All language subtitles for Sheep.And.Wolves.Pig.Deal.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,610 --> 00:00:28,653 BOSS! 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,989 Boss, boss! 3 00:00:32,156 --> 00:00:33,824 You have to hear that! 4 00:00:34,075 --> 00:00:37,119 The sheep! She says, that she and the Wélfe ... 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,080 That they, I had to tell you that. 6 00:00:39,163 --> 00:00:40,164 This is... 7 00:00:42,291 --> 00:00:43,334 verrilckt! 8 00:00:43,543 --> 00:00:46,087 What is the stammering? Tell me what Ios is! 9 00:00:46,128 --> 00:00:47,129 The Gypsy Héisin. 10 00:00:47,255 --> 00:00:50,341 She says there's a pack of wolves that lives together with sheep. 11 00:00:50,466 --> 00:00:52,677 And they do not eat them. 12 00:00:52,802 --> 00:00:54,428 What? Unméglich. 13 00:00:54,512 --> 00:00:59,183 She said she told everyone, class as wolves and sheep live together. 14 00:00:59,308 --> 00:01:00,810 I'm not deaf! 15 00:01:00,851 --> 00:01:02,562 W0 is this hare? 16 00:01:02,562 --> 00:01:03,646 At the back at the intersection. 17 00:01:03,813 --> 00:01:05,439 Get out of my way! 18 00:01:14,323 --> 00:01:18,703 Once upon a time there was a young wolf called Gray. 19 00:01:19,245 --> 00:01:22,248 He was destined to be the next Lead Wolf of his pack. 20 00:01:22,582 --> 00:01:26,377 He was in a beautiful Wélfin, named Bianca, in love. 21 00:01:26,794 --> 00:01:32,466 Although she also loved him, she found him too unconcerned and too selfish. 22 00:01:32,508 --> 00:01:37,555 Gray pulled Ios, willing to change and to win her heart. 23 00:01:38,139 --> 00:01:39,599 And to his cluck, 24 00:01:40,016 --> 00:01:45,646 he found the greatest, most brilliant, wisest and best Gypsy Héisin, 25 00:01:45,938 --> 00:01:49,775 they are also still was incredibly attractive. 26 00:01:49,900 --> 00:01:51,986 Okay, Marni. I think we got it. 27 00:01:52,194 --> 00:01:53,529 Do not interrupt me! 28 00:01:53,821 --> 00:01:54,780 Anyway. 29 00:01:54,905 --> 00:01:56,699 Gray came to me. 30 00:01:57,033 --> 00:01:59,035 I helped him to change. 31 00:01:59,201 --> 00:02:02,622 A potion spiiter, he became a ram! 32 00:02:03,414 --> 00:02:05,041 He had no choice. 33 00:02:05,333 --> 00:02:09,337 So he lived with the sheep and got to know their culture. 34 00:02:10,212 --> 00:02:13,007 As his old pack wanted to attack the sheep, 35 00:02:13,215 --> 00:02:16,177 Gray urged the herd and defended the city. 36 00:02:16,927 --> 00:02:20,389 He defeated bijsen Leitwolf Ragear, 37 00:02:20,556 --> 00:02:22,600 won his dream wife Bianca for herself 38 00:02:22,683 --> 00:02:25,394 and became a wolf again. 39 00:02:25,436 --> 00:02:27,730 He brought peace to them all. 40 00:02:27,855 --> 00:02:30,149 But the most important thing of all: 41 00:02:30,316 --> 00:02:34,028 All of you now Earn "Gray, The Wolf" merchandise. 42 00:02:35,154 --> 00:02:37,031 I have a huge selection! 43 00:02:37,073 --> 00:02:38,824 T-Shirts! Baseball Mijtzen! 44 00:02:38,949 --> 00:02:40,660 This lovely Bobble-Head Wolf! 45 00:02:41,035 --> 00:02:42,161 SUB or not? 46 00:02:42,328 --> 00:02:45,289 By the way, I also have magic trinkets for every purpose. 47 00:02:45,498 --> 00:02:46,916 More coat? GrijlSere hooves? 48 00:02:47,166 --> 00:02:49,001 How about a few Hérnern? 49 00:02:49,210 --> 00:02:50,211 Or a schnauzer? 50 00:02:50,294 --> 00:02:52,088 I'll make you a new squirrel. 51 00:02:52,296 --> 00:02:56,092 And only today, there is this special gray calendar. 52 00:02:56,342 --> 00:02:57,718 Two for the price of one. 53 00:02:57,885 --> 00:03:00,429 Go twice as sure not to miss an appointment. 54 00:03:03,099 --> 00:03:05,810 And how can I? to this legendary village? 55 00:03:06,018 --> 00:03:09,355 A free card is available if you buy three Wackleképfe. 56 00:03:09,689 --> 00:03:11,190 Hey, do not touch! 57 00:03:11,691 --> 00:03:12,650 As I said. 58 00:03:12,733 --> 00:03:15,403 I have magic trinkets, for everything you can imagine. 59 00:03:15,611 --> 00:03:17,279 Magic Trickery of the highest quality! 60 00:03:17,530 --> 00:03:21,158 This one is a bestseller. He is for a perm. 61 00:03:21,701 --> 00:03:23,244 Come on, almost sold out. 62 00:03:25,830 --> 00:03:27,707 Okay Héischen, What did I just tell you? 63 00:03:27,748 --> 00:03:29,291 That does not belong to you! 64 00:03:34,130 --> 00:03:35,172 Well. 65 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 This potion is the First Cry. 66 00:03:37,341 --> 00:03:38,926 I can promise you that much. 67 00:03:39,009 --> 00:03:40,886 Sheep is at this season very trendy. 68 00:03:41,220 --> 00:03:43,139 Look at what you did you naughty rabbits! 69 00:03:51,355 --> 00:03:52,773 Did you ever listen to me! 70 00:04:05,703 --> 00:04:08,956 Gentlemen, you may be interested in a t-shirt? 71 00:04:09,123 --> 00:04:11,876 I heard Gerblert, class you tell stories. 72 00:04:11,876 --> 00:04:13,711 About certain species, who live together peacefully. 73 00:04:13,753 --> 00:04:15,045 Stories? 74 00:04:15,337 --> 00:04:19,258 About a village, where wolves and sheep live together. 75 00:04:19,383 --> 00:04:21,802 These are not stories! 76 00:04:21,927 --> 00:04:23,220 It's all true. 77 00:04:23,429 --> 00:04:24,388 You lillgstl 78 00:04:24,513 --> 00:04:26,348 This is against the laws of nature. 79 00:04:27,141 --> 00:04:29,852 I became in my life already called many things. 80 00:04:30,102 --> 00:04:32,313 But never as a Lijgnerin. 81 00:04:32,438 --> 00:04:34,231 This village exists! 82 00:04:34,523 --> 00:04:38,152 Governed by the valid and just beginner Gray. 83 00:04:38,736 --> 00:04:40,237 W0 is this village? 84 00:04:40,821 --> 00:04:42,490 You'll tell me right away, hare. 85 00:04:42,573 --> 00:04:43,616 How about a T-shirt? 86 00:04:44,784 --> 00:04:46,202 It suits your eyes. 87 00:04:46,535 --> 00:04:48,162 Okay, so then. I have to go. 88 00:04:48,412 --> 00:04:49,663 Not so fast. 89 00:04:50,831 --> 00:04:52,374 You come with us. 90 00:04:52,541 --> 00:04:55,336 Pack your scrap and take this Wollknéiuel with you. 91 00:04:56,170 --> 00:04:58,380 We need a Héippchen, fijr undervvegs. 92 00:05:08,390 --> 00:05:10,059 Hey, stop! 93 00:05:16,065 --> 00:05:19,527 Good morning World! 94 00:05:34,124 --> 00:05:35,209 A good catch. 95 00:05:36,210 --> 00:05:37,253 Hey. 96 00:05:59,316 --> 00:06:05,281 V (") GOOD OF THE WOOL - PIG HAVING 97 00:06:07,992 --> 00:06:09,034 Good morning, Gray. 98 00:06:09,326 --> 00:06:10,369 How does the business go? 99 00:06:10,411 --> 00:06:11,996 Oh you are, wool well, all right. 100 00:06:20,838 --> 00:06:23,173 Everyone here is in such a good mood. 101 00:06:23,340 --> 00:06:26,218 Why should it be different? It's a nice day. 102 00:06:26,260 --> 00:06:27,970 Why are you doing such a thing? 103 00:06:28,178 --> 00:06:29,221 I'm just kidding. 104 00:06:29,263 --> 00:06:30,848 I am, these are your snouts. 105 00:06:31,056 --> 00:06:32,433 Here, take a donut. 106 00:06:33,767 --> 00:06:35,019 Herbivores. 107 00:06:42,401 --> 00:06:43,444 You can do it. 108 00:06:43,485 --> 00:06:44,445 Alright. 109 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 You do not have to be nervous. 110 00:06:46,030 --> 00:06:47,656 What? Who? l? 111 00:06:48,574 --> 00:06:49,783 Yes, I'm nervous. 112 00:06:50,326 --> 00:06:52,077 SUISer, do not worry. 113 00:06:52,119 --> 00:06:55,581 You deserve that! And I will always be by your side. 114 00:06:56,415 --> 00:06:57,708 Friends! 115 00:06:58,125 --> 00:07:00,586 We are here today to celebrate. 116 00:07:00,920 --> 00:07:04,673 Exactly a year ago today, came our Vélker together. 117 00:07:04,882 --> 00:07:08,761 Whether you have hooves or paws, Coat or wool. 118 00:07:08,969 --> 00:07:12,806 We all have the same wolf, the we owe our era of peace. 119 00:07:12,932 --> 00:07:17,436 And today, I'm just passing this Wolf the stick of the beginner. 120 00:07:17,519 --> 00:07:19,355 Go on. I am so proud of you. 121 00:07:20,439 --> 00:07:23,067 Ladies and gentlemen, I préisentiere the honorable ones 122 00:07:23,484 --> 00:07:24,610 GTQY - 123 00:07:28,197 --> 00:07:29,448 Hello. 124 00:07:29,490 --> 00:07:32,034 Hello everyone. Shall all of you see each other. 125 00:07:32,701 --> 00:07:33,744 Ladies. 126 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Thank you. Thank you. Phil, you look good. 127 00:07:38,582 --> 00:07:40,459 Hello, Hijbscher. 128 00:07:41,293 --> 00:07:45,464 For saving our city and initiating an era of peace, 129 00:07:45,881 --> 00:07:47,967 I pass you my stick. 130 00:07:48,092 --> 00:07:51,470 Symbol of power and our gratitude. 131 00:07:54,598 --> 00:07:57,601 Come on, people. Let us applaud, for Gray! 132 00:07:57,977 --> 00:08:01,021 Leader of the Welf and sheep at the same time! 133 00:08:03,399 --> 00:08:07,277 Oh, thanks, people. Many Thanks. Honestly, thank you! 134 00:08:07,903 --> 00:08:09,154 I dare, 135 00:08:09,238 --> 00:08:13,367 I'll do anything to save ours To maintain peace and prosperity. 