All language subtitles for S02 E08 star

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,246 S�lo quer�a hacerte una pregunta. 2 00:00:02,358 --> 00:00:04,418 �Annabelle Starling, quieres�? �Quieres casarte conmigo? 3 00:00:04,531 --> 00:00:06,911 Eres un tipo muy dulce y si me iba a casar... 4 00:00:06,962 --> 00:00:09,051 con alguien por razones puramente de visado ser�a contigo. 5 00:00:09,052 --> 00:00:09,582 Lo mismo digo. 6 00:00:09,650 --> 00:00:11,190 Pero sabes que no podemos. 7 00:00:11,437 --> 00:00:14,957 Clive era muy bueno, pero una vez que nos separamos se mud� a Pontypridd. 8 00:00:14,958 --> 00:00:18,102 Todo es cuesti�n de encontrar la persona adecuada para bailar. 9 00:00:18,196 --> 00:00:20,416 Esto es lo que voy a usar, �verdad? 10 00:00:20,417 --> 00:00:21,416 �Alguna idea? 11 00:00:21,428 --> 00:00:24,308 No tienes que hacer los 5 d�as de boda guyanesa. 12 00:00:24,419 --> 00:00:28,279 - �Eso es un alivio! Porque... - He visto que se hace en tres. 13 00:00:28,389 --> 00:00:31,169 S�lo recuerda, esta es tu boda, no la de ella. 14 00:00:32,194 --> 00:00:34,908 Subt�tulos por MemoryOnSmells... 15 00:00:34,909 --> 00:00:40,481 Traducci�n para SubAdictos.net: Renn, Luffiason y Wendy... 16 00:00:41,482 --> 00:00:43,594 Correcci�n: Wendy... 17 00:01:15,909 --> 00:01:17,189 Buen d�a. 18 00:01:17,269 --> 00:01:19,694 �Buenos d�as! 19 00:01:19,729 --> 00:01:22,459 - �Cu�nto tiempo has estado despierto? - No he ido a dormir. 20 00:01:22,494 --> 00:01:25,189 - �Hablas en serio? - Ni un pesta�eo. Estoy muy emocionado. 21 00:01:25,269 --> 00:01:27,854 Dorm� muy bien. 22 00:01:27,889 --> 00:01:29,749 S�lo haz eso, �quieres? 23 00:01:33,249 --> 00:01:36,049 Bien. He estado repasando el discurso de nuevo. 24 00:01:36,050 --> 00:01:39,649 Creo que tengo un nuevo comienzo. Ponte el cintur�n. 25 00:01:44,309 --> 00:01:46,309 Ha sido un d�a tan emotivo... 26 00:01:46,469 --> 00:01:48,709 Que incluso el pastel est� llorando. 27 00:01:48,849 --> 00:01:50,769 �Se puede ver desde ah�? 28 00:01:50,849 --> 00:01:52,869 �No, es s�lo una broma muy vieja! 29 00:01:52,870 --> 00:01:54,129 - �Lo es? - S�. 30 00:01:54,289 --> 00:01:58,149 Y no es una torta con pisos, as� que... No te preocupes por tu discurso. 31 00:01:58,229 --> 00:01:59,589 Es muy bueno. 32 00:01:59,729 --> 00:02:02,939 Y a pesar de que he tenido que escucharlo... 33 00:02:02,940 --> 00:02:05,334 cada d�a de esta semana, 34 00:02:05,369 --> 00:02:07,694 sigue siendo divertido. 35 00:02:07,729 --> 00:02:11,089 Y es por eso que dejo que te casaste conmigo. 36 00:02:15,809 --> 00:02:17,649 �Vamos a... 37 00:02:17,729 --> 00:02:20,529 buscar un poco de comida antes de que todos se levanten? 38 00:02:38,769 --> 00:02:40,829 �Eres es un muchacho fuerte! 39 00:02:40,864 --> 00:02:42,629 Linda, Linda, espera. 40 00:02:59,269 --> 00:03:01,029 �Omelet de mermelada? 41 00:03:05,509 --> 00:03:07,249 Et voila. 42 00:03:08,469 --> 00:03:10,129 Hemos hecho cuatro salchichas. 43 00:03:12,069 --> 00:03:13,509 �Nervioso? 44 00:03:13,510 --> 00:03:18,289 S�, un poco. Mi est�mago est� haciendo volteretas. 45 00:03:18,290 --> 00:03:19,749 No estoy tan hambriento. 46 00:03:21,989 --> 00:03:23,889 �Te preocupa que Bell se arrepienta? 47 00:03:24,049 --> 00:03:25,489 No lo estoy. No. 48 00:03:25,490 --> 00:03:26,834 �Qu� es? �Hablar en p�blico? 49 00:03:26,835 --> 00:03:28,849 �Todos los brindis, todos los discursos? 50 00:03:28,850 --> 00:03:30,949 �Recordar los nombres de las t�as y t�os? 51 00:03:31,109 --> 00:03:32,709 No, creo que tengo todo eso en la memoria. 52 00:03:32,789 --> 00:03:34,629 Algunas personas se desmayan, �cierto? 53 00:03:34,630 --> 00:03:38,469 �S�! He visto eso. A mitad de la ceremonia. 54 00:03:38,549 --> 00:03:40,869 �Bang! Se apagan como una luz. 55 00:03:41,029 --> 00:03:43,329 Debe ser la congesti�n de la iglesia y la adrenalina, 56 00:03:43,469 --> 00:03:45,669 haber anudado la corbata demasiado apretada. 57 00:03:45,704 --> 00:03:47,569 La p�rdida de uno mismo. 58 00:03:49,349 --> 00:03:51,909 Creo que voy a ir al ba�o. 59 00:04:00,609 --> 00:04:03,069 - Buenas salchichas. - 97% de carne de cerdo. 60 00:04:10,769 --> 00:04:14,469 �Quieres un t� de hinojo? Te calmar�. 