Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,245 --> 00:00:09,520
Episode 17
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,571
Pal Kang
3
00:00:12,268 --> 00:00:14,833
Grandfather
4
00:00:16,082 --> 00:00:20,322
How do you know Pal-Kang, Mr. President?
5
00:00:23,640 --> 00:00:26,134
President?
6
00:00:26,683 --> 00:00:29,112
How do you know the President, Pal-Kang sshi?
7
00:00:30,449 --> 00:00:34,482
Are you the President? Grandfather is?
8
00:00:36,780 --> 00:00:39,933
Are you the President of JK?
9
00:00:39,933 --> 00:00:44,300
We'll talk about that slowly at another time. Let's go meet with that person first.
10
00:00:44,300 --> 00:00:46,467
Jeong Ae ajumma isn't here.
11
00:00:47,500 --> 00:00:51,856
Why is it that there are so many people looking for Song-Ho's mother today?
12
00:00:51,856 --> 00:00:55,052
Did she swindle any money from you people?
13
00:00:55,052 --> 00:01:00,700
That must be why, she was in such a hurry to leave last night.
14
00:01:00,700 --> 00:01:02,167
Are you telling me, that they've left already?
15
00:01:02,167 --> 00:01:11,533
Each of them took one bag and left here as if they were being chased.
16
00:01:12,554 --> 00:01:13,834
President
17
00:01:25,097 --> 00:01:26,267
Pal Kang
18
00:01:28,667 --> 00:01:35,672
Even though you weren't able to find them, I'll give you the money as I had promised. Don't worry!
19
00:01:39,600 --> 00:01:43,948
Do you really think, I went through all of this trouble to find Jung-Hye ajumma for the money?
20
00:01:43,948 --> 00:01:48,600
I didn't even know Nami was sick while I was lost wandering. You think I did this all because of money?
21
00:01:48,600 --> 00:01:51,933
You think people who are poor would do anything for money, huh!
22
00:01:51,933 --> 00:01:53,723
Pal Kang...
23
00:01:54,198 --> 00:01:58,751
I... I felt bad for you, Grandfather...
24
00:01:58,751 --> 00:02:03,333
I felt bad for the grandfather, who used to dig through the trash and come over to our house and eat...
25
00:02:03,784 --> 00:02:07,886
I felt so bad, that I wanted to do everything in my power to find her for you!
26
00:02:07,886 --> 00:02:09,800
I know! I know, Pal Kang.
27
00:02:09,800 --> 00:02:12,356
What would you know, Grandfather?!
28
00:02:12,356 --> 00:02:15,683
Did you think, that if I knew that you were our company's President, that I would...
29
00:02:15,683 --> 00:02:19,183
ask you for a promotion? Was that what you were afraid of?
30
00:02:19,183 --> 00:02:25,753
Did you deceive us, because you thought that I would beg you for a place to stay, due to the relationship you shared with my parents?
31
00:02:25,753 --> 00:02:27,300
That's not it..
32
00:02:27,300 --> 00:02:31,243
The very fact, that you would give me, the 30,000,000 Won that you had saved all your life...
33
00:02:31,243 --> 00:02:34,574
I'm the fool who pitied you over that!
34
00:02:34,574 --> 00:02:37,082
With the room that I was going to get with that money...
35
00:02:37,082 --> 00:02:40,967
I wanted for all of us to live together, you and Jeong Ae ajumma too.
36
00:02:40,967 --> 00:02:42,350
Please, listen to my-
37
00:02:42,350 --> 00:02:45,700
I didn't even know that you were that wealthy...
38
00:02:45,700 --> 00:02:49,100
I came into this snowy mountain, carrying Nami with me. Wandering, lost...
39
00:02:49,100 --> 00:02:53,021
Getting him sick...
40
00:02:55,833 --> 00:02:57,679
It's enough!
41
00:02:57,679 --> 00:03:03,014
I'm sick and tired of dealing with people, who have "things," like you.
42
00:03:08,133 --> 00:03:10,033
Pal Kang...
43
00:03:23,600 --> 00:03:25,700
So that's what had happened.
44
00:03:25,700 --> 00:03:28,667
Pal-Kang has every right to be this way.
45
00:03:28,667 --> 00:03:33,119
I should have told her the complete truth, the last time we had met, but,
46
00:03:33,119 --> 00:03:36,097
she had changed so much from before.
47
00:03:36,097 --> 00:03:38,567
I just had wanted to watch over her, for just a little longer.
48
00:03:38,567 --> 00:03:40,790
She'll gain self confidence...
49
00:03:41,670 --> 00:03:44,467
But, why wouldn't she feel betrayal either?
50
00:03:44,467 --> 00:03:48,700
How I am going to resolve this with Pal-Kang?
51
00:03:56,633 --> 00:03:57,883
Please, get in.
52
00:03:58,300 --> 00:03:59,947
Pal Kang
53
00:04:01,900 --> 00:04:04,596
The President had his reasons as well...
54
00:04:04,596 --> 00:04:09,403
Please, don't be too upset. Let's resolve this misunderstanding, while heading back to the city.
55
00:04:12,100 --> 00:04:13,613
I don't have a misunderstanding to resolve.
56
00:04:13,613 --> 00:04:15,033
Pal Kang-sshi
57
00:04:15,633 --> 00:04:16,633
President
58
00:04:16,633 --> 00:04:18,132
Yes?
59
00:04:18,132 --> 00:04:23,833
When you were the ragman grandpa, we could live with you, but not anymore.
60
00:04:29,887 --> 00:04:32,333
Pal-Kang, please listen to me...
61
00:05:27,500 --> 00:05:30,433
We went to help our poor grandfather...
62
00:05:30,433 --> 00:05:34,500
My Nami went through such an ordeal in the process...
63
00:05:39,100 --> 00:05:42,300
Nami, why is your sister so stupid?
64
00:06:02,667 --> 00:06:06,267
I'll do my best to find out where Oh Jeong Ae ssi went.
65
00:06:06,700 --> 00:06:09,133
How could one night make such a difference?
66
00:06:09,133 --> 00:06:12,775
If they had stayed for just one more night, we could have met them.
67
00:06:12,775 --> 00:06:17,100
What kind of hardship did they want to go through, that they left so quickly?
68
00:06:23,167 --> 00:06:25,033
Kang Ha
69
00:06:26,300 --> 00:06:27,400
Yes, President
70
00:06:27,400 --> 00:06:29,100
You must find them
71
00:06:29,100 --> 00:06:30,933
Yes. I will.
72
00:06:30,933 --> 00:06:37,167
And Pal-Kang, she's like my own granddaughter,
73
00:06:37,167 --> 00:06:40,933
and her siblings are also like my own precious grandchildren.
74
00:06:42,133 --> 00:06:49,833
Jin Sae-Yoon... Ah, remember the dream, that I had wanted to create with you?
75
00:06:49,833 --> 00:06:51,633
Yes, you did speak of it before.
76
00:06:51,633 --> 00:06:58,267
I wanted to wrap up things at the company. And, with him, build the best free clinic in the country.
77
00:06:58,900 --> 00:07:02,751
Pal-Kang and her siblings are his children.