136 00:08:13,450 --> 00:08:15,828 And that everyone is treated the same. 137 00:08:16,036 --> 00:08:18,247 No matter which species you belong to. 138 00:08:19,748 --> 00:08:22,918 But first, let's celebrate! 139 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 Belgour! 140 00:08:34,138 --> 00:08:35,180 Belgour! 141 00:08:35,764 --> 00:08:36,807 Belgour! 142 00:08:37,182 --> 00:08:38,142 Out of the way! 143 00:08:45,149 --> 00:08:46,108 Belgour! 144 00:08:46,358 --> 00:08:47,401 Belgour! 145 00:08:47,443 --> 00:08:48,485 What's up, Cliff? 146 00:08:48,569 --> 00:08:50,612 Something bad is going on there. 147 00:08:50,779 --> 00:08:52,698 There are strangers outside the gates. 148 00:08:52,740 --> 00:08:56,243 A fox and a sheep. And two wolves chase her. 149 00:08:56,368 --> 00:08:57,411 W6Ife? 150 00:08:57,578 --> 00:09:00,205 Hey guys, Now everyone calms down again. 151 00:09:01,415 --> 00:09:02,458 No reason to worry. 152 00:09:03,375 --> 00:09:04,543 I'll take a look. 153 00:09:05,669 --> 00:09:06,712 Do you need help? 154 00:09:06,754 --> 00:09:08,047 No, that's not a big deal. 155 00:09:08,422 --> 00:09:09,673 I'm back in sheep's kiosk ... 156 00:09:09,715 --> 00:09:10,758 Well, you already know what I mean. 157 00:09:10,799 --> 00:09:11,967 Let me go with you. 158 00:09:12,092 --> 00:09:13,969 We are still here in a celebration. 159 00:09:14,094 --> 00:09:16,221 And I mean, what should happen to me? 160 00:09:16,388 --> 00:09:18,098 Just stay here and take care of the others. 161 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 And before you know it, I'm back. 162 00:09:22,102 --> 00:09:24,063 Na Ios, people. Have SpalS! 163 00:09:36,158 --> 00:09:37,201 What is Ios here? 164 00:09:38,035 --> 00:09:39,536 Wow. I am just asking. 165 00:09:39,661 --> 00:09:40,871 Leave us alone. 166 00:09:41,038 --> 00:09:43,332 Hey, I just wanted where do you two want to go? 167 00:09:43,457 --> 00:09:44,541 That's none of your business 168 00:09:44,666 --> 00:09:45,918 Why are you yelling at me? 169 00:09:46,126 --> 00:09:49,046 Hey, you want her do not eat, right? 170 00:09:49,088 --> 00:09:50,923 What? Are you crazy? 171 00:09:51,006 --> 00:09:52,216 Do not stray! 172 00:09:54,093 --> 00:09:56,220 Hey, dude, we're talking. 173 00:09:56,261 --> 00:09:58,138 I'm not your buddy, you Kéter. 174 00:09:58,514 --> 00:09:59,473 Keter? 175 00:09:59,681 --> 00:10:02,267 - Do you know this guy? - Do you want it easy? 176 00:10:02,267 --> 00:10:03,894 or the hard way? 177 00:10:04,186 --> 00:10:06,188 Catch your own Schwiinze, Blédméinner. 178 00:10:06,438 --> 00:10:07,815 It looks like as if you needed help. 179 00:10:08,107 --> 00:10:10,109 This is your end. Yes! 180 00:10:10,109 --> 00:10:12,277 Go to the gate down there. There you will be helped. 181 00:10:12,653 --> 00:10:13,904 - But... -I'm doing this already. 182 00:10:13,946 --> 00:10:16,240 I will go see the boys here give a little lesson. 183 00:10:18,450 --> 00:10:19,660 What do you think, who you are? 184 00:10:28,085 --> 00:10:29,086 Hey! 185 00:10:32,631 --> 00:10:33,799 - What's this? - Right, my fingers! 186 00:10:36,510 --> 00:10:37,553 Excuse me. 187 00:10:41,223 --> 00:10:43,183 Gray. Is that right, right? 188 00:10:43,517 --> 00:10:44,476 You know my name. 189 00:10:44,601 --> 00:10:46,687 Sch6n, I always wanted to be famous. 190 00:10:54,236 --> 00:10:57,322 Your Bijmdnis with the sheep is Iicher. 191 00:10:57,489 --> 00:11:00,909 It pulls the name of every carnivore in the dirt. 192 00:11:02,411 --> 00:11:04,037 You are a wolf. 193 00:11:04,580 --> 00:11:05,622 A Jéiger. 194 00:11:05,914 --> 00:11:08,000 At the top of the food chain. 195 00:11:08,125 --> 00:11:10,836 Beat those stupid ideas on the head. 196 00:11:10,961 --> 00:11:14,631 The biggest wolf festival takes place already in three days. 197 00:11:14,798 --> 00:11:19,553 Join our pack and we celebrate how we do it. 198 00:11:20,554 --> 00:11:23,599 I hope we have then good sheep meat on our table. 199 00:11:24,057 --> 00:11:26,894 Otherwise we will come to your village 200 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 and then just celebrate it there. 201 00:11:42,284 --> 00:11:45,204 Hey, sorry, Can we help you somehow? 202 00:11:45,370 --> 00:11:46,330 My name is Simone. 203 00:11:46,705 --> 00:11:49,041 I heard about a place living together peacefully in the world, 204 00:11:49,041 --> 00:11:51,752 with sheep, hamsters, rabbits and ... 205 00:11:52,711 --> 00:11:54,046 With herbivores? 206 00:11:54,087 --> 00:11:57,549 Yes, I just do not want anymore to be an enemy of herbivores. 207 00:11:57,674 --> 00:12:00,135 Josey and I left, to see if it is true. 208 00:12:09,728 --> 00:12:10,729 Hey! 209 00:12:11,521 --> 00:12:13,523 Did it hurt, when you fell from the sky? 210 00:12:13,774 --> 00:12:15,901 You make me crazy. 211 00:12:16,026 --> 00:12:17,778 Wait. No, no, sorry. 212 00:12:17,986 --> 00:12:19,488 Your eyes are like ... 213 00:12:19,571 --> 00:12:21,448 Wait. No, no, sorry. 214 00:12:21,531 --> 00:12:22,574 Are you alright, my friend? 215 00:12:22,741 --> 00:12:23,784 Erzéihl already. 216 00:12:23,992 --> 00:12:25,410 You wanted something About my eyes say. 217 00:12:25,410 --> 00:12:26,370 No, I did not want that. 218 00:12:26,411 --> 00:12:29,289 I think my eyes are Coelin, but my wife says they are just blue. 219 00:12:29,373 --> 00:12:31,416 - What do you say? - That's not what I ... 220 00:12:33,794 --> 00:12:36,964 Gray is still not back. Something must have happened. 221 00:12:52,604 --> 00:12:54,147 Hey, Gray, how are you? 222 00:12:58,110 --> 00:12:59,653 Hey, Gray. 223 00:13:08,870 --> 00:13:09,830 Hi! 224 00:13:10,956 --> 00:13:12,249 Gray! 225 00:13:13,041 --> 00:13:17,879 If I'm big, then I will Our village just as you protect. 226 00:13:24,886 --> 00:13:26,138 Of course you will. 227 00:13:35,522 --> 00:13:36,982 I have bad news. 228 00:13:37,274 --> 00:13:39,401 The black wolves threaten us. 229 00:13:39,943 --> 00:13:42,571 They want everything from us It will be the same again as it used to be. 230 00:13:43,030 --> 00:13:45,282 If we do not, they will attack. 231 00:13:45,449 --> 00:13:48,201 - Oh no. - It was just starting to get shy. 232 00:13:48,368 --> 00:13:51,747 - Als0 what should we do? Run? - They can not do that! 233 00:13:52,205 --> 00:13:54,166 You're right. They can not do that. 234 00:13:54,458 --> 00:13:56,668 We are so tough worked for peace. 235 00:13:56,752 --> 00:13:59,588 We do not let anyone tell us as we should. 236 00:13:59,629 --> 00:14:01,465 But how should we defend ourselves? 237 00:14:01,548 --> 00:14:04,551 Everyone, yes, class the blacks are the stars. 238 00:14:04,593 --> 00:14:06,928 Yes, I have heard they are really scary. 239 00:14:07,054 --> 00:14:09,139 So you just want to move your head and give up? 240 00:14:09,348 --> 00:14:10,390 No! 241 00:14:10,474 --> 00:14:13,393 If we run away now, then we have to hide forever. 242 00:14:13,560 --> 00:14:15,729 We need for our Convince conviction. 243 00:14:15,812 --> 00:14:17,397 We do not let us just hanging around like that 244 00:14:17,773 --> 00:14:20,233 We have the right to live in peace. 245 00:14:20,359 --> 00:14:22,486 You're absolutely right, darling. 246 00:14:22,527 --> 00:14:24,613 I'm 100 percent behind you. 247 00:14:25,697 --> 00:14:27,657 We show you, from which wood we are carved. 248 00:14:28,283 --> 00:14:30,827 We are giving this barbarian a fight! 249 00:14:31,411 --> 00:14:33,538 Bucho, gather the Stésten of us. 250 00:14:33,747 --> 00:14:36,041 - We have to train for the fight. - Right. 251 00:14:36,124 --> 00:14:38,085 I will make a defense plan. 252 00:14:38,418 --> 00:14:41,338 What do we need a plan for? We will to develop something in the meantime. 253 00:14:41,421 --> 00:14:43,048 Go and get all the heaviness, what you have. 254 00:14:43,173 --> 00:14:44,883 We have to reinforce the main gate. 255 00:14:45,133 --> 00:14:47,135 You will regret it to have gotten on with us! 256 00:15:24,631 --> 00:15:26,550 - What's this? -I have no idea. 257 00:15:26,675 --> 00:15:28,343 I have it in Belgours shed found. 258 00:15:59,207 --> 00:16:00,876 We started to build a bulwark. 259 00:16:02,419 --> 00:16:03,503 Do you have that? 260 00:16:03,587 --> 00:16:05,672 Yes and we will be there soon have finished. 261 00:16:05,672 --> 00:16:09,426 Oh, you will be so proud. And then I show the guys some techniques. 262 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 Do you remember the one with the Téiuschungsmanéver? 263 00:16:11,428 --> 00:16:12,637 Gray, Gray. 264 00:16:12,721 --> 00:16:13,805 - And the other is the ... - Gray! 265 00:16:13,972 --> 00:16:14,931 Listen to me! 266 00:16:14,973 --> 00:16:18,143 You are now the leader, from our united society. 267 00:16:18,351 --> 00:16:21,188 You do not have to be uberjede Report the decision you make. 268 00:16:21,480 --> 00:16:22,772 It's all in your hands now. 269 00:16:23,440 --> 00:16:25,650 - But... - Everything is in your hands. 