All language subtitles for S02 E06 star

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:04,133 No voy a enamorarme de ti, Jan. Ya lo estoy. 2 00:00:06,425 --> 00:00:08,185 Este es el mundo de las citas por Internet. 3 00:00:08,188 --> 00:00:10,128 Voy a tomar mis oportunidades en el mundo real. 4 00:00:10,163 --> 00:00:12,583 - Soy Molly. - Mucho gusto. Yo soy Billy. 5 00:00:12,631 --> 00:00:14,254 Estamos teniendo nuestra primera pelea. 6 00:00:14,255 --> 00:00:15,211 Como una pareja real. 7 00:00:15,371 --> 00:00:17,431 No s� si estas interesado pero tal vez tenga... 8 00:00:17,466 --> 00:00:19,211 otro trabajo para ti. M�s grande que este... 9 00:00:19,371 --> 00:00:20,936 Tal vez. �D�nde es? 10 00:00:20,971 --> 00:00:22,244 �Mallorca? �En serio? 11 00:00:22,245 --> 00:00:24,851 �Terry, esas te parecen buenas noticias? 12 00:00:24,910 --> 00:00:26,475 �Ya le dijiste a tus padres? 13 00:00:26,510 --> 00:00:28,050 Estoy buscando el momento adecuado. 14 00:00:28,070 --> 00:00:29,630 - �S�? - Voy a casarme. 15 00:00:29,951 --> 00:00:32,989 Subt�tulos por MemoryOnSmells 16 00:00:32,990 --> 00:00:37,515 Traducci�n para SubAdictos.net: Luffiason, Renn y Wendy 17 00:00:37,516 --> 00:00:40,951 Correcci�n: Wendy 18 00:00:57,248 --> 00:00:58,782 Hotel El Perro Viejo. 19 00:00:58,783 --> 00:01:02,508 Obviamente esto es s�lo una impresi�n art�stica. 20 00:01:02,848 --> 00:01:05,248 - Vino a mi anoche, no lo entender�as. - Nunca lo sabr�a. 21 00:01:05,408 --> 00:01:06,808 Para darte una idea general del lugar, 22 00:01:07,008 --> 00:01:09,728 tienes cancha de tenis, piscina, entrada al Bar Mc Queen. 23 00:01:09,868 --> 00:01:13,068 42 cuartos, 2 restaurantes y un campo de f�tbol sala en el techo. 24 00:01:13,228 --> 00:01:15,788 �En el techo? �Qu� pasa si pierdes el bal�n? 25 00:01:15,868 --> 00:01:16,908 Estoy bromeando, Terry. 26 00:01:18,408 --> 00:01:20,428 La cosa es, �puedes manejarlo? 27 00:01:20,508 --> 00:01:22,848 Dios, no lo s�. 28 00:01:26,208 --> 00:01:30,528 Terry. Terry, Terry, Terry, Terry. No trabajaras solo. 29 00:01:30,668 --> 00:01:33,228 Tendr�s un par de Pedros a tu mando. 30 00:01:33,263 --> 00:01:35,968 Ellos lidiar�an con lo b�sico, 31 00:01:36,108 --> 00:01:39,468 t� pasar�as la mayor parte del tiempo en la oficina. 32 00:01:39,503 --> 00:01:41,388 �Quieres ver tu oficina? 33 00:01:41,568 --> 00:01:42,648 Seguro. 34 00:01:45,088 --> 00:01:49,088 Esto realmente luce fant�stico, Rodney. 35 00:01:49,148 --> 00:01:51,488 La cuesti�n es, �has hablado de esto con Jan? 36 00:01:51,523 --> 00:01:53,853 S�. Lo hice, brevemente. 37 00:01:53,888 --> 00:01:55,708 Eso no suena mucho a dec�rselo. 38 00:01:55,768 --> 00:01:58,168 No, ella necesita un poco de tiempo para acostumbrarse a la idea. 39 00:01:58,368 --> 00:02:00,733 T� sabes, esto es una gran decisi�n para ella. 40 00:02:00,768 --> 00:02:03,948 Teniendo a los chicos y a mi padre viviendo con nosotros. 41 00:02:03,983 --> 00:02:05,353 �Debemos independizarnos... 42 00:02:05,388 --> 00:02:10,328 y empezar una fant�stica nueva vida en un para�so soleado? 43 00:02:10,508 --> 00:02:13,993 Suena como si ya estuvieras decidido. 44 00:02:14,028 --> 00:02:17,728 �Qu� tal si te doy 24 hs. para que aclares tus dudas? 45 00:02:17,868 --> 00:02:21,228 S�. Grandioso. Deber�n ser suficientes. 24 hs. 46 00:02:22,808 --> 00:02:24,268 Comenzando... ahora. 47 00:02:54,188 --> 00:02:57,088 Un peque�o desayuno para ti. 48 00:02:57,248 --> 00:02:59,608 Las facturas est�n todav�a calientes. 49 00:02:59,808 --> 00:03:03,648 2 tipos de jugos porque no s� cu�l te gusta. 50 00:03:06,808 --> 00:03:13,088 Entonces voy a comenzar a lavar y planchar. 51 00:03:15,968 --> 00:03:18,688 Pens� tal vez en limpiar esa mancha... 52 00:03:18,723 --> 00:03:21,228 en la alfombra del pasillo. 53 00:03:21,408 --> 00:03:25,808 �Qu� es lo mejor para limpiar una alfombra? 54 00:03:25,843 --> 00:03:30,173 �Lavandina? �Es eso lo mejor que hay? 55 00:03:30,208 --> 00:03:35,148 �Verter la lavandina directo en ella y deja actuar un momento? 56 00:03:38,508 --> 00:03:42,368 Entonces, pens� tal vez en iniciar un peque�o incendio en la sala. 57 00:03:44,288 --> 00:03:45,568 �Nada? 58 00:03:47,008 --> 00:03:48,108 Bien, entonces. 59 00:03:54,248 --> 00:03:57,068 Lo siento, �reci�n dijiste algo? 60 00:04:05,228 --> 00:04:06,368 Tornillo de cierre. 61 00:04:09,728 --> 00:04:11,468 Anillo de seguridad. 62 00:04:15,968 --> 00:04:18,828 Pi��n del acelerador. 63 00:04:18,863 --> 00:04:20,073 No hay tal cosa. 64 00:04:20,108 --> 00:04:22,828 Te estaba probando. Est�s aprendiendo muy r�pido, Charlie. 65 00:04:22,863 --> 00:04:24,573 Tengo que hacerlo, �no? 66 00:04:24,608 --> 00:04:28,928 �Qu� les parecen? 60 pies cuadrados de cosecha abundante de la naturaleza. 67 00:04:28,963 --> 00:04:31,648 Tengo brotes de br�coli p�rpura, chalotes y coles. 68 00:04:31,683 --> 00:04:34,048 Te dir�, si hay una invasi�n de zombis ma�ana 69 00:04:34,083 --> 00:04:35,968 estar� bien por 6 u 8 semanas. 70 00:04:36,128 --> 00:04:40,253 Eso es raro, miren. Una haba negra. 71 00:04:40,288 --> 00:04:42,528 Todo el resto del cultivo est� perfectamente saludable, 72 00:04:42,688 --> 00:04:46,688 excepto por esa haba. Naturaleza. M�s preguntas que respuestas. 73 00:04:46,723 --> 00:04:49,388 Mi abuela sol�a decir que eso era un mal presagio. 74 00:04:49,568 --> 00:04:52,413 - �C�mo es eso? - Una haba negra en el cultivo. 75 00:04:52,448 --> 00:04:54,368 Dec�a que era una se�al de mal viento acerc�ndose. 