un delicioso perfume, que tenga un magnifico aroma! 666 01:01:23,478 --> 01:01:28,278 Con productos de limpieza! Que las vuelva locas del deseo... 667 01:01:28,479 --> 01:01:30,179 Los 365 d�as del a�o! 668 01:01:30,580 --> 01:01:34,080 �Con una mujer que nunca tendr� dolores de cabeza! 669 01:01:34,281 --> 01:01:38,481 �nunca tendriamos que rogar! �nunca seriamos rechazados! 670 01:01:38,882 --> 01:01:42,882 �nunca tendran que irse de casas, madre! 671 01:01:45,383 --> 01:01:49,583 Espere un minuto, �Quiere infectarnos para que seamos sus exclavas para comenzar con sus locuras? 672 01:01:49,784 --> 01:01:53,584 Seguro, �soy un genio! 673 01:01:54,285 --> 01:01:56,785 Las mujeres no quieren infectarse. 674 01:01:57,286 --> 01:02:00,886 Pero todas estar�n infectadas, de una o de otra manera. 675 01:02:01,087 --> 01:02:02,887 �No lo entienden? 676 01:02:02,988 --> 01:02:06,488 En lugar de matarnos, ser�n nuestras exclavas. 677 01:02:07,189 --> 01:02:09,989 Les ense�aremos como servirle a un hombre. 678 01:02:10,190 --> 01:02:12,990 �Hasta que horneen un pastel para nosotros! 679 01:02:13,091 --> 01:02:14,991 �Usted est� diciendo hornear? 680 01:02:14,992 --> 01:02:18,492 �Porque esa es una habilidad muy especial! toma muchos a�os en aprenderla, 681 01:02:18,593 --> 01:02:20,993 y quiere que est�s pedazos de putas lo hagan? 682 01:02:21,094 --> 01:02:22,994 Realmemte usted est� demente... 683 01:02:23,395 --> 01:02:27,495 T� discutes sobre hornear, Y yo soy el loco? Llevenselo de aqu�. 684 01:02:28,996 --> 01:02:32,496 Quiero estudiar a estos especimenes mucho m�s de cerca. 685 01:02:42,497 --> 01:02:44,497 Cuerpos de Strippers... 686 01:02:47,498 --> 01:02:50,498 �Est�n seguras de que a�n no est�n infectadas? Bueno, no todav�a. 687 01:02:55,899 --> 01:02:58,099 A t� mi querida... 688 01:02:58,500 --> 01:02:59,400 T�... 689 01:03:02,001 --> 01:03:05,401 Verdaderamente te ves... deliciosa. 690 01:03:07,402 --> 01:03:11,002 Veras, no tengo que infectarte... 691 01:03:11,703 --> 01:03:17,603 �Crees que puedes encontrar la forma de seguir mis ordenes... 692 01:03:18,404 --> 01:03:21,604 ...sin que te inyecte? 693 01:03:23,705 --> 01:03:26,605 Tengo muchas ganas de besarlo. 694 01:03:27,406 --> 01:03:30,606 �Pero usted es demaciado asqueroso! 695 01:03:33,807 --> 01:03:36,607 �Malditas! �c�mo se atreven? �Vengan las dos enseguida! 696 01:03:36,708 --> 01:03:39,608 �S�, Se�or! �Jodete, Se�or! 697 01:03:46,609 --> 01:03:48,609 �Madre, Ayudame! 698 01:03:48,710 --> 01:03:50,610 �Malditas feministas! 699 01:03:50,711 --> 01:03:53,611 �Les llego la hora de morir! 700 01:03:54,212 --> 01:03:58,012 �Maten a esas putas! �Matenlas! 701 01:04:03,413 --> 01:04:06,613 Parece que las entreno muy bien... 702 01:04:07,614 --> 01:04:08,814 �Est�n bien? 703 01:04:08,915 --> 01:04:11,315 Por supuesto. 2 cosas son lo que m�s odio... 704 01:04:11,616 --> 01:04:14,316 Las Strippers y los sure�os. 705 01:04:14,417 --> 01:04:18,817 - �Est�n bien? - Estamos bien, pero creo que el no est� pasando un buen d�a... 706 01:04:22,518 --> 01:04:26,818 �Damas! �No olviden el valor de la mesa! 707 01:04:39,019 --> 01:04:43,419 Perd�n por llegar tarde jefe, es que estaba tomando un descanso. 