78
00:07:02,967 --> 00:07:04,767
After I had fainted...
79
00:07:05,700 --> 00:07:11,567
After the two of them had left this earth, due to a car accident. The rest ended up living at your house.
80
00:07:11,567 --> 00:07:14,400
The dream that I had began to create with Pal-kang's father...
81
00:07:14,400 --> 00:07:17,667
Is the dream that I will finish with Pal-Kang.
82
00:07:17,667 --> 00:07:21,900
And I wanted to wait and see until she matures more.
83
00:07:24,307 --> 00:07:28,500
But that kid.. she won't even want to see my face right now.
84
00:07:28,500 --> 00:07:30,900
So, I'm putting my faith in you.
85
00:07:30,900 --> 00:07:33,867
Go and talk well to her.
86
00:07:34,967 --> 00:07:37,733
Yes. I understand.
87
00:07:47,739 --> 00:07:52,500
How did anyone think of making a computer like this?
88
00:07:52,500 --> 00:07:55,967
This is just so amazing.
89
00:08:05,122 --> 00:08:07,095
You little rascal. What are you gonna be when you grow up, at this rate?
90
00:08:07,095 --> 00:08:10,021
I sent you up here to clean, but you're playing games?
91
00:08:10,021 --> 00:08:11,327
I already cleaned.
92
00:08:13,982 --> 00:08:16,499
It's still dusty as before. What do you mean you cleaned?
93
00:08:19,530 --> 00:08:20,636
See!
94
00:08:21,036 --> 00:08:22,429
Mr. Lawyer...
95
00:08:22,429 --> 00:08:25,982
he filled up the trash can, and I emptied it all.
96
00:08:29,222 --> 00:08:32,512
Just be quiet. Whenever you open your mouth, you're asking to be beaten.
97
00:08:36,940 --> 00:08:40,218
Don't just do it wishy-washy, and do it good and right.
98
00:08:51,452 --> 00:08:53,210
What happened, Noona?
99
00:08:53,210 --> 00:08:55,770
What business trip did you have to go on, with Nami too?
100
00:08:55,770 --> 00:08:57,799
We were doing the cleaning.
101
00:08:57,799 --> 00:09:01,743
See! Isn't it sparkling clean?
102
00:09:02,684 --> 00:09:04,591
Come in, everyone.
103
00:09:07,857 --> 00:09:11,095
Is it because we were cleaning, and not studying, that she's mad?
104
00:09:20,134 --> 00:09:21,544
Noona, what are you doing?
105
00:09:21,544 --> 00:09:23,120
You all pack up your own backpacks too.
106
00:09:23,120 --> 00:09:24,339
Noona!
107
00:09:24,984 --> 00:09:26,625
Unnie, what's going on?
108
00:09:26,625 --> 00:09:29,799
Don't touch anything that belongs to this house. Just pack up the things we brought in.
109
00:09:32,412 --> 00:09:34,553
Noona, what's wrong?
110
00:09:35,729 --> 00:09:37,466
We're leaving this house, so hurry up, everyone.
111
00:09:37,466 --> 00:09:39,525
Big Noona, why?
112
00:09:39,525 --> 00:09:41,014
Are you guys not gonna listen to me?
113
00:09:41,014 --> 00:09:44,336
Where would we go? We have no place to go?
114
00:09:44,336 --> 00:09:46,596
I'll take care of that, so just pack up your stuff.
115
00:09:55,703 --> 00:09:57,018
Unnie! Noona!
116
00:10:04,203 --> 00:10:05,874
Everyone, do your greeting.
117
00:10:06,475 --> 00:10:08,486
Thank you for everything.
118
00:10:08,486 --> 00:10:09,627
Good bye.
119
00:10:11,700 --> 00:10:13,463
Aren't you guys gonna hurry and say your goodbye?
120
00:10:13,463 --> 00:10:14,952
Why are you doing this, Jin Pal Kang?
121
00:10:14,952 --> 00:10:16,271
Say goodbye.
122
00:10:24,474 --> 00:10:29,541
Noona, let's live here. I don't wanna go.
123
00:10:31,057 --> 00:10:32,493
You better get over here.
124
00:10:32,793 --> 00:10:34,739
What exactly are you doing, Jin Pal Kang?
125
00:10:34,739 --> 00:10:36,546
Go where?
126
00:10:36,546 --> 00:10:39,833
You needn't get involved. I will figure out where to go.
127
00:10:39,833 --> 00:10:41,427
Miss Jin Pal Kang!
128
00:10:41,427 --> 00:10:42,733
Everyone, come outside.
129
00:10:54,871 --> 00:10:57,178
Let go. I said, let go!
130
00:10:59,156 --> 00:11:00,809
Why are you doing this?
131
00:11:00,809 --> 00:11:03,234
Do you really need to go so far?
132
00:11:03,234 --> 00:11:06,582
Does it even occur to you, that the chairman must have had his reasons too?
133
00:11:07,898 --> 00:11:08,716
Yes, it's true.
134
00:11:09,282 --> 00:11:11,363
You must feel angry and wronged.
135
00:11:12,156 --> 00:11:14,445
And you must feel betrayed too. I understand.
136
00:11:14,829 --> 00:11:17,920
But you can't just leave the house like this.
137
00:11:18,020 --> 00:11:20,323
It's not like it's just you.
138
00:11:20,836 --> 00:11:22,648
You have the kids. The kids!
139
00:11:23,188 --> 00:11:25,913
Where the heck will you go with the kids, to be like this right now?
140
00:11:25,913 --> 00:11:29,257
Please think rationally. Rationally!
141
00:11:29,879 --> 00:11:33,384
I am not smart enough to think rationally or whatever.
142
00:11:33,384 --> 00:11:37,729
If I were smart, would I have wasted five years of my life chasing you around?
143
00:11:37,729 --> 00:11:40,411
Then, start thinking rationally from now on.
144
00:11:40,655 --> 00:11:42,997
Don't come up with an irrational thought like moving out first.
145
00:11:43,685 --> 00:11:45,009
It was because of you.
146
00:11:46,071 --> 00:11:48,587
That my mom and dad died.
147
00:11:51,701 --> 00:11:54,551
Because I thought you were the prince on a white horse.
148
00:11:56,139 --> 00:12:00,081
Because I thought you were someone who would make this "Miss Jin who didn't matter" the crown princess.
149
00:12:01,170 --> 00:12:05,358
I put up my hands and came in here to be a maid, just to look good to you.
150
00:12:07,283 --> 00:12:09,302
Even when Nami was ill...
151
00:12:10,522 --> 00:12:14,527
Just so that I can look a little prettier to you, I went to get a perm and I couldn't be home.
152
00:12:14,957 --> 00:12:16,982
And they were so worried about Nami who was ill...
153
00:12:19,168 --> 00:12:21,005
my mom and dad...
154
00:12:21,330 --> 00:12:23,199
rushed to get home...
155
00:12:28,638 --> 00:12:30,473
If you had said sooner..
156
00:12:31,574 --> 00:12:34,243
that you'd be marrying Director Jung Jae Young...
157
00:12:35,600 --> 00:12:37,515
it would've been nice if you did.