76 00:04:54,403 --> 00:04:59,148 Bueno. Ah� tienes. Adi�s mal presagio. 77 00:05:01,648 --> 00:05:04,488 Correcto, intentemos de vuelta, Loz. 78 00:05:04,523 --> 00:05:07,293 �D�nde est�n yendo ustedes dos? 79 00:05:07,328 --> 00:05:09,193 Loz va a ense�arme como andar en moto. 80 00:05:09,228 --> 00:05:11,648 Bien. Y �qu� piensa tu mam� acerca de eso? 81 00:05:11,683 --> 00:05:13,825 Ella no sabe la historia completa. 82 00:05:13,860 --> 00:05:15,933 No hay forma de que se lo diga. 83 00:05:15,968 --> 00:05:17,728 Ella ya tiene demasiado en su plato por el momento. 84 00:05:17,888 --> 00:05:19,288 No quiero agregar m�s problemas. 85 00:05:21,088 --> 00:05:22,208 �S�, a la primera! 86 00:05:26,688 --> 00:05:27,808 No digas una palabra. 87 00:05:32,608 --> 00:05:34,168 �Qui�n es esa atr�s en la moto de Loz? 88 00:05:34,248 --> 00:05:35,648 Charlie. 89 00:05:58,028 --> 00:05:59,398 �Haciendo pan? 90 00:05:59,433 --> 00:06:00,733 Calm�ndome. 91 00:06:00,768 --> 00:06:05,568 Bien. Bien, bien. Excelente. Parece funcionar. 92 00:06:07,308 --> 00:06:09,248 Excelente. Eso fue un interesante... 93 00:06:09,308 --> 00:06:12,128 - P�same el film adherente. - S�, claro. 94 00:06:14,688 --> 00:06:20,608 As� que... 95 00:06:20,768 --> 00:06:22,508 Interesante encuentro con Rodney. 96 00:06:22,528 --> 00:06:24,928 �Interesante en que retir� la oferta, 97 00:06:25,068 --> 00:06:27,933 o interesante en la forma en que no me interesara? 98 00:06:27,968 --> 00:06:31,788 Vamos. Dijiste que me escuchar�as. T� dijiste que hablar�as con Gravy. 99 00:06:31,823 --> 00:06:33,193 Lo har�. Lo har�. 100 00:06:33,228 --> 00:06:35,648 Ahora que he tenido mi reuni�n, y s� que hay en la mesa, 101 00:06:35,683 --> 00:06:39,788 - Le dar� toda mi atenci�n. - Bien. Haz eso entonces. 102 00:06:39,823 --> 00:06:42,048 �No quieres saber c�mo fue la reuni�n? 103 00:06:43,628 --> 00:06:46,653 Nuestro hijo va a casarse con alguien a quien no conocemos. 104 00:06:46,688 --> 00:06:49,388 As� que tal vez podr�as arreglar eso antes de comenzar a empacar... 105 00:06:49,468 --> 00:06:51,548 bronceador. 106 00:06:51,608 --> 00:06:55,273 Genial, har� eso. 107 00:06:55,308 --> 00:06:58,368 Entonces definitivamente podemos hablar de eso despu�s, �s�? 108 00:07:05,728 --> 00:07:08,768 Bang. �Ves? Mira eso. 109 00:07:08,928 --> 00:07:11,308 El vapor combinado con ralladura de lim�n quita... 110 00:07:11,468 --> 00:07:14,173 toda la grasa, solo la atraviesa. 111 00:07:14,208 --> 00:07:17,408 Incre�ble. La gente gasta mucho dinero en productos de limpieza... 112 00:07:17,443 --> 00:07:18,973 Cuando realmente, esto es todo lo que necesitas. 113 00:07:19,008 --> 00:07:24,608 Eso es brillante. muy brillante. Pero aqu� hay un pensamiento. 114 00:07:24,643 --> 00:07:27,273 Como Zac est� con mam� y pap� por el d�a, 115 00:07:27,308 --> 00:07:33,388 tal vez debamos hacer algo m�s. �Qu� tal si tomo una ducha? 116 00:07:33,408 --> 00:07:37,158 Buena idea. Eso me dar� tiempo para pasar una suave escoba por el sitio. 117 00:07:37,193 --> 00:07:40,908 S�. Eso ser� un excelente uso de nuestro preciado tiempo juntos a solas. 118 00:07:47,268 --> 00:07:48,288 �Bell? 119 00:07:49,848 --> 00:07:51,548 Te amo. 120 00:07:51,688 --> 00:07:52,748 Y yo a ti. 121 00:08:09,568 --> 00:08:10,988 Qu� curioso, �sabes? 122 00:08:11,148 --> 00:08:14,128 La palabra orqu�dea es en realidad la palabra en griego para test�culo. 123 00:08:14,348 --> 00:08:15,488 �Detente! 124 00:08:15,568 --> 00:08:17,248 Lo es. �Qu�? �Qu�? �Detener qu�? 125 00:08:18,808 --> 00:08:20,448 No puede ser. 126 00:08:25,548 --> 00:08:27,008 �Esto est� bien? 127 00:08:28,908 --> 00:08:30,313 �A qu� te refieres? 128 00:08:30,348 --> 00:08:33,728 Nosotros. Haciendo esto. A nuestra edad. 129 00:08:35,228 --> 00:08:39,328 S�, eso creo. Lo est�, �o no? 130 00:08:40,428 --> 00:08:42,918 Lo creo tambi�n. 131 00:08:42,953 --> 00:08:45,408 Bien. Bien entonces. 132 00:08:53,548 --> 00:08:57,408 D�a 11. Gravy lavando su propia ropa, otra vez. 133 00:08:57,568 --> 00:08:58,856 No es gracioso, Fergie. 134 00:08:58,857 --> 00:09:00,928 - Lo es un poco. - No lo puedo manejar. 135 00:09:01,068 --> 00:09:03,133 Vamos. No es la tortura china del agua. 136 00:09:03,168 --> 00:09:05,948 - S�lo es lavander�a. - No es lavar lo que me molesta. 137 00:09:06,008 --> 00:09:08,768 Es ser ignorado. Realmente me est� afectando. 138 00:09:08,928 --> 00:09:10,688 S�. Bueno esa es la idea, �no es as�? 139 00:09:10,723 --> 00:09:12,465 Tal vez te des por vencido ahora. 140 00:09:12,500 --> 00:09:14,208 Porque nunca ganaras esta batalla. 141 00:09:14,368 --> 00:09:17,053 Tu madre es una Duckers y ellos no se detienen. 142 00:09:17,088 --> 00:09:20,368 �Recuerdas esa escena en Terminator 2 cuando el T-1000 es hecho a�icos... 143 00:09:20,403 --> 00:09:23,648 y luego todas las piezas se re agrupan y el empieza a perseguir al auto? 144 00:09:23,683 --> 00:09:26,428 - S�. - Es eso con la cara de tu mam�. 145 00:09:29,868 --> 00:09:34,648 Gravy. Necesito hablar contigo sobre la santidad del matrimonio. 146 00:09:37,488 --> 00:09:41,548 - Dios. No hoy. - �Qui�n es? 147 00:09:41,583 --> 00:09:43,008 Es tu t�a Sandra. 148 00:09:43,148 --> 00:09:44,728 �Qui�n es? 149 00:09:44,808 --> 00:09:46,208 Tu madre. 150 00:10:07,922 --> 00:10:08,862 �D�nde est� el? 151 00:10:08,942 --> 00:10:11,462 - Se fue a comprar. - Se fue a trabajar. 152 00:10:11,497 --> 00:10:13,982 Fue a comprar zapatos para trabajar. 153 00:10:14,003 --> 00:10:16,383 Tiene un nuevo trabajo y usa constantemente zapatos. 