708 01:04:44,020 --> 01:04:48,420 Creo que vine en mal momento de mierda, mejor regreso despu�s. 709 01:05:00,421 --> 01:05:04,421 Bueno entonces, ese si fue un buen tema. �Crees que tengamos una oportunidad para nosotros? 710 01:05:07,322 --> 01:05:09,822 No me des ese silencio de mierda. 711 01:05:10,023 --> 01:05:11,823 �Qu� tengamos una oportunidad para qu�? 712 01:05:11,924 --> 01:05:16,524 �Crees que hab�a oportunidad de que un virus apareciera y convirtiera a las mujeres en... 713 01:05:16,525 --> 01:05:18,525 zombies exhibicionistas? 714 01:05:18,526 --> 01:05:22,526 �Crees que haya oportunida de que este llevando a las unicas dos chicas, que supuestamente no est�n infectadas 715 01:05:22,527 --> 01:05:24,527 en este jodido y maldito apocalipsis? 716 01:05:25,128 --> 01:05:27,928 No soy muy bueno prediciendo el futuro. 717 01:05:28,029 --> 01:05:30,929 No me preguntes sobre las posibilidades, no soy de esos. 718 01:05:31,030 --> 01:05:34,030 No, eres terrible. Nunca vuelvas a jugar al poker! 719 01:05:34,631 --> 01:05:38,031 No es que me queje, pero t� apestas! 720 01:05:40,432 --> 01:05:43,332 - �Ves eso? - S�. 721 01:05:45,533 --> 01:05:48,533 Parece que es una casa, o algo... 722 01:05:50,534 --> 01:05:52,434 Genial, cerrado. 723 01:05:52,635 --> 01:05:57,135 Escucha, si vamos a estar en medio de esa tormenta de Strippers, tal vez quisiera estar bien descansada despues de dormir en una cama... 724 01:05:57,836 --> 01:06:01,136 Para de una vez relajarme en una cama. 725 01:06:17,137 --> 01:06:19,137 Despierten, bellos durmientes. 726 01:07:15,038 --> 01:07:18,138 Santa mierda, no puedo creerlo! 727 01:07:18,639 --> 01:07:21,039 - �Esta es su casa! - �De qui�n es esta casa? 728 01:07:21,140 --> 01:07:25,040 Guy Gipsi, el tipo de la televisi�n Que sal�a haciendo parrilladas y que dice.. 729 01:07:25,141 --> 01:07:27,341 - "Esto no est� en mis manos!" - �Qui�n? 730 01:07:27,742 --> 01:07:30,942 - �En d�nde has estado? es una de las extrellas m�s grandes el momento! - Iremos a revisar la casa. 731 01:07:31,043 --> 01:07:35,143 - Ustedes dos quedesen aqu�. - �Esto es bueno en varios sentidos! 732 01:07:35,344 --> 01:07:37,944 - "Soy del espacio". - "El tipo con un ego cosmico". 733 01:07:38,045 --> 01:07:41,245 - Recuerdas la escena a traves del humo moviendo la linterna. - �Detective Grayston! 734 01:07:41,346 --> 01:07:46,246 Tengo toda la serie, "No importa a cuantos mate, sino a cuantos he derrotado!" 735 01:08:19,047 --> 01:08:21,547 �M� mam� dec�a que es tan apuesto! 736 01:08:21,648 --> 01:08:23,948 �No puedo creer que est� realmente sea su casa! 737 01:08:24,049 --> 01:08:25,949 �Y que te parece lo que �l dec�a? 738 01:08:25,950 --> 01:08:29,150 "Estoy mal... pero t� lo haces verdaderamente mal" 739 01:08:29,351 --> 01:08:31,151 - Asombroso. - Es tan bueno. 740 01:09:08,352 --> 01:09:13,152 �Recuerdas la pelicula en donde el ten�a toda clase de mascotas... 741 01:09:16,153 --> 01:09:19,653 - �Que tal si...? - �Que carajo cabrones ustedes hacen en mi casa? 742 01:09:21,554 --> 01:09:22,654 Permitamen repetirlo... 743 01:09:23,955 --> 01:09:27,655 Mi casa, Cabrones. 744 01:09:28,456 --> 01:09:30,656 �Cu�l es la jodienda? 745 01:09:30,757 --> 01:09:32,657 �Se�or Gipson! 746 01:09:32,958 --> 01:09:34,658 El �nico e inigualable. 747 01:09:38,659 --> 01:09:42,159 Lo sentimos tanto, �somos sus m�s grandes admiradores! 