All language subtitles for Solsidan - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:06,080 Ser ni att den suger p� tummen? Ja. 2 00:00:06,240 --> 00:00:12,760 D�r �r hj�rtat och h�r ryggraden. Det ser v�ldigt bra ut. 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,400 Skallformen �r perfekt. Rund. 4 00:00:16,560 --> 00:00:21,840 Det tyder p� mycket h�g intelligens, mellan 180 och 200 IQ. 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,160 Ingen h�r har n�gonsin sett n�got liknande. 6 00:00:25,320 --> 00:00:30,920 N�sbenet �r spikrakt. Vilket vackert barn! Vilket intelligent barn! 7 00:00:31,080 --> 00:00:34,040 Ett fullst�ndigt perfekt barn! 8 00:00:34,200 --> 00:00:38,800 Hall�! Jag sa ju att det skulle bli en flicka. 9 00:00:38,960 --> 00:00:41,720 En tjej? Vad kul! 10 00:00:57,560 --> 00:01:01,400 Tjena! K�pt ny grill? Ja, en Smeg. 11 00:01:01,560 --> 00:01:04,560 Ingick det f�rarhytt ocks�? 12 00:01:04,720 --> 00:01:08,120 Cockpit �r h�r, det �r h�r man �vervakar allt. 13 00:01:08,280 --> 00:01:13,400 Man kan grilla tre kycklingar p� raken och n�stan en helstekt gris. 14 00:01:13,560 --> 00:01:18,640 Trefasanslutning p� elen och en f�r vatten fr�n vasken. 15 00:01:18,800 --> 00:01:23,400 Vad har du sj�lv f�r grill? Jag vet inte. 16 00:01:23,560 --> 00:01:29,520 Nej... det �r... en r�d... en r�d kolgrill. 17 00:01:29,680 --> 00:01:33,720 Hur kan man inte veta vad man grillar p�? 18 00:01:33,880 --> 00:01:37,560 Men i alla fall, jag var p� ultraljud med Anna i dag. 19 00:01:37,720 --> 00:01:43,240 Det �r en liten tjej. Hon �r ber�knad till den 4 augusti. 20 00:01:43,400 --> 00:01:47,280 R�kna 40 veckor tillbaka, s� vet du n�r hon blev till. 21 00:01:47,440 --> 00:01:49,680 Kul att veta vilket ligg det var. 22 00:01:49,840 --> 00:01:54,720 Tydligen �r 20 procent av alla pappor i Sverige inte far till barnet. 23 00:01:54,880 --> 00:02:00,480 20 procent?! N�h�! Det kan ha varit tv� procent. 24 00:02:00,640 --> 00:02:05,120 �r du orolig? Nej, d�. Nej... 25 00:02:05,280 --> 00:02:10,600 35, 36,37, 38, 39... 26 00:02:10,760 --> 00:02:13,920 40. 27 00:02:16,560 --> 00:02:19,080 Vad fan...? 28 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 35, 36, 37, 38... 29 00:02:23,800 --> 00:02:30,480 Hur s�kra �r ni? �r det den 4 augusti eller kan det vara den 12? 30 00:02:32,320 --> 00:02:34,600 Okej. 31 00:02:36,560 --> 00:02:41,960 D� ska jag kolla lite. Nej, ta inte ut den, l�t den ligga kvar. 32 00:02:42,120 --> 00:02:45,520 Jag m�ste ta upp det h�r med Anna. 33 00:02:45,680 --> 00:02:50,920 Nej, ta reda p� mer innan du g�r det, annars kan det bli jobbigt. 34 00:02:51,080 --> 00:02:53,120 Ja, s� g�r jag. 35 00:02:55,160 --> 00:03:00,040 Du, den d�r l�ngfilmen du gjorde i vintras, n�r kommer den? 36 00:03:00,200 --> 00:03:03,520 Bra, den satt klockrent. Den kommer v�l nu. 