154 00:10:16,404 --> 00:10:19,584 Exacto. Vio unos de cocodrilo falso que le gustan bastante. 155 00:10:19,631 --> 00:10:20,374 - Falso-drilo. - S�. 156 00:10:20,375 --> 00:10:21,811 As� que all� es donde est�. 157 00:10:21,861 --> 00:10:26,821 Yo podr�a comprarle zapatos, es su cumplea�os la pr�xima semana. 158 00:10:26,934 --> 00:10:29,394 Creo que su cumplea�os fue en marzo. 159 00:10:29,460 --> 00:10:30,820 El 12. 160 00:10:30,880 --> 00:10:33,920 �Lo fue? 161 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 �En qui�n estaba pensando entonces? 162 00:10:38,440 --> 00:10:40,465 �Cu�l es el gran acontecimiento, Sandra? 163 00:10:40,500 --> 00:10:45,285 S�. �Qu� te trajo hasta aqu�, de repente, sin una llamada previa? 164 00:10:45,320 --> 00:10:48,360 Bueno, pondremos un nuevo mosaico en la piscina. 165 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 As� que tendremos que vaciarla. No tengo nada que hacer. 166 00:10:54,120 --> 00:10:57,300 �C�mo est� Rydian? 167 00:10:57,391 --> 00:10:58,851 No sabr�a decirte. 168 00:10:59,011 --> 00:11:02,831 Ha estado del otro lado de la isla por los pasados 3 meses. 169 00:11:02,991 --> 00:11:07,011 �l... No lo s�. Est� dise�ando un nuevo banco u algo. 170 00:11:07,046 --> 00:11:08,431 Probablemente est� teniendo una aventura. 171 00:11:10,211 --> 00:11:11,971 Sangr�a. 172 00:11:17,091 --> 00:11:20,411 Necesitaba esto. Ven aqu�. D�jame mirarte. 173 00:11:23,151 --> 00:11:27,951 A�n un rompe corazones, �no es as�? Con tus hermosas pesta�as largas. 174 00:11:28,131 --> 00:11:33,391 �Con qu� lo estas alimentando? �l ha crecido, �no es as�? 175 00:11:33,426 --> 00:11:35,008 �Cu�n grande est� Charlie ahora? 176 00:11:35,043 --> 00:11:36,591 - El mismo tama�o. - El mismo. 177 00:11:36,751 --> 00:11:39,651 Pens� que ya estar�as casado, Gravy. 178 00:11:39,686 --> 00:11:42,211 �Tienes una novia? 179 00:11:42,331 --> 00:11:44,731 Algo as�. 180 00:11:44,931 --> 00:11:48,751 Bien, necesito usar tu ba�o. Com� un omelet de gruyere... 181 00:11:48,786 --> 00:11:52,431 en el avi�n y est� sentado all�. Tu sabes. 182 00:11:55,811 --> 00:11:56,911 �D�nde est� �l? �D�nde est� Fergie? 183 00:11:57,091 --> 00:11:59,791 Se fue tan pronto como vio a la t�a Sandra. 184 00:11:59,826 --> 00:12:01,351 - �Terry? - Incre�ble. 185 00:12:01,439 --> 00:12:03,519 Huyo del jard�n tan pronto como ella apareci�. 186 00:12:03,599 --> 00:12:04,764 No s� donde est�. 187 00:12:04,799 --> 00:12:07,579 Estupendo. Este d�a se est� poniendo cada vez mejor. 188 00:12:07,639 --> 00:12:08,959 �Quieres que vaya a buscarlo? 189 00:12:09,099 --> 00:12:12,319 Creo que tengo muchas cosas de que preocuparme, �no es as�? 190 00:12:20,059 --> 00:12:23,979 Bien. Vamos a trabajar, as� que procura escuchar. 191 00:12:24,139 --> 00:12:26,003 El matrimonio no es un juego. 192 00:12:26,004 --> 00:12:28,959 No es algo en que puedas entrar f�cilmente. 193 00:12:28,994 --> 00:12:32,479 Te casas por amor, siempre te casas por amor. 194 00:12:32,514 --> 00:12:36,379 No. Esto es oficial. Estoy constipada. 195 00:12:45,179 --> 00:12:47,019 As� que, esta noche... 196 00:12:47,133 --> 00:12:49,038 S� que dijiste no antes, 197 00:12:49,073 --> 00:12:52,663 pero las cosas han avanzado, �no lo han hecho? Entre nosotros. 198 00:12:52,698 --> 00:12:56,253 Le he contado a la gente acerca de ti. Me gustar�a mostrarte. 199 00:12:58,673 --> 00:13:01,393 Si fuera cualquier otra cosa, tomar�a la oportunidad. 200 00:13:01,533 --> 00:13:04,378 Sabes que lo har�a. Pero no soy un bailar�n. 201 00:13:04,413 --> 00:13:08,493 No te estoy pidiendo que bailes un paso doble, Billy. 202 00:13:08,633 --> 00:13:11,313 Es s�lo caminar en c�rculos. 203 00:13:11,314 --> 00:13:11,452 No soy s�lo yo, todo eso. Lo siento. 204 00:13:11,453 --> 00:13:14,033 Es solo que no soy yo. Lo siento. 205 00:13:14,173 --> 00:13:18,013 Bueno, tendr� que bailar con el obsceno de Lionel entonces. 206 00:13:18,093 --> 00:13:19,773 El de las manos inquietas. 207 00:13:21,213 --> 00:13:23,453 Bastante justo. Pero puedes decirle de mi parte que... 208 00:13:23,613 --> 00:13:26,353 si trata de hacerte algo, habr� pistolas al amanecer. 209 00:13:49,213 --> 00:13:51,133 �Qu� escribes? 210 00:13:51,213 --> 00:13:54,173 Una carta... Una carta a mi mam�. 211 00:13:55,578 --> 00:13:57,578 Parece bastante larga. 212 00:13:57,613 --> 00:13:59,418 S�. 213 00:14:01,098 --> 00:14:02,218 �Sobre qu� es? 214 00:14:02,358 --> 00:14:07,838 Bueno, las primeras 3 p�ginas hablan sobre mi confusi�n y el dolor... 215 00:14:07,978 --> 00:14:12,629 que sent� cuando ella me abandono a mis 14 a�os y se fue a vivir a C�rcega 216 00:14:12,630 --> 00:14:15,358 con un arquitecto 15 a�os menor que ella. 217 00:14:15,518 --> 00:14:17,828 Luego paso a cuando estaba muy ocupada 218 00:14:17,863 --> 00:14:20,610 para venir al funeral de la abuela Ducker, 219 00:14:20,645 --> 00:14:23,358 a pesar de que ella pr�cticamente me cri�. 220 00:14:23,658 --> 00:14:27,198 Hablo un poco de que su muerte se sinti� como la de una madre, 221 00:14:27,358 --> 00:14:29,898 a pesar de que t�cnicamente sigo teniendo una madre. 222 00:14:30,078 --> 00:14:32,618 Pero ella estaba en un crucero y no se pod�a molestar en venir. 223 00:14:32,653 --> 00:14:35,205 Despu�s es todo de menos importancia, supongo. 