748 01:09:42,460 --> 01:09:45,760 S� cierto, seguro. pero a m� no me lo recuerden. 749 01:09:45,861 --> 01:09:49,761 "Ya guarde la armas, ahora estoy en el ayer." 750 01:09:50,862 --> 01:09:53,162 - �Compraron mi �ltimo DVD? - S�. 751 01:09:53,263 --> 01:09:55,863 "Este tipo comico, se llama un tipo comico se�or" 752 01:09:55,964 --> 01:09:58,864 Era m�s retropestivo que en su anterior trabajo... 753 01:09:58,865 --> 01:10:01,865 Con esos comentarios pueden saltar por toda la casa. 754 01:10:02,166 --> 01:10:05,866 poble de esos tipos morones. Ya a nadie le importan esas cosas... 755 01:10:05,967 --> 01:10:08,867 s�lo les importa "charlie y la fabrica de chocolates" 756 01:10:12,468 --> 01:10:15,368 S�, ahora s�lo me gustan los chicos lindos... 757 01:10:15,669 --> 01:10:18,269 Ya no vale la pena ser hombre. 758 01:10:18,370 --> 01:10:20,170 - Se�or... - �Se�or? 759 01:10:20,271 --> 01:10:22,871 �Qu� es eso? �Es la hora del t�? 760 01:10:23,772 --> 01:10:28,072 - �Porqu� est� vestido como una puta? - �c�mo lo noto este tipo? 761 01:10:29,073 --> 01:10:30,073 Obviamente... 762 01:10:31,574 --> 01:10:36,074 - me visto as�, s�lo para camuflarme. - Lo siento, �qu�? 763 01:10:37,075 --> 01:10:40,075 En serio, �c�mo ustedes llegaron hac�a aqu� con este tipo?... 764 01:10:41,576 --> 01:10:46,076 Yo ire a la ciudad, vestido as�, y ya nadie me molestara m�s 765 01:10:50,577 --> 01:10:57,077 Vaya, a ustedes si que les debe gustar las Strippers. Pero ellas ya no son inteligentes... 766 01:11:04,978 --> 01:11:08,478 Miles de hombres buenos no han sobrevivido. 767 01:11:08,579 --> 01:11:13,479 No eres el mejor, cari�o. En serio, ustedes, �a quien van a enga�ar? 768 01:11:13,580 --> 01:11:17,180 Sino, �c�mo creen que estoy aqu� despu�s de lo que paso? 769 01:11:17,581 --> 01:11:19,381 - �A qu� se refiere? - Oh, vamos... 770 01:11:19,382 --> 01:11:23,082 Normalmente respondo a preguntas de las Strippers, no de las mojigatas. 771 01:11:23,283 --> 01:11:28,283 A proposito, �qu� se siente ser la mujer peor vestida del planeta? 772 01:11:29,584 --> 01:11:32,584 Bromeo, en realidad. S�lo te estaba molestando. 773 01:11:32,685 --> 01:11:34,185 - �De verdad? - S�. 774 01:11:36,986 --> 01:11:39,486 Este lugar esta vacio y no hay comida en la nevera. 775 01:11:39,787 --> 01:11:42,787 Revise el ba�o. Alguien lo uso recientemente. 776 01:11:42,888 --> 01:11:45,788 A proposito, por lo que acabo de ver, �no lo s�? 777 01:11:45,989 --> 01:11:49,589 De acuerdo... alguien a estado aqu�. 778 01:11:50,190 --> 01:11:55,590 Pero nosotros estamos aqu�. Tal vez podamos encontrarlo y descansar un poco? 779 01:11:55,891 --> 01:12:00,591 Sabes, haya atr�s hay una ducha... con agua caliente... 780 01:12:01,692 --> 01:12:04,592 Burbujas... 781 01:12:09,593 --> 01:12:12,593 Le dije: �lo siento, no sab�a como decirtelo es que es un italiano! 782 01:12:12,794 --> 01:12:15,794 �Nadie me habia dado ese trato! 783 01:12:15,895 --> 01:12:20,595 Le dije, �puedes mencionarme una famosa pelicula? 784 01:12:23,696 --> 01:12:25,596 Se quedo mudo. 785 01:12:25,697 --> 01:12:28,197 Siempre hablando de intimidades... 786 01:12:28,198 --> 01:12:31,198 es de muy mal gusto, �saben? una vez fui a un ensayo... 787 01:12:31,199 --> 01:12:34,899 ...habia, una bailarina de ballet... 