All language subtitles for S02 e05 star

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 En realidad, nos hemos visto antes. Brujas... 1989. 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,160 �Hola de nuevo, Judith! 3 00:00:06,379 --> 00:00:09,078 Esto es lo que voy a usar, �cierto? �Qu� opinan? 4 00:00:09,079 --> 00:00:12,299 S�lo recuerda esto, es tu boda no la de ella. 5 00:00:12,459 --> 00:00:13,398 �Citas en Internet? 6 00:00:13,399 --> 00:00:15,819 S�. El �ltimo refugio de un hombre desesperado. 7 00:00:16,059 --> 00:00:19,339 Coggie y Jacob no van a casarse. Ella ser� echada del pa�s. 8 00:00:19,479 --> 00:00:21,899 - Voy a casarme contigo. - Nosotros no nos amamos. 9 00:00:22,039 --> 00:00:23,699 �C�mo es tu profesor? 10 00:00:23,739 --> 00:00:24,979 El es agradable. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,328 �Qu� est�s leyendo? 12 00:00:29,535 --> 00:00:32,527 Subt�tulos MemoryOnSmells 13 00:00:32,528 --> 00:00:37,061 Traducci�n para SubAdictos.net: Renn, Luffiason y Wendy 14 00:00:37,062 --> 00:00:39,604 Correcci�n: Wendy 15 00:01:19,768 --> 00:01:22,008 Tu... 16 00:01:25,502 --> 00:01:26,462 �En serio? 17 00:01:45,611 --> 00:01:47,991 Acabo de llamarte a la oficina. 18 00:01:48,628 --> 00:01:50,367 S�, lo s�. 19 00:01:50,368 --> 00:01:51,468 �C�mo est� la hinchaz�n? 20 00:01:51,493 --> 00:01:52,993 Un poco mejor. 21 00:01:53,101 --> 00:01:55,820 Pas� del tama�o de un pomelo al de una naranja gigante. 22 00:01:55,821 --> 00:01:58,381 �Te has estado poniendo el gel de �rnica? 23 00:01:58,561 --> 00:02:02,221 S�, lo hice. �Podemos hablar de algo m�s? Estoy bien. 24 00:02:02,301 --> 00:02:04,000 �Qu� tal el hotel? 25 00:02:04,001 --> 00:02:05,901 Es horrible. Realmente terrible. 26 00:02:06,061 --> 00:02:06,995 Me registraron 2 veces. 27 00:02:06,996 --> 00:02:08,781 As� que me promovieron a una junior suite. 28 00:02:08,961 --> 00:02:12,781 �Con una cama con dosel y un balc�n con vista al jard�n! 29 00:02:12,861 --> 00:02:16,461 Lindo. Yo estoy sentado en un aro de goma. 30 00:02:16,641 --> 00:02:19,261 �Seguro que no quieres que vaya a casa esta noche? 31 00:02:19,321 --> 00:02:21,101 No, no es necesario. 32 00:02:21,221 --> 00:02:23,201 Tu ten tu noche en tu cama con dosel... 33 00:02:23,261 --> 00:02:26,061 y yo voy a tener mi noche sin tus rodillas. 34 00:02:26,081 --> 00:02:27,040 Te amo. 35 00:02:27,041 --> 00:02:28,460 Tambi�n te amo. Adi�s. 36 00:02:28,461 --> 00:02:29,441 Adi�s. 37 00:02:36,561 --> 00:02:37,901 �Pap�, est�s bien? 38 00:02:37,981 --> 00:02:39,181 S�, si... 39 00:02:39,341 --> 00:02:43,821 s�lo fui por un clip all� y mi espalda se... 40 00:02:43,901 --> 00:02:46,381 Tu sabes, hay un analg�sico en la caja de primeros auxilios. 41 00:02:46,461 --> 00:02:48,481 S�, pero no creo que eso ayude. 42 00:02:51,921 --> 00:02:54,720 Te gusta eso, �no es as�? 43 00:02:54,721 --> 00:02:56,641 S�. 44 00:02:56,721 --> 00:02:58,881 Y deber�as. 45 00:02:59,041 --> 00:03:01,261 Los mejores a�os de tu vida, o sea estos. 46 00:03:01,341 --> 00:03:03,020 Disfr�talos mientras puedas, peque�o. 47 00:03:03,021 --> 00:03:04,640 Porque un d�a todo ser� m�s burocr�tico y... 48 00:03:04,641 --> 00:03:09,601 reglamentado y un hombre del consejo romper� tus sue�os. 49 00:03:12,781 --> 00:03:15,200 - Este es el m�s grande. - Gracias. 50 00:03:15,201 --> 00:03:16,940 �C�mo te est� yendo? 51 00:03:16,941 --> 00:03:18,881 Encontr� dos posibles. 52 00:03:21,601 --> 00:03:27,041 "Desarrollador senior de Unix 2,1. 40K por a�o. Trabaje desde casa." 53 00:03:27,181 --> 00:03:29,401 Eso suena asombroso. �Qu� es? 54 00:03:29,481 --> 00:03:31,500 Programaci�n de computadoras. 55 00:03:31,501 --> 00:03:34,720 Bien. �Tienes alguna experiencia en ese campo? 56 00:03:34,721 --> 00:03:36,321 Bueno, ponlo de esta forma, Lawrence. 57 00:03:36,481 --> 00:03:38,861 Cuando ten�a doce a�os cree un texto basado en... 58 00:03:39,021 --> 00:03:42,241 un juego de aventuras para ZX Spectrum llamado Doomageddon. 59 00:03:45,741 --> 00:03:47,361 Correcto. 60 00:03:47,441 --> 00:03:49,381 �Y cu�l es el otro? 61 00:03:49,581 --> 00:03:50,721 �Pruebas medicas? 62 00:03:50,881 --> 00:03:53,920 S�, s�. Ahora. No es un trabajo en s�. Pero mira esto... 63 00:03:53,921 --> 00:03:54,888 Te dan tu propio cuarto, 64 00:03:54,889 --> 00:03:56,621 cable con todos los canales de pel�culas, 65 00:03:56,801 --> 00:03:59,660 3 comidas al d�a y te pagan mil libras por semana. 66 00:03:59,661 --> 00:04:01,764 �Pero no te inyectan con alg�n tipo de virus? 67 00:04:01,765 --> 00:04:02,221 S�. 68 00:04:02,381 --> 00:04:04,941 Pero me conoces. Me voy a deshacer de �l en 24h. 69 00:04:05,101 --> 00:04:06,721 No de esta clase de virus, no lo har�s. 70 00:04:06,861 --> 00:04:09,181 Algunos de estos son bastante serios. Dengue. 71 00:04:09,241 --> 00:04:10,560 No puedo tener Dengue. 72 00:04:10,561 --> 00:04:12,321 - �Por qu�? - Ya lo tuve. 73 00:04:13,741 --> 00:04:16,940 Bien. Bueno, Es bueno verte tan pro-activo, Fergie. 74 00:04:16,941 --> 00:04:18,700 Bueno, tienes que serlo, �o no? 75 00:04:18,701 --> 00:04:21,101 Cuando la vida te tira melones... 76 00:04:21,281 --> 00:04:23,181 Limones. 77 00:04:23,361 --> 00:04:24,781 Creo que son limones. 78 00:04:24,961 --> 00:04:28,321 - No. Son melones. - Son limones. 79 00:04:28,481 --> 00:04:29,761 - Melones. - Estoy muy seguro que son limones. 80 00:04:29,921 --> 00:04:30,621 No es as�. 81 00:04:30,622 --> 00:04:33,420 Bueno, acaba la famosa frase de los melones. 82 00:04:33,421 --> 00:04:36,160 Cuando la vida te tira melones, acomp��alo con jam�n crudo... 83 00:04:36,161 --> 00:04:38,081 y tendr�s una entrada encantadora. 84 00:04:39,681 --> 00:04:42,561 Esa es mejor que la original. 85 00:04:42,701 --> 00:04:43,821 �Cu�l original? 86 00:04:45,261 --> 00:04:46,061 No tiene importancia. 87 00:05:07,557 --> 00:05:10,057 QUERIDA ESTUDIANTE 88 00:05:10,058 --> 00:05:11,659 ESCRIBE ALGO QUE VALGA LA PENA LEER 89 00:05:11,660 --> 00:05:13,900 O HAZ ALGO SOBRE LO QUE VALGA LA PENA ESCRIBIR 90 00:05:13,901 --> 00:05:15,057 TE VEO A LAS 4 STEPHEN 91 00:05:22,081 --> 00:05:24,140 Esa es muy buena. 92 00:05:24,141 --> 00:05:25,921 �D�nde se supone que fue tomada? 93 00:05:26,081 --> 00:05:28,321 Mira a ese muchacho en el fondo. 94 00:05:28,481 --> 00:05:30,380 �No crees que luce un poco como austriaco? 