61 00:04:21,849 --> 00:04:23,909 Voy a hacerle un t� de hinojo. 62 00:04:30,369 --> 00:04:31,534 Firme abajo. 63 00:04:31,569 --> 00:04:33,989 Lo firmar� cuando est� listo, amigo m�o. 64 00:04:34,024 --> 00:04:37,196 Fuegos artificiales giratorios... S�. 65 00:04:37,231 --> 00:04:40,369 12 paquetes de mini-cohetes, 66 00:04:40,404 --> 00:04:42,754 cuatro gatos negros... 67 00:04:42,789 --> 00:04:46,254 Y un... �Opus de Oppenheimer? 68 00:04:46,289 --> 00:04:49,009 �Qu�, a 93 libras? Yo no orden� esto. 69 00:04:49,129 --> 00:04:51,554 - Ese fui yo. - �Qu� es? 70 00:04:51,589 --> 00:04:54,149 Los m�s bellos fuegos artificiales de Europa. 71 00:04:54,229 --> 00:04:57,029 �Muy bien! Correcto. 72 00:04:57,064 --> 00:04:58,149 Bien, entonces. 73 00:04:58,309 --> 00:05:00,169 �Cu�ntos mon�logos podr�an los mongoles atesorar... 74 00:05:00,269 --> 00:05:02,469 si las hordas mongoles tuvieran monarqu�a? 75 00:05:02,504 --> 00:05:04,689 77 elefantes benevolentes. 76 00:05:04,869 --> 00:05:07,109 Un poco m�s arriba, creo. 77 00:05:07,249 --> 00:05:08,689 Me cort� la hoja, la hoja le cort�, 78 00:05:08,724 --> 00:05:10,309 en la hoja ranurada me siento. 79 00:05:10,449 --> 00:05:13,989 - Pap�. No te arriesgues. - Rel�jate. Puedo hacer esto dormido. 80 00:05:14,049 --> 00:05:16,229 No soy un desplumador de fais�n, Soy hijo de un desplumador de fais�n. 81 00:05:16,289 --> 00:05:17,909 Voy a sentarme aqu� desplumado faisanes 82 00:05:17,910 --> 00:05:19,778 hasta que el desplumador de faisanes venga. 83 00:05:19,779 --> 00:05:20,289 �Ves? 84 00:05:20,469 --> 00:05:21,649 Funciona. 85 00:05:26,689 --> 00:05:29,029 Perfecto. �Voy a ir as�! 86 00:05:29,109 --> 00:05:31,394 Bien, aqu� est� tu caf�. 87 00:05:31,429 --> 00:05:33,329 Gracias. �Quieres desayunar? 88 00:05:33,409 --> 00:05:35,589 No. Tengo un poco de fruta all�. 89 00:05:35,624 --> 00:05:36,849 �Algo m�s? 90 00:05:37,029 --> 00:05:40,369 No, estoy bien y estamos en horario. 91 00:05:40,449 --> 00:05:43,729 Tu vestido est� ah�, por cierto. Deber�as probarlo. 92 00:05:44,587 --> 00:05:46,167 S�, lo har�, dentro de un rato. 93 00:05:46,347 --> 00:05:50,167 Es que Antonio est� aqu� si debe ser modificado. 94 00:05:50,227 --> 00:05:51,947 Tienes que prob�rtelo en en alg�n momento, Charlie. 95 00:05:51,957 --> 00:05:52,917 S�, lo s�. Lo har�. 96 00:05:53,456 --> 00:05:55,596 Es s�lo que no quiero mancharlo. Eso es todo. 97 00:05:55,654 --> 00:05:58,214 - Es un hermoso vestido, Charlie. - P�ntelo t�, entonces. 98 00:05:58,249 --> 00:06:01,314 Lo siento, Bliss. No es una persona ma�anera. 99 00:06:03,654 --> 00:06:05,254 Est� bien. Voy a probarlo. 100 00:06:06,694 --> 00:06:08,414 Puedes pagar por psic�logo. 101 00:06:30,930 --> 00:06:32,470 �Mol? 102 00:06:35,913 --> 00:06:38,258 �Tijeras? 103 00:06:38,293 --> 00:06:39,562 No. 104 00:06:40,158 --> 00:06:45,013 Conc�ntrate bien, Bell. Lo estoy visualizando ahora. 105 00:06:46,773 --> 00:06:48,553 - Pinzas. - No. 106 00:06:48,633 --> 00:06:49,473 �Qu� est�s haciendo? 107 00:06:49,541 --> 00:06:51,001 A veces, somos un poco ps�quicas. 108 00:06:51,002 --> 00:06:53,081 Correcto, vuelva a empezar. Despeja tu mente. 109 00:06:53,113 --> 00:06:56,633 Te env�o las olas... ahora. 110 00:06:56,672 --> 00:06:57,412 Sombra de ojos. 111 00:06:57,466 --> 00:07:00,586 No. Al�jate de los ojos. 112 00:07:01,073 --> 00:07:04,913 Baja, baja, baja en el cuerpo. 113 00:07:05,170 --> 00:07:07,080 Piensa "d�gitos". 114 00:07:07,115 --> 00:07:08,955 - Esmalte de u�as. - No. 115 00:07:08,990 --> 00:07:12,030 - �Lima de u�as! - �S�! Bien hecho. 116 00:07:12,065 --> 00:07:13,435 �Ves? Te lo dije. 117 00:07:13,470 --> 00:07:15,375 S�. Eso fue aterrador. 118 00:07:15,410 --> 00:07:18,930 Ustedes dos habr�a sido ahogada en un estanque en los viejos tiempos. 119 00:07:24,050 --> 00:07:25,570 �Feliz? 120 00:07:25,690 --> 00:07:28,330 Charlie. Eso es precioso. 121 00:07:29,490 --> 00:07:31,170 Te ves hermosa. 122 00:07:31,205 --> 00:07:32,850 Descr�banla para m�. 123 00:07:33,010 --> 00:07:34,770 Imagina una mandarina con mi cabeza encima. 124 00:07:34,850 --> 00:07:36,870 No se ve de esa manera. 125 00:07:36,961 --> 00:07:39,127 Me veo como una golosina salida de una lata. 126 00:07:39,162 --> 00:07:39,727 No, es cierto. 