158
00:12:38,881 --> 00:12:42,765
Then I wouldn't have been dreaming such a vain dream and lived my life with an alert mind.
159
00:12:46,889 --> 00:12:50,785
I am so sick and tired of it that I can't stay in this house any longer.
160
00:12:52,318 --> 00:12:53,867
If I stay in this house,
161
00:12:54,495 --> 00:12:57,133
then I'll just think of that pathetic me who dreamed in vain.
162
00:12:57,133 --> 00:12:59,235
And it makes me not want to live anymore.
163
00:13:19,903 --> 00:13:23,333
You can't do anything for her, so don't try to go after her, Won Kang Ha.
164
00:13:25,461 --> 00:13:27,330
Just let her leave.
165
00:13:29,599 --> 00:13:31,634
I said, just let her leave.
166
00:13:33,017 --> 00:13:35,089
Just let her leave!
167
00:13:41,585 --> 00:13:42,978
Aren't you guys gonna hurry up?
168
00:13:58,628 --> 00:14:00,427
What? My home?
169
00:14:01,130 --> 00:14:03,099
Why do you ask me where my home is?
170
00:14:03,733 --> 00:14:05,000
Pal Kang.
171
00:14:05,000 --> 00:14:07,150
Did something happen to you?
172
00:14:07,150 --> 00:14:08,871
What? What's wrong? What happened?
173
00:14:09,797 --> 00:14:12,975
Hey, Pal Kang, did you get kicked out?
174
00:14:13,109 --> 00:14:16,045
I mean, you were living there fine.
175
00:14:16,045 --> 00:14:18,681
And he even renewed your contract, I thought you said.
176
00:14:19,082 --> 00:14:22,184
No, I mean it's fine if you come to my place.
177
00:14:22,184 --> 00:14:28,600
But hey, Pal Kang, I'll be right on over.
178
00:14:28,600 --> 00:14:31,330
Where's Pal Kang? Ack, seriously.
179
00:14:31,861 --> 00:14:37,133
Aigo, this is what my room looks like. Here, come on in, it's cold out there.
180
00:14:47,010 --> 00:14:50,079
Can you all, really live here together?
181
00:14:50,079 --> 00:14:53,082
I feel bad toward Eun Mal ssi, but it's fine for us.
182
00:14:53,082 --> 00:14:58,587
No, you don't need to feel bad toward me, but it's gonna be so stuffy for the kids.
183
00:14:58,587 --> 00:15:03,435
I mean, Lawyer Won's house is so much bigger and nicer.
184
00:15:03,435 --> 00:15:07,163
It's gonna be hard for the kids to live in this place, after living in a place like that.
185
00:15:07,163 --> 00:15:09,799
No, we're fine. Everyone's fine, right?
186
00:15:13,136 --> 00:15:15,947
We can live here with peaceful hearts.
187
00:15:15,947 --> 00:15:19,242
But we were living with peaceful hearts at the lawyer mister's house.
188
00:15:19,242 --> 00:15:23,546
I wanna live at Mr. Lawyer's house, Noona.
189
00:15:23,546 --> 00:15:27,116
We have to live here for the time being, so don't have other thoughts.
190
00:15:54,110 --> 00:15:55,144
Hyung.
191
00:15:56,321 --> 00:15:58,453
Where did everyone go?
192
00:15:58,453 --> 00:16:01,122
I don't see any of the kids.
193
00:16:03,458 --> 00:16:06,895
When did you get in? Were the kids not here either, when you came in?
194
00:16:08,864 --> 00:16:10,966
They all left.
195
00:16:16,505 --> 00:16:18,740
To where?
196
00:16:18,740 --> 00:16:22,844
Jin Pal Kang took the kids and left.
197
00:16:22,844 --> 00:16:28,450
Pal Kang was here? She left with the kids without saying where she was going?
198
00:16:29,251 --> 00:16:32,687
They left with all their belongings.
199
00:16:35,090 --> 00:16:36,391
Bro..
200
00:16:37,092 --> 00:16:41,963
She left, saying she couldn't live here anymore, because she's sick and tired of living here.
201
00:16:43,632 --> 00:16:45,700
What do you mean, hyung?
202
00:16:45,700 --> 00:16:50,171
So,from now on, you take care of this.
203
00:16:50,171 --> 00:16:56,794
It's your job to go find them, and it's your job as well, to figure out what to do after you find them.
204
00:16:56,794 --> 00:17:01,550
What exactly happened? What exactly happened between you and Pal Kang?
205
00:17:01,550 --> 00:17:04,186
Why would Pal Kang leave here all of a sudden?
206
00:17:04,186 --> 00:17:06,822
That too.. you go find her and ask her yourself.
207
00:17:06,822 --> 00:17:09,427
You didn't... mess with her, did you?
208
00:17:09,427 --> 00:17:17,999
Did you tell her you are marrying Jae Young, but you have feelings for her too? Is that it?
209
00:17:17,999 --> 00:17:19,368
I never did such thing.
210
00:17:19,368 --> 00:17:20,302
Then why?
211
00:17:20,302 --> 00:17:23,038
I told you, it's all on you now!
212
00:17:23,038 --> 00:17:25,674
So you go and resolve this yourself!
213
00:17:25,674 --> 00:17:28,877
Because a punk like me, doesn't even have the right to be involved!
214
00:17:28,877 --> 00:17:32,214
So you resolve this yourself! You!
215
00:17:53,602 --> 00:17:56,538
I don't have any space.
216
00:17:56,538 --> 00:17:59,775
I don't have any space, so stop pushing me.
217
00:17:59,775 --> 00:18:02,377
What?
218
00:18:02,377 --> 00:18:05,614
Ack!
219
00:18:07,883 --> 00:18:11,286
It looks like we need to get a new table first.
220
00:18:11,286 --> 00:18:13,388
I'll buy that tomorrow. And I'll buy rice too.
221
00:18:13,388 --> 00:18:21,196
Oh, nope don't worry about that. I don't know if it's because I'm such a bumpkin, the first thing I do when I get paid is to buy rice.
222
00:18:21,196 --> 00:18:27,269
When I see the rice crock so full of rice, I feel like there's nothing to envy in the world. So no need to worry about the rice.
223
00:18:27,269 --> 00:18:33,709
But oh no, there's nothing for you kids to eat with the rice.
224
00:18:33,709 --> 00:18:40,849
What do you mean? There's kimchi stew, so what else do they need? You kids better spoon lots of it and eat up.
225
00:18:51,927 --> 00:18:53,795
What?
226
00:18:53,795 --> 00:18:58,467
Hey, let go. The kids need things to eat with the rice.
227
00:18:58,467 --> 00:19:02,137
There's no need, I said. Our kids eat fine with just a stew.
228
00:19:02,137 --> 00:19:06,374
Hey, they came here after living in such a nice home, and they're so downcast.
229
00:19:06,374 --> 00:19:11,046
It's so heart-wrenching, I can't watch it. At the least they should be fed good food.
230
00:19:11,046 --> 00:19:15,817
Don't be like this! They need to forget everything that happened in that home!
231
00:19:18,120 --> 00:19:22,224
Hey! Pal Kang! Pal Kang!