95 00:05:30,381 --> 00:05:33,121 Esos somos t� y yo en un parque en Vienna. 96 00:05:33,261 --> 00:05:36,641 Bang. Guarda eso en la carpeta de 'noviazgo.' 97 00:05:37,741 --> 00:05:39,020 �No es un poco exagerado? 98 00:05:39,021 --> 00:05:40,640 No, no lo es. 99 00:05:40,641 --> 00:05:42,252 Si tenemos suficiente evidencia de que somos novios, 100 00:05:42,253 --> 00:05:42,860 entonces seremos... 101 00:05:42,861 --> 00:05:44,001 a prueba de balas, mi amiga. 102 00:05:44,141 --> 00:05:45,261 Bien. �Qu� tenemos? 103 00:05:47,681 --> 00:05:51,020 As� que estuvimos en Paris, estuvimos en Roma, 104 00:05:51,021 --> 00:05:52,961 Aqu� estamos en el Distrito de los Lagos. 105 00:05:53,101 --> 00:05:57,440 La piscina de Chesterfield AKA una casa de ba�os romanos en Budapest. 106 00:05:57,441 --> 00:05:58,696 Degustando vino en la Toscana 107 00:05:58,697 --> 00:06:00,600 y pulgares arriba en la cima de Ben Nevis. 108 00:06:00,601 --> 00:06:02,561 Tenemos grandes momentos juntos. 109 00:06:02,681 --> 00:06:04,941 Bueno, eso es porque estamos hechos el uno para el otro. 110 00:06:09,741 --> 00:06:12,620 La presi�n de sentarse en la mesa principal puede ser... 111 00:06:12,621 --> 00:06:15,504 un campo minado, la primera vez, novias. 112 00:06:15,505 --> 00:06:16,801 Pero yo voy a... 113 00:06:16,941 --> 00:06:21,281 demostrarles ahora mis 5 pasos del procedimiento para eliminar... 114 00:06:21,441 --> 00:06:24,464 la ansiedad que todos sentimos 115 00:06:24,465 --> 00:06:29,100 al montar una silla en un vestido de novias. 116 00:06:29,101 --> 00:06:31,981 Paso uno, 117 00:06:32,141 --> 00:06:34,540 acomoda tu silla. 118 00:06:34,541 --> 00:06:35,981 �Esto es real? 119 00:06:37,601 --> 00:06:40,001 - Esto es in�til. - Tal vez aprendamos algo. 120 00:06:40,121 --> 00:06:42,881 Creo que se como sentarme en una silla. 121 00:06:42,941 --> 00:06:46,720 Dobla las rodillas e inclina la cadera. 122 00:06:46,721 --> 00:06:48,281 �Podemos avanzar? 123 00:06:48,481 --> 00:06:50,322 Las novias zombis est�n comenzando a asustarme. 124 00:06:50,381 --> 00:06:52,321 - �Qu�? - M�ralas. 125 00:06:53,841 --> 00:06:54,881 Y paso 5... 126 00:06:56,141 --> 00:06:57,280 y agraciadamente... 127 00:06:57,281 --> 00:07:00,781 - Correcto, Bien. - En tu posici�n final. 128 00:07:00,861 --> 00:07:04,141 Entonces, acomoda. Enrolla. 129 00:07:05,281 --> 00:07:06,881 Dobla, dobla. 130 00:07:08,301 --> 00:07:10,721 momento de bajar. 131 00:07:10,801 --> 00:07:13,581 Y el balanceo. 132 00:07:16,161 --> 00:07:17,441 Esto es el final de una era, Charlie. 133 00:07:18,881 --> 00:07:21,721 Nuestro tiempo como jefe y su asistente est� terminado. 134 00:07:23,181 --> 00:07:25,120 �Recuerdas la primera vez que vinimos aqu�? 135 00:07:25,121 --> 00:07:27,361 A mitad del invierno y con una persistente lluvia. 136 00:07:27,521 --> 00:07:30,861 Nada aqu� solo 3 paredes viejas y esa cabina port�til. 137 00:07:31,021 --> 00:07:32,161 Sin calentadores en ella. 138 00:07:34,241 --> 00:07:36,321 No, esto es un trabajo bien hecho, amor. 139 00:07:38,061 --> 00:07:42,860 Por siempre parte del paisaje. Gracias a ti y a m�. 140 00:07:42,861 --> 00:07:44,301 Y a pesar de Rodney. 141 00:07:45,441 --> 00:07:49,441 S�, pero de cierta forma voy a extra�ar su peque�a cara, 142 00:07:49,601 --> 00:07:54,781 corriendo hacia nosotros con problemas locos que el mismo creaba. 143 00:07:54,841 --> 00:07:56,461 Gracias a Dios todav�a est�n aqu�. 144 00:07:56,621 --> 00:07:59,181 mis llaves del autom�vil cayeron en el filtro de grasas. 145 00:08:10,241 --> 00:08:13,761 Y recuerden. Todos tenemos derecho a escribir. 146 00:08:16,321 --> 00:08:19,361 Una c�lida ronda de aplausos para Lesley Bampton. 147 00:08:22,721 --> 00:08:26,380 Una fascinante mirada a su d�a laboral. 148 00:08:26,381 --> 00:08:29,420 Est� claro, si quieren ser exitosos como Lesley tienen que... 149 00:08:29,421 --> 00:08:31,021 poner horas en ello. 150 00:08:31,161 --> 00:08:32,905 Tr�tenlo como un trabajo 151 00:08:32,906 --> 00:08:36,321 y no se distraigan por cosas intrascendentes. 152 00:08:36,461 --> 00:08:38,561 Ahora, �cu�les son algunas de esas distracciones 153 00:08:38,701 --> 00:08:41,121 que quiz� encontremos cuando tratemos de escribir? 154 00:08:44,141 --> 00:08:45,121 Jan. 155 00:08:48,541 --> 00:08:51,041 �Una avispa? 156 00:08:53,741 --> 00:08:54,861 Pueden re�rse, 157 00:08:56,641 --> 00:09:00,001 �pero qu� pasa cuando hay una avispa en el cuarto? 158 00:09:00,161 --> 00:09:01,121 �Jan? 159 00:09:01,181 --> 00:09:04,001 Te asustas. 160 00:09:04,161 --> 00:09:08,800 Exacto. Nuestros miedos crecen. 161 00:09:08,801 --> 00:09:11,624 El mecanismo de lucha o hu�da se activa. 162 00:09:11,625 --> 00:09:13,600 Y la creatividad se apaga. 163 00:09:13,601 --> 00:09:16,481 La parte pr�ctica de la mente toma el control. 164 00:09:18,381 --> 00:09:19,341 "�D�nde est� la avispa?" 165 00:09:21,281 --> 00:09:23,201 "�C�mo me deshago de la avispa?" 166 00:09:23,281 --> 00:09:25,281 Y de repente... 167 00:09:25,421 --> 00:09:28,461 ya no estamos escribiendo, estamos huyendo. 168 00:09:29,921 --> 00:09:31,681 �Y de que estamos huyendo? 169 00:09:45,053 --> 00:09:46,733 Debemos tener un c�digo. 170 00:09:47,615 --> 00:09:48,895 �Qu� quieres decir? 171 00:09:48,924 --> 00:09:52,444 Bueno, t� sabes. S�lo hablamos con estas chicas a trav�s de Internet. 172 00:09:52,584 --> 00:09:56,424 Sabemos lo que ellas dicen ser pero la realidad puede ser muy diferente. 173 00:09:56,693 --> 00:10:01,012 Necesitamos una frase o una se�al que le haga saber al otro... 174 00:10:01,013 --> 00:10:03,093 que es momento de partir. 175 00:10:03,273 --> 00:10:06,312 Creo que ellas necesitaran un c�digo m�s que nosotros. 176 00:10:06,313 --> 00:10:07,752 Mira nuestros estados. 177 00:10:07,753 --> 00:10:10,453 Cr�eme, Billy, Ellas ya tienen uno establecido. 178 00:10:10,613 --> 00:10:12,053 Es sentido com�n. 179 00:10:12,233 --> 00:10:15,556 Entonces, si empiezo a hablar de... 180 00:10:15,557 --> 00:10:19,733 El Mercado Com�n, t� finges que tienes un mensaje... 181 00:10:19,913 --> 00:10:23,272 y dices que es una emergencia, que debemos irnos. 182 00:10:23,273 --> 00:10:24,993 �Qu� clase de emergencia? 183 00:10:25,193 --> 00:10:27,093 Cualquier cosa que me haga salir de all�. 