788 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 Esto no es muy Norte Americano, �verdad? 789 01:12:40,001 --> 01:12:43,001 y Chuck, que se cree un tipo duro... �adivinen? 790 01:12:43,102 --> 01:12:46,002 �A que le teme? Le teme al pie grande. - �Qu�? 791 01:12:46,003 --> 01:12:48,003 �Creamen! �El realmente cree en esa mierda! 792 01:12:48,104 --> 01:12:52,104 Soliamos a cada rato hacerle una broma, nos haciamos pasa por pie grande y... 793 01:13:00,505 --> 01:13:03,305 - �Qu� demonios? - Compa�ero, el es Guy Gibson! 794 01:13:03,406 --> 01:13:04,306 �Qui�n? 795 01:13:04,407 --> 01:13:06,307 �Lo sentimos mucho, Se�or Gibson! 796 01:13:06,408 --> 01:13:09,508 - �Qui�n diablos es este tipo? - �Qu� jodienda trae puesto? 797 01:13:14,509 --> 01:13:18,009 Me hubiera gustado matar en mi �ltima actuaci�n... 798 01:13:20,110 --> 01:13:22,510 Pero en cambio... 799 01:13:22,811 --> 01:13:24,511 Voy a morir... 800 01:13:47,412 --> 01:13:50,112 �Est�s segura de que tu abuela me cocinara algo? 801 01:13:50,213 --> 01:13:52,113 Ella lo har�. 802 01:13:52,814 --> 01:13:56,114 Ash, era el mejor... 803 01:13:59,215 --> 01:14:02,115 �Lo extra�o tanto! 804 01:14:13,816 --> 01:14:15,816 Es gay (homosexual). 805 01:14:15,917 --> 01:14:18,917 - �l te lo hubiera dicho. - �Y como yo lo iba a saber? 806 01:14:19,018 --> 01:14:22,018 Yo no ten�a idea. Creia que ustedes lo sab�an... 807 01:14:22,119 --> 01:14:23,219 Lo que sea... 808 01:14:23,320 --> 01:14:26,620 Eso explica mucho, pense que estaba perdiendo mi toque... 809 01:14:26,821 --> 01:14:29,821 Pues dejame decirte, que lo tienes. 810 01:14:34,822 --> 01:14:38,822 Debemos irnos. Quedarnos aqu� no ser� fac�l. 811 01:14:39,823 --> 01:14:41,823 Tienes raz�n. 812 01:15:09,224 --> 01:15:10,824 Fabuloso. 813 01:15:19,825 --> 01:15:21,825 Espero no ser un hombre muerto... 814 01:15:24,626 --> 01:15:26,826 �Despierten bellos durmientes! 815 01:15:39,327 --> 01:15:41,827 Debemos encenderlo desde adentro. 816 01:15:41,828 --> 01:15:43,828 Necesito ir al ba�o. 817 01:15:52,429 --> 01:15:53,829 No puede ser... 818 01:15:58,830 --> 01:16:00,830 Otra puerta otra vez. 819 01:16:18,631 --> 01:16:21,031 - Compa�ero, no vas a creer esto... - �Un club de Strippers? 820 01:16:21,132 --> 01:16:22,432 �Que se joda! 821 01:16:26,733 --> 01:16:29,833 �Cierra la puerta! �Cierra la puerta! 822 01:16:43,234 --> 01:16:45,834 Est�n en la camioneta. 823 01:16:48,335 --> 01:16:51,835 Mierda, ahora entraron dentro de la camioneta. 824 01:16:52,836 --> 01:16:56,336 Mierda, �Est�n tirando nuestras cosas al suelo! 825 01:16:57,737 --> 01:17:00,737 Encontre el interruptor antes de que ella llegar�n. 826 01:17:02,438 --> 01:17:05,738 �Miren! �Encontre unos Snacks! 827 01:17:07,539 --> 01:17:10,539 Mierda, �Qu� vamos a hacer? �Tenemos que deshacernos de ellas! 828 01:17:10,640 --> 01:17:13,740 No me lo puedo creer... �Qu� jodienda es este lugar? 829 01:17:13,841 --> 01:17:17,241 - En las gasolineras, un club de Strippers... Tenemos que dispararles. 830 01:17:17,342 --> 01:17:20,742 - No la traje... - �No trajiste t� arma? �Que carajo y jodienda pasa contigo? 831 01:17:20,843 --> 01:17:23,843 Oye, �Porqu� carajo t� no sacas un sable del culo? 832 01:17:23,944 --> 01:17:27,544 No tenemos tiempo para discutir, �tenemos que hacer algo! 833 01:17:32,845 --> 01:17:34,545 Tengo una idea. 834 01:17:53,846 --> 01:17:55,546 Bien, aqu� vamos... 