232
00:19:22,224 --> 00:19:23,659
What's wrong with you?
233
00:19:23,659 --> 00:19:27,963
Pal Kang, Pal Kang! Hey, what's going on with you?
234
00:19:27,963 --> 00:19:32,001
We need to forget everything that happened in that house, so why do you keep on doing this?
235
00:19:32,001 --> 00:19:34,369
Pal Kang!
236
00:19:34,369 --> 00:19:42,177
We need to forget all about living a comfortable life in a nice room, so we can live a hard life from now on.
237
00:19:42,177 --> 00:19:47,582
You.. it's still that way for you?
238
00:19:50,485 --> 00:19:54,222
Your feelings for Lawyer Won?
239
00:19:54,957 --> 00:19:56,458
No, it's nothing like that.
240
00:19:56,458 --> 00:20:02,798
Hey! It is. You moved out, because you were troubled about him, right?
241
00:20:02,798 --> 00:20:04,500
I said, that's not it.
242
00:20:04,500 --> 00:20:10,372
You.. even if you say you won't be living as a woman from now on, that's not exactly something you can control.
243
00:20:10,372 --> 00:20:15,543
How can a person's heart be so easily controlled? A person you were so fond of for five years...
244
00:20:15,543 --> 00:20:23,252
You were living in the same house together, and your heart continued to go towards him, but he's so heartless, he won't even acknowledge it, is that it?
245
00:20:23,252 --> 00:20:25,821
I told you it's nothing like that, so what's wrong with you?
246
00:20:25,821 --> 00:20:30,358
Why don't you just.. just.. Pal Kang...
247
00:20:30,358 --> 00:20:36,698
Just confess to him. Tell him how much you like him. Tell him how you love him.
248
00:20:36,698 --> 00:20:40,469
It's so hard on you because you couldn't even confess to him and you're just getting yourself stressed.
249
00:20:40,469 --> 00:20:42,471
I said that's not it.
250
00:20:42,471 --> 00:20:47,876
I have no lingering feelings left for him. Not an ounce left.
251
00:20:57,820 --> 00:21:00,883
Where did Pal Kang and all the kids go?
252
00:21:00,883 --> 00:21:04,526
Where did they all go, I asked! I don't even see Nami's walker.
253
00:21:07,062 --> 00:21:10,573
All the kids stuff are gone too!
254
00:21:10,573 --> 00:21:12,000
Uncle!
255
00:21:17,572 --> 00:21:19,708
It's because of me.
256
00:21:19,708 --> 00:21:24,212
This is all my fault.
257
00:21:24,212 --> 00:21:37,158
It's because I said I got dumped, and I was.. doing that.. starving myself thing... foregoing food, and they felt bad.
258
00:21:37,158 --> 00:21:39,094
Because my love...
259
00:21:39,094 --> 00:21:44,699
was too burdensome...
260
00:21:44,699 --> 00:21:54,543
I deserve to die. I made them go outside in this cold weather. I really deserve to die.
261
00:22:16,832 --> 00:22:18,333
Yes, Mr. Chairman.
262
00:22:18,333 --> 00:22:26,708
How did it go? Did you talk to Pal Kang some? Did you get her to calm down? If you have, I'm thinking about coming..
263
00:22:26,708 --> 00:22:28,243
I'm sorry, Mr. Chairman.
264
00:22:28,243 --> 00:22:37,352
Why? She's still mad? Why didn't you talk to her better? No.. this won't do... I'm coming over.
265
00:22:37,352 --> 00:22:40,422
Pal Kang... left.
266
00:22:40,422 --> 00:22:43,091
With her younger siblings too.
267
00:22:44,025 --> 00:22:46,562
I'm sorry.
268
00:22:58,006 --> 00:22:59,841
Father!
269
00:22:59,841 --> 00:23:01,810
How... did he collapse again?
270
00:23:01,810 --> 00:23:03,779
I think he was stressed over some worry.
271
00:23:03,779 --> 00:23:08,517
He didn't even eat dinner, and he just stayed in his study, so when I went in there to bring him tea...
272
00:23:08,517 --> 00:23:13,255
he was sitting there really weak, then he fainted.
273
00:23:14,456 --> 00:23:18,393
Father, why do you keep on doing this?
274
00:23:18,393 --> 00:23:25,134
If you keep this up, all my blood's gonna dry up.
275
00:23:34,276 --> 00:23:35,811
What...
276
00:23:40,348 --> 00:23:43,985
What is it?
277
00:23:43,985 --> 00:23:46,822
Aigoo...
278
00:23:51,259 --> 00:23:54,262
Hey, Pal Kang.. Pal Kang...
279
00:23:54,262 --> 00:23:56,898
Oh my world.. why is sweating so much cold sweat?
280
00:23:56,898 --> 00:23:58,600
Hey, Pal Kang! Pal Kang?
281
00:24:02,620 --> 00:24:04,687
What is it, Eun Mal ssi?
282
00:24:04,687 --> 00:24:08,599
What do you mean what? Why are you sweating so much cold sweat?
283
00:24:08,599 --> 00:24:11,655
Are you sick?
284
00:24:11,655 --> 00:24:14,587
Its nothing Eun mal shi. Please go back to sleep
285
00:24:14,587 --> 00:24:19,453
What do you mean it's nothing. You're burning up.
286
00:24:20,187 --> 00:24:24,887
I took some drugs before bed Don't worry, I'll be better by tomorrow after some rest.
287
00:24:24,887 --> 00:24:26,553
You took some drugs?
288
00:24:26,553 --> 00:24:30,620
Yes, I felt a bit cold so I took some medicine.
289
00:24:30,620 --> 00:24:33,853
Don't worry, and hurry and go to bed.
290
00:24:33,853 --> 00:24:36,387
Aigoo.
291
00:24:39,787 --> 00:24:50,387
How exhausting it must be. Taking care of all of your siblings, after your parents passed away. I thought you were making it okay, but..
292
00:24:50,387 --> 00:25:00,478
The time for you to get sick has finally come.. So, unfortunate. How tough it must be for you right now?
293
00:25:06,987 --> 00:25:15,520
What are you gonna do with the kids and go where?
294
00:25:15,520 --> 00:25:21,898
Please think rationally. Be rational. Don't just think with your emotions.
295
00:25:54,526 --> 00:26:04,673
It would've been nice if you said sooner, that you'd be marrying Director Jung Jae Young.
296
00:26:04,973 --> 00:26:10,251
If you had, then I wouldn't have been chasing after a vain dream, and I would have lived with an alert mind.
297
00:26:29,387 --> 00:26:34,153
Ack, seriously. She won't even listen to us.
298
00:26:34,153 --> 00:26:38,520
Pal Kang is doing so well at the company these days. So, why does she insist on leaving the company all of a sudden?
299
00:26:38,520 --> 00:26:49,320
Who is to know what she's thinking. I asked and asked, but she's keeping such a tight mouth.
300
00:26:49,320 --> 00:26:52,620
I mean. Last night, she was suffering with cold sweats coming out nonstop.
301
00:26:52,620 --> 00:26:59,187
And today she's carrying Nami, and holding Parang's hand to go around looking for a job. When I think about that...