184 00:10:27,273 --> 00:10:28,373 Est� bien. 185 00:10:28,533 --> 00:10:29,493 Bien. 186 00:10:33,753 --> 00:10:35,753 As� que, �cu�l ser� tu c�digo? 187 00:10:38,633 --> 00:10:42,473 Bueno, s�lo voy a pedir disculpas y retirarme educadamente. 188 00:10:42,553 --> 00:10:44,372 Como lo har�a en la vida real. 189 00:10:44,373 --> 00:10:46,792 Billy, esto es el mundo de las citas por Internet. 190 00:10:46,793 --> 00:10:48,533 Tienes que tener un c�digo. 191 00:10:48,693 --> 00:10:49,650 Bien, entonces. 192 00:10:49,651 --> 00:10:52,393 Voy a hablar de esti�rcol para mis rosas. 193 00:10:54,153 --> 00:10:55,733 Ese es bueno. 194 00:10:56,853 --> 00:10:57,833 Muy bien. 195 00:11:01,013 --> 00:11:03,753 Y como ese grito callado que suspira frente a m�. 196 00:11:03,893 --> 00:11:06,153 Cuando err� ese gol casi hechos para Inglaterra 197 00:11:06,313 --> 00:11:10,773 contra Checoslovaquia. Yo declaro el restaurante de Rodney abierto. 198 00:11:12,053 --> 00:11:13,333 Se�al de aplausos. 199 00:11:16,053 --> 00:11:17,473 Eso es cuando aplauden. 200 00:11:24,713 --> 00:11:28,373 �Qu� piensas? Y s� honesto. Yo valoro tu opini�n. 201 00:11:30,633 --> 00:11:31,292 No... 202 00:11:31,743 --> 00:11:36,693 Estuvo bien. Muy divertido, en parte. 203 00:11:38,473 --> 00:11:40,233 �Necesita durar 45 minutos? 204 00:11:40,393 --> 00:11:42,593 S�, me perd� en la mitad, �no es as�? 205 00:11:42,793 --> 00:11:45,192 La an�cdota de Shilton se convirti� un poco en una queja. 206 00:11:45,193 --> 00:11:47,752 �Qu� piensas de la broma sobre el Lazio? 207 00:11:47,753 --> 00:11:48,771 No la entend�. 208 00:11:48,772 --> 00:11:51,572 Yo la entend�. Quiz� quieras pulir... 209 00:11:51,573 --> 00:11:53,653 Cierto lenguaje all�, Rodney. 210 00:11:53,833 --> 00:11:56,853 Y no creo que puedas decir cosas como "Juanito Extranjero" estos d�as. 211 00:11:56,933 --> 00:11:58,633 Lo entiendo. Debo ser pol�ticamente correcto. 212 00:12:00,533 --> 00:12:02,452 �C�mo est� la lista de invitados? 213 00:12:02,453 --> 00:12:04,373 S�. Bien, casi todos confirmados. 214 00:12:04,533 --> 00:12:08,073 S�lo estoy esperando la respuesta de Derbyshire Life y Toyah Willcox. 215 00:12:08,213 --> 00:12:11,713 Si ella confirma no quiero que se siente cerca del Alcalde. 216 00:12:11,953 --> 00:12:14,152 Ella come con la boca abierta. 217 00:12:14,153 --> 00:12:17,492 Lo �ltimo que necesito es a �l quitando pedazos de salm�n masticado fuera de... 218 00:12:17,493 --> 00:12:18,953 su cuello toda la noche. 219 00:12:20,393 --> 00:12:24,073 Correcto, si me necesitan estar� en el Jard�n Secreto guardando esto. 220 00:12:28,053 --> 00:12:29,493 Pap�. �Qui�n es Rustie Lee? 221 00:12:35,733 --> 00:12:37,013 �Estas lista? 222 00:12:39,113 --> 00:12:42,453 Y as� es como vas a lucir el d�a de tu boda. 223 00:12:48,393 --> 00:12:50,793 Es algo diferente, �no es as�? 224 00:12:50,873 --> 00:12:52,052 Realmente lo es. 225 00:12:52,053 --> 00:12:54,792 Obviamente podemos hacer el colorete m�s pesado. 226 00:12:54,793 --> 00:12:56,453 �Es eso posible? 227 00:12:56,513 --> 00:12:59,713 Cualquier cosa para la princesa en su gran d�a. 228 00:13:02,153 --> 00:13:03,253 �Qu� opina el novio? 229 00:13:07,013 --> 00:13:09,193 Sin palabras. 230 00:13:09,333 --> 00:13:10,472 As� de bella luces. 231 00:13:10,473 --> 00:13:12,213 Es grandioso. Es realmente... 232 00:13:14,393 --> 00:13:16,533 �Puedes retirarlo ahora por favor? 233 00:13:16,693 --> 00:13:20,872 No puedo. Hay a otras chicas esperando. 234 00:13:20,873 --> 00:13:23,232 Puedes volver en una hora o dos. 235 00:13:23,233 --> 00:13:26,632 Mejor me llevo estas toallitas. �Te importa si tomo estas toallitas? 236 00:13:26,633 --> 00:13:28,533 Por favor, son tuyas. 237 00:13:28,713 --> 00:13:32,553 Bien. �Qu� quieres hacer ahora? �Catering, vestidos, transporte? 238 00:13:32,713 --> 00:13:33,992 No te molestes. 239 00:13:33,993 --> 00:13:36,232 Tal vez deba ir al ba�o a limpiarme esto, 240 00:13:36,233 --> 00:13:38,861 antes que me confundan con un animador de ni�os. 241 00:13:38,862 --> 00:13:39,273 Bien. 242 00:13:39,433 --> 00:13:41,513 Entonces, te veo en el servicio de catering. 243 00:13:43,753 --> 00:13:45,812 �No es esto un poco deprimente? 244 00:13:45,813 --> 00:13:46,773 S�. 245 00:13:49,493 --> 00:13:54,313 Me hace dar cuenta que suerte tengo, haber elegido... 246 00:13:54,453 --> 00:13:57,332 trabajar en la ense�anza as� de la nada. 247 00:13:57,333 --> 00:14:00,212 Y ahora estoy haciendo algo que absolutamente amo. 248 00:14:00,213 --> 00:14:01,673 Realmente los sue�os se vuelven realidad. 249 00:14:03,433 --> 00:14:05,032 �Terminaste? 250 00:14:05,033 --> 00:14:06,053 �Eh? 251 00:14:06,113 --> 00:14:08,513 �Terminaste de decirme cuan brillante es tu vida? 252 00:14:08,593 --> 00:14:11,093 Lo siento, Fergie. 253 00:14:11,253 --> 00:14:15,893 No, tienes raz�n. Nada de esto es inspirador, �lo es? 254 00:14:16,853 --> 00:14:20,852 Me encanta la gente, necesito estar rodeado de personas. 255 00:14:20,853 --> 00:14:24,553 Soy creativo, he viajado mucho. Soy una persona social. 256 00:14:24,713 --> 00:14:26,472 Social, s�. 257 00:14:26,473 --> 00:14:27,573 Estas cosas son un poco... 258 00:14:29,353 --> 00:14:33,173 No por debajo de m�, sino abajo m�o �sabes? 259 00:14:35,253 --> 00:14:37,172 - Fergie, mira. - S�, visto, visto, visto. 260 00:14:37,173 --> 00:14:38,953 Vamos, vamos, vamos. 261 00:14:48,873 --> 00:14:51,432 Quiz�s sean los zapatos de nuevo, Rodney. 262 00:14:51,433 --> 00:14:54,153 T� no juegas normalmente f�tbol con tus zapatos. �No es cierto? 263 00:14:54,313 --> 00:14:56,692 S�, tienes raz�n, Tel. Son estos zapatos. 264 00:14:56,693 --> 00:14:57,833 Me deshar� de ellos. 265 00:14:58,793 --> 00:15:00,553 Ahora, hazlo aqu�. 266 00:15:01,673 --> 00:15:03,912 Olv�date de todos esos disparates. 267 00:15:03,913 --> 00:15:07,813 Este es. Hablo con la prensa, las cameras est�n listas. 268 00:15:07,873 --> 00:15:08,853 Y... 269 00:15:13,673 --> 00:15:16,552 - No creo que sean los zapatos. - Soy yo, soy un idiota. 270 00:15:16,553 --> 00:15:20,073 No, solo c�lmate, Rodney, no seas tan duro contigo mismo. 271 00:15:20,233 --> 00:15:22,792 No necesitas estar lanzando pelotas a trav�s de agujeros... 272 00:15:22,793 --> 00:15:24,713 o haciendo grandes discursos. 273 00:15:24,873 --> 00:15:26,041 Estas abriendo un restaurante. 274 00:15:26,042 --> 00:15:27,753 Solo deja que la comida hable por si sola. 275 00:15:27,913 --> 00:15:30,473 S�, tienes toda la raz�n, Charlie. No hay nada de qu� preocuparse. 