270 00:16:26,902 --> 00:16:30,322 - Yes, but I just thought, I had ... - Fear? 271 00:16:31,448 --> 00:16:33,283 Do not worry. Fear is completely normal. 272 00:16:33,450 --> 00:16:37,829 We, your people, will always follow you and help you in the hour of need. 273 00:16:38,246 --> 00:16:39,331 Thanks, Belgour. 274 00:16:39,581 --> 00:16:42,375 And now go. The bulwark does not build by itself. 275 00:16:42,501 --> 00:16:44,127 Oh yeah. Thanks, Belgour. 276 00:16:45,086 --> 00:16:47,255 Incidentally, the second technique, that I talked about ... 277 00:16:47,255 --> 00:16:50,175 Come on. You have to go now! 278 00:16:50,258 --> 00:16:51,218 Already gone. 279 00:17:05,524 --> 00:17:07,567 Get me down here! 280 00:17:25,627 --> 00:17:27,712 Well, at least it will distract her for a while. 281 00:17:27,796 --> 00:17:29,631 Zico, is that supposed to be a joke? 282 00:17:29,673 --> 00:17:31,049 Do you have a better idea? 283 00:17:31,132 --> 00:17:33,260 Natilrlich I have a better idea than that. 284 00:17:33,426 --> 00:17:36,054 - Who would you like? - We need a plan for the fortress. 285 00:17:36,304 --> 00:17:38,014 Why are you doing then not just the plan? 286 00:17:38,098 --> 00:17:40,392 I? You're the chief engineer. 287 00:17:40,559 --> 00:17:41,560 So get to work. 288 00:17:42,143 --> 00:17:43,937 Hurry up, Zico. Hurry up. 289 00:17:44,229 --> 00:17:45,855 We need him in half an hour. 290 00:17:55,198 --> 00:17:58,076 I see you. I see your future. 291 00:17:58,451 --> 00:18:00,287 The cards tell me 292 00:18:00,662 --> 00:18:03,456 that you all have a power Kick in the butt will get. 293 00:18:03,540 --> 00:18:06,668 Yes, a long journey ends with a defeat. 294 00:18:07,168 --> 00:18:09,129 Watch what you say, Gypsy. 295 00:18:09,546 --> 00:18:12,632 I beg your pardon? I say Do not tell the cards what to say. 296 00:18:12,799 --> 00:18:15,343 Here is the long journey, since the kick in the butt. 297 00:18:15,468 --> 00:18:17,304 And the winner is the king of hearts. 298 00:18:19,014 --> 00:18:23,059 Tomorrow this Verréiter Gray will serve the sheep on a tray. 299 00:18:23,268 --> 00:18:24,811 Because he is scared. 300 00:18:28,523 --> 00:18:29,566 WHITE. 301 00:18:29,733 --> 00:18:32,902 I see something. 302 00:18:32,944 --> 00:18:33,945 What? 303 00:18:33,945 --> 00:18:35,697 - What, what do you see? -I see ... 304 00:18:35,947 --> 00:18:38,575 a stupid, matted idiot. 305 00:18:38,658 --> 00:18:39,743 How dare you! 306 00:18:39,868 --> 00:18:40,994 BOSS! 307 00:18:40,994 --> 00:18:42,203 Boss? 308 00:18:42,704 --> 00:18:44,456 You build a ... I saw it myself. 309 00:18:44,623 --> 00:18:46,666 Think about that, they can fight us? 310 00:18:46,708 --> 00:18:48,668 Do not punish the messenger, boss. 311 00:18:48,960 --> 00:18:50,545 If you really want it that way, 312 00:18:51,087 --> 00:18:53,506 then we will bring them one or two things about nature. 313 00:18:54,090 --> 00:18:56,176 He is a pretty agitated fellow or? 314 00:18:56,343 --> 00:18:58,637 Actually, it's even worse. 315 00:18:58,845 --> 00:19:00,138 Call everyone together immediately. 316 00:19:00,347 --> 00:19:01,890 We will attack now! 317 00:19:02,098 --> 00:19:03,058 Yup! 318 00:19:03,433 --> 00:19:05,477 You're dilmmer than I thought, Gray. 319 00:19:06,061 --> 00:19:08,104 Did you better listen to me? 320 00:19:09,105 --> 00:19:10,106 - Garky? - What? 321 00:19:10,148 --> 00:19:12,692 The first step is to accept the problem. 322 00:19:12,817 --> 00:19:13,818 What? 323 00:19:13,985 --> 00:19:17,113 You may have forgotten but you are a prisoner here. 324 00:19:17,238 --> 00:19:18,907 You worthless Hoppler! 325 00:19:20,241 --> 00:19:22,786 That's exactly what the cards say. 326 00:19:22,827 --> 00:19:25,205 If you go out today, something bad will happen to you. 327 00:19:25,246 --> 00:19:27,582 Schbn and good, but I say, we attack now. 328 00:19:27,791 --> 00:19:29,501 And you can not stop me! 329 00:19:54,818 --> 00:19:56,736 That is exactly it, of which I spoke. 330 00:19:56,861 --> 00:19:59,406 Look, what your temper with you. 331 00:20:02,992 --> 00:20:05,829 As the danger her hateful face showed 332 00:20:05,870 --> 00:20:10,083 came the cheapest heads of the village together to defend their people. 333 00:20:10,542 --> 00:20:14,170 What I will show you now will amaze and amaze you. 334 00:20:16,548 --> 00:20:17,632 Watch out! 335 00:20:17,966 --> 00:20:21,136 If everything goes according to plan, then This will be the best fortress ever. 336 00:20:21,344 --> 00:20:22,470 A surveillance tower. 337 00:20:22,679 --> 00:20:25,765 An entrance, a bedroom, a canteen. 338 00:20:26,182 --> 00:20:27,225 Is this a kijrbis? 339 00:20:27,392 --> 00:20:28,518 This is a plastic model. 340 00:20:30,103 --> 00:20:31,438 I can help to build up Vorréite. 341 00:20:31,938 --> 00:20:33,857 Thank you darling. That's great. 342 00:20:35,191 --> 00:20:37,986 Zico, give him a task and then let's start. 343 00:20:38,445 --> 00:20:39,446 Roger that! 344 00:20:42,907 --> 00:20:43,908 Hobbler, put together a group. 345 00:20:44,534 --> 00:20:46,745 - And me too, right? -You take care of the foundation. 346 00:20:46,911 --> 00:20:47,912 Or? 347 00:20:47,996 --> 00:20:50,373 Chuck, you're the second team. You build the tower. 348 00:20:50,415 --> 00:20:51,916 Wait a moment. What is with me? 349 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 Winnie, you're for the defense responsible. 350 00:20:55,044 --> 00:20:56,129 What should I do? 351 00:20:56,379 --> 00:20:57,714 - guys? - Nothing! 352 00:20:57,881 --> 00:20:59,799 - You just stay calm. - But I also want to build. 353 00:20:59,841 --> 00:21:01,676 Let me help you. If Winnie can lead a team, 354 00:21:01,801 --> 00:21:04,345 - Why can not I do it then? - Because I'm responsible. 355 00:21:04,512 --> 00:21:06,055 I also want to build. 356 00:21:06,097 --> 00:21:08,433 - And I want to live. - What do you mean by that? 357 00:21:08,475 --> 00:21:09,601 Do not touch anything here! 358 00:21:11,561 --> 00:21:12,896 Who is fijr again the defense responsible? 359 00:21:13,188 --> 00:21:14,439 You, 5h ... Winnie. 360 00:21:14,647 --> 00:21:16,065 -I? - Not skinny. Winnie! 361 00:21:16,191 --> 00:21:18,026 -I am Winnie now? - No, such a kiss. 362 00:21:18,109 --> 00:21:19,694 - What fijlr a Kiise? - Well, the kéise of you. 363 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 You have Kéise fijr me? 364 00:21:20,862 --> 00:21:22,113 - Are you me? I'm lost. 365 00:21:22,197 --> 00:21:23,364 -I thought you were Skinny? - I am too. 366 00:21:23,364 --> 00:21:26,117 I just thought about the defense take care ... 367 00:21:26,326 --> 00:21:27,368 Yes exactly. Winnie. 368 00:21:27,535 --> 00:21:28,703 Well, me and Winnie. 369 00:21:28,995 --> 00:21:30,371 No, only Winnie, not you. 370 00:21:32,332 --> 00:21:33,458 He is oblique. 371 00:21:33,500 --> 00:21:34,751 Who needs help? 372 00:22:09,202 --> 00:22:10,495 Okay, you do not have to. 373 00:22:10,578 --> 00:22:11,996 Bring the Pféihle there. 374 00:22:12,580 --> 00:22:14,249 No, no, no, Phil. Fester. 375 00:22:16,209 --> 00:22:18,503 Moz? M02, what are you doing there? 376 00:22:18,628 --> 00:22:19,838 Do not nail the openings! 377 00:22:19,879 --> 00:22:21,714 - These are hatches. - hatches? 378 00:22:22,340 --> 00:22:23,633 Why do we need hatches? 379 00:22:23,967 --> 00:22:26,803 Here are grids, which the black Wijlfe can not overcome. 380 00:22:26,970 --> 00:22:28,555 So you have to come from here. 381 00:22:28,721 --> 00:22:30,098 Then we open this hatch, 382 00:22:30,181 --> 00:22:31,182 And then, 383 00:22:31,266 --> 00:22:32,267 Barn! 384 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 Refined and creative. 385 00:22:34,519 --> 00:22:36,104 Why do not we make it grijlSer? 386 00:22:38,231 --> 00:22:39,482 Sorry, as far as I can remember, 387 00:22:39,607 --> 00:22:41,734 I have the order, to build the fortress. 388 00:22:41,901 --> 00:22:43,611 H6r, go there to help. 389 00:22:43,945 --> 00:22:44,946 - W0? - Just play it. 390 00:22:45,113 --> 00:22:46,114 Back quite there. 391 00:22:46,239 --> 00:22:49,242 - W0 because exactly? - Somewhere, but not here. 392 00:22:54,414 --> 00:22:56,040 - Did you see that? - Yes. 393 00:22:56,124 --> 00:22:58,459 - Sharpen. - And falling stuff. 394 00:22:58,585 --> 00:23:00,920 I do not want to go under be falling down. 395 00:23:01,004 --> 00:23:02,505 That's what we have to tell the boss. 396 00:23:02,672 --> 00:23:04,382 - Hurry up. - But this time, 397 00:23:04,549 --> 00:23:05,592 you have to tell him. 398 00:23:37,624 --> 00:23:39,417 And again Mommy wins. 399 00:23:39,542 --> 00:23:40,668 You are cheating! 400 00:23:41,544 --> 00:23:43,630 No reason to show the Zéihne Sir. 401 00:23:43,713 --> 00:23:45,506 I'm just smart. 402 00:23:45,632 --> 00:23:46,758 Another game? 403 00:23:46,883 --> 00:23:48,718 - Get lost! -I can not. 404 00:23:48,760 --> 00:23:51,262 As far as I can remember, I am your prisoner. 405 00:23:51,387 --> 00:23:53,640 You look so angry all the time. 406 00:23:53,765 --> 00:23:55,141 Have you ever tried camomile? 