224 00:14:35,240 --> 00:14:37,758 El anillo de llave en mi cumplea�os n�mero 21, 225 00:14:37,918 --> 00:14:40,958 El periodo de 4 a�os en el que no supe nada de ella. 226 00:14:41,098 --> 00:14:44,583 Y ahora voy por donde ella aparece cada par de a�os, 227 00:14:44,618 --> 00:14:46,089 pero nunca se queda lo suficiente 228 00:14:46,090 --> 00:14:48,318 para que pueda decirle como realmente me siento. 229 00:14:49,758 --> 00:14:52,638 �No ser�a mejor decirle todo esto de frente, Fergie? 230 00:14:55,018 --> 00:14:59,818 Probablemente, pero ella no escuchar�a nada. 231 00:15:01,438 --> 00:15:04,083 - S� que ella puede ser un poco... - Egoc�ntrica. 232 00:15:04,118 --> 00:15:04,644 S�, y... 233 00:15:04,645 --> 00:15:07,998 Completamente desinteresada en todo lo que hago. 234 00:15:08,033 --> 00:15:09,918 S�, pero... 235 00:15:10,058 --> 00:15:15,178 Ella sigue siendo tu madre y, en su loca manera, ella te quiere. 236 00:15:15,358 --> 00:15:17,598 Es solo que no es muy buena dici�ndolo. 237 00:15:17,738 --> 00:15:19,518 O demostr�ndolo. 238 00:15:25,278 --> 00:15:31,818 Ha venido desde muy lejos, vuelve a la casa por favor, Fergie. 239 00:15:31,838 --> 00:15:33,508 Lo har�, lo har�. 240 00:15:33,543 --> 00:15:35,178 Cuando termine esto. 241 00:15:37,278 --> 00:15:39,963 Est� bien. 242 00:15:39,998 --> 00:15:44,298 Es insignificante, pero solo hay una B en abandonado. 243 00:15:44,478 --> 00:15:46,238 Adi�s. 244 00:16:04,160 --> 00:16:06,720 Dice aqu� que van a colocar reductores de velocidad de 32 Km./h. 245 00:16:06,880 --> 00:16:08,585 por toda la avenida Lonsdale. 246 00:16:08,620 --> 00:16:11,820 No es una mala idea, la gente va muy r�pido por all�. 247 00:16:11,900 --> 00:16:12,820 Si fuera por m�... 248 00:16:12,907 --> 00:16:15,947 Pondr�a un l�mite de velocidad por sobre toda la autopista. 249 00:16:16,007 --> 00:16:17,367 Buena idea. 250 00:16:21,467 --> 00:16:22,952 �Qu�? 251 00:16:22,987 --> 00:16:26,007 Nada, solo me siento un poco travieso. 252 00:16:26,042 --> 00:16:27,572 �S�? 253 00:16:27,607 --> 00:16:32,087 S�. �Tenemos queso? 254 00:16:32,247 --> 00:16:33,707 �Qu�? 255 00:16:33,847 --> 00:16:35,912 Queso. 256 00:16:35,947 --> 00:16:41,032 Creo que hay un poco de Chesire en el refrigerador. 257 00:16:41,067 --> 00:16:43,467 Quiz�s nos haga unas tostadas con queso en un rato. 258 00:16:45,767 --> 00:16:47,927 Algo para esperar. 259 00:17:02,007 --> 00:17:04,887 Aqu� est�, es la �nica vez que ganamos. 260 00:17:04,922 --> 00:17:07,127 Blackpool, 1986. 261 00:17:07,287 --> 00:17:09,387 Debes ser buena entonces. 262 00:17:09,422 --> 00:17:11,412 Depende con quien baile. 263 00:17:11,447 --> 00:17:12,847 Clive era muy bueno, 264 00:17:12,848 --> 00:17:16,907 pero una vez que nos separamos �l se paso al Pontypridd. 265 00:17:16,987 --> 00:17:21,067 Mucho tiene que ver con la t�cnica, pero lo m�s importante es la qu�mica. 266 00:17:21,102 --> 00:17:25,067 Todo se resume a encontrar a la persona adecuada. 267 00:17:25,102 --> 00:17:26,347 S�. 268 00:17:26,487 --> 00:17:29,847 Bueno, quiz�s en un par de meses me sienta m�s confiado. 269 00:17:29,882 --> 00:17:32,914 Y t� podr�as mostrarme algunos movimientos. 270 00:17:32,949 --> 00:17:35,947 - S�, no hay prisa, �no es cierto? - No. 271 00:17:39,547 --> 00:17:42,027 As� que, es un bar, �no? 272 00:17:42,187 --> 00:17:45,547 Es el mejor bar en C�rcega, eso es lo que es. 273 00:17:45,707 --> 00:17:49,047 Las chicas y yo vamos todos los viernes y s�bados por la noche. 274 00:17:49,082 --> 00:17:50,487 Tengo una foto, mira. 275 00:17:53,227 --> 00:17:57,627 Estas somos nosotras en navidad. 276 00:17:57,662 --> 00:18:01,992 Ese es Michael, un verdadero grito. 277 00:18:02,027 --> 00:18:05,387 Y ese es Adriano, el conduce los botes banana. 278 00:18:05,422 --> 00:18:08,747 Y mi lado est�n los gemelos, Nils y Morten. 279 00:18:08,907 --> 00:18:14,667 Ellos son algo como DJ, promotores, modelos... 280 00:18:14,702 --> 00:18:17,227 Realmente no s� lo que son. 281 00:18:17,367 --> 00:18:20,107 - Voy a salir por un rato. - �Qu�? No. �Ad�nde vas? 282 00:18:20,247 --> 00:18:22,327 Hay algo que tengo que hacer. 283 00:18:22,507 --> 00:18:25,992 - Espera, tu t�a est� aqu�. - Bueno, no me tardare mucho. 284 00:18:26,027 --> 00:18:28,107 �Qu� tal si te hago una rica barbacoa cuando vuelva, t�a Sandra? 285 00:18:28,187 --> 00:18:29,527 Perfecto. 286 00:18:29,707 --> 00:18:33,367 - �Puedes esperar a que vuelva tu madre? - Est� aqu� ahora. Te veo en un rato. 287 00:18:34,667 --> 00:18:36,007 �Est�s bien? 288 00:18:36,067 --> 00:18:38,167 S�, nunca mejor. 289 00:18:38,347 --> 00:18:41,367 Terry dijo que quiz�s se mudaban. 290 00:18:44,267 --> 00:18:45,707 �Eso dijo? 291 00:18:45,742 --> 00:18:47,112 Est� bien... 292 00:18:47,147 --> 00:18:50,792 C�lmate, por favor, estas haciendo esto m�s dif�cil. 293 00:18:50,827 --> 00:18:53,812 Estas yendo muy r�pido ahora. Suelta un poco el acelerador. 294 00:18:53,847 --> 00:18:58,187 - No, ir� r�pido sobre estas piedras. - Hay todo tipo de cosas sueltas. 295 00:18:58,267 --> 00:19:01,067 Me estas poniendo nerviosa, Loz. 296 00:19:01,127 --> 00:19:02,987 Me pones nerviosa. 297 00:19:03,027 --> 00:19:06,167 Espera un segundo, Charlie. Algo est� mal, para, para. 298 00:19:06,202 --> 00:19:08,392 Estaciona aqu�. 299 00:19:08,427 --> 00:19:11,467 Bien, para, para, para. B�jate. 300 00:19:17,467 --> 00:19:18,632 �Qu� le has hecho? 301 00:19:18,667 --> 00:19:20,747 No le he hecho nada. El acelerador est� trabado. 302 00:19:20,782 --> 00:19:22,967 Debes de haberlo puesto mal. 303 00:19:23,127 --> 00:19:23,755 �C�mo te atreves? 304 00:19:23,756 --> 00:19:25,527 Amelie nunca hab�a hecho algo como esto antes. 