127 00:07:39,728 --> 00:07:42,189 No est�s acostumbrada a verte en un vestido. Conf�a en m�. 128 00:07:42,912 --> 00:07:44,372 Te ves hermosa. 129 00:07:44,378 --> 00:07:45,858 Es cierto, Charlie. 130 00:07:47,438 --> 00:07:49,163 Ven aqu�. 131 00:07:49,198 --> 00:07:51,583 Dale a tu madre un abrazo. 132 00:07:51,618 --> 00:07:56,858 Nadie va a decir nada, y, si lo hacen, s�lo recuerda... 133 00:07:56,938 --> 00:07:59,298 No es... tu... d�a. 134 00:08:23,278 --> 00:08:25,163 �C�mo te sientes ahora, amigo? 135 00:08:25,198 --> 00:08:29,858 Un poco mejor, s�. No s� qu� me ha pasado antes. 136 00:08:29,893 --> 00:08:31,243 S�lo me sent�a todo extra�o. 137 00:08:31,278 --> 00:08:35,598 Comprensible. Totalmente comprensible. 138 00:08:35,888 --> 00:08:37,448 Es un gran d�a, �no? 139 00:08:37,648 --> 00:08:39,728 S�, s�. 140 00:08:40,105 --> 00:08:42,645 Todo va a estar bien. M�rame. 141 00:08:43,226 --> 00:08:47,046 Loz te va a preparar una ducha ahora y te sentir�s mejor despu�s de eso. 142 00:08:47,081 --> 00:08:49,506 Y cuando los otros chicos llegan todos vamos a beber un poco... 143 00:08:49,595 --> 00:08:50,795 y nos iremos a la iglesia. 144 00:08:50,877 --> 00:08:53,357 Antes de que te des cuenta, ser�s un hombre casado, 145 00:08:53,392 --> 00:08:55,837 hacia tu luna de miel en... �D�nde vas? 146 00:08:56,032 --> 00:08:57,117 - Wiltshire. - Wiltshire. 147 00:08:57,152 --> 00:08:59,052 Me sigue pareciendo insano. 148 00:09:00,425 --> 00:09:01,985 Bueno... 149 00:09:02,125 --> 00:09:05,005 Tranquilo, yo atiendo. Yo atiendo. 150 00:09:08,065 --> 00:09:10,375 Hola, el tel�fono de Reuben. 151 00:09:10,410 --> 00:09:12,685 Vuelve a decir eso. 152 00:09:12,765 --> 00:09:15,550 Se escucha muy mal. 153 00:09:15,585 --> 00:09:20,419 Correcto. S�. No, no. No se puede evitar. 154 00:09:20,420 --> 00:09:22,145 Se lo har� saber. 155 00:09:22,285 --> 00:09:24,845 Te enviaremos un video. 156 00:09:24,880 --> 00:09:26,090 Se ha ido. 157 00:09:26,125 --> 00:09:31,245 Bien. Ese fue Dave. Est� atrapado en el aeropuerto. 158 00:09:31,425 --> 00:09:34,925 Huelga de maleteros o algo. As� que no va a venir. 159 00:09:34,945 --> 00:09:37,805 - �Dave? - S�, env�a sus disculpas. 160 00:09:37,985 --> 00:09:39,560 �Dave no va a venir? 161 00:09:39,561 --> 00:09:42,945 No, no. �Es uno de tus amigos o de Bell? 162 00:09:42,980 --> 00:09:44,365 Es el padrino. 163 00:09:48,705 --> 00:09:51,210 Bien. Correcto. 164 00:09:51,245 --> 00:09:54,925 As� que... tres tes de hinojo en camino, entonces. 165 00:10:17,128 --> 00:10:19,688 Eso se ve hermoso, Bell. 166 00:10:19,768 --> 00:10:22,393 Es muy bueno. 167 00:10:22,428 --> 00:10:27,228 Se�oras, est�n por tu cuenta. Ha sido un placer. 168 00:10:27,263 --> 00:10:29,148 Si me necesitan, estar� en Tahit�. 169 00:10:29,228 --> 00:10:31,033 No te olvides de estos. 170 00:10:31,068 --> 00:10:33,768 No me hab�a olvidado de ellos. 171 00:10:33,928 --> 00:10:36,028 Nos vemos en la iglesia, pap�. 172 00:10:39,908 --> 00:10:41,788 No me hagas esto. 173 00:10:41,823 --> 00:10:43,388 Terry. 174 00:10:45,068 --> 00:10:48,188 Me tengo que ir antes de... Me voy. 175 00:10:57,468 --> 00:11:00,808 Tengo mucha experiencia, lo he hecho tres veces antes, 176 00:11:00,828 --> 00:11:02,748 Lo que significa que no voy a derrumbarme bajo presi�n. 177 00:11:02,908 --> 00:11:04,728 Gracias, Fergie. Esa es una bonita oferta. 178 00:11:04,788 --> 00:11:05,630 Y no he terminado. 179 00:11:05,631 --> 00:11:07,691 Sin ayuda de nadie decor� tu departamento, 180 00:11:07,692 --> 00:11:09,608 debes tenerlo en cuenta cuando decidas. 181 00:11:09,748 --> 00:11:11,688 Me gustar�a secundar la nominaci�n de Fergie. 182 00:11:11,723 --> 00:11:13,628 No soy el mejor hablando en p�blico. 183 00:11:13,768 --> 00:11:16,468 Chicos, todav�a no s� si voy a tener otro padrino. 184 00:11:16,628 --> 00:11:18,908 Todav�a estoy tratando de que mi cabeza lo procese. 185 00:11:19,048 --> 00:11:21,128 �Sab�a qu� algo como esto pasar�a! 186 00:11:21,163 --> 00:11:23,208 Sab�a que todo iba demasiado bien. 187 00:11:25,148 --> 00:11:28,028 - Tengo que llamar a Bell. - No. No puedes llamar a Bell. 188 00:11:28,063 --> 00:11:30,408 - �No! �Dame ese tel�fono! - Estoy llam�ndola. 