407 00:23:55,266 --> 00:23:56,517 I am not angry. 408 00:23:56,601 --> 00:23:58,519 Of course not. 409 00:23:58,686 --> 00:24:02,065 - Als0, tell me. How are you? - Well, it all started with my mother. 410 00:24:02,190 --> 00:24:03,608 Wait. What? No! 411 00:24:05,360 --> 00:24:07,070 Can she maybe one? get out of here? 412 00:24:07,153 --> 00:24:09,364 - This way, Madame. - Thank you, young man. 413 00:24:09,614 --> 00:24:10,657 How is your muzzle? 414 00:24:10,698 --> 00:24:13,242 Super. Your uterine envelope has Worked miracles, Marni. 415 00:24:13,952 --> 00:24:17,413 Why do not you make her another cup? Tea, if you're there anyway, Dee? 416 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 Go out! 417 00:24:19,248 --> 00:24:20,625 WHITE! 418 00:24:20,708 --> 00:24:22,460 - What's this? - What is what, sir? 419 00:24:23,127 --> 00:24:24,545 This one. 420 00:24:24,629 --> 00:24:26,464 This is a cotton-polyester blend. 421 00:24:26,673 --> 00:24:28,007 It's pretty easy to wash. 422 00:24:28,091 --> 00:24:31,094 Take that away from my eyes, before I rip you off! 423 00:24:31,427 --> 00:24:33,846 And where is the report, I'm waiting for? 424 00:24:33,930 --> 00:24:35,264 Dum! The fortress! 425 00:24:35,890 --> 00:24:36,891 I'm already under. 426 00:24:36,891 --> 00:24:39,394 What in the world is Ios here? 427 00:24:39,435 --> 00:24:40,645 I bring the report, boss. 428 00:24:41,062 --> 00:24:44,065 In Grays village they build a fortress full of traps. 429 00:24:45,024 --> 00:24:47,276 A surprising turn. I'm right? 430 00:24:54,826 --> 00:24:55,868 Hello Gark! 431 00:24:55,910 --> 00:24:56,911 Did you hear it already? 432 00:24:57,036 --> 00:24:58,121 The location is Ieider the ... 433 00:25:18,141 --> 00:25:19,350 Garky, Garky. 434 00:25:19,851 --> 00:25:22,562 You really should Pay attention to your blood pressure. 435 00:25:22,645 --> 00:25:23,938 Here, take a break. 436 00:25:24,063 --> 00:25:27,025 A blanket and some tea will help. 437 00:25:27,108 --> 00:25:29,944 So, you do not have to think that Gray ... 438 00:25:30,570 --> 00:25:32,447 Héinde gone, bunny. 439 00:25:32,655 --> 00:25:33,781 I'm fine. 440 00:25:33,865 --> 00:25:37,452 I have somebody in the village, he himself around this stupid fortress kijmmert. 441 00:25:37,577 --> 00:25:39,620 And if I'm that plaster Ios, 442 00:25:39,871 --> 00:25:43,207 Gray will wish, that he never met me. 443 00:25:45,626 --> 00:25:46,878 Funny Wolf. 444 00:25:59,223 --> 00:26:00,224 ReingielSen 445 00:26:01,893 --> 00:26:04,854 and now help the others and leave me alone. 446 00:27:41,367 --> 00:27:44,537 Tell me, are you sure, class the fortress should look like this? 447 00:27:45,496 --> 00:27:47,456 If it is so drawn, then it's right. 448 00:27:47,540 --> 00:27:49,458 You have no idea about these things. 449 00:27:49,500 --> 00:27:51,085 Do not stand in my way. 450 00:27:51,169 --> 00:27:52,378 You only think about it. 451 00:27:53,963 --> 00:27:55,756 Very strange. 452 00:28:03,806 --> 00:28:04,807 Hey what... 453 00:28:05,016 --> 00:28:07,518 Why are you pulling him up his nose? 454 00:28:07,685 --> 00:28:10,605 OK. One should get the doctor. 455 00:28:10,771 --> 00:28:11,981 Hey, Bucho, 456 00:28:12,106 --> 00:28:13,149 How does it work with the training? 457 00:28:13,191 --> 00:28:16,903 Well, they are very rusty. We are still at the base camp. 458 00:28:16,944 --> 00:28:18,279 Well, how bad is it? 459 00:28:18,571 --> 00:28:20,281 Let's see. We have fijmf bruises, 460 00:28:20,448 --> 00:28:23,701 three broken bones, seven Auskugelungen, a broken chin ... 461 00:28:24,619 --> 00:28:28,289 Bucho, catch one Warm-up on when it gets so bad. 462 00:28:28,497 --> 00:28:30,082 I just talked about that. 463 00:28:30,082 --> 00:28:31,751 These were the consequences the warm-up. 464 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 Now we come to that proper training. 465 00:28:33,377 --> 00:28:35,546 -23 broken bones ... - Bucho, Bucho, wait ... 466 00:28:37,673 --> 00:28:38,674 What's that about? 467 00:28:38,966 --> 00:28:41,093 Here we train the power, by starting with 468 00:28:41,302 --> 00:28:42,970 race with the horns against the tree. 469 00:28:43,804 --> 00:28:45,640 Enjoy me. W0 Is the current record? 470 00:28:45,681 --> 00:28:46,766 Well, so far, 471 00:28:46,849 --> 00:28:49,352 so far we are still training to hit the tree. 472 00:28:51,562 --> 00:28:52,605 Help. 473 00:28:54,273 --> 00:28:55,942 Why are not they there with them? 474 00:28:56,484 --> 00:28:58,027 Our medical emergency. 475 00:28:58,110 --> 00:28:59,111 They are 476 00:28:59,487 --> 00:29:01,072 freed, for health Grijmden. 477 00:29:01,155 --> 00:29:02,156 Here are the certificates. 478 00:29:02,156 --> 00:29:03,157 The certificates? 479 00:29:03,157 --> 00:29:04,242 What proof, Bucho? 480 00:29:04,283 --> 00:29:05,284 No exceptions. 481 00:29:05,534 --> 00:29:07,078 The black wolves come. 482 00:29:07,161 --> 00:29:10,539 You will try everything possible to get to our village. 483 00:29:10,665 --> 00:29:11,832 So we have to open our eyes ... 484 00:29:11,999 --> 00:29:13,918 One more piece. Another small piece. 485 00:29:14,043 --> 00:29:16,462 - Why is that so hard? - What's this? 486 00:29:16,671 --> 00:29:19,090 Delivery for the village. Paid by the sender. 487 00:29:19,257 --> 00:29:20,424 Please sign below. 488 00:29:21,550 --> 00:29:22,885 Well, if it is already paid. 489 00:29:23,094 --> 00:29:24,303 Bucho, no! 490 00:29:24,387 --> 00:29:25,596 Bring it back to the sender. 491 00:29:26,138 --> 00:29:29,058 Bucho, as I said. We have to go now be extra careful. 492 00:29:29,141 --> 00:29:30,810 Even very careful. 493 00:29:31,185 --> 00:29:34,188 If you do not see how that works. Then ask Zico. 494 00:29:34,188 --> 00:29:35,564 He gives you a whole lecture on it. 495 00:29:35,690 --> 00:29:38,276 He even has two students written about it. 496 00:29:38,526 --> 00:29:41,237 Okay, the boys do not do it especially fit impression. 497 00:29:41,445 --> 00:29:43,364 They are already after the treadmill k.o. 498 00:29:43,364 --> 00:29:46,325 Yes, 3O meters are for the guys a really brutal route. 499 00:29:46,742 --> 00:29:49,078 3O meters are one for her brutal route? 500 00:29:49,412 --> 00:29:50,371 Bucho, can ... 501 00:29:50,538 --> 00:29:52,873 Can it, class fijlr diejungs everything is really brutal? 502 00:29:53,082 --> 00:29:54,583 Yes. That may be. 503 00:29:54,667 --> 00:29:56,585 What? Bucho, show me! 504 00:29:56,627 --> 00:29:59,088 How are the physical Fitness standards? Weight lifting? 505 00:29:59,171 --> 00:30:02,967 Well, if the weight is heavy, then it becomes problematic. 506 00:30:04,677 --> 00:30:05,928 What about the long jump? 507 00:30:06,012 --> 00:30:08,931 Well, they do not jump very far. They fall sooner. 508 00:30:10,725 --> 00:30:11,976 The obstacle course? 509 00:30:12,685 --> 00:30:13,853 Javelin? 510 00:30:14,353 --> 00:30:15,354 Are you serious? 511 00:30:15,604 --> 00:30:17,606 You are a spear to them give into the hand? 512 00:30:17,690 --> 00:30:18,816 After what you saw? 513 00:30:20,484 --> 00:30:21,819 What about the Wélfen? 514 00:30:21,902 --> 00:30:23,446 The Wélfe should be fit after all. 515 00:30:23,571 --> 00:30:26,157 You have a good sense of smell and all the necessary instincts. 516 00:30:26,574 --> 00:30:28,909 Well, lately, when we're looking for that have played, 517 00:30:29,285 --> 00:30:30,911 It did not work out that well. 518 00:30:38,294 --> 00:30:40,463 There drijben! There drilben! There drijlben! There drilben! 519 00:30:40,588 --> 00:30:42,923 What are you doing here? in this training camp? 520 00:30:42,923 --> 00:30:45,509 Yes you are right. The boys are not in good shape. 521 00:30:45,551 --> 00:30:47,261 Oh really? So you think so too? 522 00:30:47,261 --> 00:30:49,055 But it's not just about it. 523 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 Someone sabotages our training. 524 00:30:51,640 --> 00:30:52,683 Sabotage? 525 00:30:53,100 --> 00:30:54,101 But who? 526 00:30:54,393 --> 00:30:55,394 Who would do such a thing? 527 00:30:55,686 --> 00:30:57,146 It could be anyone. 528 00:30:58,689 --> 00:31:00,149 It could be anyone. 529 00:31:02,109 --> 00:31:03,110 Anyone could be here. 530 00:31:03,152 --> 00:31:04,153 Every wolf. 531 00:31:04,195 --> 00:31:05,780 Yes, or any sheep. 532 00:31:05,905 --> 00:31:07,656 Hey, do not start that way. 533 00:31:07,740 --> 00:31:10,117 I mean, anyone plays the boys against each other. 534 00:31:10,326 --> 00:31:11,911 Stéindig there are praises, they argue. 535 00:31:11,994 --> 00:31:14,246 One gets less food in the canteen. 536 00:31:14,372 --> 00:31:15,498 The other gets too much ice. 537 00:31:15,623 --> 00:31:17,375 Here is sabotaged, since unrest donated. 538 00:31:17,416 --> 00:31:18,876 Here and there something. 539 00:31:18,876 --> 00:31:22,004 How should they practice with each other, if they do not trust each other. 