305 00:19:25,562 --> 00:19:27,687 Es porque dejo a alguien m�s conducirla. 306 00:19:27,747 --> 00:19:30,667 Sab�a que no deber�a haber hecho esto. Est� enojada conmigo. 307 00:19:30,702 --> 00:19:34,167 - �Te est�s escuchando? - Solo hazte a un lado, Charlie. 308 00:19:34,202 --> 00:19:37,047 Esto es solo una reacci�n a toda tu mala energ�a. 309 00:19:37,082 --> 00:19:39,412 Est� bien. 310 00:19:39,447 --> 00:19:43,147 Vamos, nena. �Qu� te pasa? 311 00:19:43,227 --> 00:19:44,747 Estoy escuchando. 312 00:20:13,707 --> 00:20:15,787 Creo que tu motocicleta se ha suicidado. 313 00:20:21,832 --> 00:20:24,072 No entiendo como todo esto es mi culpa. 314 00:20:24,161 --> 00:20:26,186 T� le quitaste el pie. 315 00:20:26,221 --> 00:20:28,901 Lo que t� no entiendes, Charlie, es que Amelie y yo... 316 00:20:29,101 --> 00:20:30,826 hemos estado juntos por 14 a�os. 317 00:20:30,861 --> 00:20:33,821 Al menos perm�teme un poco de tiempo para estar de luto por ella. 318 00:20:33,881 --> 00:20:36,381 - Ya estamos otra vez. - �Ya estamos otra vez con que? 319 00:20:36,441 --> 00:20:39,466 Hablando de una moto como si fuera una persona. 320 00:20:39,501 --> 00:20:42,521 Mira, cuando pasas mucho tiempo con una motocicleta... 321 00:20:42,601 --> 00:20:44,746 desarrolla una personalidad. 322 00:20:44,781 --> 00:20:50,061 T� le hablas y ella te responde a su manera. 323 00:20:50,096 --> 00:20:52,641 Tienes una conexi�n, un lazo. 324 00:20:52,801 --> 00:20:55,841 No perd� solo una moto aqu�, Charlie. 325 00:20:55,876 --> 00:20:57,281 No, perdiste la cabeza. 326 00:20:57,316 --> 00:20:59,361 Perd� una amiga. 327 00:20:59,521 --> 00:21:01,601 Una muy buena amiga. 328 00:21:09,281 --> 00:21:11,021 Charlie, espera. 329 00:21:18,241 --> 00:21:24,001 Bien, este es el b�sico, se llama el viaje salsa. 330 00:21:29,281 --> 00:21:32,621 Dos, tres y cuatro. 331 00:21:32,781 --> 00:21:36,141 Y dentro de los pasos f�ciles, t� ser�s bueno en este, Terry. 332 00:21:36,221 --> 00:21:38,241 Tienes los m�sculos para esto. 333 00:21:40,781 --> 00:21:42,461 �Aqu� est�! 334 00:21:42,721 --> 00:21:49,601 �Al fin! Empezaba a pensar que estabas evit�ndome. 335 00:21:49,741 --> 00:21:51,786 �Ven aqu�! 336 00:21:51,821 --> 00:21:55,361 Ven y dale a tu madre un gran abrazo. 337 00:21:55,521 --> 00:21:58,721 �C�mo est�s, mam�? �C�mo estuvo el vuelo? 338 00:21:58,756 --> 00:22:00,126 No tengo idea. 339 00:22:00,161 --> 00:22:03,681 Tome una limonada con Oporto y la mitad de una pastilla. 340 00:22:03,841 --> 00:22:05,601 La azafata me despert� cuando llegamos. 341 00:22:07,041 --> 00:22:08,446 Te ves bien. 342 00:22:08,481 --> 00:22:10,881 Me puse un poco de relleno. �Se nota? 343 00:22:10,916 --> 00:22:12,606 No, no. �Lo hiciste? 344 00:22:12,641 --> 00:22:18,046 Vamos, entonces, cu�ntame todo. �Qu� has estado haciendo? 345 00:22:18,081 --> 00:22:21,761 He escuchado que conseguiste un trabajo, las maravillas nunca cesan. 346 00:22:21,821 --> 00:22:26,721 - S�, trabajo como ma�tre. - Muy lindo. �C�mo est� Julie? 347 00:22:28,001 --> 00:22:29,601 Rompimos el a�o pasado. 348 00:22:29,681 --> 00:22:33,551 No pudiste conservarla. 349 00:22:33,586 --> 00:22:37,421 Que pena, me ca�a bien. 350 00:22:37,601 --> 00:22:40,801 Ella ten�a la cabeza bien puesta sobre los hombros. �La conociste, Jan? 351 00:22:40,901 --> 00:22:42,986 S�, s� lo hice. 352 00:22:43,021 --> 00:22:45,861 Y a�n as�, ella no iba a esperar por siempre, �no? 353 00:22:46,081 --> 00:22:47,128 Supongo que no. 354 00:22:47,129 --> 00:22:50,201 �Cu�nto tiempo te quedaras esta vez, mam�? 355 00:22:50,381 --> 00:22:52,961 Solo un d�a, una visita corta. 356 00:22:53,021 --> 00:22:56,401 La piscina no se puede usar, as� que pens� por que no venir... 357 00:22:56,521 --> 00:22:57,601 y sorprender a todos. 358 00:22:59,501 --> 00:23:01,431 �Te quedas aqu� esta noche? 359 00:23:01,466 --> 00:23:03,326 Dios, no, ya sabes como soy yo. 360 00:23:03,361 --> 00:23:05,741 A menos que use mis calcetines de cachemira... 361 00:23:05,901 --> 00:23:09,181 y este envuelta en mis sabanas de algod�n egipcio, no puedo dormir. 362 00:23:09,241 --> 00:23:13,601 - Pero si me quedo para la cena. - Gravy va a hacer una barbacoa. 363 00:23:13,681 --> 00:23:15,041 Bien, bien. 364 00:23:15,141 --> 00:23:17,741 Entonces me voy a ir a cambiar. 365 00:23:17,901 --> 00:23:20,161 Y luego vamos a tener una verdadera charla. 366 00:23:20,301 --> 00:23:23,841 - S�, te veo en un minuto. - Nos vemos, adi�s. 367 00:23:30,081 --> 00:23:31,841 �Ha envejecido no es cierto? 368 00:23:39,961 --> 00:23:45,121 Escucha, Coggie, realmente no s� como decir esto, pero... 369 00:23:45,281 --> 00:23:47,966 Hay algo que necesito decirte. 370 00:23:48,001 --> 00:23:51,206 Hay algo que tengo que decirte tambi�n. 371 00:23:51,207 --> 00:23:53,261 �Quieres ir tu primera? 372 00:23:53,421 --> 00:23:55,321 Est� bien. 373 00:23:58,561 --> 00:24:00,321 - No nos podemos casar. - Genial. 374 00:24:00,481 --> 00:24:02,881 T� eres un muy, muy dulce chico y todo pero... 375 00:24:03,021 --> 00:24:05,281 Si fuera a casarme con alguien enteramente por razones de visas... 376 00:24:05,441 --> 00:24:09,121 - Ser�a contigo. - Siento lo mismo... 377 00:24:09,261 --> 00:24:11,806 El lado legal de las cosas me est� asustando. 378 00:24:11,841 --> 00:24:14,241 Y no puedo comer una patata y pretender que es pollo. 379 00:24:14,321 --> 00:24:16,961 - �Me entiendes? - Totalmente... 