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,880 Trailern �r redan p� n�tet. 38 00:03:06,040 --> 00:03:10,240 Vad var det f�r film? "Mannen som �lskade f�r mycket." 39 00:03:10,400 --> 00:03:14,040 Ola Rapace spelar huvudrollen. En romantisk komedi. 40 00:03:14,200 --> 00:03:19,560 Men det har jag v�l ber�ttat? Ja, kanske. 41 00:03:19,720 --> 00:03:22,720 Vad spelar du? Ett ex. 42 00:03:22,880 --> 00:03:29,640 Han �r k�nslom�ssigt trasig, eller han �r v�ldigt k�t av sig 43 00:03:29,800 --> 00:03:36,320 s� vi tr�ffas fortfarande. Vi "umg�s" eller vi... 44 00:03:38,360 --> 00:03:42,760 Knullar? Som dv�rgkaniner, stod det i manus. 45 00:03:42,920 --> 00:03:48,480 N�r man g�r sexscener, ligger man med varandra d�? 46 00:03:48,640 --> 00:03:54,880 Nej, det ser bara ut som det, men han stoppar inte in sin... 47 00:03:55,040 --> 00:03:59,640 ...kontakt i uttaget. Fy fan, jag m�ste kr�kas! 48 00:03:59,800 --> 00:04:03,360 H�nder det att den slinker in? �r du svartsjuk? 49 00:04:03,520 --> 00:04:09,240 Nej, gud nej! Jag bara undrar. Jag kan ju inte film. 50 00:04:09,400 --> 00:04:12,120 Nej. Vad gott det var. 51 00:04:14,400 --> 00:04:17,560 Nej, Victor! Sluta! Vad g�r du?! 52 00:04:17,720 --> 00:04:20,600 Korven smakar illa. 53 00:04:20,760 --> 00:04:24,240 Den �r ju helt kladdig. Jag penslade p� glaze. 54 00:04:24,400 --> 00:04:28,000 Glaze p� grillkorven? Dubbelglaze. 55 00:04:28,160 --> 00:04:30,480 Mango, chili och hickory. 56 00:04:30,640 --> 00:04:34,880 Var det s� smart att smeta en sm�rja p� korven? 57 00:04:35,040 --> 00:04:40,720 Det �r grillningens fuktsp�rr och g�r att smak och saft stannar i k�ttet. 58 00:04:40,880 --> 00:04:45,160 Ebba vill kanske ha. Hon har tre t�nder. 59 00:04:45,320 --> 00:04:52,480 Hon kan inte bara �ta s�n barnmat. Laga d� n�got som hon kan �ta. 60 00:04:52,640 --> 00:04:59,520 Gasol kan bli lite enahanda, s� jag har b�rjat snegla p� en kolgrill. 61 00:04:59,680 --> 00:05:04,080 Vi beh�ver inte en till grill. Nej. 62 00:05:05,560 --> 00:05:07,720 Fredde! 63 00:05:07,880 --> 00:05:10,040 Den st�r i garaget. 64 00:05:16,440 --> 00:05:19,560 Jag heter Carl Levin. 65 00:05:19,720 --> 00:05:22,680 Jag �r 32 �r gammal. 66 00:05:22,840 --> 00:05:28,680 Mitt valspr�k �r: K�rleken �r evig det �r bara kvinnorna som v�xlar. 67 00:05:28,840 --> 00:05:33,000 Men en kvinna har jag aldrig kunnat sl�ppa: Malin. 68 00:05:35,360 --> 00:05:38,800 Mitt gamla ex. 69 00:05:41,240 --> 00:05:46,280 Vi hade roligt. Vi var s� tokiga tillsammans. 70 00:05:46,440 --> 00:05:51,640 Ska vi g� in i sovrummet? Ja, men d� vill jag fan knulla! 71 00:06:13,360 --> 00:06:17,720 Hej, jag vill ha numret till Ola Rapace i Stockholm. 72 00:06:17,880 --> 00:06:21,720 Ja, det �r Ola. Ola Rapace? 