540 00:31:22,046 --> 00:31:24,173 Of course, they are angry and distrust each other ... 541 00:31:24,256 --> 00:31:25,925 Yes, Rudolph, what is it? 542 00:31:25,966 --> 00:31:28,803 I saw you standing here and thought we could have a chat. 543 00:31:28,928 --> 00:31:30,137 Thanks, but later. 544 00:31:31,138 --> 00:31:33,474 OK. See you then, Gray. 545 00:31:33,516 --> 00:31:35,810 Do you see? He is furious. 546 00:31:35,810 --> 00:31:38,145 I really do my best here. They all look up to me. 547 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 But the mood here is too tense. 548 00:31:40,731 --> 00:31:41,732 But Bucho, 549 00:31:41,732 --> 00:31:43,192 Who would want to sabotage us? 550 00:31:43,401 --> 00:31:45,986 Are you sure, that you are not just imagining that? 551 00:31:46,529 --> 00:31:47,655 I should imagine that? 552 00:31:47,696 --> 00:31:50,783 Hey, Fred, Gray asks, if I'm just imagining that. 553 00:31:51,117 --> 00:31:53,536 As Fred in the Pool has jumped, 554 00:31:53,744 --> 00:31:55,287 all the water was gone. 555 00:31:56,163 --> 00:31:58,249 Fred, how are you? 556 00:31:58,332 --> 00:32:00,918 He will answer you, when his hearing is working again. 557 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 Oh, you mean GiJte. 558 00:32:02,253 --> 00:32:05,506 Oh, he'll be fine again. He jumps still in the pool. 559 00:32:05,631 --> 00:32:08,551 Is not it, Fred? How does it heal? "On the ground, but not dead yet". 560 00:32:08,884 --> 00:32:11,679 Every day one of the boys pats into one of those awful traps. 561 00:32:11,804 --> 00:32:13,347 Some even more than others. 562 00:32:13,389 --> 00:32:14,557 Let's take an example, imagine: 563 00:32:14,723 --> 00:32:17,852 You're training your progress around this to make black wolves difficult. 564 00:32:18,060 --> 00:32:21,355 But instead of a normal ball, do you get a bowling ball! 565 00:32:21,689 --> 00:32:24,442 Then you switch to a safer, less traumatic sport. 566 00:32:24,525 --> 00:32:27,570 You wait for the shuttlecock, that you are good at. 567 00:32:27,611 --> 00:32:29,488 But what do you get? A bowling ball! 568 00:32:29,697 --> 00:32:31,532 Then you go to the infirmary, 569 00:32:31,657 --> 00:32:34,493 after you've gone through so much, and think, "At last I can sleep." 570 00:32:34,493 --> 00:32:36,412 So you pull on the string, to turn off the light 571 00:32:38,205 --> 00:32:39,457 and then comes the bowling ... 572 00:32:39,665 --> 00:32:41,500 Okay, okay, I got it. 573 00:32:41,667 --> 00:32:42,960 Drum all together. 574 00:32:50,759 --> 00:32:52,887 Soldiers, you are the best, we ... 575 00:32:56,682 --> 00:32:58,809 Let me show you how you can defend yourself. 576 00:32:59,727 --> 00:33:01,645 So. Who volunteers? 577 00:33:01,770 --> 00:33:02,771 Then one step ahead. 578 00:33:04,106 --> 00:33:06,108 Okay, Fred does not count Ieider. 579 00:33:06,192 --> 00:33:08,110 - Oh, how long do you want to ... - Gray! 580 00:33:08,861 --> 00:33:09,987 Gray! 581 00:33:09,987 --> 00:33:12,364 The TiJrme! They are getting involved! 582 00:33:16,660 --> 00:33:17,828 Oh no! 583 00:33:23,125 --> 00:33:24,502 Oh no! 584 00:33:30,716 --> 00:33:31,884 Run! 585 00:34:01,372 --> 00:34:02,498 Gray! 586 00:34:08,087 --> 00:34:09,129 Come, people! 587 00:34:09,171 --> 00:34:10,172 Hurry up! 588 00:34:33,654 --> 00:34:36,490 Oh, you mean GiJte. 589 00:34:59,972 --> 00:35:01,015 Help! 590 00:35:01,098 --> 00:35:02,600 Somebody! 591 00:35:04,518 --> 00:35:05,519 Help! 592 00:35:08,480 --> 00:35:09,815 Help! 593 00:35:12,818 --> 00:35:14,111 - Help! - skinny! 594 00:36:13,003 --> 00:36:14,171 Are you all unhurt? 595 00:36:16,382 --> 00:36:18,509 - What happened? I was so scared. 596 00:36:33,190 --> 00:36:35,317 Gray. Gray! 597 00:36:36,485 --> 00:36:37,778 Come here. Gray! 598 00:36:38,654 --> 00:36:39,905 Do you have a moment? 599 00:36:40,030 --> 00:36:41,615 Zico, I'm really busy. 600 00:36:41,699 --> 00:36:44,284 The fortress is closed and we need a new plan. 601 00:36:44,326 --> 00:36:45,494 Are not you wondering why? 602 00:36:45,577 --> 00:36:47,496 Someone sabotaged our blueprint. 603 00:36:47,663 --> 00:36:49,039 Someone has added a fixture. 604 00:36:49,039 --> 00:36:51,083 This has all the statics mixed up. 605 00:36:51,208 --> 00:36:53,460 - Worthy of note. - This is more than strange. 606 00:36:53,544 --> 00:36:54,670 What do you think, who would do such a thing? 607 00:36:54,670 --> 00:36:56,338 I do not want anyone show with the hoof, 608 00:36:56,380 --> 00:36:59,049 but we do have one indeed verdicht Neuankémmling among us. 609 00:36:59,967 --> 00:37:01,009 Simone? 610 00:37:01,009 --> 00:37:02,845 As I said, I do not want to show anyone here. 611 00:37:02,928 --> 00:37:04,179 But she looks so nice. 612 00:37:04,346 --> 00:37:05,514 Maybe she just plays it. 613 00:37:05,806 --> 00:37:08,267 What if they were from the black Wblfen was secretly introduced? 614 00:37:08,517 --> 00:37:09,852 Do you know that we know it? 615 00:37:09,893 --> 00:37:11,520 And do you know that we know that they know? 616 00:37:11,812 --> 00:37:13,814 And if we know that they know, how do we know that? 617 00:37:13,939 --> 00:37:15,983 How do we know them, that we know it? Because you are? 618 00:37:16,275 --> 00:37:18,986 Zico, I have no idea what you are talking about at all. 619 00:37:19,069 --> 00:37:20,070 What I said was: 620 00:37:20,112 --> 00:37:21,739 How do we know if they know that I know, that they know ... 621 00:37:21,822 --> 00:37:24,783 Stop! If someone is with ours Has plagued Pléinen, 622 00:37:24,908 --> 00:37:26,034 then we should keep our eyes open. 623 00:37:26,410 --> 00:37:27,703 Could you do that for me? 624 00:37:27,828 --> 00:37:28,954 With the griest pleasure. 625 00:37:45,596 --> 00:37:46,680 N / A? 626 00:37:50,309 --> 00:37:53,228 Josey! Hey. Hey! Josey! 627 00:38:38,065 --> 00:38:39,608 Do you see anything of interest? 628 00:38:40,776 --> 00:38:42,194 No. I mean, 629 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 not that you are not interesting. 630 00:38:44,321 --> 00:38:45,948 -I just mean ... - You spy on me. 631 00:38:46,031 --> 00:38:47,699 - since yesterday. - No! 632 00:38:47,908 --> 00:38:50,452 Not really. No, I was just ... 633 00:38:50,619 --> 00:38:52,663 Are you following me? 634 00:38:53,121 --> 00:38:54,331 What? No. 635 00:38:54,373 --> 00:38:55,374 Of course not. 636 00:38:55,415 --> 00:38:56,500 Is a small village, because you are. 637 00:38:56,542 --> 00:38:58,293 You're here every now and then About the way. 638 00:38:58,961 --> 00:39:01,421 Would not surprise me if I am myself One day I myself cross the way. 639 00:39:04,091 --> 00:39:05,133 I understand already. 640 00:39:05,300 --> 00:39:06,468 I'm sorry, Zico. 641 00:39:06,677 --> 00:39:07,803 You're not my type. 642 00:39:09,388 --> 00:39:11,807 That's not the reason for that, that I followed you 643 00:39:12,683 --> 00:39:14,643 Aha! So you give it to me then? 644 00:39:15,477 --> 00:39:17,521 Yes, but for a different reason. 645 00:39:17,688 --> 00:39:19,273 I just want to know what you have in mind. 646 00:39:20,399 --> 00:39:22,943 My dream is to become a botanist. 647 00:39:23,110 --> 00:39:25,612 That's why you pluck it flowers every day? 648 00:39:25,779 --> 00:39:27,865 Yes. Look, how do you like these? 649 00:39:29,116 --> 00:39:33,579 I spend the whole day spying on a spy after all, she is only a botanist. 650 00:39:33,787 --> 00:39:35,205 What do I say Gray now? 651 00:39:35,205 --> 00:39:37,541 That you are a great botanist have found. 652 00:39:39,042 --> 00:39:40,502 Gray, what should we do? 653 00:39:41,086 --> 00:39:43,046 The fortress is set. 654 00:39:43,547 --> 00:39:45,215 What should we do now? 655 00:39:45,299 --> 00:39:46,383 Well. So, I think that ... 656 00:39:47,926 --> 00:39:49,011 No. No. 657 00:39:49,136 --> 00:39:52,598 The plan is, you ask all of you in a row. Yes! 658 00:39:52,681 --> 00:39:56,268 Stand up all in a row and seek your opponent for defense. 659 00:40:04,192 --> 00:40:06,403 What are you feeling sick, Gray? 660 00:40:09,031 --> 00:40:11,491 I ... Because you are Belgorian ... 661 00:40:13,869 --> 00:40:16,038 I realize that you are desperate. 662 00:40:16,038 --> 00:40:19,249 The black wolves are soon here, but I am of no use. 663 00:40:19,374 --> 00:40:21,460 I can not help. I can not teach you either. 664 00:40:21,501 --> 00:40:22,711 I can not be a hero. 665 00:40:22,753 --> 00:40:25,631 Add to that my fortress almost all killed héitte. 666 00:40:25,964 --> 00:40:28,675 I'm just not an affiliate, I think. 667 00:40:29,885 --> 00:40:31,345 You made a mistake. 668 00:40:31,595 --> 00:40:32,804 How interesting. 669 00:40:33,096 --> 00:40:35,307 You say, that I made a mistake. 670 00:40:35,307 --> 00:40:37,935 But still believe me the leader could be. 671 00:40:37,976 --> 00:40:40,103 And you also made a mistake. 672 00:40:40,103 --> 00:40:41,563 So, where is the difference? 673 00:40:42,272 --> 00:40:45,400 Who told you, class Anfilhrer must not make mistakes? 