835 01:18:38,547 --> 01:18:40,547 �Ahora miren esto! 836 01:18:44,548 --> 01:18:47,148 Las zombies est�n aqu�, no tenemos nada que temer, 837 01:18:47,249 --> 01:18:50,549 mientras siga rapeando, las personas seguiran aplaudiendo... 838 01:18:50,750 --> 01:18:53,550 Oh Dios mio, he terminado... 839 01:18:53,851 --> 01:18:59,551 Porque... Estas son palabras y mientras siga rapeando... 840 01:19:01,552 --> 01:19:02,552 ...nadie va a morir. 841 01:19:02,753 --> 01:19:04,753 �Al menos lo intente! 842 01:19:13,254 --> 01:19:14,854 A�n est�n muy cerca. 843 01:19:14,955 --> 01:19:18,855 Tenemos que distraerlas, para poder pasar sobre ellas y as� echarle la gasolina a la camioneta. 844 01:19:19,356 --> 01:19:22,056 - Yo puedo bailar y distraerlas... - �No! 845 01:19:22,157 --> 01:19:26,057 Aunque funcione, �como vas a saber que te seguiran? Adem�s, no sabes lo que tienes que hacer. 846 01:19:26,158 --> 01:19:29,758 - No tenemos ninguna opci�n. - Oye, �T� crees que puedes bailar? 847 01:19:29,859 --> 01:19:32,259 - O no... - Conf�a en m�. 848 01:19:32,360 --> 01:19:35,360 - Espera, �No lo vas hacer! - S�, �lo har�! 849 01:19:40,361 --> 01:19:42,461 Entonces no lo har�s sola. 850 01:19:43,162 --> 01:19:46,762 Una tiene que bailar, la otra tiene que echar gasolina. 851 01:19:47,863 --> 01:19:48,763 De acuerdo. 852 01:19:49,164 --> 01:19:50,764 Es as�... 853 01:19:51,165 --> 01:19:55,165 Tienes que mover las caderas de lado a lado... 854 01:19:55,466 --> 01:19:57,666 - Con ritmo, �entiendes? - As�. 855 01:19:57,767 --> 01:20:00,667 As� es, muy bien... M�s despacio... 856 01:20:00,768 --> 01:20:02,668 Con ritmo. 857 01:20:04,369 --> 01:20:06,669 Despacio, eso es... 858 01:20:07,670 --> 01:20:10,670 Tocate. eso est� muy bien siente la musica. 859 01:20:10,771 --> 01:20:13,271 Mientras sigas bailando... tienes que tocarte... 860 01:20:13,772 --> 01:20:14,672 Muy bien. 861 01:20:14,773 --> 01:20:17,573 La cabeza hacia arriba, tocate... 862 01:20:17,674 --> 01:20:19,674 �Est�s jodidas putas, que se jodan! 863 01:20:20,175 --> 01:20:24,675 Bien, sigue as�. de lado a lado, tocandote. �Super! 864 01:20:25,176 --> 01:20:26,676 Lo lograste, muy bien. 865 01:20:27,277 --> 01:20:29,677 Bueno... creo que estamos listas. 866 01:20:30,078 --> 01:20:32,078 Wow, �Para qu�? 867 01:21:33,379 --> 01:21:35,479 �Hagamoslo! 868 01:22:58,180 --> 01:23:00,480 �Qu� est�n esperando? 869 01:23:28,481 --> 01:23:31,481 Mierda, �Qu� ella est� haciendo? 870 01:23:37,082 --> 01:23:40,482 �En serio? increible... 871 01:23:54,083 --> 01:23:56,483 �Vamonos! 872 01:23:57,784 --> 01:23:59,484 �Agarresen! 873 01:24:02,985 --> 01:24:04,485 �Oh, mierda! 874 01:24:05,986 --> 01:24:07,886 - �Muy bien! - �82! 875 01:24:18,687 --> 01:24:22,187 S�, a ver... 85... 86... 876 01:24:23,088 --> 01:24:24,188 87... 877 01:24:24,889 --> 01:24:26,189 �88! 878 01:24:28,690 --> 01:24:31,590 �Eso estuvo genial, Virginia! Lo hiciste bien all� atr�s! 879 01:24:31,691 --> 01:24:34,291 S�, y mi culo es un arcoiris �Hay algo m�s que nos quieran decir? 880 01:24:34,392 --> 01:24:36,192 Esta bien, yo se bailar �y que?... 881 01:24:36,293 --> 01:24:38,793 �Mentirosa, mentirosa! �orinate! �jodido fuego! 