380 00:24:16,996 --> 00:24:18,846 Bien. 381 00:24:18,881 --> 00:24:21,492 No podr�a haberme casado contigo de todas maneras, 382 00:24:21,493 --> 00:24:22,721 mi madre no me dejar�a. 383 00:24:26,861 --> 00:24:29,761 As� que me ir� a casa. 384 00:24:29,841 --> 00:24:31,326 Pero en el tiempo que me queda... 385 00:24:31,361 --> 00:24:34,541 Quiero aprovecharlo y divertirme todo lo que pueda... 386 00:24:34,576 --> 00:24:37,761 Quiero hacer todas esas cosas brit�nicas. 387 00:24:37,901 --> 00:24:42,477 Quiero montar un burro en la playa sosteniendo un helado con una bandera. 388 00:24:42,478 --> 00:24:44,641 Quiero ver una banda en la lluvia. 389 00:24:44,721 --> 00:24:47,201 Quiero comer en un asador. 390 00:24:48,961 --> 00:24:51,021 �Quieres hacer todas esas cosas conmigo? 391 00:24:52,461 --> 00:24:56,001 S�, me encantar�a, excepto por el asador. 392 00:24:56,141 --> 00:24:59,521 - Estas t� solo en esa. - Gracias. 393 00:25:01,281 --> 00:25:06,401 Bien, mejor me voy y les digo a mis padres las noticias. 394 00:25:06,561 --> 00:25:09,501 Estoy segura de que estar�n decepcionados. 395 00:25:12,621 --> 00:25:15,306 - Bolos Crown Green - �Qu�? 396 00:25:15,341 --> 00:25:17,881 - Deber�as hacerlo. - Deber�amos hacerlo. 397 00:25:17,916 --> 00:25:19,841 Es como los bolos normales. 398 00:25:20,001 --> 00:25:22,241 Pero en el c�sped. Sin nada. 399 00:25:22,381 --> 00:25:23,681 Suena perfecto. 400 00:25:23,821 --> 00:25:27,681 - Genial - Te ver� en el trabajo ma�ana entonces. 401 00:25:27,761 --> 00:25:28,621 S�. 402 00:25:30,861 --> 00:25:33,761 - �Cogs? Solo una cosa m�s. - �S�? 403 00:25:33,881 --> 00:25:35,521 �Cu�l es tu verdadero nombre? 404 00:25:37,601 --> 00:25:41,421 Es Corinne. 405 00:25:42,321 --> 00:25:44,301 Lindo. 406 00:25:46,721 --> 00:25:48,621 Adi�s. 407 00:26:03,981 --> 00:26:07,661 Dios m�o, es como retroceder en el tiempo. 408 00:26:07,841 --> 00:26:10,621 Recuerdo cuando tus abuelos compraron esto. 409 00:26:10,681 --> 00:26:12,781 Era la parte superior de la gama en ese entonces. 410 00:26:12,816 --> 00:26:17,261 Sol�an dormir de ese lado y tu t�a Jan y yo dorm�amos aqu�. 411 00:26:19,361 --> 00:26:22,071 - �Es eso tetera de la abuela? - S�. 412 00:26:22,106 --> 00:26:24,781 �Quieres que te compre una nueva? 413 00:26:24,816 --> 00:26:26,241 No. 414 00:26:28,161 --> 00:26:33,761 Escucha, Jan me dijo que me hab�a perdido tu cumplea�os. 415 00:26:33,796 --> 00:26:39,021 Lo siento por eso. Esto es de m� y Rydian. 416 00:26:39,056 --> 00:26:41,101 C�mprate algo. 417 00:26:41,181 --> 00:26:44,961 2.000 euros. Gracias. 418 00:26:45,121 --> 00:26:49,761 Tengo algo para ti, mam�. 419 00:26:49,921 --> 00:26:54,061 - �Qu� es? - Es una carta, de m�. Para ti. 420 00:26:54,241 --> 00:26:56,801 �Una carta? Estoy frente a ti. 421 00:26:56,921 --> 00:27:01,121 S�, lo s�. Pero s�lo l�elo. Ahora no. Cuando llegues a casa. 422 00:27:01,156 --> 00:27:04,761 - Est� bien. - �Me lo prometes? 423 00:27:04,961 --> 00:27:09,261 �S�! Te prometo que leer� tu carta cuando llegue a casa. 424 00:27:10,754 --> 00:27:13,699 Bien, tengo que llamar a un taxi. 425 00:27:13,734 --> 00:27:19,654 Tengo que volver al hotel a refrescarme un poco antes de esta noche. 426 00:27:21,554 --> 00:27:23,404 �Seguir�s estando aqu� cuando vuelva? 427 00:27:23,439 --> 00:27:25,254 No vas a desaparecer nuevo, �verdad? 428 00:27:27,154 --> 00:27:29,574 Voy a estar aqu�. Lo siento, espera un segundo. 429 00:27:29,609 --> 00:27:30,514 Hola. 430 00:27:30,694 --> 00:27:33,574 Hola. �Puede enviarme un taxi al n�mero 80... 431 00:27:33,734 --> 00:27:35,814 - No. Mam�, me acabas de llamar. - �Qu� est� pasando? 432 00:27:35,849 --> 00:27:36,934 Llamaste a mi n�mero. 433 00:27:37,094 --> 00:27:39,814 No puedo haberlo hecho. Llam� a este de aqu�. Taxis retro. 434 00:27:39,914 --> 00:27:43,954 S�. No, no es una firma de taxis real. Es s�lo una idea tonta que ten�a. 435 00:27:43,989 --> 00:27:47,494 Parece una buena idea. 436 00:27:49,254 --> 00:27:52,434 Gracias. Bueno, al menos tienes mi n�mero. 437 00:27:53,894 --> 00:27:56,274 �S�! 438 00:28:00,294 --> 00:28:03,119 Hola, Jan. Es Stephen Sutcliffe de la universidad aqu�. 439 00:28:03,154 --> 00:28:05,634 S�lo me preguntaba d�nde has estado durante el �ltimo par de semanas. 440 00:28:05,894 --> 00:28:08,914 No es gran cosa, pero ser�a muy bueno reanudar el trabajo donde lo dejamos. 441 00:28:11,654 --> 00:28:15,814 Es un hermoso vestido de verano. 442 00:28:18,214 --> 00:28:19,594 Dios, eres impresionante. 443 00:28:19,595 --> 00:28:22,354 Deber�as usar ese tipo de cosas todo el tiempo. 444 00:28:22,389 --> 00:28:26,534 Delicado y ondulante y de colores. 445 00:28:26,674 --> 00:28:29,839 Por supuesto que tienes la figura para �l. 446 00:28:29,874 --> 00:28:33,094 Es una l�stima que no tenemos el clima correcto en este pa�s. 447 00:28:33,174 --> 00:28:35,439 - Y ah� est�. - �Qu�? 448 00:28:35,474 --> 00:28:38,854 Tu sutil cambio de marcha a por qu� no nos mudamos al extranjero. 449 00:28:39,014 --> 00:28:42,994 No lo fue. Estaba diciendo que es un vestido precioso. 450 00:28:43,074 --> 00:28:45,254 Pero ahora que lo has sacado a colaci�n... 451 00:28:45,414 --> 00:28:48,754 Esc�chame. No estoy hablando de esto ahora. 452 00:28:48,934 --> 00:28:51,654 - �Has hablado con Gravy todav�a? - Casi. Estoy a mitad de camino. 453 00:28:51,814 --> 00:28:54,694 - �Y has hablado con Charlie? - Todav�a no, pero estoy... 454 00:28:55,954 --> 00:28:56,478 �Sobre qu�? 455 00:28:56,479 --> 00:28:59,334 Sobre el hecho de que ella est� conduciendo una motocicleta. 