674 00:40:45,484 --> 00:40:46,485 But I thought ... 675 00:41:00,123 --> 00:41:04,670 Doing no mistakes still makes one not to the leader or heroes, Gray. 676 00:41:05,337 --> 00:41:07,339 But to admit his mistakes 677 00:41:07,673 --> 00:41:11,176 and they as an ingredient to accept his journey, it does. 678 00:41:11,802 --> 00:41:12,970 So you mean ... 679 00:41:22,270 --> 00:41:25,273 Every chaos can be transformed 680 00:41:25,440 --> 00:41:27,526 in something beautiful. 681 00:41:27,609 --> 00:41:28,652 Transformed? 682 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 That's it. 683 00:41:29,653 --> 00:41:30,696 Mami! 684 00:41:30,779 --> 00:41:32,531 We have to ask Mommy for help. 685 00:41:32,698 --> 00:41:35,993 She can, I do not, the black ones Wélfe in Kéifer or something like that. 686 00:41:36,326 --> 00:41:38,328 Or she transforms everything the sheep in wolf warriors. 687 00:41:38,412 --> 00:41:40,122 Stop, that's not what I ... 688 00:41:40,205 --> 00:41:41,373 Thanks, Belgour. 689 00:41:41,415 --> 00:41:42,457 Great idea! 690 00:41:45,419 --> 00:41:46,461 Before I leave, 691 00:41:46,628 --> 00:41:49,589 how are you actually doing this colorful wind and all the stuff? 692 00:41:50,090 --> 00:41:51,675 No wait. Do not tell me. 693 00:41:51,717 --> 00:41:53,635 I understand already. It's a secret. 694 00:41:53,719 --> 00:41:54,928 OK. See you. 695 00:41:55,595 --> 00:41:57,055 This new generation. 696 00:41:57,597 --> 00:41:59,433 Believe, you just know everything. 697 00:42:13,739 --> 00:42:16,033 Swallow and ears! 698 00:42:16,283 --> 00:42:18,285 Extend hérner and hooves! 699 00:42:18,618 --> 00:42:19,745 OK. 700 00:42:19,870 --> 00:42:20,871 OK. 701 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 I'm not sure. This is by no means possible. 702 00:42:23,999 --> 00:42:25,042 OK. 703 00:42:25,208 --> 00:42:27,919 What you must know about the enemy, is ... 704 00:42:27,961 --> 00:42:30,505 What are these dignified targets Bring at all? 705 00:42:30,714 --> 00:42:34,509 Tell blQIS, you do not like that? The defy even grélSten Hérnerkréiften. 706 00:42:34,801 --> 00:42:35,802 What, Hijrnerkräifte? 707 00:42:35,969 --> 00:42:38,221 The Wélfe will be shatter those things. 708 00:42:38,305 --> 00:42:40,057 Then we have to start new ones again. 709 00:42:40,098 --> 00:42:43,727 Well, then it's good If we have more of it. 710 00:42:49,399 --> 00:42:51,526 Who is this? A black wolf? 711 00:42:51,818 --> 00:42:54,780 Let go. Do not hold me tight. Oh ... Oh, Gray, it's you. 712 00:42:56,990 --> 00:42:58,825 Great, guys. Good work. 713 00:42:58,867 --> 00:43:00,660 You look good. Nice combat kit. 714 00:43:01,036 --> 00:43:03,080 Hey, the head protection is exemplary. 715 00:43:03,205 --> 00:43:05,707 - You do not have to worry about us. - Yes. 716 00:43:05,832 --> 00:43:07,042 My friend here and me, we are ready. 717 00:43:07,209 --> 00:43:08,585 It can go Ios, Gray. 718 00:43:15,008 --> 00:43:16,051 Well, how is it here, people? 719 00:43:16,635 --> 00:43:18,428 The weapons for defense are handed out. 720 00:43:18,470 --> 00:43:19,596 What shall we do now? 721 00:43:19,679 --> 00:43:21,181 We have to find mommy. 722 00:43:21,264 --> 00:43:22,265 And fast. 723 00:43:22,349 --> 00:43:23,350 Mami? 724 00:43:23,433 --> 00:43:25,811 That is impossible. She could be anywhere. 725 00:43:25,894 --> 00:43:27,020 I know where she is. 726 00:43:27,938 --> 00:43:29,731 She is being held captive by Gark. 727 00:43:29,981 --> 00:43:31,525 He caught her at the intersection. 728 00:43:31,942 --> 00:43:34,486 She is not a spy. She is just a botanist. 729 00:43:34,653 --> 00:43:36,404 - What? - Yes, exactly, me. 730 00:43:36,446 --> 00:43:37,656 What is a botanist? 731 00:43:37,739 --> 00:43:39,825 That's ... forget it. You are hopeless. 732 00:43:40,617 --> 00:43:41,618 GTQY - 733 00:43:41,952 --> 00:43:43,370 I will free mom. 734 00:43:43,995 --> 00:43:44,996 I go with you. 735 00:43:45,038 --> 00:43:46,123 Bianca. But... 736 00:43:46,164 --> 00:43:48,708 I have you before almost lost. 737 00:44:18,738 --> 00:44:19,781 Eindringli ... 738 00:44:24,286 --> 00:44:25,453 Not bad. 739 00:45:19,049 --> 00:45:20,926 "Such a strong rude." 740 00:45:21,635 --> 00:45:22,636 Here Iang. 741 00:45:23,011 --> 00:45:26,306 "... learns to establish himself." 742 00:45:29,017 --> 00:45:30,018 Hey. 743 00:46:03,009 --> 00:46:04,344 Very well. 744 00:46:04,594 --> 00:46:07,931 You always pull a page through the previous one. 745 00:46:08,014 --> 00:46:09,140 Exactly. 746 00:46:09,766 --> 00:46:11,518 - Have a look. - Yes! 747 00:46:11,559 --> 00:46:14,229 This is how you tackle stitches. This looks very good. 748 00:46:14,479 --> 00:46:18,400 You just can not pull tight, otherwise you will do the wool ... 749 00:46:20,068 --> 00:46:21,236 -broken. - Hey, mom, 750 00:46:21,319 --> 00:46:22,696 do you think griJn suits me? 751 00:46:22,779 --> 00:46:24,447 Dum says no, but I like it. 752 00:46:24,614 --> 00:46:27,367 I think that every color one likes, one stands. 753 00:46:31,329 --> 00:46:34,082 Yes, my speech. But he means it does not match my coat. 754 00:46:34,165 --> 00:46:36,167 - It does not. - No, do not say that. 755 00:46:36,209 --> 00:46:38,420 I tell him that too. Brown suits everything. 756 00:46:39,379 --> 00:46:40,380 And what does he say? 757 00:46:40,505 --> 00:46:42,590 He says brown does not go well with anything. 758 00:46:42,590 --> 00:46:44,050 What should I do there? 759 00:46:44,467 --> 00:46:46,136 Well, I still have taken the green yarn. 760 00:46:46,303 --> 00:46:48,596 Simply because sometimes you are against all the negativity must ask. 761 00:46:48,680 --> 00:46:51,433 That's what I always say. Stand against the negativity. 762 00:46:51,558 --> 00:46:53,101 Is that so, yes? - Yes? 763 00:46:53,143 --> 00:46:56,187 Because you have to do that what makes you happy. 764 00:46:56,354 --> 00:46:57,397 What? 765 00:46:57,981 --> 00:46:59,482 What is this all about? 766 00:46:59,566 --> 00:47:01,818 - Where is the prisoner? - It just teaches us how to ... 767 00:47:05,780 --> 00:47:07,574 I'll fool you like that what to teach! 768 00:47:07,741 --> 00:47:10,118 Come on, bring it back right away! 769 00:47:11,536 --> 00:47:13,455 Mommy, we need your help. 770 00:47:13,455 --> 00:47:14,956 Whatever you want, my liar Wolf. 771 00:47:14,998 --> 00:47:17,292 - We need a potion. - Oh, Schizitzchen. 772 00:47:17,292 --> 00:47:19,210 They all have my magic powers. 773 00:47:19,669 --> 00:47:21,463 But, that does not matter. 774 00:47:21,546 --> 00:47:24,466 Just leave us a little bit experiment and see what happens. 775 00:47:31,681 --> 00:47:34,476 A pinch of this and a little bit of it. 776 00:47:34,684 --> 00:47:36,561 So and that was it. 777 00:47:40,106 --> 00:47:41,149 What does the soup do? 778 00:47:41,316 --> 00:47:45,695 It turns you all into fire-breathing dragons. 779 00:47:46,237 --> 00:47:47,822 However, it can too Side effects come. 780 00:47:47,906 --> 00:47:51,242 Like a scaly skin, a heated Gemijt or a dry mouth. 781 00:47:51,451 --> 00:47:53,703 You already are, from the fire and everything. 782 00:47:54,371 --> 00:47:56,456 We do not need a fortress. 783 00:47:56,498 --> 00:48:00,168 Yes. We defeat the black Wélfe without problems. 784 00:48:00,168 --> 00:48:01,961 I'm not so sure. 785 00:48:02,003 --> 00:48:04,672 Gray, are you still? when she turned you into a sheep? 786 00:48:05,215 --> 00:48:07,884 - Wies0? -I'm probably slipped. 787 00:48:08,134 --> 00:48:10,637 All right then, who would like to try first? 788 00:48:11,012 --> 00:48:12,097 I'll try it. 789 00:48:12,263 --> 00:48:14,474 Are you crazy? Do not get too close to the stuff. 790 00:48:14,474 --> 00:48:15,600 It is possible... 791 00:48:16,351 --> 00:48:17,435 Oh, poor little creature. 792 00:48:17,477 --> 00:48:18,603 Why so grumpy? 793 00:48:18,895 --> 00:48:20,105 I'm fed up! 794 00:48:20,230 --> 00:48:21,648 First we integrate other species. 795 00:48:21,648 --> 00:48:25,652 Now every squirrel can, rabbits or every snail ordering us around. 796 00:48:25,777 --> 00:48:26,736 Get out of my way! 797 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 Anyone else? 798 00:48:28,321 --> 00:48:31,074 The healthier it is, the lower is the danger of dying. 799 00:48:31,449 --> 00:48:33,034 Come on, Gray. 800 00:48:33,159 --> 00:48:34,536 I'm so fed up! 801 00:48:35,995 --> 00:48:39,290 Josey, your eyes remind me to the moon at night. 802 00:48:39,457 --> 00:48:41,543 Or moon cake. Moon cake! 803 00:48:41,626 --> 00:48:43,795 GrQISe chocolate moon cake. 804 00:48:45,338 --> 00:48:47,757 Josey! Do you want to taste the soup, Josey? 805 00:48:48,675 --> 00:48:50,427 It really smells itchy. 806 00:49:08,695 --> 00:49:09,696 Josey? 807 00:49:09,737 --> 00:49:12,157 Josey, say something, my dear. 808 00:49:16,536 --> 00:49:19,122 I like women, to be able to grab the right dose. 809 00:49:19,247 --> 00:49:20,248 I am Néichster! 810 00:49:20,248 --> 00:49:23,168 If we drink the soup now, we can tomorrow we will defeat the black world. 