73 00:06:21,880 --> 00:06:29,000 Jag ringer fr�n Uppsala Nya Tidning och har fr�gor om din nya film. 74 00:06:29,160 --> 00:06:33,760 Det var ju heta scener i den. S�ngkammarscenen, menar du? 75 00:06:33,920 --> 00:06:40,200 S�, gubben, h�r �r stroganoff och hemlagat rotmos som du �lskar. 76 00:06:40,360 --> 00:06:45,520 G�r du ocks� storkok? Ja, och fryser in i isbitsh�llare. 77 00:06:45,680 --> 00:06:49,720 Sen tar man fram det man beh�ver. Vad smart. 78 00:06:49,880 --> 00:06:54,640 Det �r sk�nt att slippa vanlig barnmat. Det �r ju inte bra. 79 00:06:54,800 --> 00:06:59,760 Det �r ju bara vatten och st�rkelser, inga n�rings�mnen alls. 80 00:06:59,920 --> 00:07:04,080 Jag f�rst�r inte de mammor som aldrig lagar egen mat. 81 00:07:04,240 --> 00:07:06,840 Vad �r viktigare �n bra mat? 82 00:07:07,000 --> 00:07:11,920 �h, nej! Jag har gl�mt maten hemma. 83 00:07:12,080 --> 00:07:16,720 Du f�r av mig. Agnes �ter inte allt. �r det s�kert? 84 00:07:16,880 --> 00:07:19,960 Vad gulligt av dig. J�ttegulligt. 85 00:07:20,120 --> 00:07:24,840 Vad dumt. Jag hade ju gjort storkok, kalops. 86 00:07:25,000 --> 00:07:28,160 Det som du �lskar. 87 00:07:28,320 --> 00:07:32,080 N�r jag gjorde kalops blev det inte s� bra. 88 00:07:32,240 --> 00:07:37,400 Kan inte du ta med lite? Jo, absolut. 89 00:07:37,560 --> 00:07:41,960 Tycker du att hon �r snygg? Om jag tycker vad? 90 00:07:42,120 --> 00:07:48,280 Jo, n�r man g�r s�na scener kanske det br�nner till p� riktigt. 91 00:07:48,440 --> 00:07:52,840 Att man blir attraherad av motspelaren. 92 00:07:53,000 --> 00:07:57,160 Det f�rekommer. Mer s�ger jag inte, hennes kille kanske l�ser det. 93 00:07:57,320 --> 00:08:01,840 Ja, det kanske han g�r, och kanske undrar om ni har knullat ocks�!!! 94 00:08:05,960 --> 00:08:09,400 Vad g�r du? Vi �t ju precis. Jag vet. 95 00:08:09,560 --> 00:08:16,080 Men kolla in gl�db�dden. Som siden. Det h�r h�nder bara en g�ng. 96 00:08:16,240 --> 00:08:20,160 Du �r en missbrukare. �r jag missbrukare?! 97 00:08:20,320 --> 00:08:25,440 Sluta grilla, d�. Ja, det kan jag v�l g�ra. 98 00:08:25,600 --> 00:08:29,160 Men det �r maj och jag har k�pt en grill f�r 18 000. 99 00:08:29,320 --> 00:08:34,120 V�nta nu lite. Har du k�pt en grill f�r 18 000 kronor? 100 00:08:34,280 --> 00:08:38,680 D� ingick redskap och kol. L�mna tillbaka den! 101 00:08:38,840 --> 00:08:42,440 Jag st�ller undan grillen en vecka. 102 00:08:42,600 --> 00:08:44,840 �r picknickgrillen okej? 103 00:08:45,000 --> 00:08:49,880 Den �r ju pytteliten, som en cigarett�ndare. 104 00:08:50,040 --> 00:08:55,560 Gl�m det. Men �r du sugen p� att laga n�got, s� laga kalops. 105 00:08:55,720 --> 00:08:59,280 Kalops? Gl�m det. 106 00:08:59,440 --> 00:09:04,320 Du har aldrig �tit husmanskost. Nej, men det �r kanske till Ebba. 107 00:09:04,480 --> 00:09:08,840 F�rl�t, jag kan g�ra en kalops... om jag f�r grilla k�ttet. 108 00:09:09,000 --> 00:09:14,480 Man kan inte grilla kalops. Man kan grilla vad som helst. 