276 00:15:30,613 --> 00:15:33,192 Son los nervios pre-partido, eso es todo lo que es. 277 00:15:33,193 --> 00:15:35,893 Una vez que suene el silbato estar� bien. 278 00:15:36,073 --> 00:15:37,153 Claro. 279 00:15:37,313 --> 00:15:43,412 Bien. �Terry, vas a usar un traje blanco hoy? 280 00:15:43,413 --> 00:15:45,032 No iba a hacerlo. 281 00:15:45,033 --> 00:15:48,232 Bien. Solo me aseguraba, si no hubiera sido un poco vergonzoso. 282 00:15:48,233 --> 00:15:50,613 �S� que lo hubiera sido! 283 00:15:53,013 --> 00:15:56,693 Bien. Vamos a casa as� nos podemos preparar. 284 00:16:13,013 --> 00:16:13,973 Loz. 285 00:16:15,113 --> 00:16:17,173 Hola, Judith. 286 00:16:17,333 --> 00:16:19,733 �Qui�n es este lindo ni�o? 287 00:16:19,813 --> 00:16:24,853 Es Zac. Es el hijo de la hija de mi medio hermano. 288 00:16:25,013 --> 00:16:28,552 Lo estoy cuidando con Fer... Un amigo. 289 00:16:28,553 --> 00:16:30,953 Quien se ha ido de compras. 290 00:16:32,373 --> 00:16:35,272 Me alegro de verte. 291 00:16:35,273 --> 00:16:38,312 Quer�a darte algo. 292 00:16:38,313 --> 00:16:41,033 Estaba viendo unas viejas fotos el otro d�a... 293 00:16:41,193 --> 00:16:44,393 y encontr� unas fotos en las que estoy con Anthony. 294 00:16:47,033 --> 00:16:49,652 Genial. �Quien es �l? �Tu hijo? 295 00:16:49,653 --> 00:16:51,633 No. Es Anthony. 296 00:16:51,893 --> 00:16:55,412 Fergie. Esos somos nosotros, el d�a que nos conocimos en Brujas. 297 00:16:55,413 --> 00:17:00,713 Dios, s�, puedo verlo ahora, aqu� esta. 298 00:17:00,853 --> 00:17:02,133 La noche misma. 299 00:17:06,453 --> 00:17:09,832 �Crees que se las puedas pasar a �l? 300 00:17:09,833 --> 00:17:12,053 Quiz�s le den risa. 301 00:17:12,133 --> 00:17:13,973 S�, claro, puedo hacerlo. 302 00:17:14,153 --> 00:17:19,912 Puedo esforzarme para pas�rselas a Anthony, si lo veo. 303 00:17:19,913 --> 00:17:23,732 No lo veo muy seguido �ltimamente, para ser honesta. 304 00:17:23,733 --> 00:17:25,241 Somos un poco como los barcos en la noche, 305 00:17:25,242 --> 00:17:26,293 siempre de paso pero nunca... 306 00:17:26,473 --> 00:17:29,813 Acabo de verlos tomando caf�. Pase por delante con mi auto. 307 00:17:29,993 --> 00:17:31,253 �Qui�-qui�n es? 308 00:17:31,433 --> 00:17:32,393 Fergie. 309 00:17:33,673 --> 00:17:37,513 Si est�bamos juntos. S�. Fergie y yo est�bamos tomando caf�. 310 00:17:37,593 --> 00:17:40,173 Perd�name �De quien estabas hablando? 311 00:17:40,393 --> 00:17:42,153 Creo que estamos hablando de la misma persona. 312 00:17:42,233 --> 00:17:43,592 S�, no. 313 00:17:43,593 --> 00:17:46,133 Es solo que t� lo conoces como Anthony, y yo lo llamo... 314 00:17:46,313 --> 00:17:48,392 Fergie, creo que de ah� la confusi�n... 315 00:17:48,393 --> 00:17:51,413 Loz, mira, no tienes que llevarte las fotograf�as... 316 00:17:51,493 --> 00:17:53,193 si te hace sentir incomodo. 317 00:17:53,353 --> 00:17:55,752 Lo entiendo, si es as� como te hace sentir. 318 00:17:55,753 --> 00:17:59,593 Soy tu jefe, y �l es tu amigo. Est� bien. 319 00:17:59,673 --> 00:18:02,152 Est� bien si prefieres no hacerlo. 320 00:18:02,153 --> 00:18:04,373 Est� bien entonces, preferir�a no hacerlo. 321 00:18:09,333 --> 00:18:13,832 Bien, dile que le mando saludos. 322 00:18:13,833 --> 00:18:15,113 S�. 323 00:18:17,513 --> 00:18:18,813 Si lo ves. 324 00:18:20,233 --> 00:18:21,193 Lo har�. 325 00:18:27,113 --> 00:18:29,813 Adivina quien ha conseguido una entrevista de trabajo. 326 00:18:29,973 --> 00:18:34,613 Bien hecho, Anthony, buen trabajo. 327 00:18:34,633 --> 00:18:36,053 �Est�s bien? 328 00:18:36,133 --> 00:18:37,673 S�, no, estoy bien. 329 00:18:37,921 --> 00:18:41,581 No, algo paso antes que ha retorcido mi lim�n. 330 00:18:42,441 --> 00:18:43,581 Mel�n. 331 00:18:45,921 --> 00:18:47,681 S�. 332 00:19:02,865 --> 00:19:05,445 "A pesar de que nada puede traer de vuelta las horas 333 00:19:05,585 --> 00:19:08,265 de esplendor en el c�sped, 334 00:19:10,645 --> 00:19:12,145 de gloria en la flor." 335 00:19:12,171 --> 00:19:12,786 Wordsworth. 336 00:19:12,787 --> 00:19:15,691 El mejor de los poetas Rom�nticos, a mi criterio. 337 00:19:16,651 --> 00:19:19,030 �Que te parecen los oradores? 338 00:19:19,031 --> 00:19:21,291 Bastante interesantes. 339 00:19:21,431 --> 00:19:23,991 El escuchar como estuvieron en situaciones similares a la m�a, 340 00:19:24,151 --> 00:19:28,150 unos a�os atr�s y ahora son autores publicados... 341 00:19:28,151 --> 00:19:30,231 Que por trabajo tienen el escribir todos los d�as... 342 00:19:31,511 --> 00:19:33,910 Me hace sentir que yo puedo hacer eso. 343 00:19:33,911 --> 00:19:35,850 T� podr�as, Jan. 344 00:19:35,851 --> 00:19:37,270 Probablemente m�s que todos los dem�s aqu�. 345 00:19:37,271 --> 00:19:38,570 �Eso crees? 346 00:19:38,571 --> 00:19:41,078 Mira... Todos los que est�n aqu� pueden escribir, 347 00:19:41,079 --> 00:19:42,231 o sino no estar�an aqu�. 348 00:19:44,311 --> 00:19:46,231 Pero creo que t� tienes la imaginaci�n 349 00:19:46,311 --> 00:19:47,691 sin restricciones de un verdadero autor. 350 00:19:48,871 --> 00:19:50,071 Escribes con honestidad... 351 00:19:50,251 --> 00:19:53,450 y un ligero toque que te hace sobresalir. 352 00:19:53,451 --> 00:19:54,571 �Son nabos fritos? 353 00:19:56,451 --> 00:19:58,391 S�. 354 00:19:59,431 --> 00:20:01,770 �Te gustar�a uno? 355 00:20:01,771 --> 00:20:02,571 No, gracias. 356 00:20:23,371 --> 00:20:25,271 �Te gustar�a alguna bebida o algo? 357 00:20:28,651 --> 00:20:30,551 �Dijiste algo? 358 00:20:30,631 --> 00:20:32,311 Te pregunte si te gustar�a alguna bebida. 359 00:20:32,391 --> 00:20:33,770 Me gustar�a un t�. 360 00:20:33,771 --> 00:20:35,350 �No te gustar�a algo m�s? 361 00:20:35,351 --> 00:20:39,191 Si tienen un poco de pastel, comer� una porci�n. 362 00:20:39,211 --> 00:20:41,611 Pero nada que tenga nueces o fruta. 363 00:20:43,031 --> 00:20:44,311 Se atascan detr�s de mi dentadura. 364 00:20:46,171 --> 00:20:47,191 Claro. 365 00:20:48,471 --> 00:20:50,191 �Te vas a casa? 366 00:20:50,211 --> 00:20:54,231 No, cari�o. Solo voy a buscar tu t�. �Recuerdas? 367 00:20:54,311 --> 00:20:56,170 Claro. 368 00:20:56,171 --> 00:20:57,451 Miremos a los hechos. 369 00:20:57,591 --> 00:21:02,230 �Ah� estas! �l es mi amigo, del que te estaba hablando. 370 00:21:02,231 --> 00:21:04,170 Billy, ella es Betty. 