811 00:49:23,251 --> 00:49:24,836 - Right? - Not so fast. 812 00:49:25,170 --> 00:49:27,172 I'm not, how long the effect lasts. 813 00:49:27,422 --> 00:49:30,383 It's better if you first drinking shortly before the fight. 814 00:49:30,592 --> 00:49:31,593 Good idea. 815 00:49:31,676 --> 00:49:34,012 I wonder, who should guard the potion well. 816 00:49:35,472 --> 00:49:36,723 Sure, the Stéstenste of us. 817 00:49:45,899 --> 00:49:47,192 Are you alright, darling? 818 00:49:48,401 --> 00:49:50,570 Am I doing the right thing here? 819 00:49:50,862 --> 00:49:52,238 By killing them all? 820 00:49:52,864 --> 00:49:55,325 Maybe we should have escaped, when we still had the chance. 821 00:49:56,034 --> 00:49:58,661 Does Gark lie with what he says because really so wrong? 822 00:49:59,120 --> 00:50:01,581 We resist, of course the laws of nature. 823 00:50:01,664 --> 00:50:05,919 Wish it Iieber, again in one To feed and hunt packs of wolves? 824 00:50:06,044 --> 00:50:07,420 Honestly, I'm a lot of Iieber. 825 00:50:07,545 --> 00:50:09,589 You changed us, Gray. All of us. 826 00:50:09,756 --> 00:50:12,342 You proved that even wild predators like us, 827 00:50:12,425 --> 00:50:15,678 can change and how civilized Sheep can be if we want. 828 00:50:15,678 --> 00:50:19,224 And usually helpless sheep can assert themselves against predators. 829 00:50:19,641 --> 00:50:22,393 I think we can do it, when you start us. 830 00:50:22,685 --> 00:50:25,271 We could even have an army of Defeat Sibelian Tigers, 831 00:50:25,438 --> 00:50:26,981 let alone the black Wélfe. 832 00:50:27,106 --> 00:50:29,192 You are the Iegendéire Gray. 833 00:50:29,192 --> 00:50:32,820 Leader of the first united village of sheep and wolves. 834 00:50:33,947 --> 00:50:35,323 That was so epic. 835 00:50:35,406 --> 00:50:37,617 You're like Belgour, just as my wife. 836 00:50:38,034 --> 00:50:40,036 I do not mean because of age. No, I mean because of your wisdom. 837 00:50:40,036 --> 00:50:42,747 And your speech was so powerful and inspiring. 838 00:50:42,872 --> 00:50:44,791 Gray, I'm serious. 839 00:50:44,999 --> 00:50:46,000 Just like me. 840 00:50:46,000 --> 00:50:49,170 Tomorrow I will be this teach black Wijlfen a lesson. 841 00:51:13,945 --> 00:51:16,197 What a romantic night. 842 00:51:19,492 --> 00:51:21,035 Do not you agree? 843 00:51:29,377 --> 00:51:31,921 You are always so calm. 844 00:51:32,380 --> 00:51:34,966 You have something Mysteriéses about you. 845 00:51:35,800 --> 00:51:37,927 I saw you directly. 846 00:51:37,927 --> 00:51:39,929 You are not like the other sheep. 847 00:51:40,263 --> 00:51:41,264 It is obvious. 848 00:51:41,347 --> 00:51:43,308 You are, you are, 849 00:51:43,641 --> 00:51:44,767 unique. 850 00:51:45,226 --> 00:51:47,729 I have never met anyone yet as you met. 851 00:51:47,895 --> 00:51:51,316 I can imagine you such Compliments are churning out. 852 00:51:51,441 --> 00:51:53,735 And I'm just a regular buck. 853 00:51:53,776 --> 00:51:55,570 What do you want with me? 854 00:51:56,946 --> 00:51:57,947 Are you hungry? 855 00:51:58,197 --> 00:51:59,324 Wait a moment. 856 00:52:01,367 --> 00:52:02,702 Here, grab it. 857 00:52:02,827 --> 00:52:05,872 If I'm honest, I already have it made for you a long time ago. 858 00:52:05,997 --> 00:52:08,124 But I never dared to give it to you. 859 00:52:08,249 --> 00:52:10,376 There are two joys in my life. 860 00:52:10,543 --> 00:52:11,711 Eat and... 861 00:52:12,211 --> 00:52:13,254 And... 862 00:52:13,463 --> 00:52:16,299 Well, everyone here is always praising me for my homemade food. 863 00:52:16,341 --> 00:52:17,467 Serve yourself. 864 00:52:17,884 --> 00:52:20,386 Chamomile cake and cake. 865 00:52:23,264 --> 00:52:25,266 You do not like her, right? 866 00:52:25,683 --> 00:52:26,684 Of course not. 867 00:52:26,768 --> 00:52:30,897 What does a beautiful sheep want? as you also with my normal pies. 868 00:52:31,814 --> 00:52:33,566 I understand already. 869 00:52:42,408 --> 00:52:43,409 You still like her. 870 00:52:43,743 --> 00:52:46,245 That makes me so happy. I'm so happy. 871 00:52:46,287 --> 00:52:47,747 I bake more of it. 872 00:52:50,500 --> 00:52:55,213 I love your murder appetite so much. 873 00:52:57,757 --> 00:52:59,092 Do you want more? 874 00:52:59,175 --> 00:53:02,679 Super. Let's go. I have so much food at home. 875 00:53:19,821 --> 00:53:21,948 All the talk about food, 876 00:53:22,031 --> 00:53:24,117 we completely forgot to guard the potion. 877 00:53:24,575 --> 00:53:25,576 Wait a moment! 878 00:53:31,999 --> 00:53:33,459 I forgot the Léffel. 879 00:53:36,212 --> 00:53:37,505 Well then everything is all right. 880 00:53:37,922 --> 00:53:42,135 It will not be with all the food Be a problem to sit here until tomorrow. 881 00:54:21,299 --> 00:54:22,300 Friends! 882 00:54:22,341 --> 00:54:23,968 What awaits you here today? 883 00:54:24,135 --> 00:54:27,388 A kind enemy, who wants to destroy our lifestyle? 884 00:54:27,638 --> 00:54:30,099 Do you see a dangerous threat? to approach us? 885 00:54:30,266 --> 00:54:32,435 No, I do not see her. 886 00:54:32,685 --> 00:54:34,020 I see a family. 887 00:54:34,312 --> 00:54:36,189 A village of Wélfen and sheep. 888 00:54:36,272 --> 00:54:39,525 They are in peace and friendship come together. 889 00:54:40,193 --> 00:54:42,779 Together we cajole against tyranny. 890 00:54:43,196 --> 00:54:45,698 Together we can achieve everything. 891 00:54:45,865 --> 00:54:47,742 Nobody can take that away from us! 892 00:54:48,284 --> 00:54:49,577 Keep your tears ready. 893 00:55:00,338 --> 00:55:01,339 Drink! 894 00:55:07,345 --> 00:55:08,346 What? 895 00:55:21,776 --> 00:55:22,777 No! 896 00:55:27,490 --> 00:55:29,242 Déimlicher Kléiffer. 897 00:55:29,325 --> 00:55:32,912 You thought, the Tréinke the gypsy help you win 898 00:55:33,621 --> 00:55:37,250 but I was you all the time one step ahead. 899 00:55:37,667 --> 00:55:39,085 Surprise. 900 00:55:39,168 --> 00:55:40,169 You were that? 901 00:55:41,045 --> 00:55:42,255 That's right, Gray. 902 00:55:42,463 --> 00:55:44,715 The potion, the fortress and the training. 903 00:55:44,799 --> 00:55:46,592 - That was all me. - But why? 904 00:55:46,926 --> 00:55:49,220 Sheep and wolves can not living together. 905 00:55:49,345 --> 00:55:50,930 This is against the laws of nature. 906 00:55:51,138 --> 00:55:52,139 Do not you see that? 907 00:55:52,431 --> 00:55:53,432 I almost became crazy. 908 00:55:53,516 --> 00:55:56,936 Ive even with the grass-eaters to take orders from them. 909 00:55:57,144 --> 00:55:58,354 Gark understands that. 910 00:55:58,396 --> 00:55:59,772 It's because we're superior. 911 00:56:00,857 --> 00:56:01,858 Skinny. 912 00:56:01,941 --> 00:56:03,776 - Hobbler? - How could you? 913 00:56:04,485 --> 00:56:05,862 Look at your family now. 914 00:56:06,028 --> 00:56:07,446 I only wanted everything will be like frijnher again. 915 00:56:07,530 --> 00:56:08,698 As it should be mijsste. 916 00:56:08,739 --> 00:56:09,866 That's enough now. 917 00:56:10,032 --> 00:56:12,827 No! Everything is getting better now. 918 00:56:12,952 --> 00:56:16,038 Lock him up. Drive all pigs together. 919 00:56:16,080 --> 00:56:18,291 Tonight there is a feast! 920 00:56:18,332 --> 00:56:20,334 Wait. What? No! 921 00:56:20,543 --> 00:56:24,088 I thought we want the community just disconnect, so that everything is as frijher. 922 00:56:24,297 --> 00:56:26,257 Disconnecting does not heal us equate with us, kid. 923 00:56:26,382 --> 00:56:27,550 But the agreement? 924 00:56:27,633 --> 00:56:29,510 I have not agreed to any agreement. 925 00:56:29,677 --> 00:56:32,972 I owe you nothing. Wélfe do not owe anything to anyone. 926 00:56:33,014 --> 00:56:35,224 But you, on the other hand, are a Verréiter. 927 00:56:35,391 --> 00:56:38,394 And Verréiter are worse as a grass eater. 928 00:56:38,436 --> 00:56:40,730 Lock him up to Gray, I'll take care of him later. 929 00:56:41,272 --> 00:56:43,024 If she does that then did not already declare yourself. 930 00:56:44,483 --> 00:56:46,485 And find this lousy Héisin. 931 00:56:53,659 --> 00:56:55,536 What have I done? What have I only done that? 932 00:56:55,828 --> 00:56:58,414 Hobbler! My friend! They will eat him up. 933 00:56:58,581 --> 00:57:00,374 They will eat them all! 934 00:57:00,416 --> 00:57:02,418 That's not what I wanted. 935 00:57:02,835 --> 00:57:04,420 Gray, do something! 936 00:57:04,670 --> 00:57:06,005 Why do not you say anything? 937 00:57:06,297 --> 00:57:07,465 That's all my fault. 938 00:57:07,840 --> 00:57:09,425 Do something! Something's! 939 00:57:09,717 --> 00:57:11,552 I thought you were the hero, they always talk about. 940 00:57:11,886 --> 00:57:13,721 Yes. Exactly... 941 00:57:13,763 --> 00:57:16,015 You are also a hero. You have to save us all. 942 00:57:16,933 --> 00:57:19,393 How could I believe that Gark is right? 943 00:57:19,435 --> 00:57:21,604 Hobbler, forgive me. 944 00:57:21,938 --> 00:57:23,814 That's all my fault. 