189 00:11:30,488 --> 00:11:32,028 �Loz! Haz algo, �quieres? 190 00:11:33,288 --> 00:11:34,888 �Detente! 191 00:11:38,348 --> 00:11:40,168 �Por qu� hiciste eso? 192 00:11:40,188 --> 00:11:43,548 Porque t� dijiste que �l iba a... 193 00:11:43,583 --> 00:11:45,148 Yo me asust�. 194 00:11:45,208 --> 00:11:47,228 �Qu� est� mal contigo? 195 00:11:47,263 --> 00:11:48,348 Animal. 196 00:11:52,328 --> 00:11:54,168 Yo voy a... 197 00:11:58,248 --> 00:12:00,986 Bueno, compa�ero, �d�nde te golpe�? �Justo aqu�? 198 00:12:00,987 --> 00:12:01,768 En mi hombro. 199 00:12:03,188 --> 00:12:04,648 - No vas a llorar, �o s�? - No. 200 00:12:08,668 --> 00:12:11,208 - �Est�s bien? - S�. 201 00:12:11,388 --> 00:12:12,828 �D�nde est� el novio? 202 00:12:15,208 --> 00:12:17,448 �Todo bien, hijo? 203 00:12:17,608 --> 00:12:19,128 �Qu� pasa contigo? 204 00:12:19,388 --> 00:12:21,468 Esa no es la cara de alguien que est� a punto de casarse. 205 00:12:21,628 --> 00:12:23,068 No lo s�. 206 00:12:23,103 --> 00:12:24,508 �Qu� pas�? 207 00:12:24,668 --> 00:12:27,228 Dave se retir�. No tengo padrino, pap�. 208 00:12:28,868 --> 00:12:33,468 Eso es horrible, eso. 209 00:12:33,548 --> 00:12:37,448 Eso es realmente, realmente horrible. 210 00:12:42,168 --> 00:12:45,288 Ya sabes, a veces, en la vida, 211 00:12:45,468 --> 00:12:48,488 una puerta se cierra para que otra se abra. 212 00:12:48,508 --> 00:12:51,193 Esa es mi... filosof�a de bolsillo, de cualquier manera, 213 00:12:51,228 --> 00:12:54,708 y que trato de transmitir cada vez que me dirijo a los miembros... 214 00:12:54,888 --> 00:12:57,128 de la asociaci�n del South Derbyshire de Brewers... 215 00:12:57,163 --> 00:12:59,368 donde usualmente me piden que diga unas palabras, 216 00:12:59,448 --> 00:13:02,213 por mi habilidad de traer al cuarto... 217 00:13:02,248 --> 00:13:04,488 - �nete a la cola, Frase. - �Qu�? S�lo estaba... 218 00:13:04,523 --> 00:13:06,408 S� exactamente lo que tratabas de hacer. 219 00:13:06,588 --> 00:13:09,288 Dejemos que �l mismo acomode sus ideas. 220 00:13:09,468 --> 00:13:12,348 Bien. A nuestros asuntos, compa�eros. 221 00:13:12,383 --> 00:13:13,608 Prepar�monos. 222 00:13:13,768 --> 00:13:16,188 �D�nde est�n ubicados los espejos, Reuben? 223 00:13:16,223 --> 00:13:18,568 Hay uno en el ba�o. 224 00:13:19,988 --> 00:13:22,088 �Eso es todo? �Un espejo? 225 00:13:22,268 --> 00:13:23,813 S�. 226 00:13:23,848 --> 00:13:26,315 Sacaremos pajitas para ver quien usa el ba�o. 227 00:13:26,316 --> 00:13:27,548 S�. Buena idea, Gravy. 228 00:13:27,708 --> 00:13:28,828 Conseguir� las pajitas. 229 00:13:38,588 --> 00:13:39,708 S�. 230 00:13:49,288 --> 00:13:51,153 Hola, Billy. 231 00:13:51,188 --> 00:13:52,808 Hola, Sue. �Alguna noticia? 232 00:13:52,843 --> 00:13:54,748 Con Molly. 233 00:13:54,908 --> 00:13:56,508 Ella no est�, cari�o. 234 00:13:56,628 --> 00:13:59,688 - Debe haber salido al mercado. - �Nadie te llam�? 235 00:13:59,848 --> 00:14:00,968 �Sobre qu�? 236 00:14:01,148 --> 00:14:05,148 Ella se cay�, Billy. La llevaron al hospital. 237 00:14:07,548 --> 00:14:09,468 Bien, todos, cierren sus ojos. 238 00:14:10,728 --> 00:14:13,628 Creo que ella se ve un poco demacrada, pero... 239 00:14:14,748 --> 00:14:16,188 Ya pueden abrirlos. 240 00:14:21,688 --> 00:14:24,188 Di algo. 241 00:14:24,348 --> 00:14:27,548 No puedo creer que te cri�. 242 00:14:27,708 --> 00:14:31,708 Te ves absolutamente hermosa. 243 00:14:33,128 --> 00:14:35,368 Lo s� llevar, �verdad? 244 00:14:35,388 --> 00:14:37,768 Tu y yo, hermana. 245 00:15:07,188 --> 00:15:08,453 Hola. 246 00:15:08,488 --> 00:15:11,708 T� tontita. �No puedo dejarte sola por 5 minutos? 247 00:15:11,743 --> 00:15:13,268 No, no puedes. 248 00:15:13,628 --> 00:15:16,808 Desde ahora, tendr� que vigilarte de cerca, se�orita. 249 00:15:16,843 --> 00:15:18,588 �Lo prometes? 250 00:15:25,148 --> 00:15:26,748 Realmente lo siento. 251 00:15:26,808 --> 00:15:29,468 �Le importar�a esperar en el pasillo por un momento? 252 00:15:29,503 --> 00:15:32,508 - El m�dico est� en camino. - No para nada. 253 00:16:36,028 --> 00:16:37,788 �Salud! �Salud! 254 00:16:39,788 --> 00:16:41,428 Bueno, tengo que decirlo, compa�eros. 255 00:16:41,463 --> 00:16:43,068 Eso fue como una operaci�n militar. 