882 01:24:39,094 --> 01:24:43,094 Soy un suicida viajando con una Stripper, en el asiento trasero de m� camioneta. 883 01:24:43,295 --> 01:24:45,095 Espera un minuto... 884 01:24:45,296 --> 01:24:47,096 �T� eres una Stripper? 885 01:24:51,697 --> 01:24:55,197 Bueno, de todas maneras, lo que yo dec�a antes sobre las Strippers, no lo dec�a por t�... 886 01:24:55,398 --> 01:24:57,598 Bueno, lo fue, pero... 887 01:24:57,699 --> 01:25:00,599 ...t� claramente no est�s infectada, no s�, porque tu no... 888 01:25:00,700 --> 01:25:03,300 Hey, �callate el hocico! 889 01:25:18,801 --> 01:25:20,501 Stripperland... 890 01:25:20,702 --> 01:25:24,202 Ningun otro lugar tiene m�s perdici�n y villanos. 891 01:25:24,403 --> 01:25:27,703 - Debes tener cuidado. - ya esta saliendo el sol. 892 01:25:27,804 --> 01:25:30,704 Estar�n por toda la ciudad. De todas formas tenemos que ir. 893 01:25:30,805 --> 01:25:33,705 - Pronto nos van a ver. - �tenemos que esperar? 894 01:25:33,906 --> 01:25:34,706 No. 895 01:25:34,807 --> 01:25:38,407 Nos pueden ver y nosotros podremos verlas. 896 01:26:21,208 --> 01:26:23,708 �Jodida peque�a bateria! 897 01:26:24,009 --> 01:26:27,009 Crei que esto s�lo pasaba en las peliculas. 898 01:26:51,010 --> 01:26:53,010 Algo malo sucedio aqu�. 899 01:26:53,111 --> 01:26:55,011 Tenemos que continuar. 900 01:27:02,512 --> 01:27:03,512 Un palo. 901 01:27:14,513 --> 01:27:15,513 Aqu� tienes. 902 01:27:17,114 --> 01:27:21,114 - �Qu� voy a hacer con esto? - Eso es todo lo que queda. 903 01:27:22,215 --> 01:27:24,915 �Qu� haremos con esto? Necesitamos m�s armas. 904 01:27:25,016 --> 01:27:26,916 No voy a dejar esto. 905 01:27:30,917 --> 01:27:32,417 Para t�. 906 01:27:47,418 --> 01:27:49,418 Vamos a hacerlo. 907 01:28:20,419 --> 01:28:22,519 �Corran, corran! 908 01:28:44,220 --> 01:28:45,820 �Esta cerrada! 909 01:28:45,921 --> 01:28:47,821 �Vamos! 910 01:29:22,222 --> 01:29:23,822 �Gracias! 911 01:29:24,923 --> 01:29:26,823 Debes estar bromeando... 912 01:29:26,924 --> 01:29:29,824 �un tubo para hacer strip en una tienda de sanwiches? 913 01:29:34,325 --> 01:29:36,325 Regla numero 11. Jam�s comas en un club de Strippers. 914 01:29:36,426 --> 01:29:38,926 �Callate, pervertido! Tenemos que hacer una barricada en esa puerta! 915 01:29:39,027 --> 01:29:40,927 �Trae esa silla! 916 01:30:05,128 --> 01:30:06,928 �No funciona! 917 01:30:23,429 --> 01:30:24,429 �88! 918 01:30:24,530 --> 01:30:25,730 96. 919 01:30:27,931 --> 01:30:29,731 �Vamonos! 920 01:30:52,132 --> 01:30:54,132 - �Sigan corriendo! - Diablos, �porqu� se est�n cayendo todos? 921 01:30:54,233 --> 01:30:57,733 Prestanite da padate na zemlju, jeste li gembavi? 922 01:30:58,034 --> 01:30:59,334 �Vamos! �Idaho! 923 01:30:59,535 --> 01:31:01,335 �Cuidado con los pies! 924 01:31:06,536 --> 01:31:08,336 �Miren! 925 01:31:15,737 --> 01:31:18,237 �Entrar en un club de Strippers? �Est�s loco? 926 01:31:18,338 --> 01:31:23,238 �Tienes una mejor idea? Busquen algo para tapar esa puerta. 927 01:32:03,239 --> 01:32:07,239 �No podremos con todas! �vamos detr�s de la barra! 928 01:32:22,740 --> 01:32:25,740 Se est�n acercando mucho, no tengo munici�n. 929 01:32:25,741 --> 01:32:28,441 - �Qu� vamos a hacer ahora? - �no lo s�? 