371 00:21:04,171 --> 00:21:07,990 S�lo charl�bamos sobre el Mercado Com�n. 372 00:21:07,991 --> 00:21:10,890 �Con que eso hac�an? 373 00:21:10,891 --> 00:21:15,991 S�, como ha abierto el comercio en toda Europa. 374 00:21:16,011 --> 00:21:18,871 Claro. No me gusta para nada la idea de tener una sola moneda. 375 00:21:19,051 --> 00:21:21,450 Trae m�s problemas de lo que vale, y no s� que te parece a ti, Betty, 376 00:21:21,451 --> 00:21:24,330 pero me gustaba cuando iba de viaje y deb�a cambiar mi dinero. 377 00:21:24,331 --> 00:21:27,811 T� sabes, ten�as tus marcos alemanes, tus pesetas. 378 00:21:27,991 --> 00:21:30,091 Peniques alemanes. �Te acuerdas? 379 00:21:30,171 --> 00:21:32,490 S�, Billy, todos los recordamos. 380 00:21:32,491 --> 00:21:35,850 �Pero estamos hablando del Mercado Com�n! 381 00:21:35,851 --> 00:21:37,911 �Claro! 382 00:21:38,051 --> 00:21:40,490 Escucha, Brian. Terribles noticias. 383 00:21:40,491 --> 00:21:42,271 Recib� un mensaje de tu hermana. 384 00:21:42,371 --> 00:21:44,631 �Querida! �Qu� dice? 385 00:21:44,811 --> 00:21:48,491 Es tu cu�ado, ha perdido un ojo. 386 00:22:23,351 --> 00:22:25,750 Perd�n, pero van a tener que correr a trav�s de esto. 387 00:22:25,751 --> 00:22:28,170 Un poco empujados con el tiempo, �no? �Qui�n va primero? 388 00:22:28,171 --> 00:22:30,551 - Yo. - Te conozco, �no? 389 00:22:30,571 --> 00:22:32,005 S�, nos conocimos en el cumplea�os de Charlie. 390 00:22:32,006 --> 00:22:33,011 Soy Fergie, el sobrino de Terry. 391 00:22:33,091 --> 00:22:35,850 Fergie, claro �Qu� puedo hacer por ti? 392 00:22:35,851 --> 00:22:37,131 Estoy aqu� por la entrevista. 393 00:22:37,271 --> 00:22:39,050 �S�? �Has trabajado de camarero? 394 00:22:39,051 --> 00:22:40,391 - No. - �Sabes de vinos? 395 00:22:40,631 --> 00:22:41,911 - No realmente. - �Comidas finas? 396 00:22:42,071 --> 00:22:42,264 Nada. 397 00:22:42,265 --> 00:22:43,530 �Te gusta la carne y la cerveza como a m�? 398 00:22:43,531 --> 00:22:45,451 - Bastante, s�. - T� ven conmigo, Fergie. 399 00:22:45,611 --> 00:22:47,371 Vamos a seguir como una casa en llamas. 400 00:22:47,491 --> 00:22:49,931 "Mantelo en la familia". Eso es lo que siempre digo. 401 00:22:50,071 --> 00:22:52,470 Estar� contigo en 10 minutos. �Est� bien? 402 00:22:52,471 --> 00:22:53,451 Buena suerte. 403 00:23:01,991 --> 00:23:03,210 - �Shaznay? - Bien. 404 00:23:03,211 --> 00:23:04,951 �Quien era una salamandra macho? 405 00:23:05,031 --> 00:23:06,231 Respuesta correcta. Ten una patata. 406 00:23:06,311 --> 00:23:07,531 Genial, gracias. 407 00:23:09,611 --> 00:23:14,231 Bien �Cu�l era el nombre de mi amigo imaginario de la infancia? 408 00:23:14,391 --> 00:23:16,151 �El perro? 409 00:23:17,451 --> 00:23:20,171 Yo la s�. No me lo digas. Era un nombre raro. 410 00:23:20,331 --> 00:23:21,931 Es... 411 00:23:22,891 --> 00:23:24,131 Guggenheim. 412 00:23:24,331 --> 00:23:27,670 Y �l sol�a vivir en el auto oxidado en la cochera de tu vecino. 413 00:23:27,671 --> 00:23:29,131 Correcto. Siete de diez. 414 00:23:33,911 --> 00:23:35,851 �Ya les has dicho a tus padres? 415 00:23:37,111 --> 00:23:38,891 Todav�a no. 416 00:23:39,031 --> 00:23:40,951 Estoy tratando de encontrar el momento adecuado. 417 00:23:42,571 --> 00:23:45,130 �As� que no le has dicho a ninguno de tus amigos todav�a? 418 00:23:45,131 --> 00:23:46,411 No, claro que no. 419 00:23:48,611 --> 00:23:49,771 S�. 420 00:23:50,891 --> 00:23:52,231 Probablemente es lo mejor. 421 00:23:53,591 --> 00:23:55,671 No hay raz�n para anunciarlo al mundo entero de todas maneras, �no? 422 00:23:57,931 --> 00:24:02,251 Claro, vamos prometido, vamos a perder nuestra cita. 423 00:24:03,691 --> 00:24:07,851 "Una manada de bestias esta aqu�, arrojadas de tierras lejanas y amplias. 424 00:24:07,951 --> 00:24:13,451 Monstruos nunca vistos antes, aparezcan y entren. 425 00:24:13,611 --> 00:24:15,510 Hay un mono usando l�piz labial...�. 426 00:24:15,511 --> 00:24:19,691 Gracias, Martin, por compartir eso con nosotros. 427 00:24:19,771 --> 00:24:20,791 No he terminado todav�a. 428 00:24:20,951 --> 00:24:22,703 Lamentablemente hay un curso sobre la precauci�n 429 00:24:22,704 --> 00:24:23,990 de la velocidad en 10 minutos aqu�. 430 00:24:23,991 --> 00:24:25,111 As� que tenemos que irnos. 431 00:24:28,171 --> 00:24:31,030 Pero antes que terminemos por hoy, 432 00:24:31,031 --> 00:24:33,431 �por qu� no terminamos con un poema? 433 00:24:33,571 --> 00:24:35,971 �Qui�n conoce los poemas de Emily Dickinson? 434 00:24:39,531 --> 00:24:40,491 Jan... 435 00:24:42,711 --> 00:24:47,371 �Te gustar�a venir aqu� y leer un par de versos para nosotros? 436 00:24:47,451 --> 00:24:50,251 �Quiz�s alguien m�s quiere hacerlo? 437 00:24:50,411 --> 00:24:51,211 Vamos. 438 00:25:01,771 --> 00:25:03,031 Creo que es este. 439 00:25:04,151 --> 00:25:05,611 Bien. 440 00:25:10,411 --> 00:25:14,730 "El destino lo mat�, pero �l no solt�, 441 00:25:14,731 --> 00:25:17,591 Ella cay�, �l no lo hizo, 442 00:25:17,611 --> 00:25:20,631 Lo empalo en sus feroces estacas, 443 00:25:20,811 --> 00:25:23,190 �l las neutralizo a todas. 444 00:25:23,191 --> 00:25:26,571 Ella lo pic�, min� su firme avance. 445 00:25:26,651 --> 00:25:28,491 Pero cuando su peor estaba hecho. 446 00:25:28,651 --> 00:25:32,010 Y �l no se mov�a, la vio. 447 00:25:32,011 --> 00:25:33,931 La reconoci� como un hombre." 448 00:25:50,891 --> 00:25:52,151 Los veo en la ma�ana, chicos. 449 00:25:59,911 --> 00:26:01,771 Qu�datelo. 450 00:26:01,931 --> 00:26:04,171 No, no p-p-podr�a. 451 00:26:04,311 --> 00:26:05,770 Es tuyo. 452 00:26:05,771 --> 00:26:06,731 Quiero que lo tengas. 453 00:26:06,871 --> 00:26:09,451 Yo solo... Solo lo dejar� en esta silla. 454 00:26:15,451 --> 00:26:16,291 Polos. 455 00:26:25,431 --> 00:26:28,950 Este lugar es como sacado de una pesadilla, Reuben. 456 00:26:28,951 --> 00:26:31,171 Es como una f�brica de novias. 457 00:26:31,351 --> 00:26:32,950 Est� hecho para que sea un d�a especial. 458 00:26:32,951 --> 00:26:36,790 Pero quieren que todos se vean iguales y sean iguales. 459 00:26:36,791 --> 00:26:39,115 Esto no es lo que quiero, 460 00:26:39,116 --> 00:26:43,671 hasta me hace sentir que ya no quiero casarme. 461 00:26:43,831 --> 00:26:45,751 Est� bien por m�. 462 00:26:45,831 --> 00:26:47,051 �Qu�? 463 00:26:47,211 --> 00:26:50,091 No, quiero decir, si no es lo que t� quieres. 