256 00:16:43,228 --> 00:16:45,448 Las mujeres hacen un esc�ndalo para alistarse, �o no? 257 00:16:45,528 --> 00:16:46,888 Pero esto es as� de f�cil. 258 00:16:48,028 --> 00:16:49,768 Bien entonces. Hag�moslo. 259 00:17:35,046 --> 00:17:37,286 De acuerdo, paren de hablar. �Por un segundo paren de hablar! 260 00:17:37,321 --> 00:17:39,046 �Paren de hablar! 261 00:17:39,421 --> 00:17:41,946 �Qui�n tiene la llave de la puerta? 262 00:17:41,981 --> 00:17:42,502 �Qu� llave? 263 00:17:42,503 --> 00:17:44,541 Hay una llave. Es una triple cerradura. 264 00:17:44,576 --> 00:17:46,621 - Necesitas una llave para salir. - �S�! 265 00:17:46,761 --> 00:17:49,141 Se bloquea autom�ticamente. �Qui�n la tiene? 266 00:17:49,341 --> 00:17:50,746 �No! �Estamos encerrados? 267 00:17:50,781 --> 00:17:53,001 �Qu� desgracia! �Nos perderemos la boda de mi hija! 268 00:17:53,181 --> 00:17:55,401 �Mi esposa va a matarme! 269 00:17:57,181 --> 00:17:58,921 No estoy bromeando. 270 00:17:59,001 --> 00:18:00,221 S�, lo est�s. 271 00:18:01,341 --> 00:18:02,531 No creo que �l est�... 272 00:18:02,566 --> 00:18:03,686 �Qu� est� pasando? 273 00:18:03,721 --> 00:18:06,586 Est� bien. No hay problema... 274 00:18:06,621 --> 00:18:09,731 De acuerdo, de acuerdo, escuchen. Mantengan la calma. 275 00:18:09,766 --> 00:18:12,841 Pero hemos perdido la llave de la puerta de calle... 276 00:18:12,876 --> 00:18:15,261 y creo que estamos encerrados. 277 00:18:19,101 --> 00:18:20,841 �Yo tengo la llave! 278 00:18:24,381 --> 00:18:26,761 Aqu� tienes. 279 00:18:35,501 --> 00:18:36,521 �Atr�pala? 280 00:18:45,432 --> 00:18:47,672 Estoy teniendo mariposas ahora. 281 00:18:47,855 --> 00:18:50,075 Por supuesto que las tienes. Eso es natural. 282 00:18:50,451 --> 00:18:53,031 Espera a ver a Reuben parado en la iglesia. 283 00:18:53,191 --> 00:18:54,596 Estar�s hecha pedacitos. 284 00:18:54,631 --> 00:18:58,291 Recuerdo que tu padre espi� sobre sus hombros... 285 00:18:58,451 --> 00:19:00,871 y luego me tir� un gui�o descarado. 286 00:19:02,311 --> 00:19:04,051 Mis rodillas se volvieron como gelatina. 287 00:19:06,071 --> 00:19:08,036 Hablando del diablo. 288 00:19:08,071 --> 00:19:10,631 Hola, bebe. Est�bamos hablando de ti. 289 00:19:10,771 --> 00:19:13,671 �Est�s en la iglesia? No... todav�a. 290 00:19:13,831 --> 00:19:16,231 El camino pasa varios sem�foros. 291 00:19:16,391 --> 00:19:18,691 La barrera est� baja, hay animales vagando por el carril... 292 00:19:18,831 --> 00:19:21,031 Me est�s mintiendo, �no? 293 00:19:21,066 --> 00:19:22,276 Sabes que lo estoy. 294 00:19:22,311 --> 00:19:25,191 �C�mo es la situaci�n all�? 295 00:19:26,291 --> 00:19:28,251 Estamos encerrados en el departamento y no podemos salir. 296 00:19:28,351 --> 00:19:30,276 �Est�s bromeando? 297 00:19:30,311 --> 00:19:31,911 Desear�a estarlo. Perdimos la llave. 298 00:19:32,051 --> 00:19:34,571 - �Qu� est� pasando? - Tu padre perdi� su flor de ojal. 299 00:19:34,771 --> 00:19:40,051 Entonces necesitan encontrar un juego extra. 300 00:19:40,231 --> 00:19:42,291 Reuben cree que dej� el juego extra... 301 00:19:42,471 --> 00:19:44,071 en la guantera de la furgoneta. 302 00:19:44,231 --> 00:19:46,931 �Cu�l es el punto de tenerla all�? 303 00:19:46,966 --> 00:19:48,391 Eso fue lo que pens�. 304 00:19:48,451 --> 00:19:52,071 �As� que te retrasar�s unos minutos? Gracias por hac�rnoslo saber. 305 00:19:52,231 --> 00:19:55,271 Jan, no podremos conseguir un cerrajero en una hora. 306 00:19:57,191 --> 00:20:01,351 Eso no funcionar�, �o s�, gran tonto? 307 00:20:01,431 --> 00:20:02,756 S�, lo s�. 308 00:20:02,791 --> 00:20:05,156 Y s� que habr� venganza por esto, 309 00:20:05,191 --> 00:20:09,511 pero har� todo lo posible y estar� all� pronto. Lo prometo. 310 00:20:09,571 --> 00:20:14,291 M�s te vale. Tambi�n te amo. �Adi�s! 311 00:20:16,531 --> 00:20:19,571 �Est� todo bien? 312 00:20:37,491 --> 00:20:40,381 �Amigo! 313 00:20:40,416 --> 00:20:43,271 �Hola! 314 00:20:50,071 --> 00:20:52,371 �Cu�l es su problema? 315 00:21:19,091 --> 00:21:20,851 Gracias a Dios. 316 00:21:20,886 --> 00:21:22,611 Estamos encerrados. 317 00:21:22,791 --> 00:21:24,391 �Qu�? 318 00:21:25,671 --> 00:21:28,051 �Nos das una mano? 319 00:21:28,211 --> 00:21:30,771 - �Quieres que llame a un cerrajero? - Es un poco tarde para eso. 320 00:21:30,806 --> 00:21:33,491 Me preguntaba si podr�as patear la puerta. 