930 01:32:28,542 --> 01:32:32,042 - �Tienes alg�n plan? �la musica servira de nuevo? - Ser� de poca ayuda. �lo siento chicos! 931 01:32:32,143 --> 01:32:35,043 - �Todos estamos jodidos! - �Todos estamos jodidos! 932 01:32:35,344 --> 01:32:38,844 Usalo, usalo para cualquier cosa... 933 01:32:38,945 --> 01:32:41,545 �Todos estamos jodidos! 934 01:32:43,346 --> 01:32:45,846 - No todos estamos jodidos! - �Qu�? 935 01:32:45,947 --> 01:32:47,847 �El maletin! 936 01:32:54,848 --> 01:32:56,948 - �Es una pistola? - �Un cuchillo? 937 01:32:57,049 --> 01:32:59,049 No, es mucho mejor... 938 01:32:59,150 --> 01:33:01,950 - �Que diablos? - la regla numero 1! 939 01:33:02,151 --> 01:33:06,651 �Las Strippers bailan por dinero! Propinas y mucho dinero. 940 01:33:47,252 --> 01:33:49,152 �Cuando podremos irnos? 941 01:33:49,253 --> 01:33:54,253 Regla numero 2. Las Strippers aman el dinero. 942 01:33:54,454 --> 01:33:58,554 - vamos a tener que hacer algo. - No llegaremos muy lejos. 943 01:33:58,655 --> 01:34:02,255 �Vamos, chicos! Tenemos que intertarlo, hemos llegado hasta aqu�! 944 01:34:02,356 --> 01:34:05,856 Maldita sea, podemos hacerlo! Pero yo solo no puedo hacerlo! 945 01:34:05,957 --> 01:34:08,557 El tiene raz�n. Tenemos que intertarlo. 946 01:34:08,758 --> 01:34:10,558 Esta bien, nene. 947 01:34:12,359 --> 01:34:14,859 Estamos en esto juntos. 948 01:34:14,860 --> 01:34:16,860 - A la cuenta de tres. - �Espera! 949 01:34:16,961 --> 01:34:20,661 Espera, �Es a la 1 a las 2 y a las 3, o es a la 1 a las 2 y lo hacemos sin contar el 3? 950 01:34:21,262 --> 01:34:24,262 Lo hacemos a las 3. �Listos? 951 01:34:25,063 --> 01:34:27,263 �Una! 952 01:34:28,564 --> 01:34:29,564 �Dos! 953 01:34:31,265 --> 01:34:32,565 �Tres! 954 01:34:35,866 --> 01:34:37,566 �Al suelo! 955 01:34:42,467 --> 01:34:44,367 �Es Granybow! 956 01:34:44,468 --> 01:34:49,368 �La diversi�n comenzara cuando tire este cigarro al suelo! 957 01:34:51,369 --> 01:34:53,369 �Aqu� voy! 958 01:34:58,170 --> 01:35:00,370 �Adelante! 959 01:35:08,871 --> 01:35:11,371 �Toma esto, puta! 960 01:35:13,772 --> 01:35:16,772 �Qu� es malo? �Esto si es malo! 961 01:35:25,173 --> 01:35:27,373 �Estoy encendida! 962 01:35:29,574 --> 01:35:33,374 �yo decia que habia un dia de lluvia! 963 01:35:37,475 --> 01:35:41,375 Una tetita, dos tetitas, y tres tetitas... 964 01:36:02,576 --> 01:36:04,676 S� Major, �Qu� tiene usted? 965 01:36:08,177 --> 01:36:11,677 Bien! �Aqu� matamos a m�s de 10! �Hemos treminado aqu�! 966 01:36:12,078 --> 01:36:14,578 Vaya, que bueno que est�n aqu�. 967 01:36:16,979 --> 01:36:17,879 Se�ora... 968 01:36:17,980 --> 01:36:19,080 Granybow. 969 01:36:19,281 --> 01:36:23,281 - �C�mo supo en donde encontrarnos? - Sab�a que mis chicas lo lograr�an. 970 01:36:23,282 --> 01:36:25,782 As� que puse es�as en el camino. 971 01:36:25,883 --> 01:36:29,283 Aunque llegue un poco tarde es porque estaba en medio de un booling 972 01:36:29,484 --> 01:36:31,484 �Es mi culpa! �lo siento! 973 01:36:31,585 --> 01:36:35,085 Ah� fue cuando escuchamos la alarma y... 974 01:36:35,786 --> 01:36:39,386 tuvieron que levantarse y prepararse.. 975 01:36:40,287 --> 01:36:43,787 Para protegerlas, pero ellas son valientes. 976 01:36:44,688 --> 01:36:48,188 - ellas estan muy bien. - �Pero c�mo sobrevive? 