302
00:26:59,187 --> 00:27:01,553
I, seriously...
303
00:27:01,553 --> 00:27:04,487
Please say something that makes sense right now.
304
00:27:04,487 --> 00:27:08,553
How are you planning to work, when you have not one, but two kids with you?
305
00:27:08,553 --> 00:27:11,587
Just try me out for one day. One day.
306
00:27:11,587 --> 00:27:13,553
If you didn't have any kids, it would be a different story...
307
00:27:13,553 --> 00:27:16,420
My Parang can watch over Nami in the other room.
308
00:27:16,420 --> 00:27:18,287
Right, Parang?
309
00:27:50,787 --> 00:27:55,120
The baby seems to have a good temperament. Make sure that the baby doesn't cry, alright?
310
00:27:55,120 --> 00:27:56,387
Yes.
311
00:28:17,553 --> 00:28:19,531
Oh...
312
00:28:29,787 --> 00:28:31,353
Hello?
313
00:28:31,353 --> 00:28:34,653
Ajusshi, it's me, Parang.
314
00:28:35,987 --> 00:28:39,353
Oh, it's you, Parang.
315
00:28:39,353 --> 00:28:44,520
I just wanted to let you know where we are living, right now.
316
00:28:44,520 --> 00:28:49,581
Ajusshi? Ajusshi?
317
00:28:49,581 --> 00:28:51,620
Did the call get disconnected?
318
00:28:51,820 --> 00:28:54,553
No, it didn't Parang. Go ahead and talk.
319
00:28:54,553 --> 00:28:56,587
Please come and visit!
320
00:28:56,587 --> 00:28:58,887
I really, really miss you.
321
00:28:58,887 --> 00:29:01,987
You miss me, too, don't you?
322
00:29:02,720 --> 00:29:07,320
Well, that is... Ajusshi has to work right now.
323
00:29:07,320 --> 00:29:11,387
So, let's end this call for now, Parang.
324
00:29:18,853 --> 00:29:20,753
Oh!
325
00:29:20,753 --> 00:29:25,653
The fact that the lights are on, must mean that they're home already.
326
00:29:25,653 --> 00:29:30,120
Please don't make fun of me, because the room is the size of a nostril hole.
327
00:29:36,220 --> 00:29:38,553
Oh, you guys were in the middle of studying.
328
00:29:38,553 --> 00:29:40,453
Please come in.
329
00:29:41,820 --> 00:29:44,120
Ajusshi!
330
00:29:44,487 --> 00:29:47,187
Ajusshi!
331
00:29:47,187 --> 00:29:49,287
Were you guys studying?
332
00:29:49,287 --> 00:29:50,720
Yes.
333
00:29:50,720 --> 00:29:52,320
Your sister hasn't come back yet?
334
00:29:59,753 --> 00:30:06,787
You did a really good job today, Parang. If you keep watching over Nami like today, Noona can keep working there.
335
00:30:06,787 --> 00:30:08,587
Noona?
336
00:30:08,587 --> 00:30:09,953
What is it?
337
00:30:09,953 --> 00:30:13,720
I want to see Lawyer ajusshi.
338
00:30:15,320 --> 00:30:21,387
Just start to forget. Don't think about that ajusshi anymore, because Noona is going to do the same thing now.
339
00:30:21,387 --> 00:30:25,587
But, I keep thinking about him, so how am I suppose to forget?
340
00:30:25,587 --> 00:30:29,887
Just bite your tongue and tell yourself, "I'm not going to think about him anymore."
341
00:30:29,887 --> 00:30:33,520
But, what if I keep thinking about him?
342
00:30:33,520 --> 00:30:41,653
Think about something else. Actually, every time you think of that ajusshi, sing the "Goblin's Underwear" song.
343
00:30:41,653 --> 00:30:45,253
"The Goblin's underwear are dirty."
344
00:30:45,253 --> 00:30:47,453
"He wears them over again."
345
00:30:47,453 --> 00:30:49,520
"He wears them inside out."
346
00:30:49,520 --> 00:30:55,620
"He hasn't washed them in 2000 years. His underwear smells."
347
00:30:55,620 --> 00:30:57,587
"It has holes in them."
348
00:30:57,587 --> 00:31:02,520
"The Goblin's underwear are old and tattered."
349
00:31:02,520 --> 00:31:06,587
"He wears them over again. He wears them inside out."
350
00:31:07,353 --> 00:31:10,220
How can a person be like this?
351
00:31:10,220 --> 00:31:14,320
Shouldn't a person say that they're leaving?
352
00:31:14,320 --> 00:31:16,820
Thank you for everything back then.
353
00:31:16,820 --> 00:31:20,553
You made our stay very comfortable, Team Leader, because you helped us out so much.
354
00:31:20,553 --> 00:31:21,820
Jin, Pal-Kang sshi...
355
00:31:21,820 --> 00:31:25,087
I have to get back. I have to feed the kids.
356
00:31:25,087 --> 00:31:30,253
Let's go in together. Let's go in, get the kids and go back to the house.
357
00:31:30,953 --> 00:31:33,453
I'm not going.
358
00:31:36,920 --> 00:31:41,787
My brother is going to get married and move out of the house.
359
00:31:41,787 --> 00:31:44,887
What has that got to do with me?
360
00:31:44,887 --> 00:31:48,653
If the Lawyer gets married, it isn't my concern, whether or not he lives at the house.
361
00:31:48,653 --> 00:31:51,753
Please leave safely.
362
00:31:51,753 --> 00:31:53,553
Isn't that why you left?
363
00:31:58,616 --> 00:32:00,019
It isn't.
364
00:32:03,757 --> 00:32:06,159
That's a relief then.
365
00:32:06,159 --> 00:32:10,130
If you don't want to leave today, then stay here.
366
00:32:10,130 --> 00:32:16,770
But, I'm going to come see you tomorrow and the day after tomorrow, until you decide to change your mind.
367
00:32:21,741 --> 00:32:24,811
Whether it's this herb or that, get me whatever you can.
368
00:32:24,811 --> 00:32:29,683
You asshole. It's not for me, but for my father.
369
00:32:29,683 --> 00:32:34,621
Alright, so get the best stuff that you can and send it over as soon as possible.
370
00:32:34,621 --> 00:32:38,258
You got it, right?
371
00:32:38,258 --> 00:32:40,627
Oh man...
372
00:32:42,696 --> 00:32:48,968
My friend, Dong-Tae, the doctor of Oriental Medicine. That asshole. He asked me if I'm interested in rejuvenation.
373
00:32:48,968 --> 00:32:54,641
I don't know if it's the fact that his name is Dong-Tae (a type of frozen fish), but he has the IQ of a fish.
374
00:32:55,542 --> 00:32:59,813
Please be quiet, you're going to get on father's nerves.
375
00:33:07,287 --> 00:33:10,690
Oh, Kang-Ha is here too.
376
00:33:10,690 --> 00:33:14,494
We're here, grandfather.
377
00:33:15,428 --> 00:33:18,565
Why are you getting up?
378
00:33:18,565 --> 00:33:22,535
I need to talk to Kang-Ha about something, so leave us.