945 00:57:24,231 --> 00:57:26,233 No, it's my fault. 946 00:57:26,233 --> 00:57:27,234 What? 947 00:57:27,777 --> 00:57:30,154 We should have fled, when we still had the chance. 948 00:57:31,447 --> 00:57:33,991 I thought, we could kevimp side by side. 949 00:57:34,575 --> 00:57:36,202 I'm such an idiot. 950 00:57:36,827 --> 00:57:41,499 Now all the Iies have to eat and it's all my fault. 951 00:57:41,791 --> 00:57:43,542 No. Gray, that's not true! 952 00:57:43,751 --> 00:57:45,628 I mean, you were right, But now you are wrong. 953 00:57:45,878 --> 00:57:48,714 If I did not help Gark, Did you win? 954 00:57:48,798 --> 00:57:52,343 Everyone came together and got the fortress built until I broke it. 955 00:57:52,718 --> 00:57:54,804 All together were a team. 956 00:57:54,887 --> 00:57:59,308 And me, we, together we can still defeating the black Wijlfe. 957 00:58:00,685 --> 00:58:03,104 You're right. We all worked together. 958 00:58:03,187 --> 00:58:04,563 Maybe we still have a chance. 959 00:58:05,022 --> 00:58:06,691 Now the tail is not collected. 960 00:58:06,691 --> 00:58:08,317 - Yes! - It's time to kéimpfen! 961 00:58:08,442 --> 00:58:10,528 Yes! Yes! Excellent! What do we do first? 962 00:58:11,570 --> 00:58:12,989 Okay, I deserve that. 963 00:58:13,489 --> 00:58:15,700 - First we must come out here. - But how? 964 00:58:15,741 --> 00:58:17,243 Maybe I can break the door. 965 00:58:17,368 --> 00:58:21,163 No chance. That's Belgor's shed. The TiJr is really solid. 966 00:58:21,288 --> 00:58:22,832 We could get your head to use as a battering ram. 967 00:58:22,957 --> 00:58:25,751 I do not think so, that ... Yes, I probably deserve that too. 968 00:58:43,144 --> 00:58:45,396 That is impossible. Do you have an idea? 969 00:58:45,646 --> 00:58:48,232 - We have to think in peace. - How should that help us? 970 00:58:48,399 --> 00:58:50,276 Well, that may be enough then something. 971 00:58:50,359 --> 00:58:53,696 S0? What? A spell? "Abracadabra"? 972 00:58:57,700 --> 00:59:00,453 Josey! You little cute genius! 973 00:59:00,578 --> 00:59:02,413 Mummy's potion is still working. 974 00:59:03,205 --> 00:59:05,875 The magic potion. That's it! I'm where we took him. 975 00:59:06,083 --> 00:59:08,961 - And? - And we can still use it. 976 00:59:08,961 --> 00:59:11,547 Also as pigs we can defeat the Wélfe. Certainly! 977 00:59:11,672 --> 00:59:13,841 That's the right attitude. Josey and you, you bring the potion. 978 00:59:13,883 --> 00:59:15,634 I'll fight for Gark. 979 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 Are you sure? 980 00:59:17,261 --> 00:59:18,637 He will kill you. 981 00:59:18,637 --> 00:59:21,390 I will do what is necessary, to stop him. 982 00:59:22,725 --> 00:59:24,852 Let me say one thing. 983 00:59:25,978 --> 00:59:30,066 Our way is the only right one. 984 00:59:30,274 --> 00:59:32,068 Wélfe are Jéiger. 985 00:59:32,401 --> 00:59:34,278 Sheep are prey. 986 00:59:34,528 --> 00:59:36,906 Very easily. 987 00:59:36,947 --> 00:59:38,991 And if the Wélfe itself want to join the sheep, 988 00:59:39,200 --> 00:59:41,577 then they become prey too. 989 00:59:43,329 --> 00:59:45,206 But that does not matter now. 990 00:59:45,456 --> 00:59:48,125 Yours now anyway only dirty pigs. 991 00:59:49,710 --> 00:59:55,132 No one contradicts or opposes the mighty Gark! 992 00:59:56,509 --> 00:59:59,929 Wow! Such remarkable words! 993 01:00:00,012 --> 01:00:01,222 Nobody contradicts me! 994 01:00:01,347 --> 01:00:02,473 What a speech. 995 01:00:02,681 --> 01:00:04,058 Just as predicted. 996 01:00:04,100 --> 01:00:06,227 - A strong kick in the butt. - Keep your mouth shut! 997 01:00:06,602 --> 01:00:08,479 That's not how you talk to a lady. 998 01:00:10,773 --> 01:00:14,777 Is the mighty Gark about wiitend? 999 01:00:15,319 --> 01:00:16,403 W0 are you? 1000 01:00:17,446 --> 01:00:18,447 Right here! 1001 01:00:18,531 --> 01:00:19,615 Grab him! 1002 01:00:21,075 --> 01:00:22,368 That was close. 1003 01:00:24,745 --> 01:00:25,996 Too slow. 1004 01:00:28,582 --> 01:00:31,043 Let it stay. I'll do it myself. 1005 01:00:31,752 --> 01:00:32,753 Can you hijren me? 1006 01:00:32,795 --> 01:00:34,713 I will personally kill you. 1007 01:00:35,923 --> 01:00:38,300 Well, well then let's get started, mate. 1008 01:00:40,845 --> 01:00:42,847 It's time. Now it's our turn. 1009 01:01:55,294 --> 01:01:56,337 We prefer to wait. 1010 01:02:27,409 --> 01:02:28,410 Have a drink. 1011 01:02:38,337 --> 01:02:39,880 Hello. 1012 01:02:51,809 --> 01:02:52,977 You have to try them. 1013 01:02:59,441 --> 01:03:01,026 Close miss. Drift here. 1014 01:03:20,129 --> 01:03:22,214 Yes, you are faster than you look. 1015 01:03:22,464 --> 01:03:26,093 Run away from the responsibility was a good workout. 1016 01:03:26,927 --> 01:03:29,138 You will never enter be a strong leader. 1017 01:03:29,638 --> 01:03:32,099 If a strong leader something Looks naughty, 1018 01:03:32,349 --> 01:03:33,684 then he destroys it. 1019 01:03:35,311 --> 01:03:39,064 No, a good leader to stand up for the right thing. 1020 01:04:06,133 --> 01:04:07,426 Mum, please go to the side. 1021 01:04:07,509 --> 01:04:09,553 We do not want to hurt you. This is not your fight. 1022 01:04:09,678 --> 01:04:11,680 Why are you doing this at all? 1023 01:04:11,764 --> 01:04:14,850 Dee, intolerance is not yours. 1024 01:04:14,850 --> 01:04:16,935 You should wear something Grijnes to Iever. 1025 01:04:17,102 --> 01:04:20,189 Dum, with your shoes Do you knit such scarfs. 1026 01:04:20,189 --> 01:04:22,608 Why are you using it? for violence? 1027 01:04:22,775 --> 01:04:26,570 The villagers may be able to help you also teach something about knitting. 1028 01:04:26,820 --> 01:04:29,323 Gustav, you love fishing. 1029 01:04:29,323 --> 01:04:32,576 And many from the pack, that stands here in front of you, as well. 1030 01:04:33,410 --> 01:04:35,287 You may be right, mommy. 1031 01:04:35,537 --> 01:04:37,456 But what about the laws of nature? 1032 01:04:37,831 --> 01:04:40,751 Wels are Jéiger, sheep are not. 1033 01:04:40,793 --> 01:04:41,794 Listen. 1034 01:04:41,877 --> 01:04:45,422 I see, how it starts, to be forced to the predator. 1035 01:04:45,714 --> 01:04:48,801 My whole life have all seen me as a predator. 1036 01:04:48,884 --> 01:04:50,511 As a carnivorous fox. 1037 01:04:50,803 --> 01:04:51,970 But deep inside 1038 01:04:52,137 --> 01:04:53,889 I really only want one thing: 1039 01:04:54,306 --> 01:04:55,682 Be a botanist. 1040 01:04:55,766 --> 01:05:00,938 And maybe I can finally being myself. 1041 01:05:01,313 --> 01:05:04,566 Well, maybe you can here too that's what you really want to be. 1042 01:05:04,900 --> 01:05:06,360 It would be worth a try. 1043 01:05:06,693 --> 01:05:07,903 What do you say to that? 1044 01:05:08,278 --> 01:05:10,197 Yes! 1045 01:05:40,811 --> 01:05:42,271 You do it to me. 1046 01:05:42,729 --> 01:05:44,398 You are so filled with hate, 1047 01:05:44,565 --> 01:05:46,817 that you own it yourself you can not find her Glilck. 1048 01:05:46,984 --> 01:05:48,652 Even if it's none of your business. 1049 01:05:50,946 --> 01:05:53,073 No! You do it to me! 1050 01:05:53,615 --> 01:05:55,868 Your sentimentality makes you small. 1051 01:05:56,034 --> 01:05:58,036 You protect the weakest the weak. 1052 01:05:58,454 --> 01:06:00,080 W0 did that take you now? 1053 01:06:01,331 --> 01:06:02,374 I tell you. 1054 01:06:09,006 --> 01:06:11,341 To the very bottom! Just like you! 1055 01:06:11,467 --> 01:06:14,136 We have to fight for them, the anclers are as we are. 1056 01:06:14,720 --> 01:06:17,890 That's the only law of nature, I follow. 1057 01:06:18,682 --> 01:06:20,225 Leave him in peace. 1058 01:06:21,185 --> 01:06:22,728 Is that really serious? 1059 01:06:23,103 --> 01:06:25,647 You choose the way of the weak! 1060 01:06:26,273 --> 01:06:28,400 Give up. It's over! 1061 01:06:30,777 --> 01:06:32,362 Past? No! 1062 01:06:32,488 --> 01:06:34,907 It's over for you! 1063 01:06:35,949 --> 01:06:38,619 No! Not the magic potion! 1064 01:06:54,676 --> 01:06:56,720 I will show you! I'll show you all! 1065 01:07:05,646 --> 01:07:07,231 Well, you little Fratz! 1066 01:07:34,091 --> 01:07:36,927 Good morning World! 1067 01:07:36,969 --> 01:07:41,557 And so the great leader Gray proved once again 1068 01:07:41,765 --> 01:07:45,852 that good is more important than brute force. 1069 01:07:45,978 --> 01:07:48,647 He brought the different parts together. 1070 01:07:48,855 --> 01:07:50,732 With her newly found peace, 1071 01:07:50,941 --> 01:07:53,777 they were happier than ever. 1072 01:07:53,860 --> 01:07:54,945 And as you would expect, 1073 01:07:54,987 --> 01:07:57,656 also helped the beautiful, brilliant, clever 1074 01:07:57,906 --> 01:08:01,451 and absolutely amazing Héisin Mami, 1075 01:08:01,577 --> 01:08:04,037 to rebuild the city. 1076 01:08:04,329 --> 01:08:07,249 Furthermore, she continued to give knitting courses. 1077 01:08:18,594 --> 01:08:21,054 What would you do without me? 77313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.