456 00:28:59,369 --> 00:29:01,574 ��Qu�?! �De verdad? 457 00:29:01,734 --> 00:29:04,514 No, no, No me gusta como suena eso. 458 00:29:04,574 --> 00:29:05,699 �Qu� le has dicho? 459 00:29:05,734 --> 00:29:10,214 - Nada. No voy a hablar con ella. - Otro. Bueno, yo lo arreglar�. 460 00:29:10,354 --> 00:29:13,254 Voy a ir en este momento y voy a hablar con los dos. 461 00:29:13,289 --> 00:29:16,114 Y les dir� lo que pensamos. �Qu� te parece? 462 00:29:17,414 --> 00:29:20,434 Y luego podemos hablar por mi asunto, �no? 463 00:29:25,734 --> 00:29:30,514 Era en serio lo que dije acerca de el vestido. Un knockout. 464 00:29:49,554 --> 00:29:50,959 Hola, hijo. 465 00:29:50,994 --> 00:29:53,039 �Qu� es esto que est�s viendo? 466 00:29:53,074 --> 00:29:56,305 Los aspectos destacados del Campeonato Regional 467 00:29:56,306 --> 00:29:58,594 de Baile de Sal�n de Derbyshire de 1966. 468 00:30:00,294 --> 00:30:03,314 Ojal� pudiera bailar as�. Mira esos dos movi�ndose. 469 00:30:07,154 --> 00:30:10,434 Es muy bueno, �verdad? El chico desgarbado. 470 00:30:10,494 --> 00:30:12,434 S�, no est� mal. 471 00:30:14,694 --> 00:30:17,574 Eran t� y la madre de Terry, �cierto? 472 00:30:17,609 --> 00:30:19,014 As� es, hijo, s�. 473 00:30:22,854 --> 00:30:24,934 No sab�a que pod�as bailar. 474 00:30:32,454 --> 00:30:33,859 Ganaste. 475 00:30:33,894 --> 00:30:35,954 Ganamos un par de veces. 476 00:30:36,034 --> 00:30:38,214 �Cu�ndo abandonaste todo eso? 477 00:30:38,274 --> 00:30:40,914 5 de junio 1968. 478 00:30:42,994 --> 00:30:44,980 Mira, la cosa acerca del baile de sal�n, hijo, 479 00:30:44,981 --> 00:30:46,374 cuando realmente lo sabes hacer, 480 00:30:46,454 --> 00:30:48,754 es que dos personas se convierten en uno. 481 00:30:48,934 --> 00:30:52,278 Se mueven como uno solo, piensan como uno. 482 00:30:52,279 --> 00:30:54,534 Puedes confiar en el otro. 483 00:30:56,614 --> 00:31:00,454 Y una vez que tienes eso, el resto del mundo desaparece. 484 00:31:03,014 --> 00:31:05,874 Cuando Pearl muri�, Perd� mi raz�n para bailar. 485 00:31:23,234 --> 00:31:28,454 Bien. Me voy a afeitar. 486 00:32:03,199 --> 00:32:05,459 - Cacao. - Gracias. 487 00:32:18,292 --> 00:32:20,392 �Estamos bien? 488 00:32:20,472 --> 00:32:22,472 �Qu� quieres decir? 489 00:32:22,612 --> 00:32:25,896 Bueno, hemos tenido un d�a para nosotros mismos, 490 00:32:25,897 --> 00:32:27,572 por primera vez desde... 491 00:32:27,607 --> 00:32:29,672 No s� cu�ndo. 492 00:32:29,832 --> 00:32:34,152 Y hemos pasado ese d�a ordenando electrodom�sticos por Internet, 493 00:32:34,292 --> 00:32:37,422 planchando la ropa de cama y discutiendo los pros y los contras... 494 00:32:37,457 --> 00:32:40,552 de tener una cenefa sobre la ventana de la sala. 495 00:32:40,587 --> 00:32:42,932 Que sigo manteniendo es una buena idea. 496 00:32:45,012 --> 00:32:48,532 Estamos haciendo las cosas que hacen las personas mayores. 497 00:32:48,712 --> 00:32:53,192 �Esto es todo para nosotros ahora? �Ya hemos perdido la magia? 498 00:32:57,512 --> 00:33:01,832 Bueno. Pong�moslo de esta manera. �Has tenido un d�a de relax? 499 00:33:01,867 --> 00:33:04,192 M�s o menos. 500 00:33:04,392 --> 00:33:08,852 �Y no est�s un poco emocionada por la idea de volver a casa... 501 00:33:09,172 --> 00:33:11,752 y saltar bajo un edred�n que ha sido reci�n planchado? 502 00:33:12,712 --> 00:33:15,057 Un poco. 503 00:33:15,092 --> 00:33:19,432 La magia sigue ah�, Bell. Es un tipo diferente de la magia. 504 00:33:26,312 --> 00:33:28,072 Adentro. 505 00:33:36,852 --> 00:33:39,077 Bien. Directo al grano. 506 00:33:39,112 --> 00:33:41,492 Gravy, tu madre y yo te prohibimos casarte con esa chica. 507 00:33:41,527 --> 00:33:43,057 - Genial. No me voy a casar con ella. - �Perd�n? 508 00:33:43,092 --> 00:33:45,972 - Habl� con ella antes y lo cancelamos. - �Lo hiciste? 509 00:33:46,007 --> 00:33:48,712 S�. Brillante. Bien. Bien hecho. 510 00:33:48,747 --> 00:33:49,812 Ahora, t�. 511 00:33:49,972 --> 00:33:52,612 �Qu� es todo eso de que quieres conducir una motocicleta, jovencita? 512 00:33:52,852 --> 00:33:55,432 Tiene 18 a�os de edad y esas cosas son trampas mortales. 513 00:33:55,572 --> 00:33:57,492 - No tendr�s una moto. - No, no la tendr�. 514 00:33:57,672 --> 00:33:59,572 Te dir� por qu�... �Qu�? 515 00:33:59,752 --> 00:34:03,592 Ya no quiero una. Nunca m�s me subir� a una moto. 516 00:34:04,992 --> 00:34:08,872 �En serio? �As� de f�cil? �Es una broma? 517 00:34:09,092 --> 00:34:11,057 �Qu� quieres decir? 518 00:34:11,092 --> 00:34:14,132 Nada. Bien. Fant�stico. Excelentes ni�os. 519 00:34:14,167 --> 00:34:17,172 Enhorabuena. Enhorabuena. 520 00:34:27,252 --> 00:34:29,317 - Todo en orden. - �Qu�? 521 00:34:29,352 --> 00:34:30,952 Puedes hablar con tus hijos de nuevo. 522 00:34:31,112 --> 00:34:32,977 - �Has hablado con ellos? - S�. 523 00:34:32,978 --> 00:34:34,152 Eso fue r�pido. 524 00:34:34,312 --> 00:34:36,372 Bueno, puse las reglas claras, �no? Los rega��. 525 00:34:36,552 --> 00:34:38,632 El resultado es que Charlie no tendr� una motocicleta 526 00:34:38,667 --> 00:34:42,969 - y Gravy no se va a casar. - �En serio? 527 00:34:43,004 --> 00:34:47,272 Por supuesto. Trabajo hecho. As� que... 528 00:34:49,172 --> 00:34:50,612 S�. 529 00:34:53,732 --> 00:34:55,592 Gracias. 530 00:35:02,632 --> 00:35:05,332 No hay problema. Cuando quieras. 531 00:35:12,692 --> 00:35:14,152 Te hice esto. 532 00:35:18,712 --> 00:35:20,872 Gracias, Charlie. 533 00:35:24,072 --> 00:35:25,992 �Por qu� Amelie tiene una cesta en la parte delantera? 