321 00:21:35,171 --> 00:21:36,851 S�, de acuerdo. 322 00:21:41,491 --> 00:21:43,591 Grandioso. 323 00:21:46,588 --> 00:21:48,848 S�lo trata de mantener la linterna. Estoy. No, no. 324 00:21:48,926 --> 00:21:51,111 No puedo ver d�nde voy. 325 00:21:51,146 --> 00:21:53,191 Conc�ntrate en el gancho de papel. 326 00:21:53,226 --> 00:21:54,728 S�lo estoy preguntando. �No estoy levantando el tono! 327 00:21:54,729 --> 00:21:55,006 Lo est�s. 328 00:21:55,086 --> 00:21:56,606 �Bien, fuera del camino, compa�eros! 329 00:21:56,641 --> 00:21:58,471 �Ah� est�! No, casi la ten�a. 330 00:21:58,506 --> 00:22:01,886 �Al�jense de la puerta! �Al�jense de la puerta! 331 00:22:04,559 --> 00:22:06,879 - �Est�s ah�, compa�ero? - S�. 332 00:22:06,959 --> 00:22:09,299 �Ve por ello! 333 00:22:22,899 --> 00:22:24,319 �Hola? 334 00:22:28,499 --> 00:22:30,219 �Est�s bien, compa�ero? 335 00:22:30,399 --> 00:22:33,919 S�. Creo que se me disloc� el hombro. 336 00:22:33,954 --> 00:22:35,859 Mejor voy a esperar en el auto. 337 00:22:37,779 --> 00:22:38,719 De acuerdo. 338 00:22:40,339 --> 00:22:43,539 Intentaremos esto otra vez. Lo tuvimos... 339 00:22:45,619 --> 00:22:46,879 Consegu� herramientas. 340 00:22:48,479 --> 00:22:51,039 Bien. Tomen lo que puedan. Ese piso debe levantarse. 341 00:22:51,074 --> 00:22:53,599 �No, no! �Por favor! Me tom� 3 semanas colocar eso. 342 00:22:55,539 --> 00:22:57,939 - Realmente lo siento. - �No! 343 00:23:04,779 --> 00:23:07,059 No demorar�. El m�dico est� con ella ahora. 344 00:23:07,179 --> 00:23:09,419 Claro. 345 00:23:09,499 --> 00:23:10,899 Gracias, cari�o. 346 00:23:13,759 --> 00:23:16,819 �Estas aqu� para ver a Molly? 347 00:23:16,899 --> 00:23:18,739 S�, lo estoy. 348 00:23:18,859 --> 00:23:20,559 Soy Billy. 349 00:23:20,699 --> 00:23:23,219 Gusto en conocerte, Billy. 350 00:23:33,859 --> 00:23:35,359 �Vas a una boda? 351 00:23:35,439 --> 00:23:37,599 S�, voy. Mi nieta. 352 00:23:38,859 --> 00:23:42,219 S�. Nuestro nieto, se caso el a�o pasado. 353 00:23:42,254 --> 00:23:44,479 �En serio? Qu� lindo. 354 00:23:57,939 --> 00:23:59,679 �Eres el nuevo novio entonces? 355 00:23:59,759 --> 00:24:01,599 Supongo que lo soy, s�. 356 00:24:01,759 --> 00:24:03,539 �Es algo serio? 357 00:24:03,679 --> 00:24:06,659 Espero que lo sea. 358 00:24:08,079 --> 00:24:09,439 �Supongo que eres Clive? 359 00:24:09,619 --> 00:24:11,644 Lo soy. 360 00:24:11,679 --> 00:24:13,919 Y escuche que te mudaste con ella. 361 00:24:14,099 --> 00:24:16,889 No creo que eso sea de tu incumbencia. 362 00:24:16,924 --> 00:24:19,679 �En serio piensas que puedes rob�rmela? 363 00:24:19,759 --> 00:24:21,459 Creo que ese barco ya zarpo, Clive. 364 00:24:21,599 --> 00:24:23,339 Ustedes no han estado juntos desde hace 6 a�os. 365 00:24:23,439 --> 00:24:27,679 No, pero estuvimos casados por 40 a�os, y eso es mucho tiempo, Billy. 366 00:24:28,959 --> 00:24:31,964 Y s� que ella piensa en m� todos los d�as. 367 00:24:31,999 --> 00:24:35,219 Con todo respeto, creo que te est�s enga�ando a ti mismo. 368 00:24:35,379 --> 00:24:36,944 �Lo estoy? 369 00:24:36,979 --> 00:24:39,359 Bueno, ya veremos, �no es cierto? 370 00:24:40,339 --> 00:24:41,779 S�, lo haremos. 371 00:24:43,459 --> 00:24:46,099 No depender� de nosotros de todas maneras. �No es cierto? 372 00:24:46,239 --> 00:24:49,619 �Le podr�as decir que me tuve que marchar? 373 00:24:49,654 --> 00:24:51,359 Nos vemos. 374 00:25:05,299 --> 00:25:06,859 �Ah� est�n! 375 00:26:19,279 --> 00:26:20,499 Guau. 376 00:26:24,819 --> 00:26:26,739 Eso es todo lo que tengo. 377 00:26:49,619 --> 00:26:50,899 Qu� lindo que hayas venido. 378 00:27:05,459 --> 00:27:06,695 �Ya tomaste una decisi�n? 379 00:27:06,696 --> 00:27:08,179 - �Sobre qu�? - El padrino. 380 00:27:08,214 --> 00:27:10,719 - Bueno, estoy aqu�, �o no? - S�, note esa maniobra. 381 00:27:10,879 --> 00:27:11,720 �Qu� est� pasando? 382 00:27:11,721 --> 00:27:13,779 - Nada. - Tienes que tomar una decisi�n, hijo. 383 00:27:13,814 --> 00:27:15,824 Bien, lo har� ahora. 384 00:27:15,859 --> 00:27:20,699 Ip-dip-doo, el gato hizo popo, el perro tiene varicela, afuera vas t�. 