977 01:36:48,189 --> 01:36:49,989 - Si no hay... - Son muy lentas, 978 01:36:50,090 --> 01:36:54,090 El virus no llego aqu�. La ciudad esta en un caos. 979 01:36:54,291 --> 01:36:57,391 Todas las jovenes fueron afectadas. 980 01:36:57,792 --> 01:37:00,392 �Yo creia que era tonta y estupida! 981 01:37:00,593 --> 01:37:04,093 Me entrene toda la vida como un arma sexual. 982 01:37:04,494 --> 01:37:07,994 As� que supe cuando perdian 983 01:37:08,495 --> 01:37:10,995 Son sus cuerpos moviendose, tratando de bailar. 984 01:37:11,096 --> 01:37:14,996 �Solo que ellas ni siquiera podian pensar! 985 01:37:15,097 --> 01:37:16,997 - bueno, Remordimientos. - �Qu�? 986 01:37:17,098 --> 01:37:20,498 Por eso extendimos nuestro pelimetro y las derrotamos. 987 01:37:20,599 --> 01:37:22,799 Les ganamos en un mont�n. 988 01:37:22,900 --> 01:37:24,300 �Remordimientos! 989 01:37:24,501 --> 01:37:27,301 �Que jodienda dices con remordimientos? 990 01:37:32,302 --> 01:37:36,502 Terminamos con todas ella, Se�ora. Estaremos listos en 15 minutos. 991 01:37:36,603 --> 01:37:37,503 Bien. 992 01:37:37,704 --> 01:37:41,604 �Est� noche los invito a cenar! 993 01:37:47,105 --> 01:37:50,905 Si hace un mes me hubieran dicho, que las Strippers estarian tras de m�? 994 01:37:51,106 --> 01:37:53,906 y que yo corria de ellas? 995 01:37:54,007 --> 01:37:58,407 y que viajaria por todo el pa�s con un super vaquero gay? 996 01:37:58,708 --> 01:38:01,808 y con una mujer entrenada para ser una maquina asesina? 997 01:38:02,009 --> 01:38:05,209 y que conseguiria una linda novia? bueno... 998 01:38:05,410 --> 01:38:08,910 Eso no pasa ni en las peliculas. 999 01:38:13,211 --> 01:38:14,811 Granybow... 1000 01:38:15,312 --> 01:38:19,112 - �Te amo mucho! - Estoy muy contenta de escuchar eso, principe. 1001 01:38:19,713 --> 01:38:22,713 Pero t� necesitas probar mi pastel de manzana! 1002 01:38:23,714 --> 01:38:25,714 Bueno, esta delicioso... 1003 01:38:26,315 --> 01:38:28,915 Recuerda guapo, Est�s a salvo aqu�. 1004 01:38:29,116 --> 01:38:32,516 En familia. Hay mucha comida... 1005 01:38:33,117 --> 01:38:36,517 Hasta alimentamos a las personas que van por el camino corto... 1006 01:38:37,318 --> 01:38:39,918 y pronto todo sera reconstruido. 1007 01:38:40,119 --> 01:38:41,919 Seguro, seguro... 1008 01:38:44,120 --> 01:38:46,420 - Ironico, �verdad? - �Qu�? 1009 01:38:46,521 --> 01:38:48,921 Siempre quise tener a una novia Stripper, pero... 1010 01:38:49,022 --> 01:38:52,822 ...nunca pude conocer a ninguna. al menos ninguna con la que pueda hablar. 1011 01:38:52,923 --> 01:38:54,823 - Eres muy afortunado. - Lo s�. �verdad? 1012 01:38:54,824 --> 01:38:56,424 Encontre a la �ltima Stripper en la tierra 1013 01:38:56,425 --> 01:39:00,825 Adem�s, la �nica Stripper en la tierra que no esta infectada... 1014 01:39:00,826 --> 01:39:03,826 - �S�? - Eso me convierte en un hombre afortunado con vida. 1015 01:39:04,527 --> 01:39:05,827 S�, �sabes?... 1016 01:39:06,028 --> 01:39:08,528 Te va a costar. No soy barata. 1017 01:39:08,929 --> 01:39:11,429 Creo que tengo algo que te pueda interesar, uno de 10. 1018 01:39:11,530 --> 01:39:13,430 General washington. 1019 01:39:16,431 --> 01:39:26,431 Prevod na sluh: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ Traducci�n al espa�ol por E.J.H. 87011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.