109 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 Jag g�r det sj�lv. Grillar ni? 110 00:09:17,520 --> 00:09:20,160 Du kan s�ga du till Fredde. 111 00:09:20,320 --> 00:09:24,400 Det h�r accepterar jag inte. Vad sa du? 112 00:09:24,560 --> 00:09:26,960 Ingenting. 113 00:09:27,120 --> 00:09:29,600 Har du tid? 114 00:09:29,760 --> 00:09:36,360 Ola Rapace? Fy fan, vad tufft! Jag vet inte vad jag ska g�ra. 115 00:09:36,520 --> 00:09:40,640 Minns du Markus Carinder som gifte sig med Stephanie Houlstedt? 116 00:09:40,800 --> 00:09:46,720 N�r hon var otrogen raggade han upp och satte p� en tjej f�r att h�mnas. 117 00:09:46,880 --> 00:09:50,760 Stephanie fick reda p� det. "Du var otrogen f�rst", sa han. 118 00:09:50,920 --> 00:09:54,400 Han DNAtestade barnen, som faktiskt var hans 119 00:09:54,560 --> 00:09:57,400 f�r hon hade inte varit otrogen. 120 00:09:57,560 --> 00:10:03,680 Men Mia blev p� sm�llen och d� ville Stephanie skilja sig. 121 00:10:03,840 --> 00:10:07,480 Han skilde sig och gifte sig med Mia i st�llet. 122 00:10:07,640 --> 00:10:12,000 Nu har han familj p� tv� h�ll och dricker ganska mycket, s�gs det. 123 00:10:14,560 --> 00:10:18,200 Vad ska jag dra f�r slutsats av det? 124 00:10:18,360 --> 00:10:24,480 Den slutsats du kan. Det �r en historia med m�nga bottnar. 125 00:10:26,040 --> 00:10:32,080 Prata inte med Mickan om det h�r. Nej, aldrig i livet! 126 00:10:34,160 --> 00:10:40,240 Vakna, Mickan! Alex �r inte pappa till barnet, det �r Ola Rapace. 127 00:10:56,480 --> 00:10:59,640 Hej, hej! D�r �r ni ju! Hej! 128 00:10:59,800 --> 00:11:03,120 Hej! Hur �r l�get? 129 00:11:03,280 --> 00:11:06,240 Allt bra med dig? Ja, absolut. 130 00:11:06,400 --> 00:11:09,480 Hej, hej! 131 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Hej... 132 00:11:17,760 --> 00:11:21,440 Vad sk�nt att det blev fint v�der. Vad sa du? 133 00:11:21,600 --> 00:11:24,680 Sk�nt med fint v�der. Ja. 134 00:11:24,840 --> 00:11:28,280 Vi k�r s�derut, in i sundet d�r och ut. 135 00:11:28,440 --> 00:11:33,560 Hur �r det? Du h�ller ihop? Ja, f�r fan. 136 00:11:33,720 --> 00:11:36,800 Sk�nt att komma ut och t�nka p� annat. 137 00:11:36,960 --> 00:11:42,400 �lskling! D�mpa farten! Ja, det �r lugnt. 138 00:11:42,560 --> 00:11:44,680 Nu �ker vi. 139 00:11:44,840 --> 00:11:49,760 Fredrik! Sakta ner! 140 00:11:49,920 --> 00:11:53,080 Vad sa du, �lskling? Nu saktar du ner! 141 00:11:53,240 --> 00:11:55,800 Hon v�njer sig. 142 00:12:05,160 --> 00:12:09,480 Vad gott det var! Al dente, om man s�ger s�. 143 00:12:09,640 --> 00:12:11,840 Vad g�r du, Victor?! 144 00:12:12,000 --> 00:12:15,880 Om man grillat k�ttet hade det blivit m�rare. 145 00:12:16,040 --> 00:12:18,720 Mer grillning leder till fred p� jorden. 146 00:12:18,880 --> 00:12:22,400 Nej, om man hade grillat k�ttet hade det varit m�rare. 147 00:12:22,560 --> 00:12:29,320 Jag tar g�rna lite mer kalops. Jag har ingen botten numera. 