464 00:26:50,231 --> 00:26:53,591 Solo digo que no tenemos que hacer nada de esto. 465 00:26:53,911 --> 00:26:56,490 �Por que no t� y yo nos sentamos esta noche y... 466 00:26:56,491 --> 00:26:57,910 decidimos que queremos hacer? 467 00:26:57,911 --> 00:26:59,690 Nadie m�s que nosotros. 468 00:26:59,691 --> 00:27:00,311 Ven aqu�. 469 00:27:17,131 --> 00:27:18,730 "Perdi� un ojo" 470 00:27:18,731 --> 00:27:22,230 No te enojes conmigo, fue tu est�pido sistema. 471 00:27:22,231 --> 00:27:24,651 Me parece que vamos a tener que dejarlo por un par de semanas... 472 00:27:24,731 --> 00:27:25,751 antes de volver all�. 473 00:27:25,931 --> 00:27:28,631 ��Un par de semanas?! Nunca quiero volver all�. 474 00:27:28,811 --> 00:27:31,831 Nos hicieron t� y nos pusieron en un taxi directo al hospital Derby. 475 00:27:33,451 --> 00:27:34,891 �Qu� vamos a hacer ahora? 476 00:27:36,491 --> 00:27:38,731 Deber�amos mirar la p�gina web y ver si... 477 00:27:38,811 --> 00:27:40,170 tenemos nuevos mensajes. 478 00:27:40,171 --> 00:27:43,051 Creo he acabado con todo esto de las citas por Internet. 479 00:27:43,211 --> 00:27:46,091 No ha sido un rotundo �xito, �no? 480 00:27:46,251 --> 00:27:48,791 No, tomare mis oportunidades en el mundo real. 481 00:27:48,871 --> 00:27:52,170 �A tu edad? Buena suerte. 482 00:27:52,171 --> 00:27:54,570 Yo creo que si est�s destinado a conocer a alguien, lo har�s. 483 00:27:54,571 --> 00:27:57,290 Y si no lo est�s, pues no lo haces. 484 00:27:57,291 --> 00:27:58,731 Es Kismet, �no? 485 00:27:59,851 --> 00:28:01,111 Eres un dinosaurio. 486 00:28:29,931 --> 00:28:31,511 Tiramis�. 487 00:28:32,651 --> 00:28:35,030 S�, s� lo es. 488 00:28:35,031 --> 00:28:36,311 �Te importa si me siento? 489 00:28:37,751 --> 00:28:40,651 No, eso ser�a lindo, de hecho. 490 00:28:42,391 --> 00:28:45,930 Creo que tenemos que hablar sobre algo. 491 00:28:45,931 --> 00:28:50,870 No estoy muy segura de c�mo decir esto. 492 00:28:50,871 --> 00:28:53,191 Bueno, tal vez es mejor no decirlo. 493 00:28:53,331 --> 00:28:55,051 No, es mejor. 494 00:28:55,111 --> 00:28:58,177 Me he dado cuenta de que a veces 495 00:28:58,178 --> 00:29:03,831 me das un trato especial por sobre los otros escritores. 496 00:29:03,991 --> 00:29:07,671 Y yo s�lo quer�a saber por qu� era eso. 497 00:29:07,751 --> 00:29:08,651 Porque... 498 00:29:10,711 --> 00:29:13,591 Me hace sentir un poco inc�moda. 499 00:29:13,671 --> 00:29:15,030 No todo el tiempo. 500 00:29:15,031 --> 00:29:21,271 Obviamente, es muy halagador. Eres un hombre atractivo, 501 00:29:23,351 --> 00:29:30,731 pero, como sabes, estoy casada y tengo tres hijos. 502 00:29:30,891 --> 00:29:35,911 Por lo tanto, si la raz�n por la que est�s elogi�ndome es porque est�s... 503 00:29:39,991 --> 00:29:42,410 No puedo pensar en la palabra. 504 00:29:42,411 --> 00:29:44,951 Eso no es muy bueno para un escritor, �cierto? 505 00:29:47,191 --> 00:29:49,431 Ves, est�s haciendo algo ahora. 506 00:29:50,551 --> 00:29:53,910 Est�s sentado all� con una media sonrisa 507 00:29:53,911 --> 00:29:56,490 y yo no s� lo que est�s pensando y... 508 00:29:56,491 --> 00:29:58,891 Perm�teme sacarte de tu miseria, Jan. 509 00:30:00,171 --> 00:30:03,991 La raz�n por la que te destaco es por lo que est� pasando aqu�. 510 00:30:04,171 --> 00:30:06,891 Siempre me sorprendes con tu imaginaci�n, 511 00:30:07,051 --> 00:30:09,611 tu manera de responder a una pregunta, tu forma de pensar. 512 00:30:10,811 --> 00:30:12,331 Y me siento atra�do por eso. 513 00:30:13,771 --> 00:30:15,351 Me parece fascinante. 514 00:30:15,431 --> 00:30:16,651 Bien. 515 00:30:16,731 --> 00:30:17,910 Y emocionante. 516 00:30:17,911 --> 00:30:19,051 Bueno. 517 00:30:21,431 --> 00:30:23,851 No estoy a punto de enamorarme de ti, Jan. 518 00:30:25,771 --> 00:30:27,691 Ya lo hice. 519 00:30:53,233 --> 00:30:56,033 Voy a darles algunos momentos para completarlos. Gracias. 520 00:31:03,230 --> 00:31:04,270 Bien. 521 00:31:05,416 --> 00:31:08,136 Esa es la forma de aplicaci�n conjunta. 522 00:31:08,296 --> 00:31:11,176 Estas son las directrices sobre c�mo llenar eso. 523 00:31:11,336 --> 00:31:14,055 Ese es el formulario para extranjeros. Eso es tuyo. 524 00:31:14,056 --> 00:31:16,275 Bien. �Tienes un bol�grafo? 525 00:31:29,156 --> 00:31:31,656 Identificaci�n con foto. �Qu� tienes? 526 00:31:34,036 --> 00:31:36,616 Tengo mi pasaporte. 527 00:31:36,756 --> 00:31:41,256 Es probable que no podamos mostrarlo hasta obtener la visa. 528 00:31:41,416 --> 00:31:42,376 �Permiso de conducir? 529 00:31:47,736 --> 00:31:49,095 Estado de Illinois. 530 00:31:49,096 --> 00:31:53,736 No. No, no ser� v�lida aqu�. �Qu� m�s tienes? 531 00:31:53,896 --> 00:31:56,095 Licencia de escopeta. 532 00:31:56,096 --> 00:31:57,736 �Tienes una licencia de escopeta? 533 00:31:57,896 --> 00:31:59,496 Vivo alejada. Todos tienen una. 534 00:31:59,656 --> 00:32:02,676 - Gu�rdala. Estamos en un banco. - Est� bien, est� bien, no te asustes. 535 00:32:02,836 --> 00:32:04,775 No me estoy volviendo loco. Es un poco raro. 536 00:32:04,776 --> 00:32:07,156 Eres una mujer de 23 a�os, y tienes una escopeta. 537 00:32:07,276 --> 00:32:07,884 No conmigo. 538 00:32:07,885 --> 00:32:10,535 Vaya, tu pa�s est� obsesionado con las armas. 539 00:32:10,536 --> 00:32:13,076 Y el pa�s est� obsesionado con pantalones deportivos. 540 00:32:13,156 --> 00:32:15,175 �Qu�-qu�? �Qu� significa eso? 541 00:32:15,176 --> 00:32:16,551 Los pantalones deportivos son para correr, 542 00:32:16,552 --> 00:32:17,255 no para ir de compras. 543 00:32:17,256 --> 00:32:18,976 O para hacer cola en la oficina de correos. 544 00:32:19,056 --> 00:32:21,256 No comiences con lo de hacer cola. Muy bien. 545 00:32:21,416 --> 00:32:24,136 Formamos una fila ordenada en este pa�s porque somos gente civilizada, 546 00:32:24,276 --> 00:32:26,695 y de esa manera todo el mundo es servido en funci�n del tiempo 547 00:32:26,696 --> 00:32:30,195 en que se unieron a la cola, en lugar de en lo fuerte que pueden gritar o... 548 00:32:30,196 --> 00:32:33,096 Dios m�o. Estamos teniendo nuestra primera pelea. 549 00:32:33,176 --> 00:32:34,996 Como cualquier pareja. 550 00:32:50,356 --> 00:32:52,596 �Te est� molestando? 551 00:32:52,776 --> 00:32:55,316 Lo siento, �pero est�s habl�ndome a m� o el perro? 552 00:32:56,436 --> 00:32:59,015 Billy, vamos. Billy, vamos. 