379
00:33:22,535 --> 00:33:27,439
Do you have a secret to talk about with Kang-Ha or something? We're all family, so why don't you...
380
00:33:27,439 --> 00:33:30,644
I told you to leave us.
381
00:33:41,021 --> 00:33:42,856
Kang-Ha.
382
00:33:42,856 --> 00:33:43,824
Yes, Mr. President.
383
00:33:43,824 --> 00:33:46,293
Do you really not know where Pal-Kang went?
384
00:33:46,560 --> 00:33:48,195
I know where she is.
385
00:33:48,195 --> 00:33:49,829
You found out?
386
00:33:49,829 --> 00:33:54,000
Yes, sir. I do know where she is living right now.
387
00:33:54,000 --> 00:34:02,609
Then, bring Pal-Kang here. I need to make amends, even if I have to get on my knees and beg.
388
00:34:56,762 --> 00:34:58,932
Why are you out here and not sleeping?
389
00:34:58,932 --> 00:35:01,067
What about you, noona?
390
00:35:02,402 --> 00:35:08,508
I wasn't sleepy. I'll be in soon, so go back to bed.
391
00:35:15,248 --> 00:35:16,750
Noona.
392
00:35:16,750 --> 00:35:18,918
What is it?
393
00:35:18,918 --> 00:35:22,722
Mom and Dad didn't know.
394
00:35:22,722 --> 00:35:24,324
What do you mean by that?
395
00:35:24,324 --> 00:35:28,161
Mom and Dad didn't know that Nami was sick.
396
00:35:28,161 --> 00:35:35,503
I didn't tell them. So they didn't get into the car accident, because they were trying to race back home.
397
00:35:39,773 --> 00:35:46,146
So, don't blame yourself for what happened.
398
00:36:42,736 --> 00:36:45,438
Here you go.
399
00:36:46,006 --> 00:36:49,343
Thank you very much.
400
00:36:53,880 --> 00:36:55,916
Excuse me?
401
00:36:55,916 --> 00:36:57,350
Yes.
402
00:37:00,187 --> 00:37:01,755
Yes.
403
00:37:02,756 --> 00:37:04,291
Of course.
404
00:37:04,291 --> 00:37:06,059
What can I get for you today?
405
00:37:08,528 --> 00:37:11,798
Two seolleongtang (soup stock made of beef bone).
406
00:37:30,684 --> 00:37:33,586
Ajusshi!
407
00:37:33,586 --> 00:37:38,625
It was easy to find, right? I gave you really good directions, right?
408
00:37:38,625 --> 00:37:41,128
Yes, it was easy to find.
409
00:37:41,128 --> 00:37:42,896
Parang, you...
410
00:37:43,897 --> 00:37:49,703
Please don't get upset with Parang. I asked Parang for directions and he gave them to me.
411
00:37:52,172 --> 00:37:54,074
Why did you come all this way to find me?
412
00:37:54,074 --> 00:37:56,910
The Chairman has collapsed.
413
00:37:58,245 --> 00:38:00,814
He wants to see you, Pal-Kang sshi.
414
00:38:09,189 --> 00:38:11,291
Yes.
415
00:38:14,561 --> 00:38:16,463
What about Pal-Kang?
416
00:38:16,463 --> 00:38:18,799
Please come in.
417
00:38:27,073 --> 00:38:29,275
Grandfather?!
418
00:38:29,275 --> 00:38:30,610
You came along too, Parang?
419
00:38:30,610 --> 00:38:35,248
Where are you hurt grandfather? Your stomach? Your head?
420
00:38:35,248 --> 00:38:41,955
This grandfather has committed a grave sin against you guys, so his heart is aching very much right now.
421
00:38:44,991 --> 00:38:47,894
That doesn't make any sense, right?
422
00:38:47,894 --> 00:38:49,696
Right?
423
00:38:51,265 --> 00:38:57,377
You keep thinking about them. But, you tell yourself not to think about them. That doesn't make any sense, right?
424
00:39:00,073 --> 00:39:06,980
My sister said it works. It's a bit strange, right?
425
00:39:07,180 --> 00:39:08,648
Parang.
426
00:39:08,648 --> 00:39:10,238
Yes?
427
00:39:10,238 --> 00:39:12,018
I'm planning to do the same thing.
428
00:39:12,018 --> 00:39:13,753
Huh?
429
00:39:13,753 --> 00:39:21,328
I have something that I think about a lot too, but I'm planning not to think about it as well.
430
00:39:22,696 --> 00:39:31,438
It's something that I really can't think about anymore. I'm trying not to think about it anymore, so I've been drinking a lot lately.
431
00:39:31,438 --> 00:39:33,706
What is it that you're thinking about so much?
432
00:39:34,808 --> 00:39:38,578
It's just something like that...
433
00:39:38,578 --> 00:39:40,247
But you see...
434
00:39:40,247 --> 00:39:42,082
Yes?
435
00:39:42,082 --> 00:39:47,153
Just like you said, it doesn't make any sense at all.
436
00:39:47,153 --> 00:39:51,124
Trying to forget something, when you keep thinking about it anyway.
437
00:39:52,514 --> 00:39:54,384
That is really nonsensical.
438
00:39:54,384 --> 00:39:56,785
It is, right? I'm right, right?
439
00:39:56,785 --> 00:40:01,256
However, there are times when that is the only way.
440
00:40:02,791 --> 00:40:05,327
I don't know what you're saying.
441
00:40:06,462 --> 00:40:10,266
Mister. I'm gonna go pee and come back.
442
00:40:10,466 --> 00:40:11,700
Okay.
443
00:40:20,242 --> 00:40:22,310
Yep, maybe.
444
00:40:23,278 --> 00:40:25,580
Maybe, I mean...
445
00:40:27,249 --> 00:40:30,051
Your older sister, I...
446
00:40:32,588 --> 00:40:35,190
Maybe I love her.
447
00:40:38,561 --> 00:40:41,863
I've never run into such a strange woman like her before.
448
00:40:43,966 --> 00:40:51,773
However, for me, I too love my younger sibling, as much as your sister loves hers.
449
00:40:53,209 --> 00:40:58,780
I am a guy who's given Joon Ha many wounds.
450
00:41:00,249 --> 00:41:03,285
And thus, I can't hurt him again.
451
00:41:05,021 --> 00:41:06,187
That's why...
452
00:41:07,723 --> 00:41:14,095
I cannot love your sister, you see.
453
00:41:25,508 --> 00:41:28,410
That's why.
454
00:41:28,410 --> 00:41:34,549
It seems the dreams I wanted to achieve together with your father, I can achieve them together with you.
455
00:41:34,549 --> 00:41:37,752
Because you have changed quite a lot.
456
00:41:37,752 --> 00:41:41,856
And when I see you living, so sturdy and strong, with your siblings,
457
00:41:41,856 --> 00:41:44,726
It occurs to me that you are truly his child.
458
00:41:45,261 --> 00:41:50,531
And maybe I could try and realize the dream I haven't been able to, with your help.
459
00:41:51,067 --> 00:41:57,338
And that's why, even though I was fully aware of your struggles, I wanted to keep watching just a little bit longer.
460
00:41:57,707 --> 00:42:02,009
However, it was wrong of me to lie to you.