148 00:12:29,480 --> 00:12:34,320 Jag spelade in en film med Ola Rapace i vintras. 149 00:12:34,480 --> 00:12:40,800 N�r Noomi var gravid �t han i kapp med henne och blev j�ttetjock. 150 00:12:40,960 --> 00:12:45,600 Det �r sv�rt att t�nka sig en l�nnfet Ola Rapace. 151 00:12:45,760 --> 00:12:51,920 Det var han inte n�r vi jobbade ihop. D� var han v�ldigt v�ltr�nad. 152 00:12:54,120 --> 00:12:56,200 Vi har drivit lite. 153 00:12:56,360 --> 00:12:59,960 Du blir v�l inte svartsjuk? Nej, d�. 154 00:13:01,360 --> 00:13:07,240 Fanns det lite...? Det �r nog slut. 155 00:13:08,360 --> 00:13:12,080 Ska vi �ka nu? Ja, det b�rjar bl�sa upp. 156 00:13:12,240 --> 00:13:19,160 Jag tog ju med mig en kladdkaka. lnga kladdkakor. Vi kan ta det... 157 00:13:19,320 --> 00:13:23,560 Vad har du sagt till Mickan? lnte ett ljud, jag lovar. 158 00:13:23,720 --> 00:13:27,480 Varf�r tittar hon s� surt, d�? lnte vet jag. 159 00:13:43,920 --> 00:13:47,320 Vad �r det fr�gan om? Va? 160 00:13:47,480 --> 00:13:52,480 Vad �r det fr�gan om? Jag h�r inte. 161 00:14:00,600 --> 00:14:04,760 Vidrigt! Trodde hon att det inte skulle komma fram? 162 00:14:04,920 --> 00:14:07,440 Jag lider verkligen med Alex. 163 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 Tror du tjejerna g�r p� det d�r? 164 00:14:11,080 --> 00:14:16,600 Vad g�r du med sm�rg�sgrillen? Det �r ett j�rn, ingen grill. 165 00:14:16,760 --> 00:14:20,240 Ska du grilla kotletterna i den? Nej, nej. 166 00:14:20,400 --> 00:14:27,160 Man grillar ju inte i ett j�rn. Man grillar t.ex. inte v�fflor. 167 00:14:27,320 --> 00:14:32,280 Det d�r �r en sm�rg�sgrill. Den g�r s�nder om du k�r kotletterna i den. 168 00:14:35,360 --> 00:14:42,280 Det var v�ldigt m�rklig st�mning p� b�ten i g�r. Tyckte inte du det? 169 00:14:46,560 --> 00:14:48,800 Kanske. 170 00:14:48,960 --> 00:14:52,840 Det var ju riktat mot mig. 171 00:14:53,000 --> 00:14:57,360 Men det kvittar, f�r Mickan och jag har inte mycket gemensamt. 172 00:14:57,520 --> 00:15:01,400 Vad ska jag s�ga n�r hon b�rjar med sitt 173 00:15:01,560 --> 00:15:05,720 "Kolla vilken sjukt snygg guccimucci jag har k�pt." 174 00:15:05,880 --> 00:15:10,720 Sluta! Det �r min b�sta kompis fru du pratar om. 175 00:15:10,880 --> 00:15:15,200 Men du m�ste v�l ha m�rkt vilken sjuk st�mning det var. 176 00:15:15,360 --> 00:15:21,160 Det kanske finns en anledning till det, eller vad tror du? 177 00:15:21,320 --> 00:15:24,120 Vad tror jag? Vad f�r anledning? 178 00:15:24,280 --> 00:15:28,520 Vad skulle det vara f�r n�got? Jaa. 179 00:15:28,680 --> 00:15:33,480 Kan du ber�tta vad det skulle vara f�r anledning? 180 00:15:34,960 --> 00:15:38,440 Jag vet att jag inte �r pappa till barnet. 181 00:15:38,600 --> 00:15:43,120 Jag har accepterat det, det �r lugnt. 