553 00:32:59,016 --> 00:33:00,776 Bien, ahora estoy confundido. Ese es mi nombre. 554 00:33:00,916 --> 00:33:03,015 No lo es. �Cierto? 555 00:33:03,016 --> 00:33:06,656 Hola, Billy. Buen nombre, hijo, �no? 556 00:33:06,736 --> 00:33:09,096 �Quieres que te lleve de vuelta con tu madre? 557 00:33:09,256 --> 00:33:10,516 Aqu�, vamos. 558 00:33:16,296 --> 00:33:17,555 Ah� lo tienes. 559 00:33:17,556 --> 00:33:19,636 Gracias. Soy Molly. 560 00:33:19,716 --> 00:33:21,096 Gusto en conocerte. Soy Billy. 561 00:33:21,176 --> 00:33:23,015 S�, lo has dicho. 562 00:33:23,016 --> 00:33:24,455 Te puedes sentar aqu� ahora. 563 00:33:24,456 --> 00:33:26,515 Si vas all�, �l s�lo va a seguirte. 564 00:33:29,236 --> 00:33:32,115 Se llama as� por Billy Fury, por cierto. 565 00:33:32,116 --> 00:33:33,415 �Eres una fan? 566 00:33:33,416 --> 00:33:35,176 - S�. - Yo tambi�n. 567 00:33:52,136 --> 00:33:53,316 Terry. 568 00:33:53,342 --> 00:33:55,252 Camisa a rayas azules, traje azul. 569 00:33:55,253 --> 00:33:58,062 �Qu� corbata? No puedo ir todo de azul, �verdad? 570 00:33:58,070 --> 00:33:59,350 �Quieres que vuelva a casa? 571 00:33:59,415 --> 00:34:00,411 No. No seas tonta. 572 00:34:00,412 --> 00:34:02,955 S�lo estoy pidiendo consejos sobre corbatas. 573 00:34:03,035 --> 00:34:05,494 Bien, entonces. 574 00:34:05,495 --> 00:34:06,474 �Est�s bien? 575 00:34:06,475 --> 00:34:12,214 S�... Bueno. Estoy muy bien. S�lo estoy un poco aburrida. 576 00:34:12,215 --> 00:34:13,655 Atascada en mi habitaci�n. 577 00:34:13,675 --> 00:34:16,055 �Por qu� no vas a dar un paseo por los jardines 578 00:34:16,235 --> 00:34:18,934 o por un vaso de vino con como-se-llame, Stephen? 579 00:34:18,935 --> 00:34:21,034 No, en realidad creo que voy a volver a casa. 580 00:34:21,035 --> 00:34:22,954 Est� adolorido y todo. 581 00:34:22,955 --> 00:34:24,715 Ahora, esc�chame. 582 00:34:24,835 --> 00:34:28,534 Est�s haciendo todo lo que siempre quisiste hacer. 583 00:34:28,535 --> 00:34:31,914 Est�s explorando tu lado creativo y ahora te sientes culpable. 584 00:34:31,915 --> 00:34:33,175 Bueno, no lo hagas. 585 00:34:33,195 --> 00:34:35,755 Este es el momento de Jan. No Jan la esposa, no Jan la madre. 586 00:34:35,835 --> 00:34:37,975 Sino de Jan la escritora. 587 00:34:38,055 --> 00:34:41,035 Olv�date de m� por la noche y disfrutar. 588 00:34:42,155 --> 00:34:43,274 Bien, entonces. 589 00:34:43,275 --> 00:34:45,674 Buena chica. Te llamo m�s tarde. 590 00:34:45,675 --> 00:34:47,094 Env�ame una foto. 591 00:34:47,095 --> 00:34:49,495 De ti. 592 00:34:49,515 --> 00:34:52,715 Y entonces te puedo decir que corbata llevar. 593 00:34:54,135 --> 00:34:56,075 - Te quiero. - Yo tambi�n te quiero. 594 00:36:30,305 --> 00:36:31,725 �Charlie? 595 00:36:31,805 --> 00:36:33,024 �Puedo hablarte un momento? 596 00:36:33,025 --> 00:36:34,765 - Claro. - Cierra la puerta. 597 00:36:39,565 --> 00:36:41,324 Bien... 598 00:36:41,325 --> 00:36:45,024 Estoy a punto de decir algo ahora que te puede sorprender. 599 00:36:45,025 --> 00:36:46,945 �Me vas a devolver la diez libras? 600 00:36:47,105 --> 00:36:47,885 No, no. 601 00:36:49,165 --> 00:36:51,085 Creo que me voy a casar. 602 00:36:51,265 --> 00:36:52,925 �T� qu�? 603 00:36:52,985 --> 00:36:54,605 Casarme. 604 00:36:54,725 --> 00:36:56,064 Con una chica del trabajo. 605 00:36:56,065 --> 00:36:57,984 Es estadounidense. Es muy agradable. 606 00:36:57,985 --> 00:36:59,225 Su nombre es Coggie. 607 00:36:59,405 --> 00:37:02,062 �Te vas a casar con alguien llamado Coggie? 608 00:37:02,063 --> 00:37:02,304 S�. 609 00:37:02,305 --> 00:37:03,725 �Eso es su verdadero nombre? 610 00:37:03,805 --> 00:37:05,964 No. No, por supuesto que no. Es un apodo. 611 00:37:05,965 --> 00:37:08,664 - �Cu�l es su nombre real? - No s�. 612 00:37:08,665 --> 00:37:09,504 �No sabes su nombre? 613 00:37:09,505 --> 00:37:11,904 Puedo averiguarlo. Eso no es importante. 614 00:37:11,905 --> 00:37:15,104 - No, lo es. - No lo es. Ni siquiera la amo. 615 00:37:15,105 --> 00:37:17,184 �Est�s borracho? �Por qu� me est�s diciendo esto? 616 00:37:17,185 --> 00:37:19,904 Porque no puedo decirle a nadie m�s. 617 00:37:19,905 --> 00:37:23,085 Bell ya se va a casar y lo de ella es real. 618 00:37:23,265 --> 00:37:24,845 Lo m�o es s�lo para una visa. 619 00:37:26,305 --> 00:37:29,664 En serio, Gravy, no s� lo que est� pasando en tu cabeza, 620 00:37:29,665 --> 00:37:30,986 pero hay que decirle a mam� y pap�. 621 00:37:31,085 --> 00:37:32,844 Lo har�. Lo voy a hacer. 622 00:37:32,845 --> 00:37:34,625 - En cierto punto. - De inmediato. Si no lo haces, 623 00:37:34,785 --> 00:37:36,705 - lo har� yo. - �Me vas a delatar? 624 00:37:36,785 --> 00:37:37,824 - S�. - Memoria a corto plazo. 625 00:37:37,825 --> 00:37:40,525 �Qui�n te cubri� cuando pintaste la tele? 626 00:37:40,705 --> 00:37:42,605 Ten�a cinco a�os y t� me diste la pintura. 627 00:37:42,725 --> 00:37:45,485 No puedes mantener en secreto algo como esto. 628 00:37:45,565 --> 00:37:47,425 Bueno, les dir�. 629 00:37:48,845 --> 00:37:49,825 M�s te vale. 630 00:37:51,245 --> 00:37:53,665 - Bien, ustedes dos. �Est�n listos? - Casi. 631 00:37:53,745 --> 00:37:55,165 Gravy quiere decirte algo. 632 00:37:58,125 --> 00:38:03,265 S�. S�lo... Te ves muy guapo esta noche. 633 00:38:03,425 --> 00:38:06,144 Como una estrella de cine o algo as�. 634 00:38:06,145 --> 00:38:08,524 Bueno 635 00:38:08,525 --> 00:38:10,764 Gracias. 636 00:38:10,765 --> 00:38:11,745 �Eso es todo? 637 00:38:13,485 --> 00:38:14,625 S�. 638 00:38:15,645 --> 00:38:16,505 Bien. 639 00:38:28,205 --> 00:38:30,785 Le dije: " No, no, no, eso estaba aqu� antes de que yo llegara, oficial". 640 00:38:30,865 --> 00:38:34,945 " �Por qu� no habla con Peter Beardsley sobre eso? " 641 00:38:37,025 --> 00:38:38,782 �Lo s�! �Lo s�! Esa es una historia real. 642 00:38:38,783 --> 00:38:40,205 Historia absolutamente verdadera. 643 00:38:41,345 --> 00:38:43,745 Ahora, antes de irme, quiero que todos levantar nuestras copas 644 00:38:43,905 --> 00:38:46,685 por dos personas sin las cuales nada de esto habr�a sido posible. 645 00:38:46,745 --> 00:38:48,545 Estoy hablando, por supuesto, de mi buen amigo, 646 00:38:48,705 --> 00:38:50,945 y mi capataz, el Sr. Terry Starling. 647 00:38:52,385 --> 00:38:54,228 Gracias, Terry, eres un hombre superior, 648 00:38:54,229 --> 00:38:55,104 te quiero, amigo. 