534 00:35:26,027 --> 00:35:29,192 Es un arpa. Ella es un �ngel en una nube, tocando el arpa. 535 00:35:29,272 --> 00:35:32,357 Es muy bonito. 536 00:35:32,392 --> 00:35:33,832 Probablemente est� all� arriba ahora. 537 00:35:33,992 --> 00:35:36,392 Dando vueltas en la gran pista de carreras en el cielo. 538 00:35:36,552 --> 00:35:39,112 Basta. Me vas a hacer llorar de nuevo. 539 00:35:40,552 --> 00:35:42,472 �En serio? 540 00:35:53,032 --> 00:35:54,952 Esto ha sido agradable. 541 00:35:56,372 --> 00:36:00,072 S�, as� es. 542 00:36:01,672 --> 00:36:05,352 Ha sido bueno verte de nuevo, mam�. Muy bueno. 543 00:36:06,052 --> 00:36:08,772 Deber�amos hacer esto m�s a menudo. 544 00:36:08,832 --> 00:36:10,892 S�, deber�amos. 545 00:36:11,112 --> 00:36:13,832 Bueno, por favor, ven a verme pronto. 546 00:36:15,172 --> 00:36:17,012 Tengo un mont�n de espacio. 547 00:36:17,092 --> 00:36:18,932 Lo har�. Te lo prometo. 548 00:36:22,472 --> 00:36:27,192 Bien. Bueno, supongo que deber�a empezar a decir adi�s. 549 00:36:27,232 --> 00:36:29,172 Qu�date un poco m�s. 550 00:36:30,472 --> 00:36:33,032 �Por qu� no vienes conmigo al hotel? 551 00:36:33,192 --> 00:36:35,432 Podemos tomar una copa en el bar. 552 00:36:35,592 --> 00:36:38,592 Te dir� algo, te conseguir� una habitaci�n. 553 00:36:38,627 --> 00:36:41,092 Podemos desayunar juntos por la ma�ana... 554 00:36:41,152 --> 00:36:43,752 y me puedes llevar al aeropuerto. 555 00:36:43,912 --> 00:36:46,312 - S�. S�, est� bien. - �De acuerdo? 556 00:37:20,712 --> 00:37:22,462 �Puedo interrumpir? 557 00:37:22,497 --> 00:37:24,212 Billy. Lo siento. 558 00:37:28,072 --> 00:37:31,412 Vals vien�s con un giro inverso. Se gentil conmigo. 559 00:37:31,572 --> 00:37:33,032 Ha pasado un tiempo. 560 00:38:06,232 --> 00:38:07,912 - Perm�tanme decir lo que quiero. - Est� bien. 561 00:38:10,312 --> 00:38:12,712 Cuando vimos este lugar hace 30 a�os, 562 00:38:12,852 --> 00:38:15,432 nos sentamos en el banco que sol�a estar all�, 563 00:38:15,572 --> 00:38:19,012 y dijiste: "vamos a tener ni�os en esta casa. 564 00:38:19,272 --> 00:38:22,257 Vamos a verlos crecer aqu�. 565 00:38:22,292 --> 00:38:24,197 Van a jugar en este jard�n, 566 00:38:24,232 --> 00:38:27,057 van a correr en estos campos". 567 00:38:27,092 --> 00:38:31,252 Dijiste que esta es la casa en la que �bamos a envejecer. 568 00:38:31,272 --> 00:38:35,712 S�, lo s�. No estoy hablando de vender la casa. 569 00:38:35,912 --> 00:38:37,325 Pap� puede quedarse aqu�. 570 00:38:37,326 --> 00:38:40,152 Loz y Fergie puede tener una habitaci�n propia. 571 00:38:40,187 --> 00:38:44,392 As� que est�s hablando de separar a toda la familia tambi�n. 572 00:38:44,427 --> 00:38:48,657 No es para siempre, �verdad? Son dos a�os. En el sol. 573 00:38:48,692 --> 00:38:51,572 Ya sabes lo r�pido que pasan los a�os. Volver�amos en seguida. 574 00:38:51,652 --> 00:38:55,112 Y tendr�amos suficiente dinero para mantenernos durante mucho tiempo. 575 00:38:57,812 --> 00:39:00,212 Todav�a podemos hacer todas esas cosas. 576 00:39:00,292 --> 00:39:02,612 Tenemos todo el tiempo del mundo. 577 00:39:05,012 --> 00:39:08,872 No. Esta es nuestra casa. 578 00:39:10,792 --> 00:39:13,492 �As� que eso es todo? Ese es el final de la conversaci�n. 579 00:39:13,512 --> 00:39:15,092 Ni siquiera vas a considerarlo. 580 00:39:15,272 --> 00:39:17,342 Ni siquiera vas darle vueltas a la idea. 581 00:39:17,377 --> 00:39:19,377 - No, porque es una locura. - No es una locura. 582 00:39:19,412 --> 00:39:22,212 �Ya has olvidado lo que se siente trabajar con Rodney? 583 00:39:22,272 --> 00:39:24,392 Es la oportunidad de nuestras vidas. 584 00:39:25,832 --> 00:39:29,937 He trabajado en obras de construcci�n en el fr�o durante a�os, 585 00:39:29,972 --> 00:39:33,205 ganando apenas lo suficiente para cubrir la hipoteca, 586 00:39:33,206 --> 00:39:36,977 y ahora una oportunidad as� llega y s�lo deseas ponerle freno. 587 00:39:37,012 --> 00:39:39,412 Me tuve que castrar por ti. 588 00:39:39,592 --> 00:39:41,192 �Qu� tiene eso que ver? 589 00:39:41,332 --> 00:39:43,592 �De cu�ntas formas me quieres controlar, Jan? 590 00:39:43,752 --> 00:39:45,797 Esto es rid�culo. Te dir� algo, Terry. 591 00:39:45,832 --> 00:39:47,732 Si est�s tan interesado en mudarte a Mallorca, 592 00:39:47,767 --> 00:39:49,157 �por qu� no te vas por tu cuenta? 593 00:39:49,192 --> 00:39:52,552 Eso es muy constructivo. Muchas gracias, Jan. 594 00:39:55,432 --> 00:39:58,952 No vamos a tener m�s sue�os a partir de ahora, �s�? 595 00:42:31,912 --> 00:42:36,392 Terry. �Terry! 596 00:42:36,472 --> 00:42:38,232 Terry! 597 00:43:12,115 --> 00:43:13,655 Quiero que te mudes conmigo. 598 00:43:13,666 --> 00:43:16,026 Voy a tener que irme y pensar en esto por un rato. 599 00:43:16,049 --> 00:43:19,249 - Hola. No estamos juntos. - Bueno, ya no m�s. 600 00:43:19,510 --> 00:43:20,755 �Qu� est� haciendo Judith ah�! 601 00:43:20,790 --> 00:43:22,710 - Mi solicitud de empleo. - �Me est�s prostituyendo? 602 00:43:22,745 --> 00:43:26,070 - Eso es raro. Tienes el n�mero de Bell. - �Lo tengo? 603 00:43:26,105 --> 00:43:27,490 �Qu� est� sucediendo aqu�? 604 00:43:27,670 --> 00:43:29,300 �Podemos no hablar de ello, por favor? 605 00:43:29,335 --> 00:43:30,930 �l tiene que descansar, necesita tiempo. 606 00:43:30,977 --> 00:43:33,459 No parece estar mejorando, �verdad? 607 00:43:33,684 --> 00:43:44,224 Subt�tulos MemoryOnSmells Traducci�n y correcci�n SubAdictos.net 48613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.