182 00:15:43,280 --> 00:15:47,960 Jag tar hand om barnet �nd�. Men vad pratar du om? 183 00:15:48,120 --> 00:15:54,040 Filminspelning i Sk�ne med Ola Rapace. Jag f�rst�r att det h�nde. 184 00:15:54,200 --> 00:15:59,720 Det var vinter och kallt, du beh�vde manlig v�rme. Du var ensam. 185 00:15:59,880 --> 00:16:05,680 Men vad har du f�tt f�r dig?! Ensam? Lite manlig v�rme? 186 00:16:05,840 --> 00:16:11,200 Det �r lugnt, jag fattar. Jag var p� tandl�karkongress f�rra vintern. 187 00:16:11,360 --> 00:16:15,040 Det var en tjej som hette Jenny d�r. 188 00:16:15,200 --> 00:16:18,040 Urs�kta att jag �r sen. lngen fara. 189 00:16:18,200 --> 00:16:23,280 Jag ber ocks� om urs�kt f�r att ni fick fel nedkomstdatum. 190 00:16:23,440 --> 00:16:27,560 Det ska vara den 24 augusti. En tv�a hade fallit bort. 191 00:16:29,960 --> 00:16:33,840 Den 24 augusti...? Just precis. 192 00:16:34,000 --> 00:16:38,160 Jag hoppas att ni inte st�llt in er f�r mycket p� den fj�rde. 193 00:16:40,160 --> 00:16:42,600 Du r�r inte mig! 194 00:16:42,760 --> 00:16:48,320 Vem fan �r Jenny? Vad pratar du om? Ber�tta! Vi vill h�ra. 195 00:16:48,480 --> 00:16:53,680 Vi vill j�tteg�rna h�ra det. Vi tar provsvaren f�rst. Eller hur? 196 00:16:56,480 --> 00:17:01,360 Titta, gumman. Mammas goda kalops som du �lskar. 197 00:17:01,520 --> 00:17:04,920 F�r jag smaka lite? Absolut. 198 00:17:14,160 --> 00:17:18,000 R�fflar du dina mor�tter? Ja... det g�r jag. 199 00:17:18,160 --> 00:17:21,880 Med vad? R�ffelj�rnet eller r�ffelr�fflaren. 200 00:17:22,040 --> 00:17:27,520 Den h�r �r maskingjord. Du har k�pt barnmat och lagt �ver i egen burk. 201 00:17:27,680 --> 00:17:30,080 Vad d�ligt! �r det s�? 202 00:17:30,240 --> 00:17:34,920 Nej, jag... Rotmos �r v�l inte heller s� j�vla m�rkv�rdigt! 203 00:17:35,080 --> 00:17:39,320 Rotmos? I dag ska Kalle f� k�ttfondue. 204 00:17:39,480 --> 00:17:45,280 Agnes har redan �tit lunch. Hon f�r flamberade persikor till mellanm�l. 205 00:17:45,440 --> 00:17:48,440 Jag �r ocks� en perfekt mamma! 206 00:18:11,560 --> 00:18:17,000 Hej, �lskling! Du, Alex �r pappan. Ska vi skicka blommor som urs�kt? 207 00:18:17,160 --> 00:18:21,200 Vad g�r du? Jag var hungrig, men br�det �r slut. 208 00:18:21,360 --> 00:18:26,000 Jag hittade ett �ppnat korvpaket, s� jag t�nkte grilla dem. 209 00:18:26,160 --> 00:18:29,320 Steken g�r ut i morgon och paprikan... 210 00:18:29,480 --> 00:18:33,600 H�r du dig sj�lv? Jag vet! Jag �r sjuk! 211 00:18:45,560 --> 00:18:50,600 Du, jag k�nner mig inte s�rskilt fuktig. 212 00:18:50,760 --> 00:18:54,680 Vad menar du? Vi har ju pratat om det. 213 00:18:54,840 --> 00:18:59,280 Klart att jag blir svartsjuk n�r du h�nglar med Ola Rapace. 214 00:18:59,440 --> 00:19:04,560 Utan att s�ga n�got. Du fr�gar mig aldrig om mitt jobb. 215 00:19:04,720 --> 00:19:07,760 Och inte du mig om mitt. Men det vet jag nu. 216 00:19:07,920 --> 00:19:14,680 Du s�tter p� tandl�karhoror. Jag sa ju att ingenting h�nde. 217 00:19:14,840 --> 00:19:20,800 Jag �r j�ttebesviken p� dig. Hur kunde du tro att jag var otrogen? 