385 00:27:20,772 --> 00:27:22,522 �En serio? �As� es como vas a decidir? 386 00:27:22,557 --> 00:27:24,237 Me parece justo, es un buen sistema. 387 00:27:24,272 --> 00:27:26,852 No tenemos tiempo para esto, ella est� a la mitad del altar. 388 00:27:33,072 --> 00:27:34,832 Pap�, felicitaciones. 389 00:27:34,912 --> 00:27:36,212 �S�! 390 00:28:59,492 --> 00:29:02,512 - �Estoy hablando en ingles! - �No est�s hablando ingles! 391 00:29:23,812 --> 00:29:26,992 �S�! 392 00:29:37,492 --> 00:29:38,832 �Imparable! 393 00:29:38,992 --> 00:29:40,452 �Fergie! 394 00:29:58,692 --> 00:30:01,392 Esa es la cosa m�s dulce que haya probado jam�s. 395 00:30:01,552 --> 00:30:05,572 Es como ir a la f�brica de Willy Wonka. 396 00:30:09,232 --> 00:30:10,992 Dame el tuyo. 397 00:30:22,592 --> 00:30:24,992 Te atrape. 398 00:30:26,212 --> 00:30:29,412 Hola. Te ves incre�ble. 399 00:30:29,447 --> 00:30:30,692 Gracias. 400 00:30:32,132 --> 00:30:34,672 Ella es mi hermana, Charlie. Charlie, esta es Coggie. 401 00:30:34,752 --> 00:30:36,992 �T� eres COGGIE Coggie? 402 00:30:37,052 --> 00:30:40,432 - Esa soy yo, Coggie Coggie. - Ella es demasiado buena para ti. 403 00:30:40,467 --> 00:30:42,032 S�. Lo s�. 404 00:30:42,112 --> 00:30:43,632 Me gusta tu vestido. 405 00:30:43,712 --> 00:30:45,712 Gracias, el tuyo es... 406 00:30:45,792 --> 00:30:48,557 �Horrendo? 407 00:30:48,592 --> 00:30:50,352 No soy de usar vestidos. 408 00:30:50,432 --> 00:30:54,372 Te ves como esa Bo Peep, si jugara para Holanda. 409 00:30:54,452 --> 00:30:56,452 Perd�n. �Por qu� estas fastidiando? 410 00:30:56,592 --> 00:30:58,637 Pens� que est�bamos bromeando. 411 00:30:58,672 --> 00:31:00,772 �Te est�s tratando de lucir enfrente de tu novia? 412 00:31:00,932 --> 00:31:04,932 - �No es mi novia! - No, no lo es, es mi amigo. 413 00:31:05,072 --> 00:31:08,292 S�, puedo sentir esa energ�a amistosa. 414 00:31:08,412 --> 00:31:10,832 Debe ser por eso que me siento como si estuviera dem�s... 415 00:31:10,912 --> 00:31:12,452 Porque ustedes son solo amigos. 416 00:31:14,692 --> 00:31:16,772 �Alguien quiere una bebida? 417 00:31:16,892 --> 00:31:18,672 No, estoy bien, gracias. 418 00:31:21,572 --> 00:31:22,692 S�... 419 00:31:22,852 --> 00:31:24,132 Solo amigos. 420 00:31:29,639 --> 00:31:30,431 Intereses compartidos. 421 00:31:30,432 --> 00:31:32,159 Ese es mi consejo para un matrimonio exitoso. 422 00:31:32,239 --> 00:31:37,039 Voy a tener que estar en desacuerdo en eso, Frase. 423 00:31:37,106 --> 00:31:39,713 Mira, creo que si cada uno tiene su pasatiempo, 424 00:31:39,714 --> 00:31:41,017 eso es tiempo separados, 425 00:31:41,018 --> 00:31:43,026 que solo puede ser algo saludable. 426 00:31:43,186 --> 00:31:44,306 Supongo. 427 00:31:44,466 --> 00:31:46,706 Pero lo que es de mucha importancia... 428 00:31:46,766 --> 00:31:49,266 Es que cada uno tenga roles definidos en la casa... 429 00:31:49,301 --> 00:31:52,146 Alguien debe llevar los pantalones. 430 00:31:52,226 --> 00:31:53,886 No s� sobre eso... 431 00:31:53,906 --> 00:31:55,886 �Por qu� no tener 2 pares de pantalones? 432 00:31:56,126 --> 00:31:57,746 S�, no se hace en la pr�ctica, �no? 433 00:31:57,866 --> 00:32:00,626 - S� en mi casa. - �Tu casa? Eso es interesante. 434 00:32:00,706 --> 00:32:02,386 �Qu�? 435 00:32:02,546 --> 00:32:04,766 Esta casa con 2 pantalones... donde t� eres el due�o. 436 00:32:04,801 --> 00:32:07,791 �Jan tiene alg�n inter�s en esta casa? 437 00:32:07,826 --> 00:32:09,046 �O sus pantalones solo est�n para mostrarlos? 438 00:32:09,086 --> 00:32:11,986 No creo que las mujeres deban usar pantalones. Punto final. 439 00:32:12,066 --> 00:32:13,551 No ayudas, Rodney. 440 00:32:13,586 --> 00:32:15,269 �Pens� que te hab�a dicho que descansaras! 441 00:32:15,270 --> 00:32:16,466 Lo s�, lo har�, en un minuto. 442 00:32:16,467 --> 00:32:19,666 �No se supon�a que deb�as traerme otro trago? 443 00:32:19,667 --> 00:32:21,266 En seguida, preciosa. 444 00:32:28,306 --> 00:32:32,286 Una cosa es segura, �no, Reuben? Esposa feliz, vida feliz. 445 00:32:37,666 --> 00:32:39,826 Un paso adelante de ustedes, amigos. 446 00:32:48,726 --> 00:32:54,846 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. 447 00:33:10,368 --> 00:33:12,448 Esta es una vieja favorita m�a. 448 00:33:12,547 --> 00:33:18,467 �Realmente pone el "aile" en baile! 