461
00:42:02,009 --> 00:42:10,151
Pal Kang, will you forgive me, this foolish grandpa who was too greedy over his own ambitions?
462
00:42:13,789 --> 00:42:17,225
Or maybe I should kneel.
463
00:42:18,461 --> 00:42:21,730
You're not even well, what do you mean you're gonna kneel?
464
00:42:21,730 --> 00:42:23,499
Don't act overboard.
465
00:42:23,499 --> 00:42:27,269
Then, you will forgive me?
466
00:42:28,471 --> 00:42:30,539
I said don't act overboard.
467
00:42:30,539 --> 00:42:32,240
Did I say I was gonna forgive you?
468
00:42:32,240 --> 00:42:35,310
Hey, kid! That is that though.
469
00:42:35,310 --> 00:42:36,945
Gee, just lie down.
470
00:42:36,945 --> 00:42:40,916
The great chairman of JK Life collapses over such a petty little thing?
471
00:42:40,916 --> 00:42:44,219
Before you worry about forgiveness or what not, you should get yourself more sturdy first.
472
00:42:44,219 --> 00:42:46,755
How are you gonna ever realize your grand dream at this rate?
473
00:42:46,755 --> 00:42:48,957
You're lashing out at me again.
474
00:42:48,957 --> 00:42:50,992
How am I supposed to do when that's my nature?
475
00:42:50,992 --> 00:42:53,028
Is that something to boast about?
476
00:42:54,664 --> 00:42:56,298
What's this now?
477
00:42:56,298 --> 00:42:59,868
You said you wanted my forgiveness, but you're picking a fight with me now?
478
00:42:59,868 --> 00:43:02,604
Listen to you. When did I?
479
00:43:03,639 --> 00:43:06,708
Go outside and tell Kang Ha to come in here.
480
00:43:33,302 --> 00:43:39,541
You're being so noisy here. The mister says he has things he doesn't want to think about.
481
00:43:39,541 --> 00:43:42,778
So I was teaching him this song.
482
00:43:42,778 --> 00:43:44,446
The goblin song.
483
00:43:45,448 --> 00:43:47,249
He wants you inside.
484
00:43:55,124 --> 00:43:58,326
This is the best, when your heart aches.
485
00:43:58,461 --> 00:44:01,730
With your touch, I feel all better.
486
00:44:01,730 --> 00:44:05,167
When I grow up, I'm gonna be a doctor too.
487
00:44:05,167 --> 00:44:06,168
Like my dad.
488
00:44:06,168 --> 00:44:08,836
Good. That's a great idea.
489
00:44:10,602 --> 00:44:11,640
Kang Ha.
490
00:44:11,640 --> 00:44:12,741
Yes?
491
00:44:12,741 --> 00:44:17,612
I'd like you to find a house for Pal Kang and her siblings to live in.
492
00:44:18,046 --> 00:44:19,781
No, Grandpa.
493
00:44:20,416 --> 00:44:21,917
Don't do that.
494
00:44:21,917 --> 00:44:24,252
Your words are very kind.
495
00:44:24,252 --> 00:44:29,190
But if my life gets so comfortable all of a sudden, I'll probably return to the old "Miss Jin who don't matter" again.
496
00:44:29,190 --> 00:44:32,494
And that's no help to my siblings.
497
00:44:32,494 --> 00:44:34,896
That's like winning the lottery.
498
00:44:34,896 --> 00:44:36,064
Pal Kang!
499
00:44:36,064 --> 00:44:41,203
I heard that lots of people actually become worse off, after they win the lottery.
500
00:44:41,203 --> 00:44:44,172
I and my kids.. I don't want us to live like that.
501
00:44:44,172 --> 00:44:46,108
But it's not like you have a place to go right now.
502
00:44:46,108 --> 00:44:49,411
We do have a place to go, so don't worry about that.
503
00:44:49,411 --> 00:44:54,382
If you are to realize that grand dream with me, you'll have to study more from now on.
504
00:44:54,382 --> 00:44:58,888
And in my opinion, though it's a bit late, you should start college now.
505
00:44:58,888 --> 00:45:00,922
I was no good in studying.
506
00:45:01,223 --> 00:45:05,327
My sister was really bad at studying. She was always last place.
507
00:45:05,327 --> 00:45:06,595
I don't have a studying brain.
508
00:45:06,595 --> 00:45:07,963
That's because you didn't have the opportunity.
509
00:45:07,963 --> 00:45:11,800
Do you really think my mom and dad didn't send me to college because they didn't want to?
510
00:45:11,800 --> 00:45:13,502
They wanted, but I couldn't.
511
00:45:13,502 --> 00:45:16,338
Hey, that's not something to brag about.
512
00:45:16,338 --> 00:45:18,173
When did I ever say I was bragging about it?
513
00:45:18,173 --> 00:45:20,742
I am just telling you the truth, as it is.
514
00:45:20,742 --> 00:45:22,244
Miss Jin Pal Kang.
515
00:45:22,244 --> 00:45:25,981
Studying brain.. isn't anything particular.
516
00:45:25,981 --> 00:45:29,585
If you find a good teacher, and work diligently in studying...
517
00:45:29,585 --> 00:45:32,420
Are you boasting right now because you were good in school?
518
00:45:35,274 --> 00:45:39,128
Haha.. when did I ever boast about me being good in school?
519
00:45:39,128 --> 00:45:44,132
You may have been good in studying and became a lawyer, but there are still things you might not know in this world. Some people can't accomplish what they want even when they've study hard.
520
00:45:44,132 --> 00:45:45,367
So is that something to brag about?
521
00:45:45,367 --> 00:45:49,805
I mean, what's with you and grandpa, keep on saying I am bragging?
522
00:45:49,805 --> 00:45:54,142
But you are yapping about how you were so bad at studying, as if you're bragging. You are, Jin Pal Kang ssi.
523
00:45:57,746 --> 00:46:01,717
So anyway, don't think about getting me into studying.
524
00:46:01,717 --> 00:46:05,120
Fine, I will. I'll try to succeed as an FC.
525
00:46:05,120 --> 00:46:07,723
Because I think that's something I can do well.
526
00:46:07,723 --> 00:46:10,325
And is that how you came to be number last among all our employees nationwide?
527
00:46:10,325 --> 00:46:12,094
Last month, I wasn't last, okay?
528
00:46:12,094 --> 00:46:14,663
Why don't you just listen to the chairman and study instead?
529
00:46:14,663 --> 00:46:17,198
Ack! I said no, so what's wrong with you?!!
530
00:46:22,437 --> 00:46:25,007
Oh... this Miss.
531
00:46:25,007 --> 00:46:27,509
Why are you here, Miss Jin Pal Kang?
532
00:46:31,247 --> 00:46:33,348
Oh, good you came.
533
00:46:33,348 --> 00:46:38,553
Pal Kang, say hi. This is my son, his wife, and my granddaughter.
534
00:46:45,494 --> 00:46:52,967
She is the daughter of Jin Sae Yoon, the man I helped and leaned on for such a long time, dreaming together.
535
00:46:56,706 --> 00:47:00,475
She is no different than a real granddaughter to me.