218 00:19:20,960 --> 00:19:25,320 Jag �r j�tteledsen f�r det h�r, jag strulade till det. 219 00:19:25,480 --> 00:19:29,840 Allt var f�r perfekt. Jag har v�rldens b�sta tjej 220 00:19:30,000 --> 00:19:34,800 vi ska f� barn, vi har k�pt villa och allt... 221 00:19:34,960 --> 00:19:40,160 Sen s�ger hon fel datum. Jag trodde att jag inte kunde f� allt det bra. 222 00:19:40,320 --> 00:19:45,600 Jag blev mer och mer nojig. Har du s� d�lig sj�lvk�nsla? 223 00:19:45,760 --> 00:19:49,080 Ja, s� d�lig sj�lvk�nsla har jag. 224 00:19:49,240 --> 00:19:55,840 Googlar man p� "d�lig sj�lvk�nsla" f�r man upp en bild p� mig. 225 00:19:57,560 --> 00:20:00,160 F�rl�t. 226 00:20:00,320 --> 00:20:03,960 T�nk att du trodde att jag kunde f� Ola Rapace. 227 00:20:04,120 --> 00:20:08,360 Vet du hur snygg hans fru �r? Vet du hur snygg du �r? 228 00:20:08,520 --> 00:20:15,360 Och du verkar ha tv�ngstankar om att bli k�t n�r vi har br�kat. 229 00:20:15,520 --> 00:20:19,520 Lite f�rsoningssex �r v�l inget konstigt? 230 00:20:19,680 --> 00:20:24,320 Men man m�ste bli sams innan man kan ha sex. 231 00:20:24,480 --> 00:20:28,880 F�rsoningssex har man n�r man h�ller p� att f�rsonas. 232 00:20:29,040 --> 00:20:34,840 F�rsoning f�rst. Man skickar inte ut svansen innan kometen. 233 00:20:35,000 --> 00:20:38,800 D� �r det ju ett vanligt ligg. 234 00:20:38,960 --> 00:20:41,880 Det �r n�r man h�ller p� att bli sams. 235 00:20:42,040 --> 00:20:44,640 M�ste man dela upp liggen? 236 00:20:44,800 --> 00:20:50,400 F�rsoningssex ska man v�l ha n�r man h�ller p� att f�rsonas? 237 00:20:50,560 --> 00:20:54,640 Vi kan v�l prova att knulla? Ta av dig trosorna. 238 00:20:54,800 --> 00:20:57,600 Ta av dig trosorna, sa jag! 239 00:21:05,760 --> 00:21:09,120 Min fru best�mmer allt hemma. 240 00:21:12,160 --> 00:21:17,120 Inredning, vilka tapeter vi ska ha, m�bler och stil hit och dit. 241 00:21:17,280 --> 00:21:22,240 Vart vi ska �ka p� semester, vad ungarna ska ha f�r kl�der. 242 00:21:22,400 --> 00:21:25,960 Vad jag ska ha f�r kl�der best�mmer hon ocks�. 243 00:21:27,760 --> 00:21:31,160 Grillningen �r det enda jag har kontroll �ver. 244 00:21:32,760 --> 00:21:37,760 Min Smeg 6133 �r som en mental frizon f�r mig. 245 00:21:37,920 --> 00:21:43,360 Vad �r det f�r grill? En gasgrill. 246 00:21:45,560 --> 00:21:51,800 Sj�lv k�r jag med kol. Weber Ranch Kettle, 94 centimeters grillyta. 247 00:21:51,960 --> 00:21:56,520 M�ste jag v�lja s�ger jag: Ja tack, b�da. 248 00:21:56,680 --> 00:22:01,680 Men om du m�ste v�lja, vad g�r du? 249 00:22:01,840 --> 00:22:07,160 Kol �r ju det riktiga, det vet jag 250 00:22:07,320 --> 00:22:10,760 men ibland har man inte tid. Kol tar tid. 22125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.