449 00:33:27,107 --> 00:33:29,327 As� que s�, me especialice en ciencias de la agricultura. 450 00:33:29,328 --> 00:33:31,427 Pero mi licenciatura es en cr�a animal. 451 00:33:31,587 --> 00:33:33,827 Es cosa de granjas, lo que todo el mundo hizo. 452 00:33:33,828 --> 00:33:36,707 - �Tienes una licenciatura? - S�. 453 00:33:42,627 --> 00:33:46,127 As� que... fui casi tu nuera. 454 00:33:46,128 --> 00:33:48,067 S�, lo fuiste. 455 00:33:48,068 --> 00:33:49,947 Es un poco loco. 456 00:33:50,127 --> 00:33:52,867 �Te puedes imaginar como hubiera sido si lo hubi�ramos hecho? 457 00:33:52,868 --> 00:33:55,267 S�... 458 00:33:55,268 --> 00:33:58,287 S�. 459 00:33:58,288 --> 00:34:00,167 Una locura. 460 00:34:04,207 --> 00:34:06,787 - �Est� caliente? - Est� un poco picante. 461 00:34:06,887 --> 00:34:08,527 Pero los he tenido m�s calientes. 462 00:34:08,528 --> 00:34:10,607 �Vas a hacer eso toda la noche? 463 00:34:10,708 --> 00:34:12,047 No, parare ahora. 464 00:34:13,187 --> 00:34:15,427 Hola. Hola. 465 00:34:15,428 --> 00:34:17,507 Hola. 466 00:34:17,667 --> 00:34:20,067 Solo quer�a decir que me pareci� que tu acto fue muy gracioso. 467 00:34:20,147 --> 00:34:22,447 Gracias, muchas gracias. 468 00:34:22,448 --> 00:34:24,367 �Tu nombre es Loz? 469 00:34:24,387 --> 00:34:27,267 - S�, s� lo es. - �Trabajas en la universidad? 470 00:34:27,427 --> 00:34:28,867 S�, s� lo hago. 471 00:34:29,007 --> 00:34:30,927 Soy la asistente creativo del tutor de arte. 472 00:34:31,007 --> 00:34:33,347 Le ense�as a mi hermana, ella te ama. 473 00:34:33,348 --> 00:34:35,887 �En serio? Eso es muy dulce, gracias. 474 00:34:41,027 --> 00:34:42,947 Vayan a bailar con ellas. 475 00:34:43,107 --> 00:34:45,167 �Perd�n por eso! Perd�n. 476 00:34:47,087 --> 00:34:48,687 �Quieres bailar, entonces? 477 00:34:51,427 --> 00:34:53,667 S�, s�. 478 00:35:13,347 --> 00:35:15,587 - Tengo que hablar contigo. - �Qu�? 479 00:35:15,667 --> 00:35:19,427 - �Tenemos que hablar! - No puedo escucharte. 480 00:35:33,667 --> 00:35:34,627 Debo irme. 481 00:35:34,787 --> 00:35:37,347 �Qu�? No te puedes ir todav�a, no has visto los fuegos artificiales. 482 00:35:37,348 --> 00:35:39,407 Esta fiesta sigue toda la noche, beb�. 483 00:35:39,567 --> 00:35:44,867 S�, necesito irme ahora, antes de que se ponga m�s dif�cil. 484 00:35:44,868 --> 00:35:47,907 No, Reuben tiene todo preparado, mira tenemos mini-buses. 485 00:35:47,908 --> 00:35:49,647 Gravy, tengo que irme a casa. 486 00:35:49,807 --> 00:35:52,227 - Est� bien. - Bueno, lo organizare. 487 00:35:52,387 --> 00:35:54,147 A los Estados Unidos. 488 00:35:57,507 --> 00:35:58,767 �De qu� est�s hablando? 489 00:35:58,847 --> 00:36:01,667 Mi visa se vence a la medianoche. 490 00:36:01,747 --> 00:36:06,307 �Esta noche? �Por qu� no me dijiste? 491 00:36:07,747 --> 00:36:11,407 Porque es la boda de tu hermana, no quer�a arruinarte el d�a. 492 00:36:17,827 --> 00:36:20,527 Bueno. �Te llevo hasta al aeropuerto? 493 00:36:20,687 --> 00:36:24,867 No. De ninguna manera. Eso ser�a un mill�n de veces peor. 494 00:36:28,067 --> 00:36:29,967 Karma en acci�n, �no? 495 00:36:29,968 --> 00:36:32,867 Dos personas pretenden enamorarse y mira lo que pasa... 496 00:36:36,067 --> 00:36:37,987 Claro... 497 00:36:39,567 --> 00:36:42,607 Creo que s� que est� pasando, pero... 498 00:36:42,787 --> 00:36:47,087 Tengo una gran imaginaci�n cuando se trata de asuntos del coraz�n. 499 00:36:49,827 --> 00:36:51,587 �Est�s diciendo lo que creo que est�s diciendo? 500 00:36:53,167 --> 00:36:55,267 S�. 501 00:37:03,267 --> 00:37:04,867 Pens� que era solo yo. 502 00:37:11,907 --> 00:37:13,827 Ese es mi taxi, as� que... 503 00:37:19,107 --> 00:37:20,707 No te vayas. 504 00:37:22,627 --> 00:37:23,907 Tengo que hacerlo. 505 00:39:10,787 --> 00:39:14,307 Est� es dedicada a todos los amantes j�venes. 506 00:39:40,867 --> 00:39:42,947 La primera en volar del nido. 507 00:39:42,948 --> 00:39:44,707 S�. 508 00:39:44,767 --> 00:39:47,487 El mejor d�a, de todas maneras. 509 00:39:47,580 --> 00:39:51,208 S�, el mejor d�a. 510 00:40:59,719 --> 00:41:33,040 Gracias por acompa�arnos esta temporada. Www.SubAdictos.Net 37670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.