536
00:47:00,475 --> 00:47:03,144
I hope you guys will get along well with her from now on.
537
00:47:18,094 --> 00:47:19,594
We will go first then.
538
00:47:20,062 --> 00:47:21,830
Let's go, Miss Jin Pal Kang.
539
00:47:23,466 --> 00:47:24,833
I'll go with you.
540
00:47:24,833 --> 00:47:26,235
No, you stay and have a word with mom.
541
00:47:26,235 --> 00:47:27,536
Mom!
542
00:47:27,536 --> 00:47:29,438
Go on, Lawyer Won.
543
00:47:30,673 --> 00:47:32,741
And goodbye, Miss Jin Pal Kang.
544
00:47:33,375 --> 00:47:34,209
Yes.
545
00:47:44,820 --> 00:47:47,122
Honey, you go and be with father.
546
00:47:47,280 --> 00:47:49,647
What's going on here?
547
00:47:49,980 --> 00:47:52,380
I mean, how did Jin Sae Yoon's daughter show up all of a sudden?
548
00:47:52,380 --> 00:47:55,113
Your father was looking for her, so would he not be able to find her?
549
00:47:55,113 --> 00:47:56,713
Go on in.
550
00:47:56,913 --> 00:48:00,880
I really don't know what's happening right now.
551
00:48:06,280 --> 00:48:10,513
So, Jin Sae Yoon's daughter was an FC at our company?
552
00:48:13,580 --> 00:48:16,313
They say if you're determined enough, you'll find what you want.
553
00:48:17,247 --> 00:48:19,480
Kang Ha found her, then.
554
00:48:23,480 --> 00:48:26,147
Do you know what her presence means?
555
00:48:27,947 --> 00:48:31,113
Your grandpa says he regards her as his own granddaughter.
556
00:48:31,113 --> 00:48:32,980
Do you know what that means?
557
00:48:35,080 --> 00:48:39,913
It means he could give to that girl, what he wanted to give to Jin Sae Yoon.
558
00:48:40,747 --> 00:48:42,147
That won't happen.
559
00:48:42,147 --> 00:48:43,647
How can you guarantee that?
560
00:48:43,647 --> 00:48:45,313
Because she's not able enough.
561
00:48:45,313 --> 00:48:46,880
If grandpa is determined,
562
00:48:46,880 --> 00:48:48,780
I said that won't happen!
563
00:48:59,013 --> 00:49:02,380
Father, what do you mean by that?
564
00:49:04,280 --> 00:49:09,680
What do you mean you are naming that girl as one of your heirs?
565
00:49:09,680 --> 00:49:11,513
Just as I said.
566
00:49:11,513 --> 00:49:15,413
Why would you name a girl who shares no blood with you as one of your heirs?
567
00:49:15,747 --> 00:49:19,747
I told you. She is no different than a real granddaughter to me.
568
00:50:01,213 --> 00:50:02,680
How are you coming back together?
569
00:50:02,680 --> 00:50:05,813
We went to see grandpa.
570
00:50:05,813 --> 00:50:06,813
Grandpa?
571
00:50:06,813 --> 00:50:09,447
The chairman and Pal Kang know each other.
572
00:50:09,447 --> 00:50:13,747
The chairman is hospitalized, so we went to see him at the hospital.
573
00:50:39,747 --> 00:50:43,313
I'll wait here, so go inside and come back out.
574
00:50:43,613 --> 00:50:45,447
Leave Nami and Parang home.
575
00:50:45,447 --> 00:50:46,647
Just go.
576
00:50:46,647 --> 00:50:50,380
I'll wait here all night, until you come back out, so go on in.
577
00:51:05,747 --> 00:51:07,347
Go ahead and speak.
578
00:51:08,580 --> 00:51:12,547
If you're not scared about living in a house where my brother lives,
579
00:51:12,547 --> 00:51:13,747
then move back.
580
00:51:14,813 --> 00:51:17,180
If that's what you're here to say, then I'm leaving now.
581
00:51:17,180 --> 00:51:20,547
I'm more comfortable staying at Grandma Eul Mal's place.
582
00:51:23,913 --> 00:51:29,647
For the first time since I was born, I am wanting to take something from my brother that belongs to him.
583
00:51:30,513 --> 00:51:31,980
Never once...
584
00:51:33,180 --> 00:51:35,747
Never once, since I was born, have I ever been like this.
585
00:51:36,813 --> 00:51:39,980
And so, I've always lived with my heart hidden.
586
00:51:41,013 --> 00:51:45,613
But, for the first time, even if my brother says he loves you,
587
00:51:46,647 --> 00:51:49,480
I don't think I can yield this time.
588
00:51:51,080 --> 00:51:52,580
I'm gonna go.
589
00:52:00,013 --> 00:52:03,113
Just like I put away that annoying one-sided love of mine.
590
00:52:03,113 --> 00:52:05,213
And started over.
591
00:52:05,646 --> 00:52:07,880
I am asking you to do the same.
592
00:52:08,813 --> 00:52:11,047
I am pleading with you right now.
593
00:52:12,047 --> 00:52:14,447
I am begging you, I said.
594
00:52:19,647 --> 00:52:21,747
How can I do that??
595
00:52:23,947 --> 00:52:25,847
I remember everything.
596
00:52:28,980 --> 00:52:35,613
On days when he has a trial, he'd stand in front of the elevator, for about two times...
597
00:52:36,013 --> 00:52:39,047
he'll just stand there, and miss the elevator.
598
00:52:40,413 --> 00:52:42,880
When he's eating his meals...
599
00:52:43,347 --> 00:52:46,680
he'd always drink water first.
600
00:52:47,747 --> 00:52:50,580
When he's in the classroom passing out paper,
601
00:52:51,513 --> 00:52:54,180
he always turns to the left side first.
602
00:52:55,980 --> 00:52:57,947
When he feels frustrated...
603
00:53:00,047 --> 00:53:03,680
he always speaks with his hand in his pants pocket.
604
00:53:07,380 --> 00:53:08,980
I still remember all those things.
605
00:53:13,280 --> 00:53:15,713
So how do I forget?
606
00:53:38,880 --> 00:53:41,647
I don't know why you think Pal Kang ssi and you can't be.
607
00:53:41,647 --> 00:53:43,047
Because I'm a materialistic snob.
608
00:53:43,047 --> 00:53:44,447
I clearly gave you a chance.
609
00:53:44,447 --> 00:53:46,613
That chance.. I don't need it.
610
00:53:46,613 --> 00:53:50,613
I will name Pal Kang as an heir of mine and re-write the living will.
611
00:53:50,613 --> 00:53:56,580
You share not even an ounce of blood with us, but you became one of my grandpa's heir, and yet you say you don't understand?
612
00:53:56,580 --> 00:53:59,813
I'm hoping to get a life insurance.
613
00:53:59,813 --> 00:54:02,147
Are you sure she's the worst one in the whole nation?
614
00:54:02,147 --> 00:54:06,113
There is no cure. Under current situation, a transplant operation is the only way.
615
00:54:06,113 --> 00:54:09,547
Does it make sense to even think about putting Nami at the orphanage, woman!?
51948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.