649 00:38:55,105 --> 00:38:57,805 Y por supuesto, su muy hermosa hija, Charlie. 650 00:38:57,825 --> 00:38:59,585 Gracias, chica, Te quiero tanto. 651 00:38:59,725 --> 00:39:01,784 Y una vez m�s. Gracias por venir esta noche. 652 00:39:01,785 --> 00:39:04,845 Disfruten del resto. Coman, beban, regoc�jense. �T� no! 653 00:39:07,265 --> 00:39:09,527 Adelante, chicos. Saldr� en diez minutos. 654 00:39:09,528 --> 00:39:10,765 �De acuerdo? Disfruten. 655 00:39:23,865 --> 00:39:25,725 M�rate. Te ves muy bien. 656 00:39:25,785 --> 00:39:28,064 Gracias, Lawrence. Me estoy divirtiendo mucho. 657 00:39:28,065 --> 00:39:30,624 Mira esa chica en el bar con el vestido blanco, 658 00:39:30,625 --> 00:39:32,045 y las rayas azules. 659 00:39:32,065 --> 00:39:34,685 Hizo el papel de asesina en The Gentle Touch. 660 00:39:34,825 --> 00:39:36,704 �En serio? 661 00:39:36,705 --> 00:39:38,124 Me dio su n�mero. 662 00:39:38,125 --> 00:39:40,385 Fant�stico. Bueno, escucha, estoy muy feliz por ti... 663 00:39:40,545 --> 00:39:43,084 - No, amigo, me tengo que ir. - Bien, s�. 664 00:39:43,085 --> 00:39:46,924 Terry, esta es la muy bonita Sue. Sue, el encantador Terry Starling. 665 00:39:46,925 --> 00:39:49,405 - Gusto en conocerte. - Encantada de conocerte tambi�n. 666 00:39:49,545 --> 00:39:50,765 Dile. 667 00:39:50,945 --> 00:39:54,145 No puedo decirle ahora. Est� consiguiendo contactos. 668 00:39:55,545 --> 00:39:56,295 De todos modos, 669 00:39:56,296 --> 00:39:58,944 quiero decirles a mam� y pap� cuando est�n juntos. 670 00:39:58,945 --> 00:40:01,185 De una vez. Hacerlo y terminarlo de una vez. 671 00:40:01,345 --> 00:40:03,137 Aseg�rate de que yo est� all� cuando lo hagas. 672 00:40:03,138 --> 00:40:04,205 Quiero ver como enloquecen. 673 00:40:04,345 --> 00:40:06,124 No est�s haciendo esto f�cil, �verdad? 674 00:40:06,125 --> 00:40:07,085 Soy tu hermana. 675 00:40:12,445 --> 00:40:14,285 Ten cuidado. Todo mi amor. 676 00:40:19,325 --> 00:40:20,865 �Est�s bien, Tel? 677 00:40:21,005 --> 00:40:21,734 S�, no. 678 00:40:21,735 --> 00:40:26,625 - Me lastim� la espalda hace unos d�as - S�. 679 00:40:26,705 --> 00:40:28,524 As� que, �cu�ndo te hiciste la vasectom�a? 680 00:40:28,525 --> 00:40:30,144 �Qu�? 681 00:40:30,145 --> 00:40:31,904 No soy tonto, Terry, Puedo verlo en tus ojos. 682 00:40:31,905 --> 00:40:34,145 S� que cuando un hombre ha sido castrado. 683 00:40:34,305 --> 00:40:37,345 Lynn me la hizo hacer para sus 40 a�os. 684 00:40:37,425 --> 00:40:38,465 �Cu�ndo deja de doler? 685 00:40:38,625 --> 00:40:40,545 No s�. Nunca me la hice. 686 00:40:40,685 --> 00:40:42,925 Me afeit� un poco y le dije que lo hice. 687 00:40:43,045 --> 00:40:44,384 �Alguna vez lo descubri�? 688 00:40:44,385 --> 00:40:47,105 Creo que ella ol�a algo raro cuando nacieron los gemelos. 689 00:40:50,125 --> 00:40:52,705 Escucha, Tel... 690 00:40:52,845 --> 00:40:54,605 No s� si te interesa, 691 00:40:54,685 --> 00:40:56,364 pero podr�a tener otro trabajo para ti. 692 00:40:56,365 --> 00:40:57,984 Uno mucho m�s grande que este. 693 00:40:57,985 --> 00:40:59,424 - Podr�a ser. �D�nde est�? - Mallorca. 694 00:40:59,425 --> 00:41:01,825 - �Mallorca? - Peque�a isla cerca de Ibiza. 695 00:41:01,965 --> 00:41:04,385 S�, ya s� d�nde est�. �Qu� est�s construyendo ah�? 696 00:41:04,545 --> 00:41:06,444 Hotel con discoteca, justo en la playa. 697 00:41:06,445 --> 00:41:07,584 �Est�s interesado? 698 00:41:07,585 --> 00:41:08,685 Estoy muy interesado. 699 00:41:08,865 --> 00:41:10,624 Voy a tener que hablarlo con Jan primero. 700 00:41:10,625 --> 00:41:12,364 Ella va a saltar ante la oportunidad, Tel. 701 00:41:12,365 --> 00:41:14,646 Es una fiesta de dos a�os para los dos. 702 00:41:14,647 --> 00:41:15,757 �Suena incre�ble! 703 00:41:15,758 --> 00:41:16,225 �Terry! 704 00:41:16,385 --> 00:41:18,685 Los dejo solos. Tengo que cautivar a la prensa. 705 00:41:18,745 --> 00:41:20,525 �Me alegro de verte! 706 00:41:20,665 --> 00:41:24,205 �Qu� est�s haciendo aqu�? Pens� que te quedabas toda la noche. 707 00:41:24,385 --> 00:41:27,405 No, no quiero quedarme en la suite de luna de miel sola. 708 00:41:27,585 --> 00:41:29,664 Y no quiero perderme todo esto. 709 00:41:29,665 --> 00:41:31,745 �Es Fergie sirviendo copas? 710 00:41:31,905 --> 00:41:33,185 S�, trabaja aqu�. 711 00:41:33,345 --> 00:41:36,844 Prep�rate para escuchar la mejor noticias que vas a o�r en toda la noche. 712 00:41:36,845 --> 00:41:38,604 Rodney me ha ofrecido otro trabajo. 713 00:41:38,605 --> 00:41:40,845 �Eso es genial! 714 00:41:41,025 --> 00:41:42,624 Significa que vamos a tener que mudarnos. 715 00:41:42,625 --> 00:41:44,525 �Ad�nde? 716 00:41:44,526 --> 00:41:46,698 - Mallorca. - �Qu�? 717 00:41:47,425 --> 00:41:49,344 - �Muy bien! - Adelante. 718 00:41:49,345 --> 00:41:50,764 Mam�, pap�. 719 00:41:50,765 --> 00:41:55,905 Espera. Estoy sorprendida con esto. �Mallorca? En serio. 720 00:41:56,065 --> 00:41:58,464 - Terry, �c�mo es una buena noticia? - Hay algo que tengo que... 721 00:41:58,465 --> 00:42:00,224 �S�? 722 00:42:00,225 --> 00:42:01,825 Me voy a casar. 723 00:42:01,985 --> 00:42:04,865 �Por la presente, declaro al Bistro de Rodney oficialmente abierto! 724 00:42:11,865 --> 00:42:15,305 Bien. �Uno m�s sin los mocasines? 725 00:42:16,905 --> 00:42:18,165 Un frijol negro. 726 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 Se�al de que un mal viento se aproxima. 727 00:42:19,832 --> 00:42:20,752 �Es tu madre! 728 00:42:20,828 --> 00:42:23,247 Todo es cuesti�n de encontrar la correcta persona con quien bailar. 729 00:42:23,248 --> 00:42:24,004 Har�s bien esto, Terry, 730 00:42:24,005 --> 00:42:25,648 tienes los m�sculos de la pantorrilla para ello. 731 00:42:25,808 --> 00:42:28,319 �Qui�n es la que est� en la parte trasera de la bicicleta de Loz? 732 00:42:28,320 --> 00:42:28,667 Charlie. 733 00:42:28,668 --> 00:42:30,608 No me acabo de perder s�lo una bicicleta, Charlie. 734 00:42:30,748 --> 00:42:32,187 No, te perdiste la trama. 735 00:42:32,188 --> 00:42:33,807 �No has hablado con Jan a�n? 736 00:42:33,808 --> 00:42:35,547 No, esta es nuestra casa. 737 00:42:35,548 --> 00:42:39,608 No tengamos m�s sue�os de ahora en adelante. 738 00:42:39,695 --> 00:42:40,443 Terry... 739 00:42:40,468 --> 00:42:46,468 Subt�tulos: MemoryOnSmells Traducci�n y correcci�n SubAdictos.net 56177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.